Nevadent SMD 24 A1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
IRRIGADOR BUCAL / IDROPULSORE SMD 24 A1
IAN 359279_2007
MUNDDUSCHE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IRRIGADOR BUCAL
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
WATER JET FLOSSER
Operating instructions and safety instructions
IDROPULSORE
Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza
ES Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza Pagina 21
GB / MT Operating instructions and safety instructions Page 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
5
3
04
600 ml
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
I
0
600 ml
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
ES1SMD 24 A1
Índice
Introducción ..................................................... 2
Información sobre estas instrucciones de uso ......................................2
Derechos de propiedad intelectual ..............................................2
Uso previsto ................................................................2
Indicaciones de seguridad ......................................... 3
Volumen de suministro e inspección de transporte ..................... 5
Descripción del aparato ........................................... 6
Antes de la primera puesta en funcionamiento ........................ 7
Requisitos del lugar de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje mural ..............................................................7
Manejo y funcionamiento ......................................... 8
Montaje/desmontaje de los cabezales ...........................................8
Ajuste del regulador del cabezal ...............................................9
Utilización del irrigador dental ................................................10
Después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza y mantenimiento ........................................13
Almacenamiento ................................................13
Pedido de recambios ............................................14
Eliminación de fallos .............................................15
Desecho .......................................................16
Desecho del aparato ........................................................16
Desecho del embalaje .......................................................17
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características técnicas ......................................................17
Garantía de Kompernass Handels GmbH .......................................18
Asistencia técnica ..........................................................19
Importador ................................................................20
2ES SMD 24 A1
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del pro-
ducto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho
de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción
de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para la higiene bucodental de las personas.
No está previsto para su uso comercial o industrial ni en el ámbito médico o veterinario.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. Cualquier uso
diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso con-
trario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de
recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ES3SMD 24 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
fácilmente accesible, instalada conforme a la normativa y
con una tensión de red de 100-240V∼, 50/60Hz.
Procure que el cable de red no se dañe. Mantenga el cable
alejado de las zonas calientes y tiéndalo de forma que no
pueda dañarse.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No utilice el aparato si el cable, el enchufe
o la carcasa están dañados.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asis-
tencia técnica o a una persona que posea una cualificación
similar para evitar peligros.
Encargue las reparaciones exclusivamente a un taller especia-
lizado. No abra nunca el aparato. Existe riesgo de lesiones si
se realizan alteraciones en el aparato por cuenta propia.
No utilice nunca el aparato cerca de una bañera/ducha ni
de un lavabo lleno de agua. La proximidad de agua supone
un peligro aunque el aparato esté apagado.
No toque nunca el aparato si se ha caído al agua. ¡Desconecte
siempre primero el enchufe de la toma eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos
cuando esté conectado.
No toque el cable de red ni el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
4ES SMD 24 A1
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no
pueda quedar aplastado ni dañarse de ninguna otra forma.
No utilice un cable alargador para conectar el cable de red,
sino conéctelo directamente a una toma eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No cambie ningún accesorio mientras el aparato esté en
funcionamiento.
Guarde siempre el aparato en estancias cerradas. Para evitar
accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de
su uso.
Los irrigadores dentales pueden ser utilizados por niños a partir
de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesarios siempre que estén bajo super-
visión.
Apague el aparato antes de posarlo o de cambiar sus
accesorios.
Coloque el cable de red de modo que nadie pueda tropezar
con él.
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe
de la toma eléctrica. Desconecte siempre el aparato de la
toma eléctrica asiéndolo por el propio enchufe y nunca por
el cable de red.
ES5SMD 24 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia
en el aparato.
Asegúrese de no colocar el aparato en la cercanía de radiado-
res, hornos u otros aparatos o superficies que desprendan calor.
El aparato solo puede utilizarse con agua corriente fría o tem-
plada hasta un máximo de 40°C. En caso necesario, añada
un par de gotas de enjuague bucal. El depósito de agua no
debe llenarse nunca al completo con aditivos, como enjuagues
bucales o colutorios. De lo contrario, podría dañarse el aparato.
Volumen de suministro e inspección de transporte
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ¡Existe peligro de asfixia!
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones
de la página desplegable):
Irrigador dental (unidad principal con pieza manual y depósito de agua)
4 cabezales
2 tacos ( 5mm)
2 tornillos (3mm)
Instrucciones de uso (sin ilustración)
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
6ES SMD 24 A1
Descripción del aparato
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
1 Regulador del cabezal
2 Cabezal
3 Interruptor de encendido/apagado del chorro de agua I/0
4 Pieza manual
5 Base para la pieza manual
6 Orificios para colgar
7 Pasador de fijación
8 Tornillo
9 Taco
0 Botón de desencastre del cabezal
q Cable de red (con enchufe)
w Unidad principal
e Depósito de agua
r Interruptor giratorio (interruptor de encendido/apagado y regulador de la presión
del agua)
t Tapa del depósito de agua
z Compartimento para los cabezales
u Tapa del compartimento
ES7SMD 24 A1
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Requisitos del lugar de instalación
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación debe
cumplir los siguientes requisitos:
Si no está fijado, el aparato solo debe ponerse en funcionamiento en estancias
secas. El lugar de instalación debe ser una superficie horizontal, nivelada y estable.
En estancias húmedas, especialmente cerca del agua, el aparato debe estar fijado
para evitar que se caiga accidentalmente al agua.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario,
pueda desconectarse el cable de red con facilidad.
Montaje mural
INDICACIÓN
Antes del montaje mural, asegúrese de que no haya ningún cable o tubería en el
lugar en el que desee colgar el aparato.
1. Marque dos orificios en la pared a una distancia de 7,2cm entre sí y taládrelos con
una broca de 5mm. Asegúrese de que haya una toma eléctrica cerca.
2. Introduzca los dos tacos 9 suministrados en los orificios y atornille los dos tornillos 8
suministrados en los tacos 9. Asegúrese de que los tornillos 8 sobresalgan unos
3mm de los orificios.
3. En el orificio para colgar derecho 6 de la parte posterior del aparato, hay un pasa-
dor de fijación 7 que evita que el aparato se suelte de los tornillos 8. Presione el
pasador de fijación 7 ligeramente hacia atrás hasta que escuche un chasquido.
Tras esto, desplace un poco hacia abajo el pasador de fijación 7 para que salga
del orificio para colgar 6 (consulte la fig.1).
1.
2.
Fig.1
8ES SMD 24 A1
4. Coloque el aparato sobre los tornillos 8 de forma que los tornillos 8 se introduzcan
en los orificios para colgar 6 de la parte posterior del aparato. Tras esto, presione el
aparato hacia abajo de forma que los tornillos 8 se deslicen por los carriles de los
orificios para colgar 6 y el aparato quede bien fijado sobre los tornillos 8.
5. Desplace el pasador de fijación 7 hacia arriba hasta que encastre de manera audible
en el orificio para colgar 6.
6. Conecte el enchufe del cable de red q a una toma eléctrica.
Manejo y funcionamiento
Montaje/desmontaje de los cabezales
INDICACIÓN
Si usa el aparato diariamente, cambie los cabezales 2, como muy tarde, después
de seis meses.
Utilice solo cabezales originales 2. Encontrará información adicional sobre el
pedido de cabezales de repuesto 2 en el capítulo Pedido de recambios.
Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de montar o desmontar el
cabezal 2.
Coloque el cabezal 2 sobre la pieza manual 4. Presione el cabezal 2 para que
se introduzca en el orificio hasta que el cabezal 2 encastre audiblemente en la pieza
manual 4. Para ello, asegúrese de que el saliente del extremo inferior del cabezal 2
y el alojamiento correspondiente de la pieza manual 4 estén bien posicionados
(consulte la fig. 2).
Para desmontar el cabezal 2, pulse el botón de desencastre 0 de la pieza manual 4
y tire del cabezal 2 para extraerlo de la pieza manual 4 (consulte la fig. 3).
Click
1.
2.
Fig.2 Fig.3
ES9SMD 24 A1
Ajuste del regulador del cabezal
El regulador del cabezal 1 situado en la parte superior del cabezal 2 permite seleccionar
dos funciones distintas:
Gire el regulador del cabezal 1 con los dedos en sentido antihorario para ajustar un
solo chorro con el fin de eliminar eficazmente los restos de comida en puntos de difícil
acceso (consulte las figs. 4 y 5).
Fig. 4 Fig.5
Gire el regulador del cabezal 1 con los dedos en sentido horario para ajustar un
chorro múltiple con el fin de masajear las encías (consulte las figs. 6 y 7).
Fig. 6 Fig.7
10ES SMD 24 A1
Utilización del irrigador dental
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Utilice agua corriente limpia para llenar el depósito de agua e. En caso necesario,
añada un par de gotas de enjuague bucal. El depósito de agua e no debe llenar-
se nunca al completo con aditivos, como enjuagues bucales o colutorios.
Utilice solo agua fría o templada con una temperatura máxima de 40°C.
No vierta agua caliente en el depósito de agua e.
INDICACIÓN
El uso de este aparato no sustituye nunca la limpieza dental diaria con un cepillo
de dientes y dentífrico. Utilice el aparato exclusivamente como complemento a la
limpieza dental diaria con cepillo de dientes y dentífrico.
Use el aparato solo durante un máximo de 2minutos o hasta que se gaste el agua
del depósito (600ml). Un depósito de agua lleno (600ml) dura unos 150segundos
si se utiliza el aparato en el nivel 1 y unos 110segundos si se utiliza en el nivel 5.
Al principio, es posible que las encías sangren un poco por no estar habituadas al
efecto de la fricción, lo que es normal. No obstante, si esta situación se prolonga
durante más de dos semanas, debería consultar a su odontólogo.
Antes de usar el aparato, consulte a su odontólogo si padece de periodontitis
grave, lesiones o úlceras en la mucosa oral o si se ha sometido a una intervención
de cirugía oral en los dos últimos meses.
Retire el depósito de agua e de la unidad principal w y abra la tapa t del depó-
sito de agua e. Llene el depósito de agua e con agua fría o templada. Asegúrese
de llenar el depósito de agua e como máximo hasta la marca superior de llenado de
600ml. Tras esto, vuelva a cerrar el depósito de agua e con la tapa t y coloque
el depósito de agua e en la unidad principal w.
Coloque el cabezal 2 sobre la pieza manual 4. Presione el cabezal 2 para que
se introduzca en el orificio hasta que el cabezal 2 encastre audiblemente en la pieza
manual 4. Para ello, asegúrese de que el saliente del extremo inferior del cabezal 2
y el alojamiento correspondiente de la pieza manual 4 estén bien posicionados.
Para encender la unidad principal w, ajuste con el regulador giratorio r la potencia
deseada del 1 al 5 para la presión del agua (1 = suave, 5 = potente).
Introdúzcase el cabezal 2 en la boca ligeramente abierta. Inclínese hacia el lavabo
para que el agua caiga en el lavabo.
ES11SMD 24 A1
INDICACIÓN
Comience primero con un nivel bajo para que la encía se acostumbre al chorro
de agua. Aumente gradualmente la potencia del chorro de agua. Si la presión es
desagradable, vuelva a seleccionar un nivel más bajo.
Encienda la pieza manual 4 con el cabezal ya dentro de la boca para evitar
salpicaduras.
Para encender la pieza manual 4, ajuste el interruptor de encendido/apagado I/0
del chorro de agua 3 situado en la pieza manual 4 en I.
Para la limpieza, dirija el chorro de agua hacia los espacios interdentales y los bordes
de los dientes. Sostenga el cabezal 2 de forma que el chorro de agua pueda eliminar
los restos de comida de la encía (consulte la fig. 8). Mueva el cabezal 2 lentamente
a lo largo de los bordes de los dientes de un espacio interdental al siguiente (consulte
la fig. 9). Limpie de esta manera todas las caras exteriores e interiores de los dientes.
Fig.8 Fig.9
Puede utilizar la siguiente ilustración como guía para el proceso de limpieza (consulte
la fig.10). Las cifras de la ilustración indican el orden de las zonas de los maxilares:
1
2
3
4
Fig.10
1. Cara exterior del maxilar superior
2. Cara interior del maxilar superior
3. Cara interior del maxilar inferior
4. Cara exterior del maxilar inferior
12ES SMD 24 A1
Comience por la cara exterior de las muelas del maxilar superior y desplace el
cabezal 2 a lo largo de los bordes de los dientes de un extremo a otro. Repita este
procedimiento por la cara interior del maxilar superior y por la cara exterior e interior
del maxilar inferior.
Después del uso
INDICACIÓN
Vacíe el depósito de agua e después de cada uso para evitar la proliferación de
gérmenes y bacterias.
1. Ajuste el interruptor de encendido/apagado I/0 del chorro de agua 3 situado en
la pieza manual 4 en 0 antes de sacarse el cabezal 2 de la boca.
2. Ajuste el interruptor giratorio r de la unidad principal w en 0.
3. Retire el depósito de agua e de la unidad principal w y abra la tapa t del depósito
de agua e. Vacíe en el lavabo el agua que haya quedado en el depósito de agua e.
4. Cierre la tapa t del depósito de agua e y vuelva a montar el depósito de agua e
en la unidad principal w.
5. Ajuste el interruptor giratorio r de la unidad principal w en 5 y mantenga la pieza
manual 4 sobre el lavabo.
6. Ajuste durante unos segundos el interruptor de encendido/apagado I/0 del chorro
de agua 3 situado en la pieza manual 4 en I para eliminar los restos de agua del
conducto y del cabezal 2.
7. Ajuste el interruptor de encendido/apagado I/0 del chorro de agua 3 situado en
la pieza manual 4 en 0.
8. Ajuste el interruptor giratorio r de la unidad principal w en 0.
9. Pulse el botón de desencastre 0 de la pieza manual 4 y tire del cabezal 2 para
extraerlo de la pieza manual 4.
10. Enjuague el cabezal 2 bajo el agua corriente.
11. Seque el cabezal 2 y colóquelo en uno de los alojamientos del compartimento para
cabezales z.
12. Coloque la pieza manual 4 sobre la base 5 de la unidad principal w.
ES13SMD 24 A1
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
El aparato debe estar completamente seco antes de volver a conectarse a la red
eléctrica.
¡No sumerja nunca la unidad principal w ni la pieza manual 4 en agua ni
en otros líquidos!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían dañar la
superficie de plástico del aparato.
Desmonte el cabezal 2 de la pieza manual 4 y enjuáguelo bajo el agua corriente.
Limpie la unidad principal w y la pieza manual 4 con un paño suave y ligeramente
húmedo. En caso de suciedad persistente, añada al paño un poco de jabón lavava-
jillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un paño humedecido exclusivamente
con agua. Tras esto, seque la unidad principal w y la pieza manual 4 con un paño
seco.
Retire el depósito de agua e de la unidad principal w y abra la tapa t del de-
pósito de agua e. Enjuague el depósito de agua e bajo el agua corriente. Tras la
limpieza, vacíe en el lavabo el agua que haya quedado en el depósito de agua e.
Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire la tapa t del
depósito de agua e. Deje que el depósito de agua e se seque completamente al
aire antes de volver a colocarlo en la unidad principal w.
Almacenamiento
Desconecte el aparato de la red eléctrica; para ello, apague el aparato y desconecte
el enchufe de la toma eléctrica.
Elimine cualquier resto de agua del aparato y deje que se seque completamente (con-
sulte el capítulo Limpieza y mantenimiento).
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación
directa del sol.
14ES SMD 24 A1
Pedido de recambios
Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en
www.kompernass.com de forma permanente.
Escanee este código QR con su smartphone o tableta.
Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra
página web www.kompernass.com, ver los recambios
disponibles y solicitarlos.
INDICACIÓN
Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con
nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico (consulte
el capítulo Asistencia técnica).
Especifique siempre el número de artículo (p.ej., 123456_7890) indicado en la
portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido.
Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos
envíos se pueden pedir recambios por Internet.
ES15SMD 24 A1
Eliminación de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra
solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Fallo Causa Solución
No sale ningún
chorro de agua
por el cabezal 2.
El aparato no está
encendido.
Asegúrese de que el aparato esté correcta-
mente conectado a la red eléctrica.
Utilice el regulador giratorio r para ajustar
la potencia deseada del 1 al 5 para la
presión del agua.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado
I/0 del chorro de agua 3 situado en la
pieza manual 4 en I.
El enchufe no está
conectado. Conecte el enchufe en una toma eléctrica.
La toma eléctrica no
suministra tensión. Compruebe los fusibles de la vivienda.
El cabezal 2 está
defectuoso.
Cambie el cabezal 2 (consulte el capítulo
Montaje/desmontaje de los cabezales).
El depósito de
agua e está vacío.
Llene el depósito de agua e con agua
corriente (consulte el capítulo Utilización
del irrigador dental).
El aparato está
defectuoso.
Apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
La presión del
agua no se ajusta
correctamente o es
demasiado baja.
El depósito de
agua e no está
correctamente mon-
tado en la unidad
principal w.
Coloque el depósito de agua e en
la unidad principal w y presione el
depósito de agua e hacia abajo hasta
que esté firmemente montado en la unidad
principal w.
16ES SMD 24 A1
Fallo Causa Solución
El depósito de
agua e no es
hermético.
El depósito de agua
e no está correcta-
mente montado en la
unidad principal w.
Coloque el depósito de agua e en la
unidad principal w y presione el depósito
de agua e hacia abajo hasta que esté
firmemente montado en la unidad principal
w.
La válvula del depósito
de agua e está defec-
tuosa.
Apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
El cabezal 2 no
es hermético.
El cabezal 2 no está
correctamente fijado
en la pieza manual 4.
Fije el cabezal 2 correctamente en la pieza
manual 4 (consulte el capítulo Montaje/
desmontaje de los cabezales).
El cabezal 2 está
defectuoso.
Cambie el cabezal 2 (consulte el capítulo
Montaje/desmontaje de los cabezales).
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este
producto está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el
producto no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida
útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y des-
eche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados
en su administración municipal o ayuntamiento.
ES17SMD 24 A1
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos
y de desecho, por lo que es reciclable.
Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las
normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con
abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de tensión 100-240V ∼ (corriente alterna), 50/60Hz
Consumo de potencia 24W
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
Grado de protección IPX4 (protección contra proyecciones de agua desde
todas las direcciones)
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y
60Hz. El producto se adapta tanto a 50Hz como a 60Hz.
18ES SMD 24 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor.
Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante
de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se
detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o
sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La
prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante
de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto
detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le
suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio
de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se
detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inme-
diato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará
sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se
ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabrica-
ción. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y
que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos
en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para
utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas
en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o
frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
ES19SMD 24 A1
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato
por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las
siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior
izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias
en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcio-
nada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la intro-
ducción del número de artículo (IAN) 359279_2007.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 359279_2007
20ES SMD 24 A1
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
ITMT21SMD 24 A1
Indice
Introduzione ...................................................22
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....................................22
Diritto d'autore .............................................................22
Uso conforme .............................................................22
Avvertenze di sicurezza ..........................................23
Materiale in dotazione e ispezione dei danni da trasporto .............25
Descrizione dell'apparecchio ......................................26
Prima della prima messa in funzione ...............................27
Requisiti del luogo d'installazione ..............................................27
Montaggio a parete ........................................................27
Utilizzo e funzionamento .........................................28
Applicazione/rimozione delle testine ...........................................28
Regolazione dell'ugello ......................................................29
Uso dell'idropulsore .........................................................30
Dopo l'uso ................................................................32
Pulizia e manutenzione ..........................................33
Conservazione .................................................33
Ordinazione di pezzi di ricambio ..................................34
Risoluzione degli errori ..........................................35
Smaltimento ...................................................36
Smaltimento dell'apparecchio .................................................36
Smaltimento della confezione .................................................36
Appendice .....................................................37
Dati tecnici ................................................................37
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .....................................37
Assistenza ................................................................39
Importatore ...............................................................39
22ITMT SMD 24 A1
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
sente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei denti e all'igiene orale
di persone. Non è destinato all'uso in ambiti industriali, medici o veterinari. Questo appa-
recchio è indicato esclusivamente per l'uso in ambienti domestici. Un uso diverso o
esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non
autorizzate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
ITMT23SMD 24 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata
a norma e ben accessibile con tensione di rete di 100 - 240V ∼,
50/60 Hz.
Controllare che il cavo di alimentazione non venga danneg-
giato. Tenerlo lontano da zone calde e condurlo in modo tale
da impedire che si danneggi.
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di
danni al cavo, alla spina o all'alloggiamento.
In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio,
per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio
di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato.
Fare eseguire le riparazioni unicamente da un'officina specia-
lizzata. Non aprire mai l'apparecchio di propria iniziativa.
Gli interventi non eseguiti da centri specializzati potrebbero
dare luogo a lesioni.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze della vasca
da bagno/doccia o vicino a un lavandino pieno d'acqua.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad
apparecchio spento.
Non toccare l'apparecchio qualora fosse caduto nell'acqua.
È imprescindibile staccare prima la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere l'apparecchio collegato in acqua o altri
liquidi.
24ITMT SMD 24 A1
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non toccare mai il cavo di alimentazione o l'apparecchio
con mani bagnate o umide.
Impedire che il cavo di alimentazione si inumidisca o si bagni
durante l'uso. Condurre il cavo di alimentazione in modo tale
che non si schiacci o venga danneggiato in altro modo.
Non usare il cavo di alimentazione con prolunghe, bensì
collegare il cavo di alimentazione direttamente ad una presa.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non cambiare gli accessori con l'apparecchio acceso.
Conservare l'apparecchio sempre in luoghi chiusi. Per evitare
infortuni, dopo l'uso riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Gli idropulsori possono essere utilizzati da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o insufficiente esperienza e/o conoscenza
solo se sorvegliati.
Spegnere l'apparecchio prima di riporlo o di cambiare gli
accessori.
Posare il cavo di alimentazione in modo che non vi si possa
inciampare né si possa calpestarlo.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente. Per scollegare l'apparecchio dall'alimen-
tazione elettrica, non tirare dal cavo di alimentazione bensì
afferrare sempre la spina.
ITMT25SMD 24 A1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Usare solo accessori consigliati dalla casa produttrice.
Non modificare né trasformare l'apparecchio di propria
iniziativa.
È assolutamente necessario assicurarsi di non collocare mai
l'apparecchio vicino a corpi riscaldanti, forni o altri apparecchi
o superfici riscaldate.
L'apparecchio può essere utilizzato solo con acqua di rubinetto
fredda o tiepida a temperatura non superiore ai 40 °C. Se
necessario, aggiungere qualche goccia di colluttorio. Il serba-
toio dell'acqua non deve venir riempito mai completamente
con additivi quali ad es. collutori o soluzioni orali. Essi potreb-
bero danneggiare l'apparecchio.
Materiale in dotazione e ispezione dei danni da
trasporto
Rimuovere tutti i componenti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi.
PERICOLO
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. Sussiste
pericolo di soffocamento!
Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la
pagina pieghevole):
Idropulsore (apparecchio principale con manico e serbatoio dell'acqua)
4 testine
2 tasselli ( 5 mm)
2 viti (3 mm)
Manuale di istruzioni (non illustrato)
26ITMT SMD 24 A1
NOTA
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio
inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (consultare il capitolo Assistenza).
Descrizione dell'apparecchio
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
1 Regolatore ugello
2 Testina
3 Interruttore on/off per il getto d'acqua I/0
4 Manico
5 Superficie d'appoggio per il manico
6 Occhielli di sospensione
7 Perno di sicurezza
8 Vite
9 Tassello
0 Pulsante di sblocco per la testina
q Cavo di alimentazione (con spina)
w Apparecchio principale
e Serbatoio dell'acqua
r Interruttore rotante (interruttore on/off e regolatore della pressione dell'acqua)
t Coperchio del serbatoio dell'acqua
z Vano di custodia per le testine
u Coperchio del vano di custodia
ITMT27SMD 24 A1
Prima della prima messa in funzione
Requisiti del luogo d'installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo d'installazione deve soddisfare
i seguenti requisiti:
L'apparecchio può essere collocato su una superficie solo in locali asciutti. Il punto
di collocazione deve essere una superficie orizzontale, piana e stabile.
In ambienti umidi, soprattutto vicino ad acqua, l'apparecchio deve essere montato
in modo fisso per proteggerlo da una caduta accidentale in acqua.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter scollegare
facilmente il cavo di alimentazione in caso di necessità.
Montaggio a parete
NOTA
Prima di montare l'apparecchio sulla parete, assicurarsi che nella zona in cui si
desidera appenderlo non siano presenti cavi o tubi.
1. Tracciare sulla parete due fori a distanza di 7,2 cm e praticare i fori tracciati con una
punta da 5 mm. Assicurarsi che sia presente una presa nelle immediate vicinanze.
2. Infilare i due tasselli 9 forniti nei fori e avvitare le due viti 8 fornite nei tasselli 9.
Assicurarsi che le viti 8 sporgano di circa 3 mm dai fori.
3. Sul lato posteriore dell'apparecchio, l'occhiello di sospensione di destra 6 presenta
un perno di sicurezza 7 che ha la funzione di impedire che l'apparecchio si stacchi
dalle viti 8. Premere il perno di sicurezza 7 un poco all'indietro fino a sentire un clic.
Poi estrarre un poco il perno di sicurezza 7 dall'occhiello di sospensione 6 verso il
basso (vedere fig. 1).
1.
2.
Fig. 1
28ITMT SMD 24 A1
4. Far scivolare l'apparecchio sulle viti 8 in modo che le viti 8 sporgano all'interno
degli occhielli di sospensione 6 del lato posteriore dell'apparecchio. Poi premere
l'apparecchio verso il basso in modo che le viti 8 scivolino nelle guide degli occhielli
di sospensione 6 e l'apparecchio si assesti saldamente sulle viti 8.
5. Spingere il perno di sicurezza 7 verso l'alto finché non s'innesta in modo udibile
nell'occhiello di sospensione 6.
6. Collegare la spina del cavo di alimentazione q a una presa.
Utilizzo e funzionamento
Applicazione/rimozione delle testine
NOTA
Se si utilizza l'apparecchio ogni giorno, sostituire la testina 2 al più tardi ogni sei
mesi.
Utilizzare solo testine 2 originali. Per informazioni sull'ordinazione di testine 2 di
ricambio vedere il capitolo Ordinazione di pezzi di ricambio.
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di applicare o togliere la testina 2.
Applicare una testina 2 al manico 4. Premere la testina 2 nell'apertura finché la
testina 2 non s'innesta in modo udibile nel manico 4. Assicurarsi che la sporgenza
di guida dell'estremità inferiore della testina 2 e il corrispondente incavo dell'apertura
del manico 4 siano in posizione corretta (vedere fig. 2).
Per togliere la testina 2 premere il pulsante di sblocco 0 del manico 4 e tirare via
la testina 2 dal manico 4 (vedere fig. 3).
Click
1.
2.
Fig. 2 Fig. 3
ITMT29SMD 24 A1
Regolazione dell'ugello
Il regolatore ugello 1 dell'estremità della testina 2 consente di scegliere tra due diverse
funzioni dell'ugello:
Ruotare il regolatore ugello 1 in senso antiorario con le dita per ottenere un getto
singolo che rimuova in modo mirato resti di cibo da punti di difficile accesso (vedere
figg. 4 e 5).
Fig. 4 Fig. 5
Ruotare il regolatore ugello 1 in senso orario con le dita per ottenere un getto
multiplo che massaggi le gengive (vedere figg. 6 e 7).
Fig. 6 Fig. 7
30ITMT SMD 24 A1
Uso dell'idropulsore
ATTENZIONE: DANNI MATERIALI!
Per riempire il serbatoio dell'acqua e usare solo acqua di rubinetto limpida. Se neces-
sario, aggiungere qualche goccia di colluttorio. Il serbatoio dell'acqua e non deve
venir riempito mai completamente con additivi quali ad es. collutori o soluzioni orali.
Usare solo acqua di rubinetto fredda o tiepida a temperatura non superiore a
40 °C. Non versare acqua calda nel serbatoio dell'acqua e.
NOTA
L'uso dell'apparecchio non sostituisce la pulizia giornaliera con spazzolino e den-
tifricio. Utilizzare l'apparecchio solo per complementare la pulizia quotidiana dei
denti con spazzolino e dentifricio.
Utilizzare l'apparecchio per massimo 2 minuti o solo fino ad esaurimento della
carica del serbatoio dell'acqua (600 ml). Utilizzando l'apparecchio a livello 1,
una carica del serbatoio dell'acqua (600 ml) basta per circa 150 secondi, mentre
a livello 5 è sufficiente per circa 110 secondi.
Inizialmente, a causa della stimolazione insolita si può verificare un leggero
sanguinamento delle gengive, che non è insolito. Se ciò persistesse per oltre due
settimane, consultare il proprio dentista.
Prima di usare l'apparecchio, consultare il proprio dentista se si soffre di forte para-
dontite, se si hanno lesioni o ascessi nella mucosa orale o se si è stati sottoposti ad
un intervento di chirurgia dentale negli ultimi due mesi.
Togliere il serbatoio dell'acqua e dall'apparecchio principale w e aprire il coper-
chiot del serbatoio dell'acqua e. Versare acqua di rubinetto fredda o tiepida
nel serbatoio dell'acqua e. Assicurarsi di non riempire il serbatoio dell'acqua e
oltre il segno di riempimento superiore 600 ml. Poi chiudere nuovamente il serbatoio
dell'acqua e con il coperchio t e inserire il serbatoio dell'acqua e nell'apparecchio
principale w.
Applicare una testina 2 al manico 4. Premere la testina 2 nell'apertura finché la
testina 2 non s'innesta in modo udibile nel manico 4. Assicurarsi che la sporgenza
di guida dell'estremità inferiore della testina 2 e il corrispondente incavo dell'apertura
del manico 4 siano in posizione corretta.
Accendere l'apparecchio principale w regolando nell'interruttore rotante r la potenza
desiderata 15 della pressione dell'acqua (1 = leggera, 5 = forte).
Introdurre la testina 2 nella bocca leggermente aperta. Chinarsi sul lavandino in
modo che l'acqua possa scorrere nel lavandino.
ITMT31SMD 24 A1
NOTA
Iniziare dapprima con un livello basso in modo che le gengive possano abituarsi al
getto d'acqua. Aumentare gradualmente la potenza del getto d'acqua. Se la
pressione non dovesse essere gradevole, selezionare un livello inferiore.
Accendere il manico 4 quando si trova già in bocca per evitare che l'acqua schizzi
in giro.
Accendere il manico 4 portando l'interruttore on/off per il getto d'acqua I/0 3
situato sul manico 4 su I.
Per pulire dirigere il getto d'acqua sugli spazi interdentali e sui bordi dei denti. Sostenere
la testina 2 in modo che il getto d'acqua possa lavare via i resti di cibo dalle gengive
(vedere fig. 8). Spostare lentamente la testina 2 lungo i bordi e da un interstizio
all'altro (vedere fig. 9). Pulire in questo modo tutti lati interni ed esterni dei denti.
Fig. 8 Fig. 9
Per quanto riguarda la sequenza, ci si può orientare in base alla figura seguente
(vedere fig. 10). I numeri della figura indicano la sequenza in cui pulire le zone della
dentatura:
1
2
3
4
Fig. 10
1. Lato esterno dei denti della mascella superiore
2. Lato interno dei denti della mascella superiore
3. Lato interno dei denti della mascella inferiore
4. Lato esterno dei denti della mascella inferiore
32ITMT SMD 24 A1
Iniziare dal lato anteriore dei molari della mascella superiore e condurre la testina 2
lungo i bordi dei denti, da un lato all'altro. Ripetere l'operazione per il lato interno dei
denti della mascella superiore e per i lati interni ed esterni dei denti della mascella
inferiore.
Dopo l'uso
NOTA
Dopo ogni uso, svuotare il serbatoio dell'acqua e per prevenire la formazione
di germi e batteri.
1. Portare l'interruttore on/off per il getto d'acqua I/0 3 situato sul manico 4 su 0
prima di ritirare la testina 2 dalla bocca.
2. Portare l'interruttore rotante r dell'apparecchio principale w su 0.
3. Togliere il serbatoio dell'acqua e dall'apparecchio principale w e aprire il coper-
chiot del serbatoio dell'acqua e. Gettare via nel lavandino l'acqua residua del serba-
toio dell'acqua e.
4. Chiudere il coperchio t del serbatoio dell'acqua e e reinserire il serbatoio del-
l'acqua e nell'apparecchio principale w.
5. Portare l'interruttore rotante
r dell'apparecchio principale w su 5 e sostenere il
manico 4 sopra il lavandino.
6. Portare per qualche secondo l'interruttore on/off per il getto d'acqua I/0 3 situato
sul manico 4 su I per far defluire l'acqua residua dalla conduttura e dalla testina 2.
7. Portare l'interruttore on/off per il getto d'acqua I/0 3 situato sul manico 4 su 0.
8. Portare l'interruttore rotante r dell'apparecchio principale w su 0.
9. Premere il pulsante di sblocco 0 del manico 4 e staccare la testina 2 dal manico 4.
10. Sciacquare la testina 2 sotto l'acqua corrente.
11. Asciugare la testina 2 e collocarla in uno degli scomparti del vano di custodia z.
12. Collocare il manico 4 sulla superficie d'appoggio 5 dell'apparecchio principale w.
ITMT33SMD 24 A1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
L'apparecchio deve essere completamente asciutto prima di collegarlo alla presa.
Non immergere mai l'apparecchio principale w o il manico 4 in acqua o in
altri liquidi!
ATTENZIONE: DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi, poiché potrebbero danneggiare le
superfici di plastica dell'apparecchio.
Togliere la testina 2 dal manico 4 e sciacquarla sotto l'acqua corrente.
Pulire l'apparecchio principale w e il manico 4 con un panno morbido leggermente
inumidito. In caso di sporco ostinato, versare un poco di detersivo delicato sul panno.
Strofinare poi con un panno leggermente inumidito solo con acqua limpida. A questo
punto asciugare l'apparecchio principale w e il manico 4 con un panno asciutto.
Togliere il serbatoio dell'acqua e dall'apparecchio principale w e aprire
il coperchio t del serbatoio dell'acqua e. Lavare il serbatoio dell'acqua e sotto l'ac-
qua corrente. Dopo la pulizia gettare via nel lavandino l'acqua residua del serbatoio
dell'acqua e.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, togliere il coperchio t dal serbatoio
dell'acqua e. Far asciugare completamente il serbatoio dell'acqua e all'aria prima
di reinserirlo nell'apparecchio principale w.
Conservazione
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica staccando la spina dell'app-
arecchio spento dalla presa.
Rimuovere tutta l'acqua dall'apparecchio e fare asciugare completamente l'appa-
recchio (vedere capitolo Pulizia e manutenzione).
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e protetto dall'irradia-
zione solare diretta.
34ITMT SMD 24 A1
Ordinazione di pezzi di ricambio
È sempre possibile ordinare comodamente pezzi di ricambio per questo prodotto su Inter-
net, all'indirizzo www.kompernass.com.
Scansionare questo codice QR con lo smartphone o il tablet.
Con il codice QR si giunge direttamente al nostro sito web
www.kompernass.com ed è possibile vedere e ordinare i
ricambi disponibili per questo apparecchio.
NOTA
Qualora si riscontrino problemi con l'ordinazione online, ci si può rivolgere al nostro
centro di assistenza telefonicamente o tramite e-mail (vedere capitolo Assistenza).
Al momento dell'ordinazione si prega di indicare sempre il codice articolo (ad
es. 123456_7890), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di
istruzioni.
Si tenga presente che l'ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in
tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne.
ITMT35SMD 24 A1
Risoluzione degli errori
La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori. Se
non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi qui di seguito indicati, rivolger-
si al servizio clienti (vedere capitolo Assistenza).
Errore Causa Risoluzione
Dalla testina 2
non esce un getto
d'acqua.
L'apparecchio non è
acceso.
Assicurarsi che l'apparecchio sia corretta-
mente collegato all'alimentazione elettrica.
Nell'interruttore rotante r, regolare la
potenza desiderata 15 per la pressione
dell'acqua.
Portare l'interruttore on/off I/0 per il getto
d'acqua 3 situato sul manico 4 su I.
La spina non è inserita. Inserire la spina nella presa.
La presa non fornisce
tensione. Controllare i fusibili.
La testina 2 è
difettosa.
Cambiare la testina 2 (vedere il capitolo
Applicazione/rimozione delle testine)
Il serbatoio dell'acqua
e è vuoto.
Riempire il serbatoio dell'acqua e con
acqua corrente (vedere il capitolo Uso
dell'idropulsore).
L'apparecchio è
guasto.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa.
Rivolgersi all'assistenza ai clienti (vedere
il capitolo Assistenza).
La pressione dell'ac-
qua non può essere
regolata corretta-
mente o è troppo
bassa.
Il serbatoio dell'acqua
e non è inserito cor-
rettamente nell'appa-
recchio principale w.
Inserire il serbatoio dell'acqua e nel-
l'apparecchio principale w e premere il
serbatoio dell'acqua e verso il basso fino
a collocarlo saldamente nell'apparecchio
principale w.
Il serbatoio dell'ac-
qua e perde.
Il serbatoio dell'acqua
e non è inserito cor-
rettamente nell'appa-
recchio principale w.
Inserire il serbatoio dell'acqua e nel-
l'apparecchio principale w e premere il
serbatoio dell'acqua e verso il basso fino
a collocarlo saldamente nell'apparecchio
principale w.
La valvola del serba-
toio dell'acqua e è
guasta.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa. Rivolgersi all'assistenza ai clienti
(vedere il capitolo Assistenza).
36ITMT SMD 24 A1
Errore Causa Risoluzione
La testina 2 perde.
La testina 2 non è
fissata correttamente
nel manico 4.
Fissare correttamente la testina 2 nel
manico 4 (vedere il capitolo Applicazione/
rimozione delle testine).
La testina 2 è
difettosa.
Sostituire la testina 2 (vedere il capitolo
Applicazione/rimozione delle testine).
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. La direttiva prevede che, al termine
della sua vita utile, il prodotto non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici,
bensì venga conferito ad appositi punti di raccolta, centri di riciclaggio o aziende
di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e
smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento della confezione
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità
e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme
locali.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballag-
gio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato:
1-7: materie plastiche,
20-22: carta e cartone,
80-98: materiali compositi.
ITMT37SMD 24 A1
Appendice
Dati tecnici
Alimentazione di tensione 100 240 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz
Potenza assorbita 24 W
Classe di protezione II / (isolamento doppio)
Grado di protezione IPX4 (protezione contro gli spruzzi d'acqua da tutte le
direzioni)
NOTA
Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare il prodotto
tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo
prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo
scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d'acquisto del prodotto si presentasse un
difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a
sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa pres-
tazione di garanzia ha come presupposto che l'apparecchio guasto e la prova d'acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o
sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un
nuovo periodo di garanzia.
38ITMT SMD 24 A1
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche
per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento
dell'acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato
disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente
collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa ga-
ranzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono
pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano
su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto
a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si
devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si
devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso
sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La
garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e inter-
venti non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti
istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione pre-
senti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su
un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il
reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nos-
tro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una
descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo
del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
ITMT39SMD 24 A1
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
359279_2007 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 359279_2007
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti
innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
40ITMT SMD 24 A1
GBMT41 SMD 24 A1
Contents
Introduction ....................................................42
Information about these operating instructions ....................................42
Copyright .................................................................42
Intended use ..............................................................42
Safety information ..............................................43
Package contents and transport inspection ..........................45
Description of the appliance ......................................46
Beforerst use .................................................47
Requirements for the set-up location ............................................47
Wall mounting .............................................................47
Handling and operation ..........................................48
Attaching/removing nozzle attachments .........................................48
Adjusting the nozzle control ..................................................49
Using the oral irrigator .......................................................50
After use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cleaning and care ...............................................53
Storage .......................................................53
Ordering replacement parts ......................................54
Troubleshooting ................................................55
Disposal .......................................................56
Disposal of the appliance ....................................................56
Disposal of the packaging ....................................................56
Appendix ......................................................57
Technical data .............................................................57
Kompernass Handels GmbH warranty ..........................................57
Service ...................................................................59
Importer ..................................................................59
42GBMT SMD 24 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the
product only as described and for the range of applications specified. Please also pass
these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of
images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the
manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for dental care and mouth hygiene in humans. The
appliance is not intended for use in industrial or medical environments. It is not suitable
for animal care. This appliance is intended solely for use in private households. It is not
intended for any other purpose nor for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised
modification or the use of unauthorised replacement parts will not be accepted.
The operator bears sole liability.
GBMT43 SMD 24 A1
Safety information
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Connect the appliance only to a properly installed and easily
accessible mains power socket supplying a mains power
voltage of 100–240V ∼, 50/60 Hz.
Ensure that the power cable is not damaged. Keep it out of hot
areas and route it in such a way that it cannot be damaged.
Before use, check the appliance for visible external damage.
Never use the appliance if the cable, plug or housing are
damaged.
To avoid potential risks, if the appliance power cable is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its customer
service or by a qualified technician.
Have all repairs carried out by a specialist workshop. Under
no circumstances should you open the appliance yourself.
Repairs that are not carried out by a specialist workshop
could lead to physical injuries.
Do not use the appliance in the vicinity of a bathtub/shower
or a sink filled with water. The proximity of moisture presents
a danger even when the appliance is switched off.
Never touch the appliance if it has fallen into water. Always
disconnect the power plug from the power socket first!
Never immerse the connected appliance in water or other
liquids.
Never touch the power cable or the appliance with wet or
damp hands.
44GBMT SMD 24 A1
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Ensure that the power cable can never become wet or damp
during operation. Route the power cable in such a way that
it cannot become trapped or damaged in any other way.
Do not use the power cable with an extension cable; connect
the power cable directly to a power socket.
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not change any accessories while the appliance is
switched on.
Always store the appliance indoors. To prevent accidents,
keep the appliance in a dry location when not in use.
Oral irrigators may be used by children over the age of 8
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they
are supervised.
Switch off the appliance before you put it down or change
accessories.
Lay the power cable so that nobody can step on it or trip over
it.
Always pull out the plug before cleaning the appliance. Do
not pull on the power cable. Always grip the power plug to
disconnect the appliance from the power supply.
GBMT45 SMD 24 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Use only accessories recommended by the manufacturer.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the appliance.
Never put down the appliance next to radiators, ovens or
other heated appliances or surfaces.
The appliance may only be used with cold or lukewarm tap
water up to a maximum of 40°C . If necessary, add a few
drops of mouthwash. The water tank should never be com-
pletely filled with additives such as mouthwash or mouth rinse.
These can damage the appliance.
Package contents and transport inspection
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
Remove all packaging materials and any films and labels.
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation!
The package contents include the following components (see fold-out page for illustrations):
Water jet flosser (main unit with hand unit and water tank)
4 nozzle attachments
2 wall plugs ( 5 mm)
2 screws (3 mm)
Operating instructions (not shown)
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service).
46GBMT SMD 24 A1
Description of the appliance
(See fold-out page for illustrations)
1 Nozzle control
2 Nozzle attachment
3 On/Off switch for the water jet I/0
4 Hand unit
5 Cradle for hand unit
6 Hangers
7 Locking pin
8 Screw
9 Wall plug
0 Release button for nozzle attachment
q Power cable (with mains plug)
w Main unit
e Water tank
r Rotary switch (On/Off switch and water pressure control)
t Water tank lid
z Storage compartment for nozzle attachments
u Storage compartment lid
GBMT47 SMD 24 A1
Before first use
Requirements for the set-up location
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must fulfil
the following requirements:
The appliance may only be operated free-standing if used in dry rooms. The set-up
location must be a horizontal, level and stable surface.
In damp rooms, especially in the vicinity of water, the appliance must be firmly fixed
to the wall to protect it from falling into water.
The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can be
quickly disconnected in an emergency.
Wall mounting
NOTE
Before mounting to the wall, make sure that there are no electric cables, wires or
pipes running behind the wall surface where you plan to hang the appliance.
1. Mark two drill holes on the wall 7.2cm apart and drill the marked holes with a 5mm
bit. Ensure that there is a power socket in the immediate vicinity.
2. Push the two supplied wall plugs 9 into the drilled holes and screw the two supplied
screws 8 into the wall plugs 9. Take care that the screws 8 still protrude about
3 mm out of the holes.
3. On the back side of the appliance, the right hanger 6 has a locking pin 7 to prevent
the appliance from coming free of the screws 8. Press the locking pin 7 back somewhat
until you hear a click. Then pull the locking pin 7 down slightly out of the hanger 6
(see Fig. 1).
1.
2.
Fig. 1
48GBMT SMD 24 A1
4. Push the appliance onto the screws 8 so that the screws 8 enter into the hangers 6
on the back side of the appliance. Then press the appliance downward so that the
screws 8 slide into the rails of the hangers 6 and the appliance rests firmly on the
screws 8.
5. Slide the locking pin 7 upwards until it audibly engages with the hanger 6.
6. Plug the mains plug of the power cable q into a socket.
Handling and operation
Attaching/removing nozzle attachments
NOTE
If used daily, replace the nozzle attachments 2 after no more than six months.
Use only original nozzle attachments 2. Information on ordering replacement
nozzle attachments 2 can be found in the section Ordering replacement parts.
Make certain that the appliance is switched off before attaching or removing the
nozzle attachment 2.
Fit a nozzle attachment 2 onto the hand unit 4. Press the nozzle attachment 2
into the opening until the nozzle attachment 2 audibly engages in the hand unit 4.
Ensure that the guide tab on the lower end of the nozzle attachment 2 is aligned
with the corresponding groove in the opening on the hand unit 4 (see Fig. 2).
To remove the nozzle attachment 2, press the release button 0 on the hand unit 4
and then pull the nozzle attachment 2 out of the hand unit 4 (see Fig. 3).
Click
1.
2.
Fig. 2 Fig. 3
GBMT49 SMD 24 A1
Adjusting the nozzle control
You can use the nozzle control 1 on the head of the nozzle attachment 2 to switch
between two different nozzle functions:
Turn the nozzle control 1 anti-clockwise with your fingers to obtain a single jet for
targeted removal of food remnants from hard-to-reach areas (see Fig. 4 and 5).
Fig. 4 Fig. 5
Turn the nozzle control 1 clockwise with your fingers to obtain multiple jets for
massaging the gums (see Fig. 6 and 7).
Fig. 6 Fig. 7
50GBMT SMD 24 A1
Using the oral irrigator
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Fill the water tank e with pure tap water. If necessary, add a few drops of mouth-
wash. The water tank e should never be completely filled with additives such as
mouthwash or mouth rinse.
Use only cold or lukewarm water with a maximum temperature of 40°C. Do not fill
the water tank e with hot water.
NOTE
Use of the appliance is not a replacement for daily tooth cleaning with a toothbrush
and toothpaste. Use the appliance only as a supplement to daily tooth cleaning with
toothbrush and toothpaste.
Only use the appliance for a maximum of 2 minutes or only long enough to use
up one full tank of water (600 ml). One full tank of water (600 ml) is sufficient to
operate the appliance for about 150 seconds at level 1 or about 110 seconds at
level 5.
The unfamiliar stimulation may cause some gum bleeding at first, which is not
unusual. If this continues for more than two weeks, you should consult your dentist.
Consult your dentist before using the appliance if you suffer from severe periodontitis,
have injuries or abscesses in the mucous membrane of the oral cavity or underwent
dental surgery within the last two months.
Remove the water tank e from the main unit w and open the lid t of the water
tank e. Fill the water tank e with cold or lukewarm water. Take care not to fill the
water tank e past the maximum fill mark of 600 ml. Then close the water tank e
again with the lid t and place the water tank e in the main unit w.
Fit a nozzle attachment 2 onto the hand unit 4. Press the nozzle attachment 2
into the opening until the nozzle attachment 2 audibly engages in the hand unit 4.
Ensure that the guide tab on the lower end of the nozzle attachment 2 is aligned with
the corresponding groove in the opening on the hand unit 4.
Switch on the main unit w by setting the rotary switch r to the desired water pressure
level 15 (1 = gentle, 5 = strong).
Open your mouth slightly and insert the nozzle attachment 2. Bend over a washbasin
to allow the water to run into the basin.
GBMT51 SMD 24 A1
NOTE
Begin with a lower level to allow your gums to become accustomed to the water
jet. Increase the strength of the water jet in stages. If the pressure is uncomfortable,
select a lower level again.
To avoid splashes, do not switch on the hand unit 4 until it is in your mouth.
Switch on the hand unit 4 by moving the On/Off switch for the water jet I/0 3 on
the hand unit 4 to I.
Direct the water jet at the gaps between your teeth and the edges of your teeth to
clean them. Position the nozzle attachment 2 so that the water jet can rinse the food
remnants away from the gums (see Fig. 8). Move the nozzle attachment 2 slowly
along the edge of the teeth from gap to gap (see Fig. 9). Clean all the front and back
sides of your teeth in this way.
Fig. 8 Fig. 9
You can use the image below as a guide for the order of cleaning (see Fig. 10).
The numbers in the image indicate the order in which to clean the different areas:
1
2
3
4
Fig. 10
1. Front of upper teeth
2. Back of upper teeth
3. Back of lower teeth
4. Front of lower teeth
52GBMT SMD 24 A1
Start at the front side of your upper molars and move the nozzle attachment 2 along
the edges of the teeth from one side to the other. Repeat this process for the back of the
upper teeth and for the back and front of the lower teeth.
After use
NOTE
Empty the water tank e after every use to prevent the growth of germs and bacteria.
1. Switch the On/Off switch for the water jet I/0 3 on the hand unit 4 to 0 before
removing the nozzle attachment 2 from your mouth.
2. Set the rotary switch
r on the main unit w to 0.
3. Remove the water tank e from the main unit w and open the lid t of the water
tank e. Pour the remaining water out of the water tank e into the washbasin.
4. Close the lid t of the water tank e and place the water tank e back in the main
unit w.
5. Set the rotary switch
r on the main unit w to 5 and hold the hand unit 4 over the
washbasin.
6. Switch the On/Off switch for the water jet I/0 3 on the hand unit 4 to I to clear
any remaining water from the line and rinse out the nozzle attachment 2.
7. Switch the On/Off switch for the water jet I/0 jet 3 on the hand unit 4 to 0.
8. Set the rotary switch r on the main unit w to 0.
9. Press the release button 0 on the hand unit 4 and then pull the nozzle attachment 2
out of the hand unit 4.
10. Rinse the nozzle attachment 2 under running water.
11. Dry the nozzle attachment 2 and place it in one of the spots in the storage compart-
ment z.
12. Place the hand unit 4 in the cradle 5 on the main unit w.
GBMT53 SMD 24 A1
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always pull out the plug before cleaning the appliance. There is a risk of electric
shock!
The appliance must be completely dry before connecting it to the socket again.
Never submerge the main unit w or the hand unit 4 in water or other liquids!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents. These could damage the
plastic surfaces of the appliance.
Remove the nozzle attachment 2 from the hand unit 4 and rinse it off under running
water.
Clean the main unit w and the hand unit 4 with a soft, slightly damp cloth. For
stubborn soiling add a little mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe off with a
cloth moistened only with pure water. Then dry off the main unit w and the hand
unit 4 with a dry cloth.
Remove the water tank e from the main unit w and open the lid t of the water
tank e. Rinse the water tank e under running water. After cleaning, pour the
remaining water out of the water tank e into the washbasin.
If you do not intend to use the appliance for a longer period, remove the lid t from
the water tank e. Allow the water tank e to dry completely in air before placing it
back in the main unit w.
Storage
Disconnect the appliance from the power supply by pulling the plug of the switched-off
appliance from the socket.
Remove any water from the appliance and allow the appliance to dry completely
(see section Cleaning and care).
Store the appliance in a dry and dust-free location out of direct sunlight.
54GBMT SMD 24 A1
Ordering replacement parts
You can order replacement parts for this product on the Internet at
www.kompernass.com.
Scan this QR code with your smartphone or tablet.
You can use this QR code to go directly to our website
www.kompernass.com to view and order the available
replacement parts.
NOTE
If you have problems with your online order, you can contact our service centre by
phone or e-mail (see section Service).
Please always quote the article number (e.g. 123456_7890) when ordering.
You can find it on the title page of these operating instructions.
Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries.
GBMT55 SMD 24 A1
Troubleshooting
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the solutions
presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section
Service).
Fault Cause Remedy
No water jet comes
out of the nozzle
attachment 2.
The appliance is not
switched on.
Make sure that the appliance is properly
connected to the power supply.
Set the rotary switch r to the desired
water pressure level 15.
Switch the On/Off switch for the water jet
I/0 3 on the hand unit 4 to I.
The mains plug is not
plugged in. Insert the plug into a mains power socket.
The socket is not
supplying any power. Check the house mains fuse.
The nozzle attachment
2 is defective.
Replace the nozzle attachment 2
(see section Attaching/removing
nozzle attachments)
The water tank e
is empty.
Fill the water tank e with tap water
(see section Using the oral irrigator).
The appliance is
defective.
Switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Contact Customer Service
(see section Service).
The water pressure
cannot be set
correctly or is too
weak.
The water tank e is
not seated properly
in the main unit w.
Place the water tank e in the main unit w
and press the water tank e down until it
sits firmly in the main unit w.
The water tank e
has a leak.
The water tank e is
not seated properly
in the main unit w.
Place the water tank e in the main unit w
and press the water tank e down until it
sits firmly in the main unit w.
The valve of the water
tank e is defective.
Switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Contact Customer Service
(see section Service).
56GBMT SMD 24 A1
Fault Cause Remedy
The nozzle attach-
ment 2 has a leak.
The nozzle attachment
2 is not properly
attached to the hand
unit 4.
Attach the nozzle attachment 2
properly to the hand unit 4 (see section
Attaching/removing nozzle attachments).
The nozzle attachment
2 is defective.
Replace the nozzle attachment 2
(see section Attaching/removing
nozzle attachments).
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that the product may not
be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be
taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment
and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental compatibility
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
GBMT57 SMD 24 A1
Appendix
Technical data
Power supply 100–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption 24W
Protection class II / (double insulation)
Protection type IPX4 (protected against water splashes from any direction)
NOTE
No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz.
The product switches automatically to either 50 or 60 Hz.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any
faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in
any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe
place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of
the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase
price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appli-
ance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with
a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new
warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
58GBMT SMD 24 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to
product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be consid-
ered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or im-
properly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding
proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour-
aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890) availa-
ble as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the
product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 359279_2007.
GBMT59 SMD 24 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 359279_2007
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
60GBMT SMD 24 A1
DEATCH61 SMD 24 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .....................................62
Urheberrecht ..............................................................62
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................62
Sicherheitshinweise .............................................63
Lieferumfang und Transportinspektion .............................65
Gerätebeschreibung .............................................66
Vor der ersten Inbetriebnahme ....................................67
Anforderungen an den Aufstellort ..............................................67
Wandmontage .............................................................67
Bedienung und Betrieb ...........................................68
Aufsteckdüsen aufstecken/abnehmen ...........................................68
Düsenregler einstellen .......................................................69
Verwendung der Munddusche ................................................70
Nach dem Gebrauch .......................................................72
Reinigung und Pflege ............................................73
Aufbewahrung .................................................73
Ersatzteile bestellen .............................................74
Fehlerbehebung ................................................75
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Entsorgung der Verpackung ..................................................76
Anhang .......................................................77
Technische Daten ...........................................................77
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......................................77
Service ...................................................................79
Importeur .................................................................79
62DEATCH SMD 24 A1
Einleitung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe
der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift licher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zahnpflege und Mundhygiene beim Menschen. Es
ist nicht vorgesehen zur Verwendung in industriellen oder medizinischen Bereichen oder
in der Tierpflege. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Ver-
wendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Betreiber.
DEATCH63 SMD 24 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspannung von
100 240V ∼, 50/60 Hz an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie
es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen
wurden, können zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne/
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Berühren Sie niemals das Gerät, wenn es in das Wasser ge-
fallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker aus der
Steckdose!
Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
64DEATCH SMD 24 A1
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Fassen Sie das Netzkabel oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer
Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um
Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Ge-
brauch an einem trockenen Ort auf.
Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen oder Zube-
hörteile wechseln.
Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern
oder darauf treten kann.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
DEATCH65 SMD 24 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie das Gerät nicht neben
Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
Das Gerät darf nur mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser
bis maximal 40 °C verwendet werden. Geben Sie bei Bedarf
ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank darf nie
komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspü-
lung gefüllt werden. Diese können das Gerät beschädigen.
Lieferumfang und Transportinspektion
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
Munddusche (Hauptgerät mit Handteil und Wassertank)
4 Aufsteckdüsen
2 Dübel ( 5 mm)
2 Schrauben (3 mm)
Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
66DEATCH SMD 24 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Düsenregler
2 Aufsteckdüse
3 Ein-/Ausschalter für Wasserstrahl I/0
4 Handteil
5 Stellplatz für Handteil
6 Aufhängeösen
7 Sicherungsstift
8 Schraube
9 Dübel
0 Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse
q Netzkabel (mit Netzstecker)
w Hauptgerät
e Wassertank
r Drehschalter (Ein-/Ausschalter und Wasserdruckregler)
t Deckel Wassertank
z Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen
u Deckel Aufbewahrungsfach
DEATCH67 SMD 24 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. Der Aufstell-
ort muss eine waagerechte, ebene und stabile Fläche sein.
In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser, muss das Gerät fest
montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Wandmontage
HINWEIS
Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass sich keine Kabel oder Rohre in dem
Bereich, in dem Sie das Gerät aufhängen wollen, befinden.
1. Markieren Sie an der Wand zwei Bohrlöcher im Abstand von 7,2 cm und bohren Sie
mit einem 5 mm-Bohrer die angezeichneten Löcher. Achten Sie dabei darauf, dass sich
eine Steckdose in erreichbarer Nähe befindet.
2. Schieben Sie die beiden mitgelieferten Dübel 9 in die Bohrlöcher und schrauben Sie
die beiden mitgelieferten Schrauben 8 in die Dübel 9. Achten Sie dabei darauf,
dass die Schrauben 8 noch ca. 3 mm aus den Bohrlöchern herausschauen.
3. An der Geräterückseite befindet sich in der rechten Aufhängeöse 6 ein Sicherungsstift 7
der verhindern soll, dass sich das Gerät von den Schrauben 8 löst. Drücken Sie den
Sicherungstift 7 etwas nach hinten, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Ziehen Sie dann
den Sicherungsstift 7 ein Stück nach unten aus der Aufhängeöse 6 (siehe Abb. 1).
1.
2.
Abb.1
68DEATCH SMD 24 A1
4. Schieben Sie das Gerät auf die Schrauben 8, so dass die Schrauben 8 in die
Aufhängeösen 6 an der Geräterückseite ragen. Drücken Sie dann das Gerät nach
unten, so dass die Schrauben 8 in die Schienen der Aufhangösen 6 rutschen und
das Gerät fest auf den Schrauben 8 sitzt.
5. Schieben Sie den Sicherungsstift 7 nach oben, bis er hörbar in der Aufhängeöse 6
einrastet.
6. Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels q mit einer Steckdose.
Bedienung und Betrieb
Aufsteckdüsen aufstecken/abnehmen
HINWEIS
Tauschen Sie die Aufsteckdüsen 2 bei täglicher Benutzung spätestens nach sechs
Monaten aus.
Verwenden Sie nur Original-Aufsteckdüsen 2. Informationen zur Bestellung von
Ersatz-Aufsteckdüsen 2 finden Sie im Kapitel Ersatzteile bestellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsteckdüse 2
aufstecken oder abnehmen.
Stecken Sie eine Aufsteckdüse 2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie
dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse 2
und der entsprechenden Aussparung in der Öffnung am Handteil 4 (siehe Abb. 2).
Zum Abnehmen der Aufsteckdüse 2 drücken Sie den Entriegelungsknopf 0 am Hand-
teil 4 und ziehen Sie dann die Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab (siehe Abb. 3).
Click
1.
2.
Abb.2 Abb.3
DEATCH69 SMD 24 A1
Düsenregler einstellen
Sie können mit Hilfe des Düsenreglers 1 am Kopf der Aufsteckdüse 2 zwischen zwei
verschiedenen Düsenfunktionen wählen:
Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern gegen den Uhrzeigersinn für einen
Einzelstrahl zur gezielten Entfernung von Speiseresten an schwer erreichbaren Stellen
(siehe Abb. 4 und 5).
Abb.4 Abb.5
Drehen Sie den Düsenregler 1 mit den Fingern im Uhrzeigersinn für einen Mehrfach-
strahl zur Zahnfleischmassage (siehe Abb. 6 und 7).
Abb.6 Abb.7
70DEATCH SMD 24 A1
Verwendung der Munddusche
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks e klares Leitungswasser. Geben
Sie bei Bedarf ein paar Tropfen Mundwasser hinzu. Der Wassertank e darf nie
komplett mit Zusätzen wie z. B. Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden.
Verwenden Sie nur kaltes oder lauwarmes Leitungswasser mit einer Temperatur bis
maximal 40 °C. Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank e.
HINWEIS
Die Verwendung des Gerätes ersetzt nicht die tägliche Zahnreinigung mit Zahn-
bürste und Zahncreme. Verwenden Sie das Gerät nur als Ergänzung zur täglichen
Zahnreinigung mit Zahnbürste und Zahncreme.
Verwenden Sie das Gerät jeweils nur für maximal 2 Minuten bzw. nur solange, bis
eine Wassertankfüllung (600 ml) verbraucht ist. Eine Wassertankfüllung (600 ml)
reicht beim Betrieb des Gerätes auf Stufe 1 für ca. 150 Sekunden und auf Stufe 5
für ca. 110 Sekunden.
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten
kommen, was nicht ungewöhnlich ist. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten
Sie sich an Ihren Zahnarzt wenden.
Fragen Sie Ihren Zahnarzt vor der Benutzung des Gerätes, falls Sie unter starker
Parodontitis leiden, Verletzungen oder Geschwüre in der Mundschleimhaut haben
oder in den letzten zwei Monaten einen zahnchirurgischen Eingriff hatten.
Nehmen Sie den Wassertank e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t des
Wassertanks e. Füllen Sie kaltes oder lauwarmes Leitungswasser in den Wassertank e.
Achten Sie dabei darauf, den Wassertank e höchstens bis zur obersten Füllmengen-
markierung 600 ml zu füllen. Verschliessen Sie anschließend den Wassertank e
wieder mit dem Deckel t und setzen Sie den Wassertank e in das Hauptgerät w.
Stecken Sie eine Aufsteckdüse 2 auf das Handteil 4. Drücken Sie die Aufsteckdüse 2
in die Öffnung, bis die Aufsteckdüse 2 hörbar im Handteil 4 einrastet. Achten Sie
dabei auf die richtige Position der Führungsnase am unteren Ende der Aufsteckdüse 2
und auf die entsprechende Aussparung in der Öffnung am Handteil 4.
Schalten Sie das Hauptgerät w ein, indem Sie am Drehschalter r die gewünschte
Stärke 15 des Wasserdrucks einstellen (1 = sanft, 5 = kräftig).
Führen Sie die Aufsteckdüse 2 in den leicht geöffneten Mund. Beugen Sie sich über
ein Waschbecken, damit das Wasser in das Waschbecken laufen kann.
DEATCH71 SMD 24 A1
HINWEIS
Beginnen Sie zunächst mit einer niedrigen Stufe, damit sich Ihr Zahnfleisch an den
Wasserstrahl gewöhnen kann. Erhöhen Sie stufenweise die Stärke des Wasserstrahls.
Falls der Druck dabei nicht angenehm sein sollte, wählen Sie wieder eine niedrigere
Stufe.
Schalten Sie das Handteil 4 erst im Mund ein, damit kein Wasser umherspritzt.
Schalten Sie das Handteil ein 4, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasser-
strahl 3 am Handteil 4 auf I stellen.
Zum Reinigen richten Sie den Wasserstrahl auf die Zahnzwischenräume und die
Zahnränder. Halten Sie die Aufsteckdüse 2 so, dass der Wasserstrahl die Speisereste
vom Zahnfleisch weg abspülen kann (siehe Abb. 8). Bewegen Sie die Aufsteckdüse 2
langsam entlang der Zahnränder von Zwischenraum zu Zwischenraum (siehe Abb. 9).
Reinigen Sie auf diese Weise alle Zahninnen- und Zahnaußenseiten.
Abb.8 Abb.9
Sie können sich für die Abfolge der Reinigung an folgender Abbildung orientieren (siehe
Abb. 10). Die Zahlen in der Abbildung stehen für die Reihenfolge der zu reinigenden
Gebissbereiche:
1
2
3
4
Abb.10
1. Zahnaußenseite Oberkiefer
2. Zahninnenseite Oberkiefer
3. Zahninnenseite Unterkiefer
4. Zahnaußenseite Unterkiefer
72DEATCH SMD 24 A1
Beginnen Sie an der Vorderseite der Backenzähnen des Oberkiefers und führen Sie die
Aufsteckdüse 2 entlang der Zahnränder von einer Seite zur anderen. Wiederholen
Sie dies jeweils für die Zahninnenseite des Oberkiefers sowie für die Zahninnen- und
Zahnaußenseite des Unterkiefers.
Nach dem Gebrauch
HINWEIS
Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank e, um der Bildung von Keimen
und Bakterien vorzubeugen.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl 3 am Handteil 4 auf 0,
bevor Sie die Aufsteckdüse 2 aus dem Mund nehmen.
2. Stellen Sie den Drehschalter r am Hauptgerät w auf 0.
3. Nehmen Sie den Wassertank e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
des Wassertanks e. Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
Waschbecken.
4. Schließen Sie den Deckel t des Wassertanks e und setzen Sie den Wassertank e
wieder in das Hauptgerät w.
5. Stellen Sie den Drehschalter
r am Hauptgerät w auf 5 und halten Sie das Handteil 4
über das Waschbecken.
6. Stellen Sie für einige Sekunden den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl 3 am
Handteil 4 auf I, um Wasserreste aus der Leitung und aus der Aufsteckdüse 2 zu spülen.
7. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den Wasserstrahl 3 am Handteil 4 auf 0.
8. Stellen Sie den Drehschalter r am Hauptgerät w auf 0.
9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 0 am Handteil 4 und ziehen Sie dann die
Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 ab.
10. Spülen Sie die Aufsteckdüse 2 unter fließendem Wasser ab.
11. Trocknen Sie die Aufsteckdüse 2 ab und stecken Sie diese dann auf einen der Steck-
plätze im Aufbewahrungsfach z.
12. Stellen Sie das Handteil 4 auf den Stellplatz 5 am Hauptgerät w.
DEATCH73 SMD 24 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor Sie es wieder an die Steckdose
anschließen.
Tauchen Sie das Hauptgerät w oder das Handteil 4 niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die
Kunststoffoberflächen des Gerätes beschädigen.
Entfernen Sie die Aufsteckdüse 2 vom Handteil 4 und spülen Sie diese unter fließen-
dem Wasser ab.
Reinigen Sie das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch
nach. Trocknen Sie anschließend das Hauptgerät w und das Handteil 4 mit einem
trockenen Tuch ab.
Nehmen Sie den Wassertank e vom Hauptgerät w und öffnen Sie den Deckel t
des Wassertanks e. Spülen Sie den Wassertank e unter fließendem Wasser aus.
Schütten Sie nach der Reinigung das restliche Wasser aus dem Wassertank e ins
Waschbecken.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Deckel t vom
Wassertank e. Lassen Sie den Wassertank e an der Luft vollständig trocknen, bevor
Sie ihn wieder in das Hauptgerät w setzen.
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des ausge-
schalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Entfernen Sie jegliches Wasser aus dem Gerät und lassen Sie das Gerät vollständig
trocknen (siehe Kapitel Reinigung und Pflege).
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen-
einstrahlung auf.
74DEATCH SMD 24 A1
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com
dauerhaft nachbestellen.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite
www.kompernass.com und können die für dieses Gerät
verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch
oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie dem Titel-
blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatz-
teilen möglich ist.
DEATCH75 SMD 24 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wen-
den Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Ursache Behebung
Es kommt kein Was-
serstrahl aus der
Aufsteckdüse 2.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Stellen Sie am Drehschalter r die ge-
wünschte Stärke 15 des Wasserdrucks ein.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter I/0 für den
Wasserstrahl 3 am Handteil 4 auf I.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Die Steckdose liefert
keine Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Die Aufsteckdüse 2 ist
defekt.
Wechseln Sie die Aufsteckdüse 2 (siehe
Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/
abnehmen)
Der Wassertank e
ist leer.
Füllen Sie den Wassertank e mit Leitungs-
wasser (siehe Kapitel Verwendung der
Munddusche).
Das Gerät ist defekt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Der Wasserdruck
lässt sich nicht rich-
tig einstellen oder ist
zu schwach.
Der Wassertank e
sitzt nicht ordnungsge-
mäß im Hauptgerät w.
Setzen Sie den Wassertank e in das Haupt-
gerät w und drücken Sie den Wassertank e
nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt.
Der Wassertank e
ist undicht.
Der Wassertank e
sitzt nicht ordnungsge-
mäß im Hauptgerät w.
Setzen Sie den Wassertank e in das Haupt-
gerät w und drücken Sie den Wassertank e
nach unten, bis er fest im Hauptgerät w sitzt
Das Ventil des Wasser-
tanks e ist defekt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
76DEATCH SMD 24 A1
Fehler Ursache Behebung
Die Aufsteckdüse 2
ist undicht.
Die Aufsteckdüse 2
ist nicht ordnungsge-
mäß im Handteil 4
befestigt.
Befestigen Sie die Aufsteckdüse 2 ord-
nungsgemäß im Handteil 4 (siehe Kapitel
Aufsteckdüse aufstecken/abnehmen).
Die Aufsteckdüse 2 ist
defekt.
Tauschen Sie die Aufsteckdüse 2 aus
(siehe Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/
abnehmen).
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel-
stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechni-
schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
DEATCH77 SMD 24 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 100 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 24 W
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Schutzart IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen)
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und
60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
78DEATCH SMD 24 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Ausliefe-
rung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schal-
ter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur
am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
359279_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
DEATCH79 SMD 24 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.)
IAN 359279_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
80DEATCH SMD 24 A1
IAN 359279_2007
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · · Last Information Update
Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SMD24A1-102020-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Nevadent SMD 24 A1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación