Waterpik Classic Water Flosser El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para



Mises en garde importantes 19
Description du produit 21
Comment démarrer 23
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik
®
28
Guide de diagnostic 29
Garantie limitée de deux ans 30


¡Felicitaciones!AlelegirelIrrigadorbucalWaterpikhahecholocorrecto
paralograrunamejorsaludparasusencíasyunasonrisamássana.
Conunacombinaciónclínicamenteprobadadepresiónypulsacionesde
agua, el irrigador bucal Waterpik
®
elimina las bacterias dañinas de entre
susdientesydebajodelalíneadelaencía,adondenopuedellegarun
cepillo dental.
Estamostansegurosdequeustedestaráfelizconsunuevoirrigadorbucal
Waterpik
®
,quelorespaldamosconunagarantíade14días.Sinoestá
totalmenteconvencidodequesusencíassonmássaludablesdespuésde
usar el irrigador bucal Waterpik
®
durante14díasconsecutivos,tendrála
libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo.
GraciasporelegirelirrigadorbucalWaterpik
®
.




Con el cepillado tradicional no se
alcanzanconfacilidadlosresiduosde
alimentos y las bacterias dañinas.
El hilo dental sólo consigue acceso
limitadodebajodelalíneadelas
encías.
El irrigador bucal Waterpik
®
elimina residuos de alimentos y
bacterias dañinas.


Medidas de seguridad importantes 33
Descripción del producto 35
Cómo comenzar 37
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik
®
42
Guía de solución de problemas 43
Garantía limitada de dos años 44





Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de
niños,siempredebeapegarsealassiguientesprecaucionesbásicasde
seguridad.



•Desconectesiempreelproductodespuésdeusarlo.
•Nomanipuleelenchufeconlasmanosmojadas.
•Nolosumerjaenaguaoenotroslíquidos.
•Noloutilicemientrassebaña.
•Noguardenicoloqueelproductoendondepuedacaeroserarrastrado
hacia dentro de una bañera, regadera o lavabo.
•Nointentealcanzarunproductoquehayacdodentrodelagua.
Desconécteloinmediatamente.
•Reviseelcabledealimentacióneléctricaparadetectarcualquierdo
antes de usarlo y durante la vida útil del producto.




•Noconecteestedispositivoaunsistemadevoltajequeseadiferentedel
sistemadevoltajeespecicadoeneldispositivooenelcargador.
•Noutiliceesteproductosielcableoelenchufeestándañados,sino
estáfuncionandocorrectamente,sisehacaídooestádañadoosiha
caídodentrodealgúnlíquido.PóngaseencontactoconWaterPik,Inc.
oconsudistribuidorlocalquepuedeencontrarenwww.waterpik.com.
•Nodirijaelchorrodeaguahaciaabajodelalengua,haciadentrode
losoídosoaotrasáreasdelicadas.Esteproductoescapazdeproducir
presionesquepuedencausargravesdañosenesasáreas.Consulteel
uso correcto en las instrucciones de operación.

•Utiliceesteproductoúnicamentecomoseindicaenestasinstrucciones
o como lo recomiende su dentista profesional.
•UtiliceúnicamenteloscabezalesyaccesoriosrecomendadosporWater
Pik,Inc.
•Mantengaelcabledeelectricidadalejadodesuperciescalientes.
•Noutilicelavados/enjuaguesbucalesquecontenganyodo,blanqueador
oaceiteesencialdelárboldeté.
•Noloutilicecuandousejoyeríaoral.Retirelajoyeríaantesdeusarlo.
•Noloutilicesitienealgunaheridaabiertaenlalenguaoenlaboca.
•Sisumédicoocardiólogolehaaconsejadotomarpre-medicación
antibióticaantesdecualquierprocedimientodental,debeconsultara
sudentistaantesdeusaresteinstrumentoocualquierotroauxiliarde
higiene bucal.
•Sóloparausodoméstico.Nolouseenexteriores.
•Instruyacuidadosamenteaniñosypersonasconnecesidades
especialesrespectoalusocorrectodeesteproductoysupervíselos
estrachamente durante su uso.
•NoretireelIexiblePikPocket
TM
del mango transparente. Si por
cualquiermotivoseseparan,desechetantoelcabezalcomoelmango
transparenteyreemplácelosconunnuevocabezalPikPocket
TM
. El
cabezalPikPocket
TM
no se incluye en todos los modelos.
•Noutiliceesteproductodurantemásde5minutosencadaperiodode
doshoras.Elusodurantemástiempopuedesobrecalentarelmotory
causarfallasdelproductoadesdeanularlagarantía.
•Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguen
con el aparato.
•Esteaparatocuentaconunaclavijapolarizada(unadelashojases
sanchaquelaotra).Comomedidadeseguridad,estaclavijaestá
diseñadaparainsertarsedeformaúnicaenuntomacorrientepolarizado.
Silaclavijanoencajacompletamenteeneltomacorriente,inviertala
posicióndelaclavija.Siaunasínoencajacorrectamente,póngaseen
contactoconunelectricistacalicado.Nointentemodicarlaclavijade
ninguna manera.




Desito
Punta de
irrigación
Mango
Interruptor
del control
de presión
Encendido/
Apagado
Base
Entrada de
la bomba
Almacenamiento del
cable (debajo de la base)

Punta de
irrigación
Punta Pik Pocket
TM
Punta
limpia-
lengua
NOTA : No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.



Enchufe el cable en un contacto eléctrico. Si el contacto se controla con un
interruptordepared,asegúresedequeestéencendido.

Saqueeldepósitodelabase.Lléneloconaguatibia.Vuelvaacolocarel
desitosobrelabaseypresionermementehaciaabajo.

Jalelaperillaqueestáencimadelmango,hacialamangueraeinsertela
puntadentrodelcentrodelaperilla.Silapuntaestáencajadademanera
correctaenellugar,elanillodecoloresestaráalineadoconelextremode
laperilla.Paraquitarlapuntadelmango,jalelaperillaqueestásobreel
mangohacialamanguerayjalelapuntadelmango.


Desliceelinterruptordecontrolubicadoenel
mangohaciaelajustemásbajo(lomáslejos
posibledelapunta)parausarloporprimera
vez.Incrementelapresióngradualmente
conelpasardeltiempo,haciaelajusteque
preera-osegúnseloindiquesuprofesional
odontológico.

Inclínesehaciaabajosobreellavaboycoloque
lapuntadeirrigaciónenlaboca.Dirijalapunta
hacia los dientes.
Con la mano libre, deslice el interruptor de
encendido/apagadosobrelabasedelaunidad
enlaposiciónhacia“arriba.Fijelapresiónen
elajustedeseado.
Dirijaelchorrodeaguagirandolaperillaenla
parte superior del mango.



Dirijaelchorrodelirrigadorenunángulode
90gradoshacialalíneadelaencía.Cierre
los labios para evitar salpicarse, pero
permitaqueelaguauyaconlibertaddela
bocaalatina.Paraobteneróptimosresultados,
comienceenlazonamolar(dientesposteriores)
trabajandohacialosdientesfrontales.Deslice
lapuntadeirrigaciónalolargodelalíneadela
encíayhagaunapausabreveentrelosdientes.
Continúehastahaberlimpiadotodaslasáreas
alrededor de los dientes y entre los mismos.

Ustedpuededetenertemporalmenteelujode
líquidoencualquiermomento,presionandoel
botón de pausa del mango.

Apaguelaunidad.Vacíeellíquidoquehayapodido
quedareneldepósito.Desenchufelaunidad.
11
1
22
2
33
3
44
4
11
1
22
2
33
3
44
4
Botón del
control de
pausa

Laspuntas/accesoriosdeirrigación
derepuestoesndisponiblesen
tiendas selectas al por menor o puede
comprarlas directamente en Water
Pik,Inc.Llameal1-800-525-2774
(enEE.UU.)o1-888-226-3042
(enCanadá)ovisitenuestrositiode
internet en www.waterpik.com.



ElcabezalPikPocket
TM
estádiseñadaespecícamenteparahacerllegar
el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la
cavidadperiodontal.Noestádiseñadoparausogeneral.
ParausarlapuntaPikPocket
TM
,inclínesehaciaabajosobrelatinaycoloque
lapuntablandacontraundiente,aunángulode45gradosycoloque
suavementelapuntadebajodelalíneadelaencía,dentrodelbolsillo.
Enciendalaunidadenelajustemásbajodepresiónylimpiesuavemente
siguiendolalíneadelaencía,insertandolapuntaentrelosdientes.Continúe
irrigandoalolargodelalíneadelaencíahastaquetodaslasáreasdela
boca estén limpias.
NOTA:EstecabezalsólodebeusarseconelControldePresiónajustadoenlaposición
mínima.Silousaconunajustemayor,reduciráladuracióndelcabezalydelmango.

Coloqueellimpiadorlingualsobresulenguayactiveelirrigadorbucal–
useelajustemásbajodepresiónyaumentedeacuerdoasucomodidad.
Coloquesuavementeellimpiadorlingualenelcentroolíneamedia
delalengua,delamitadparaatrásyjalehaciaadelantepresionando
ligeramente.



PuedeutilizarsuirrigadorWaterpik
®
paraaplicarenjuagues
bucalesysolucionesantibacteriales.Pídaleasuprofesional
odontológicoquelerecomiendelasoluciónapropiadaparausted.
Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar
la vida útil de su irrigador bucal Waterpik
®
.
Despuésdeusarcualquiersoluciónespecialeneldepósito,
meseunmomentodespsdecadausoparaenjuagarlaunidad.
Lleneparcialmenteeldesitoconaguatibiadelgrifo.Dirija
lapuntadeirrigaciónhacialatina.Enciendalaunidadydéjela
funcionarhastaquesevacíe.Estoleayudaráaevitarquelapunta
seobstruyaycontribuiráparaquelaunidaddurepormástiempo.
036
Cabezal de
inyección
Cabezal
Pik Pocket
Cabezal limpiador






Limpieelproductocadavezqueseanecesario,usandounpañosuavey
limpiador suave no abrasivo.
Desenchúfelodelcontactoeléctricoantesdelalimpieza.
Antesdeexponerelirrigadorbucalatemperaturasdecongelación,
desmonteeldepósitoyhagafuncionarlaunidadhastaqueestévacía.

Los irrigadores bucales Waterpik
®
nocontienenelementosquepuedan
serreparadosporelconsumidorynorequierenserviciodemantenimiento
rutinario.Algunasrefaccionesyaccesoriosparaelirrigadorbucaltambién
esndisponiblesenWaterPik,Inc.oconsudistribuidorlocalquepuede
encontrar en www.waterpik.com.
Incluya el número de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos
meros se encuentran en la parte inferior de su unidad.





Pierdeaguaentrelapuntaylaperilladelmango.


Hay una punta blanda rasgada.

Pierdeagualamangueraquevaalmango.
El depósito pierde agua.
Presióninadecuada.
La unidad no funciona.

1)Lapuntanoestásujetaporcompleto.
1)Lapuntaestárasgada.
1)Dañosenlamanguera.
1)Faltaunaválvuladeldepósito
olaválvuladelmismoestáalrevés.
2)Laválvuladeldepósitoestáinvertida.
1)Eldepósitonoestácolocadocorrectamente.
2)Elcabezalestáobstruidoconresiduos
1)Elmotornofunciona.

1)Saquelepuntayvuelvaainstalarla.
1)Reemplácelaconunapuntanueva.
1)Puedereemplazarseatravésdeuncentrode
servicioautorizadooponiéndoseencontacto
con un centro de servicio al cliente de Waterpik
paraobtenerunjuegodereparaciónpara
hacerlo usted.
1)Reemplacelalvuladeldepósito(llameal
CentrodeservicioalclientedeWaterPik,
Inc.).
2)Dévueltahaciaarribalaválvula.
1)Vuelvaacolocareldepósito.Presionesobreel
mismoconrmezahaciaabajo.
2)Limpieelcabezaldebajodelgrifodeaguao
reemplácelo.
1)Asegúresedequeelcontactofuncione;pruebe
conotroaparato(veriqueelbotóndereposición
eléctricoy/oelinterruptordepared).

WaterPik,Inc.garantizaalconsumidororiginaldeesteproductonuevoqueelmismoestálibrededefectosenlosmaterialesymanodeobra
durante2añosapartirdelafechadecompra.Elconsumidordeberápresentarelrecibooriginaldecompracomocomprobantedelafechade
comprayencasodesersolicitado,todoelproducto,alosnesderespaldarelreclamodegarantía.WaterPik,Inc.repararáoreemplazaráasu
discrecióncualquierpartedelproductoqueensuopiniónseadefectuosa,entantoelproductonohayasidoobjetodeabuso,maluso,alteracióno
dodespuésdelacompra,hayasidoutilizadodeacuerdoconlasinstruccionesysolamenteconaccesoriosoinsumosaprobadosporWaterPik,
Inc.Elconsumidoresresponsabledelainstalacn,lacualnoestácubiertaporlagarantía.Estagarantíalimitadaexcluyeaccesoriosypiezas
consumiblescomocabezales,etc.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecos.Esposiblequeustedtengatambnotrosderechosdiferentesquevaansenlalegislaciónde
su lugar de residencia.

¿Todavíatienepreguntas?Vayaawww.waterpik.com.
Siningunodeestosproductosresultaecaz,llamealnúmerogratuitodelCentrodeAtenciónalClientedeWaterPik,Inc.:1-800-525-2774(EE.UU).
1-888-226-3042(Cana).

1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA

Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in the European Community, Mexico,
Canada, Japan, and the United States.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée dans la Communauté européenne, au
Mexique, au Canada, au Japon et aux États-Unis.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water
Pik, Inc., registrada en la Comunidad Europea, México,
Canadá, Japón y Estados Unidos
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Argentina, Australia, Canada, Chile, China,
Czech Republic, Hungary, India, Mexico, New Zealand,
Pakistan, Poland, Russian Federation, Singapore, South
Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, United Kingdom,
and the United States.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée en Argentine, en Inde, en Espagne, en Corée, au
Canada, au Brésil, au Royaume-Uni, en Ukraine, au Chili,
en France, en Finlande, au Benelux, en Australie, en Suisse,
à Taïwan, en Afrique du Sud, en Suède, en Norvège, en
Russie, en République Tchèque, en Nouvelle-Zélande, en
Chine, au Mexique, en Autriche, en Hongrie, à Singapour,
en Italie, en Allemagne, au Danemark, en Pologne et aux
États-Unis.
Waterpik
®
es una marca comercial de Water Pik, Inc.
registrada en Argentina, Australia, Canadá, Chile, China,
República Checa, Hungría, India, México, Nueva Zelandia,
Pakistán, Polonia, Federación Rusa, Singapur, Sud África,
Suiza, Taiwán, Ucrania, Reino Unido y los Estados Unidos.
Pik Pocket
TM
is a trademark of Water Pik, Inc. Pik Pocket
TM
est une marque de commerce de Water Pik,
Inc. déposée en Espagne, en France, en Italie, au Canada,
au Benelux, en Suisse, en Autriche, en Allemagne et aux
États-Unis.
Pik Pocket
TM
es una marca comercial de Water Pik, Inc.
This product is covered by one or more of the following
patents: U.S.: 5,100,319; 6,056,710; 6,247,929B1;
6,475,173B1; 6,699,208B2; D425,615; D425,981;
D426,633; D435,905; Mexico: 232185.
Ce produit est couvert par l’un ou plusieurs des brevets
suivants : É.-U. : 5,100,319; 6,056,710; 6,247,929B1;
6,475,173B1; 6,699,208B2; D425,615; D425,981;
D426,633; D435,905; Mexique : 232185.
Este producto está cubierto bajo una o más de las
siguientes patentes: EE.UU.: 5,100,319; 6,056,710;
6,247,929B1; 6,475,173B1; 6,699,208B2; D425,615;
D425,981; D426,633; D435,905; México: 232185.
Designed in USA. Printed and assembled in CHINA. Conçu aux É.-U. Imprimé et fabriqué aux CHINE. Diseñado en EE.UU. Impreso y ensamblado en CHINA.
©2009 Water Pik, Inc.
Form No. 20012881-F AA

Transcripción de documentos

18 TABLE DES MATIERES Mises en garde importantes  19 Description du produit 21 Comment démarrer 23 Entretien de votre hydropropulseur Waterpik® 28 Guide de diagnostic 29 Garantie limitée de deux ans 30 31 BIENVENIDOS Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik ® elimina las bacterias dañinas de entre Cuidado oral tradicional Con el cepillado tradicional no se alcanzan con facilidad los residuos de alimentos y las bacterias dañinas. sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental. Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su nuevo irrigador bucal Waterpik ®, que lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si no está totalmente convencido de que sus encías son más saludables después de usar el irrigador bucal Waterpik ® durante 14 días consecutivos, tendrá la libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo. Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik ®. El hilo dental sólo consigue acceso limitado debajo de la línea de las encías. Higiene dental con el irrigador bucal Waterpik® El irrigador bucal Waterpik® elimina residuos de alimentos y bacterias dañinas. ESPAÑOL ¡Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik ha hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. 32 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes  33 Descripción del producto 35 Cómo comenzar 37 Cuidado de su irrigador bucal Waterpik® 42 Guía de solución de problemas 43 Garantía limitada de dos años 44 33 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLOS. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • Desconecte siempre el producto después de usarlo. • No manipule el enchufe con las manos mojadas. • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. • No lo utilice mientras se baña. • No guarde ni coloque el producto en donde pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de una bañera, regadera o lavabo. • No intente alcanzar un producto que haya caído dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente. • Revise el cable de alimentación eléctrica para detectar cualquier daño antes de usarlo y durante la vida útil del producto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a los tejidos: • No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador. • No utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com. • No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos o a otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. Consulte el uso correcto en las instrucciones de operación. ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 34 • Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional. • Utilice únicamente los cabezales y accesorios recomendados por Water Pik, Inc. • Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes. • No utilice lavados/enjuagues bucales que contengan yodo, blanqueador o aceite esencial del árbol de té. • No lo utilice cuando use joyería oral. Retire la joyería antes de usarlo. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. • Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado tomar pre-medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal. • Sólo para uso doméstico. No lo use en exteriores. • Instruya cuidadosamente a niños y personas con necesidades especiales respecto al uso correcto de este producto y supervíselos estrachamente durante su uso. • No retire el I flexible Pik PocketTM del mango transparente. Si por cualquier motivo se separan, deseche tanto el cabezal como el mango transparente y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik PocketTM. El cabezal Pik PocketTM no se incluye en todos los modelos. • No utilice este producto durante más de 5 minutos en cada periodo de dos horas. El uso durante más tiempo puede sobrecalentar el motor y causar fallas del producto además de anular la garantía. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • E ste aparato cuenta con una clavija polarizada (una de las hojas es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, esta clavija está diseñada para insertarse de forma única en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no encaja completamente en el tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aun así no encaja correctamente, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar la clavija de ninguna manera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 35 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Punta de irrigación ESPAÑOL Depósito Entrada de la bomba Base Encendido/ Apagado Mango Interruptor del control de presión Almacenamiento del cable (debajo de la base) 36 Punta de irrigación Punta limpialengua Punta Pik PocketTM NOTA : No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos. 37 Enchufe el cable en un contacto eléctrico. Si el contacto se controla con un interruptor de pared, asegúrese de que esté encendido. Cómo preparar el depósito Saque el depósito de la base. Llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el depósito sobre la base y presione firmemente hacia abajo. Cómo insertar y quitar las puntas Jale la perilla que está encima del mango, hacia la manguera e inserte la punta dentro del centro de la perilla. Si la punta está encajada de manera correcta en el lugar, el anillo de colores estará alineado con el extremo de la perilla. Para quitar la punta del mango, jale la perilla que está sobre el mango hacia la manguera y jale la punta del mango. ESPAÑOL CÓMO COMENZAR 38 Cómo ajustar de presión Deslice el interruptor de control ubicado en el mango hacia el ajuste más bajo (lo más lejos posible de la punta) para usarlo por primera vez. Incremente la presión gradualmente con el pasar del tiempo, hacia el ajuste que prefiera - o según se lo indique su profesional odontológico. Cómo colocarlo en la boca Inclínese hacia abajo sobre el lavabo y coloque la punta de irrigación en la boca. Dirija la punta hacia los dientes. Con la mano libre, deslice el interruptor de encendido/apagado sobre la base de la unidad en la posición hacia “arriba”. Fije la presión en el ajuste deseado. Dirija el chorro de agua girando la perilla en la parte superior del mango. 39 Control de pausa Usted puede detener temporalmente el flujo de líquido en cualquier momento, presionando el botón de pausa del mango. ESPAÑOL Técnica recomendada Dirija el chorro del irrigador en un ángulo de 90 grados hacia la línea de la encía. Cierre los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta de irrigación a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado todas las áreas alrededor de los dientes y entre los mismos. 1 2 Botón del control de pausa 1 2 3 4 Cuando haya terminado Apague la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito. Desenchufe la unidad. 40 Uso de lOs cabezales Punta Pik PocketTM El cabezal Pik PocketTM está diseñada específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la cavidad periodontal. No está diseñado para uso general. Para usar la punta Pik PocketTM, inclínese hacia abajo sobre la tina y coloque la punta blanda contra un diente, a un ángulo de 45 grados y coloque suavemente la punta debajo de la línea de la encía, dentro del bolsillo. Encienda la unidad en el ajuste más bajo de presión y limpie suavemente siguiendo la línea de la encía, insertando la punta entre los dientes. Continúe irrigando a lo largo de la línea de la encía hasta que todas las áreas de la boca estén limpias. NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el Control de Presión ajustado en la posición mínima. Si lo usa con un ajuste mayor, reducirá la duración del cabezal y del mango. Cabezal limpiador lingual Coloque el limpiador lingual sobre su lengua y active el irrigador bucal – use el ajuste más bajo de presión y aumente de acuerdo a su comodidad. Coloque suavemente el limpiador lingual en el centro o línea media de la lengua, de la mitad para atrás y jale hacia adelante presionando ligeramente. Las puntas/accesorios de irrigación de repuesto están disponibles en tiendas selectas al por menor o puede comprarlas directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (en EE.UU.) o 1-888-226-3042 (en Canadá) o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com. 41 Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador Waterpik ® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales. Pídale a su profesional odontológico que le recomiende la solución apropiada para usted. Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik ®. INTERVALOS RECOMENDADOS PARA REEMPLAZO DEL CABEZAL ESPAÑOL Reemplazar cada 3 meses Cabezal Pik Pocket ™ Después de usar cualquier solución especial en el depósito, tómese un momento después de cada uso para enjuagar la unidad. Llene parcialmente el depósito con agua tibia del grifo. Dirija la punta de irrigación hacia la tina. Encienda la unidad y déjela funcionar hasta que se vacíe. Esto le ayudará a evitar que la punta se obstruya y contribuirá para que la unidad dure por más tiempo. Reemplazar cada 6 meses 0 Cabezal de inyección Cabezal limpiador 3 6 42 CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK® Limpie el producto cada vez que sea necesario, usando un paño suave y limpiador suave no abrasivo. Desenchúfelo del contacto eléctrico antes de la limpieza. Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de congelación, desmonte el depósito y haga funcionar la unidad hasta que esté vacía. Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Algunas refacciones y accesorios para el irrigador bucal también están disponibles en Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com. Incluya el número de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte inferior de su unidad. 43 PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA Cabezales y limpiador lingual Pierde agua entre la punta y la perilla del mango. 1) La punta no está sujeta por completo. 1) Saque le punta y vuelva a instalarla. Punta Pik PocketTM Hay una punta blanda rasgada. 1) La punta está rasgada. 1) Reemplácela con una punta nueva. Base del irrigador bucal Pierde agua la manguera que va al mango. 1) Daños en la manguera. 1) Puede reemplazarse a través de un centro de servicio autorizado o poniéndose en contacto con un centro de servicio al cliente de Waterpik para obtener un juego de reparación para hacerlo usted. 1) R eemplace la válvula del depósito (llame al Centro de servicio al cliente de Water Pik, Inc.). 2) Dé vuelta hacia arriba la válvula. 1) Vuelva a colocar el depósito. Presione sobre el mismo con firmeza hacia abajo. 2) Limpie el cabezal debajo del grifo de agua o reemplácelo. 1) Asegúrese de que el contacto funcione; pruebe con otro aparato (verifique el botón de reposición eléctrico y/o el interruptor de pared). El depósito pierde agua. Presión inadecuada. 1) Falta una válvula del depósito o la válvula del mismo está al revés. 2) La válvula del depósito está invertida. 1) El depósito no está colocado correctamente. 2) El cabezal está obstruido con residuos La unidad no funciona. 1) El motor no funciona. ESPAÑOL GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 44 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto nuevo que el mismo está libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reparará o reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que en su opinión sea defectuosa, en tanto el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o daño después de la compra, haya sido utilizado de acuerdo con las instrucciones y solamente con accesorios o insumos aprobados por Water Pik, Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. Esta garantía limitada excluye accesorios y piezas consumibles como cabezales, etc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com. Si ninguno de estos productos resulta eficaz, llame al número gratuito del Centro de Atención al Cliente de Water Pik, Inc.: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá). Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the European Community, Mexico, Canada, Japan, and the United States. Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans la Communauté européenne, au Mexique, au Canada, au Japon et aux États-Unis. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en la Comunidad Europea, México, Canadá, Japón y Estados Unidos Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Canada, Chile, China, Czech Republic, Hungary, India, Mexico, New Zealand, Pakistan, Poland, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, United Kingdom, and the United States. Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Inde, en Espagne, en Corée, au Canada, au Brésil, au Royaume-Uni, en Ukraine, au Chili, en France, en Finlande, au Benelux, en Australie, en Suisse, à Taïwan, en Afrique du Sud, en Suède, en Norvège, en Russie, en République Tchèque, en Nouvelle-Zélande, en Chine, au Mexique, en Autriche, en Hongrie, à Singapour, en Italie, en Allemagne, au Danemark, en Pologne et aux États-Unis. Waterpik® es una marca comercial de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Canadá, Chile, China, República Checa, Hungría, India, México, Nueva Zelandia, Pakistán, Polonia, Federación Rusa, Singapur, Sud África, Suiza, Taiwán, Ucrania, Reino Unido y los Estados Unidos. Pik PocketTM is a trademark of Water Pik, Inc. Pik PocketTM est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Espagne, en France, en Italie, au Canada, au Benelux, en Suisse, en Autriche, en Allemagne et aux États-Unis. Pik PocketTM es una marca comercial de Water Pik, Inc. This product is covered by one or more of the following patents: U.S.: 5,100,319; 6,056,710; 6,247,929B1; 6,475,173B1; 6,699,208B2; D425,615; D425,981; D426,633; D435,905; Mexico: 232185. Ce produit est couvert par l’un ou plusieurs des brevets suivants : É.-U. : 5,100,319; 6,056,710; 6,247,929B1; 6,475,173B1; 6,699,208B2; D425,615; D425,981; D426,633; D435,905; Mexique : 232185. Este producto está cubierto bajo una o más de las siguientes patentes: EE.UU.: 5,100,319; 6,056,710; 6,247,929B1; 6,475,173B1; 6,699,208B2; D425,615; D425,981; D426,633; D435,905; México: 232185. Designed in USA.  Printed and assembled in CHINA. Conçu aux É.-U.  Imprimé et fabriqué aux CHINE. Diseñado en EE.UU.  Impreso y ensamblado en CHINA. ©2009 Water Pik, Inc. Form No. 20012881-F AA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Waterpik Classic Water Flosser El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para