Waterpik WP-150-310 El manual del propietario

Categoría
Cuidado de los dientes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
3
I
O
Waterpik
®
Water Flosser Models
WP250/260/270/300/305/310
Irrigador oral
Waterpik
®
Modelos
WP250/260/270/300/305/310
.................
www.waterpik.com
12
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 13
Descripción del producto 15
Cómo comenzar 17
Cómo limpiar y reparar su irrigador oral de Waterpik
®
21
Garantía limitada de 2 años 22
ESPAÑOL
13
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando
hayan niños presentes- se deben seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de electrocución:
Desconecte siempre el producto después de usarlo.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
• No coloque el aparato ni lo sumerja en agua ni
otro líquido.
• No lo utilice mientras se ba.
No coloque ni guarde el producto en donde pudiera
caerse o jalarse dentro de una tina o lavabo.
No introduzca la mano para sacar un producto que se
haya caído en agua. Desconéctelo inmediatamente.
Revise el cable de alimentación eléctrica para detectar
cualquier daño antes de usarlo y durante la vida útil del
producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a personas:
No enchufe este aparato en un sistema de voltaje
que sea diferente al especificado en el aparato o el
cargador. Si se usa con el voltaje incorrecto, se
dañará el producto y la garantía se ANULARÁ.
Si se abre/desarma el producto por CUALQUIER
ran, la garantía se ANULARÁ.
• No use este producto si tiene un cable o enchufe
dañado, si no está funcionando correctamente, si se ha
caído o dado, o si se ha caído en el agua. Póngase en
contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que
puede encontrar en www.waterpik.com.
No dirija el agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de
los oídos o a otras áreas delicadas. Este producto es capaz
de producir presiones que pueden causar graves
daños en esas áreas.
No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La amiba
Naegleria fowleri, potencialmente mortal, puede estar
presente en cierto tipo de agua del grifo o en agua de pozo
que no ha sido tratada con cloro, y puede ser fatal si se
dirige hacia estas áreas.
14
Utilice este producto únicamente como se indica en
estas instrucciones o como lo recomiende su dentista
profesional.
Utilice únicamente los cabezales y accesorios
recomendados por Water Pik, Inc.
• No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño
en ninguna abertura o manguera.
Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies
calientes.
• No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén
usando productos en aerosol (espray), o donde se
administre oxígeno.
No use yodo ni aceites esenciales concentrados
insolubles en agua con este producto. El uso de estas
sustancias puede reducir el rendimiento del producto y
acortará la vida útil
de este.
Llene el depósito solamente con agua u otras soluciones
dentales recomendadas por profesionales.
• Retire cualquier joya oral antes de usar este producto.
No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o
en la boca.
Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado tomar
medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento
dental, debe consultar a su dentista antes de usar este
instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños o a
personas con capacidades reducidas cuando usen este
aparato o cuando se use cerca de ellos.
Si por alguna razón el cabezal Pik Pocket
(no incluido
con todos los modelos) se separa del tubo, deseche el
cabezal y el tubo y reemplácelos con un nuevo cabezal
Pik Pocket.
No utilice este producto durante más de 5 minutos en
cada período de dos horas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una de
las hojas es más ancha que la otra). Como medida de
seguridad, este enchufe está diseñado para insertarse de
forma única en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no encaja completamente en el tomacorriente, invierta la
posición del enchufe. Si aun así no encaja correctamente,
ngase en contacto con un electricista calificado. No
intente modificar el enchufe de ninguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESPAÑOL
15
Depósito
Cabezal
Mango
Perilla de control
de presión
Interruptor de
Encendido/Apagado
Base
Botón de
liberación del
cabezal
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Válvula del depósito
1
2
3
I
O
16
NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
Los cabezales de repuesto y/o los accesorios pueden comprarse en línea en www.waterpik.com, o bien por teléfono
llamando a Water Pik, Inc., al 1-800-525-2774 (EE.UU.). Para obtener información detallada sobre los cabezales,
otros accesorios y el uso del producto, sírvase visitar nuestro sitio de Internet en www.waterpik.com.
Cabezal de cepillo
de dientes
IDEAL PARA
Cabezal Plaque Seeker
®
IDEAL PARA
IDEAL PARACabezal ortodóncico
Uso general
Uso general
Aparatos de
ortodoncia
IDEAL PARACabezal Pik Pocket
Bolsas periodontales
Bifurcaciones de la raíz
Reemplazar cada 3 meses
Implantes
Coronas
Retenedores
Puentes
Uso general
Cabezal clásico
del irrigador
IDEAL PARA
Cabezal limpiador
lingual
IDEAL PARA
Uso general
Aliento más fresco
Reemplazar cada 6 meses
ESPAÑOL
17
Cómo encender la unidad
Enchufe el cable en una toma de corriente esndar.
Si la toma de corriente se activa con un interruptor
de pared, asegúrese de que está en posición de
encendido.
Preparación del depósito
Saque el mismo y llénelo con agua tibia. Vuelva a
colocar el depósito sobre la base, presione hacia
abajo con firmeza.
Montaje y desmontaje de cabezales
Inserte el cabezal en el centro
del mango del irrigador bucal,
presionando hacia abajo con
firmeza hasta que encaje en su
lugar. El anillo de color esta
al ras con la parte superior
del mango si el cabezal está
asegurado correctamente en
su lugar.
Para quitar el cabezal del mango,
presione el botón de expulsión
del mango.
CÓMO COMENZAR
1
2
3
I
O
Llenar
Sustituir
Deslice
el botón
hacia
arriba
Ningún
hueco
18
Cómo usar el Irrigador bucal Waterpik
®
Coloque siempre el cabezal en la boca antes
de ENCENDER la unidad.
Inclínese sobre el lavabo y
ligeramente cierre los labios
lo suficiente para evitar
salpicar mientras el agua
continúa fluyendo de la
boca hacia el lavabo.
ENCIENDA el equipo.
Cuando termine,
APÁGUELO.
Técnicas Recomendadas
Para obtener mejores resultados, comience por los
dientes posteriores y trabaje hacia los dientes frontales.
Dirija el chorro hacia sus encías en un ángulo de 90
grados con el cabezal en la boca. Deslice el cabezal
a lo largo de las encías y haga pausas breves entre
los dientes. Continúe hasta que haya limpiado la parte
interna y externa de los
dientes superiores
e inferiores.
Preparación de la unidad (solamente el
primer uso)
Mediante el seleccionador de presión, ubicado en la
base, seleccione una presión alta (posición N.° 3),
apunte el mango y
el cabezal
hacia el lavabo. Encienda
la unidad hasta que comience a salir agua del cabezal.
APAGUE la unidad.
Ajuste de la presión
La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión
situado en la base de la unidad para seleccionar la presión
s baja (nivel de presión 1).
Vaya aumentado gradualmente la
presión con el tiempo, hasta llegar al
nivel que usted prefiera o al que
le haya indicado su dentista.
I
1
2
3
O
Alto
I
1
2
3
O
Bajo
1
2
3
O
ESPAÑOL
19
Al acabar
APAGUE la unidad (0). Tire el líquido que quede para dejar
el depósito vacío.
NOTA: Si usó enjuague bucal u otra solución además
de agua, vea la sección “Uso de enjuague bucal y otras
soluciones” en la página 20.
USO DE LOS CABEZALES
Cabezal Pik Pocket
TM
El cabezal Pik Pocket
está diseñado
específicamente para hacer llegar el
agua o las soluciones antibacteriales
a las partes profundas de la cavidad
periodontal.
Para usar el cabezal Pik
Pocket,
fije la unidad en
el ajuste más bajo de
presión. Coloque el cabezal
blando contra un diente, en un ángulo de 45 grados y
coloque suavemente el cabezal bajo la línea de la encía, en
el saco. Encienda la unidad y continúe trazando a lo largo de
la línea de la encía.
Cabezal limpiador lingual
Para usar el cabezal limpiador lingual,
fije el aparato en el ajuste de presión más
bajo, coloque el cabezal en el centro/
medio de la lengua, aproximadamente a la
mitad del frente hacia atrás, y encienda el
irrigador oral. Jale hacia el frente con una
ligera presión. Aumente la presión en la medida que desee.
Cabezal ortodóncico
Para usar el cabezal ortodóncico,
deslice suavemente el cabezal
a lo largo de las encías,
deteniéndose brevemente para
cepillar ligeramente el área entre
los dientes y alrededor del aparato de ortodoncia, antes de
continuar con el siguiente diente.
20
Uso de enjuague bucal y otras
soluciones
Puede utilizar su irrigador oral Waterpik
®
para aplicar
enjuagues bucales y soluciones antibacteriales.
Después de usar cualquier solución especial, enjuague
la unidad para evitar que se obstruya; llene el depósito
parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar la
unidad con el cabezal hacia el lavabo, hasta que se vacíe
la unidad.
Limpieza
Antes de la limpieza, desenchufe el producto del
contacto eléctrico. Limpie el producto con un paño
suave y un limpiador suave no abrasivo cuando sea
necesario.
Cabezal de cepillo de dientes
Coloque el cabezal
de cepillo de dientes
en la boca, con la
parte del cepillo en la
encía. El cabezal del
cepillo puede usarse con o sin pasta de dientes. Encienda
el irrigador oral de manera que el agua fluya a través del
cabezal. Ejerciendo ligera presión
(las cerdas no deben doblarse), masajee el en cepillo
hacia adelante y hacia atrás con golpes muy cortos –
casi del mismo modo que lo haría con un cepillo de
dientes manual.
Cabezal Plaque Seeker
Para usar el cabezal
Plaque Seeker,
®
colóquelo cerca de
los dientes de modo
que las cerdas toquen ligeramente los dientes. Deslice
suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía,
haciendo una breve pausa entre cada diente para cepillarlo
y permitir que el agua fluya entre los dientes.
ESPAÑOL
21
El depósito de agua es removible para una limpieza fácil,
y puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas.
NOTA: Quite la válvula del depósito empujando hacia
arriba desde la parte inferior del depósito antes de
colocar el depósito en la lavavajillas.
Limpieza general/Eliminación de
depósitos de agua dura
Se pueden acumular depósitos de agua dura en la unidad
que dependerá del contenido mineral del agua. Si no se
toman medidas, se puede ver afectado el desempeño.
Limpieza de las piezas internas: agregue 2 cucharadas
de vinagre blanco a un depósito lleno de agua tibia.
Apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo. Encienda
la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el
desito. Repita para enjuagar usando un depósito lleno
de agua tibia limpia.
Este proceso debe hacerse cada 1 a 3 meses para
asegurar un óptimo desempeño.
Fugas
Si hay fugas por una manguera dañada, se pueden
comprar mangueras y mangos de repuesto con su
distribuidor local, que puede localizar en
www.waterpik.com/intl.
Si se filtra el agua del depósito, asegúrese de que la
lvula esté colocada correctamente, o
bien póngase en contacto con el servicio al
cliente de Water Pik Inc., para obtener una
válvula de repuesto.
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores orales Waterpik
®
no contienen
elementos que puedan ser reparados por el consumidor
y no requieren servicio de mantenimiento rutinario.
Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com.
También puede llamar a nuestros números gratuitos al
1-800-525-2774 (EE.UU.).
Haga referencia al número de serie y de modelo en toda
su correspondencia. Podrá encontrar estos números en
la parte inferior de su unidad.
Saque Vuelva a colocar
CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR ORAL DE WATERPIK
®
22
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este
nuevo producto, que está libre de defectos de materiales
y mano de obra, durante 2 años a partir de la fecha
de compra. El consumidor deberá presentar el
recibo original de compra como comprobante de
la fecha de compra y en caso de ser solicitado,
todo el producto, a los fines de respaldar el
reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará
a su discreción cualquier parte del producto que sea
defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el
producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido,
alteración o daños después de la compra, que se haya
usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya
usado solamente con los accesorios o las piezas de
consumo aprobadas por Water Pik,Inc. El consumidor
es responsable de la instalación, la cual no está cubierta
por la garantía. También excluye accesorios y piezas
consumibles como cabezales, etc. Si se usa con el
voltaje incorrecto, se dañará el producto y la
garantía se ANULARÁ.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Es posible que usted tenga también otros derechos
diferentes que varían según la legislación de su lugar
de residencia.

Transcripción de documentos

Waterpik® Water Flosser Models WP–250/260/270/300/305/310 O 1 Irrigador oral Waterpik® Modelos WP–250/260/270/300/305/310 I 2 3 ................. www.waterpik.com 12 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes  13 Descripción del producto 15 Cómo comenzar 17 Cómo limpiar y reparar su irrigador oral de Waterpik® 21 Garantía limitada de 2 años 22 13 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: •  Desconecte siempre el producto después de usarlo. •  No manipule el enchufe con las manos mojadas. • No coloque el aparato ni lo sumerja en agua ni otro líquido. • No lo utilice mientras se baña. •  No coloque ni guarde el producto en donde pudiera caerse o jalarse dentro de una tina o lavabo. •  No introduzca la mano para sacar un producto que se haya caído en agua. Desconéctelo inmediatamente. •  Revise el cable de alimentación eléctrica para detectar cualquier daño antes de usarlo y durante la vida útil del producto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas: • No enchufe este aparato en un sistema de voltaje que sea diferente al especificado en el aparato o el cargador. Si se usa con el voltaje incorrecto, se dañará el producto y la garantía se ANULARÁ. • Si se abre/desarma el producto por CUALQUIER razón, la garantía se ANULARÁ. • No use este producto si tiene un cable o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído en el agua. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com. •  No dirija el agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos o a otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. • No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La amiba Naegleria fowleri, potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro, y puede ser fatal si se dirige hacia estas áreas. ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 14 •  Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional. •  Utilice únicamente los cabezales y accesorios recomendados por Water Pik, Inc. • No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna abertura o manguera. •  Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes. • No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén usando productos en aerosol (espray), o donde se administre oxígeno. •  No use yodo ni aceites esenciales concentrados insolubles en agua con este producto. El uso de estas sustancias puede reducir el rendimiento del producto y acortará la vida útil de este. • Llene el depósito solamente con agua u otras soluciones dentales recomendadas por profesionales. • Retire cualquier joya oral antes de usar este producto. •  No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. •  Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado tomar medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños o a personas con capacidades reducidas cuando usen este aparato o cuando se use cerca de ellos. •  Si por alguna razón el cabezal Pik Pocket™ (no incluido con todos los modelos) se separa del tubo, deseche el cabezal y el tubo y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket.™ •  No utilice este producto durante más de 5 minutos en cada período de dos horas. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. •  Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una de las hojas es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe está diseñado para insertarse de forma única en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aun así no encaja correctamente, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 15 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cabezal Válvula del depósito O Botón de liberación del cabezal I Interruptor de Encendido/Apagado Base Perilla de control de presión 1 2 3 Mango ESPAÑOL Depósito 16 Reemplazar cada 3 meses Cabezal ortodóncico IDEAL PARA Reemplazar cada 6 meses Cabezal clásico del irrigador Aparatos de ortodoncia Uso general Cabezal Pik Pocket™ IDEAL PARA Bolsas periodontales Bifurcaciones de la raíz Cabezal Plaque Seeker® IDEAL PARA Uso general Cabezal limpiador lingual IDEAL PARA Aliento más fresco IDEAL PARA Implantes Puentes Coronas Uso general Retenedores Cabezal de cepillo de dientes IDEAL PARA Uso general NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos. Los cabezales de repuesto y/o los accesorios pueden comprarse en línea en www.waterpik.com, o bien por teléfono llamando a Water Pik, Inc., al 1-800-525-2774 (EE.UU.). Para obtener información detallada sobre los cabezales, otros accesorios y el uso del producto, sírvase visitar nuestro sitio de Internet en www.waterpik.com. 17 Cómo encender la unidad Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido. Preparación del depósito Saque el mismo y llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el depósito sobre la base, presione hacia abajo con firmeza. Llenar Sustituir O 1 I 2 3 Montaje y desmontaje de cabezales Ningún Inserte el cabezal en el centro hueco del mango del irrigador bucal, presionando hacia abajo con firmeza hasta que encaje en su lugar. El anillo de color estará al ras con la parte superior del mango si el cabezal está asegurado correctamente en su lugar. Para quitar el cabezal del mango, Deslice presione el botón de expulsión el botón hacia del mango. arriba ESPAÑOL CÓMO COMENZAR 18 Preparación de la unidad (solamente el primer uso) Mediante el seleccionador de presión, ubicado en la base, seleccione una presión alta (posición N.° 3), apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad hasta que comience a salir agua del cabezal. APAGUE la unidad. O I Cómo usar el Irrigador bucal Waterpik® Coloque siempre el cabezal en la boca antes de ENCENDER la unidad. Inclínese sobre el lavabo y ligeramente cierre los labios lo suficiente para evitar salpicar mientras el agua continúa fluyendo de la boca hacia el lavabo. ENCIENDA el equipo. Cuando termine, APÁGUELO. O 1 2 3 Alto 1 2 3 Ajuste de la presión La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado gradualmente la Bajo presión con el tiempo, hasta llegar al nivel que usted prefiera o al que le haya indicado su dentista. O 1 I 2 3 Técnicas Recomendadas Para obtener mejores resultados, comience por los dientes posteriores y trabaje hacia los dientes frontales. Dirija el chorro hacia sus encías en un ángulo de 90 grados con el cabezal en la boca. Deslice el cabezal a lo largo de las encías y haga pausas breves entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado la parte interna y externa de los dientes superiores e inferiores. 19 NOTA: Si usó enjuague bucal u otra solución además de agua, vea la sección “Uso de enjuague bucal y otras soluciones” en la página 20. USO DE LOS CABEZALES Cabezal Pik PocketTM El cabezal Pik Pocket™ está diseñado específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la cavidad periodontal. Para usar el cabezal Pik Pocket,™ fije la unidad en el ajuste más bajo de presión. Coloque el cabezal blando contra un diente, en un ángulo de 45 grados y coloque suavemente el cabezal bajo la línea de la encía, en el saco. Encienda la unidad y continúe trazando a lo largo de la línea de la encía. Cabezal limpiador lingual Para usar el cabezal limpiador lingual, fije el aparato en el ajuste de presión más bajo, coloque el cabezal en el centro/ medio de la lengua, aproximadamente a la mitad del frente hacia atrás, y encienda el irrigador oral. Jale hacia el frente con una ligera presión. Aumente la presión en la medida que desee. Cabezal ortodóncico Para usar el cabezal ortodóncico, deslice suavemente el cabezal a lo largo de las encías, deteniéndose brevemente para cepillar ligeramente el área entre los dientes y alrededor del aparato de ortodoncia, antes de continuar con el siguiente diente. ESPAÑOL Al acabar APAGUE la unidad (0). Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. 20 Cabezal de cepillo de dientes Coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca, con la parte del cepillo en la encía. El cabezal del cepillo puede usarse con o sin pasta de dientes. Encienda el irrigador oral de manera que el agua fluya a través del cabezal. Ejerciendo ligera presión (las cerdas no deben doblarse), masajee el en cepillo hacia adelante y hacia atrás con golpes muy cortos – casi del mismo modo que lo haría con un cepillo de dientes manual. Cabezal Plaque Seeker® Para usar el cabezal Plaque Seeker,® colóquelo cerca de los dientes de modo que las cerdas toquen ligeramente los dientes. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una breve pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los dientes. Uso de enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador oral Waterpik ® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales. Después de usar cualquier solución especial, enjuague la unidad para evitar que se obstruya; llene el depósito parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar la unidad con el cabezal hacia el lavabo, hasta que se vacíe la unidad. Limpieza Antes de la limpieza, desenchufe el producto del contacto eléctrico. Limpie el producto con un paño suave y un limpiador suave no abrasivo cuando sea necesario. 21 CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR ORAL DE WATERPIK ® NOTA: Quite la válvula del depósito empujando hacia arriba desde la parte inferior del depósito antes de colocar el depósito en la lavavajillas. Saque Vuelva a colocar Limpieza general/Eliminación de depósitos de agua dura Se pueden acumular depósitos de agua dura en la unidad que dependerá del contenido mineral del agua. Si no se toman medidas, se puede ver afectado el desempeño. Limpieza de las piezas internas: agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un depósito lleno de agua tibia. Apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el depósito. Repita para enjuagar usando un depósito lleno de agua tibia limpia. Este proceso debe hacerse cada 1 a 3 meses para asegurar un óptimo desempeño. Fugas Si hay fugas por una manguera dañada, se pueden comprar mangueras y mangos de repuesto con su distribuidor local, que puede localizar en www.waterpik.com/intl. Si se filtra el agua del depósito, asegúrese de que la válvula esté colocada correctamente, o bien póngase en contacto con el servicio al cliente de Water Pik Inc., para obtener una válvula de repuesto. Servicio de mantenimiento Los irrigadores orales Waterpik ® no contienen elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com. También puede llamar a nuestros números gratuitos al 1-800-525-2774 (EE.UU.). Haga referencia al número de serie y de modelo en toda su correspondencia. Podrá encontrar estos números en la parte inferior de su unidad. ESPAÑOL El depósito de agua es removible para una limpieza fácil, y puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. 22 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este nuevo producto, que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante 2 años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik,Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. También excluye accesorios y piezas consumibles como cabezales, etc. Si se usa con el voltaje incorrecto, se dañará el producto y la garantía se ANULARÁ. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Waterpik WP-150-310 El manual del propietario

Categoría
Cuidado de los dientes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas