Cannondale Habit El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Habit
Suplemento del manual del usuario
ADVERTENCIA
LEA ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DEL
USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE.
Ambos contienen información de seguridad
importante. Guárdelos para futuras consultas.
Mensajes de seguridad
En este suplemento la información especialmente importante se
presenta de la siguiente forma:
Indica una situación peligrosa que si
no se evita puede causar la muerte o
lesiones graves.
AVISO
Indica precauciones especiales que
deben tomarse para evitar daños.
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Símbolo Name Descripción
NGLI-2
Grasa sintética NGLI-2 Aplique grasa sintética NGLI-2.
CRB-GEL
Pasta para carbono
Aplique pasta para carbono (pasta de
fricción)KF115/
2
Fijador de roscas extraíble de
potencia media
Aplique Loctite® 242 (azul) o un producto
equivalente.
ADVERTENCIA
1
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
ÍNDICE
Información de seguridad .................2-6
Información técnica .........................7-27
Repuestos .....................................28-29
Pares de apriete ................................. 30
Mantenimiento ................................... 31
Notas .................................................. 32
Suplementos
Cannondale
Este manual es un “suplemento” del
Manual del usuario de su bicicleta
Cannondale.
Este suplemento proporciona
información adicional e importante
sobre seguridad, mantenimiento y
técnica especíca para este modelo.
Puede ser uno de varios manuales/
suplementos importantes para su
bicicleta; obtenga y lea cada uno de
ellos.
Póngase en contacto con su Distribuidor
Autorizado Cannondale inmediatamente
si necesita un manual o suplemento,
o si tiene alguna duda en relación con
su bicicleta. También puede ponerse
en contacto con nosotros utilizando la
información apropiada para su país/
región/localidad.
Puede descargar versiones de Adobe
Acrobat PDF de cualquier manual/
suplemento desde su sitio web:
www.cannondale.com.
Contacte con
Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7575 DB, Oldenzaal, Netherlands
Su distribuidor
Cannondale autorizado
Para garantizar que su bicicleta recibe
el servicio y mantenimiento correctos,
y que se protegen sus garantías
aplicables, coordine todo el servicio
y mantenimiento a través de su
Distribuidor Cannondale Autorizado..
AVISO
El servicio, mantenimiento y uso de
repuestos no autorizados pueden
causar daños graves y anular su
garantía.
2
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mensaje importante de
sobre composites
Su bicicleta (cuadro y componentes)
se fabrica con materiales compuestos
también conocidos como “bra de
carbono”.
Todos los ciclistas deben comprender
una realidad fundamental de
los composites. Los materiales
compuestos construidos con bras de
carbono son fuertes y ligeros pero,
cuando sufren un impacto o una
sobrecarga, las bras de carbono no
se doblan, se rompen.
Para su seguridad, como propietario
y usuario de la bicicleta, debe
realizar el servicio, mantenimiento
e inspecciones adecuados de todos
los compuestos (cuadro, potencia,
horquilla, manillar, tija de sillín, etc.).
Solicite asistencia a su Distribuidor
Cannondale.
Le instamos a que lea la PARTE
II, Sección D. “Inspecciones de
seguridad” del Manual del usuario de
su bicicleta Cannondale. ANTES de
utilizarla
Si ignora esta advertencia, puede
sufrir lesiones graves (como
parálisis) o mortales en caso de
accidente.
Inspección y daños por
impactos de cuadros/
horquillas de carbono
Después de un choque o impacto:
Inspeccione cuidadosamente los
posibles daños (consulte la PARTE II,
Sección D. Inspecciones de seguridad
del
Manual del usuario de su bicicleta
Cannondale.
No utilice su bicicleta si ve algún
signo de daños, como bra de
carbono rota, astillada o deslaminada.
Cualquiera de los siguientes puede
indicar una deslaminación o daños:
·· Un tacto inusual o extraño en el
cuadro
· El carbono tiene un tacto blando o
forma alterada
· Chirridos u otros ruidos
inexplicables,
· Grietas visibles, presencia de
un color blanco o lechoso en la
sección del ltro de carbono
La utilización de un cuadro dañado
incrementa las posibilidades de
fallos del cuadro, con la posibilidad
de lesiones graves o mortales del
ciclista.
ADVERTENCIA
3
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Uso previsto
El uso previsto de todos
los modelos es ASTM
CONDICIÓN 4, All-
Mountain.
Comprenda su bicicleta y su uso
previsto. Un uso incorrecto de este
producto puede ser peligroso
Lea el Manual del usuario de su
bicicleta Cannondale. para más
información acerca del uso previsto y
las condiciones 1-5.
ADVERTENCIA
Mantenimiento
Este suplemento puede incluir
procedimientos que superen el
ámbito de las aptitudes mecánicas
generales.
Pueden necesitarse herramientas,
capacidades y conocimientos
especiales. El trabajo mecánico
erróneo incrementa el riesgo de
accidentes. Un accidente de bicicleta
tiene riesgos de lesiones graves,
parálisis o la muerte.
Para minimizar este riesgo,
recomendamos encarecidamente
al propietario que siempre solicite
la realización de trabajos técnicos
a un Distribuidor de Cannondale
autorizado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
134938 Rev 1.
.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Longitud máxima de la horquilla
La longitud máxima de la horquilla es una importante especicación de prueba
de seguridad del cuadro para bicicletas de montaña con suspensión delantera.
Debe respetar las medidas durante la instalación de las piezas de la dirección y los
adaptadores de la dirección, durante la instalación y ajuste de una horquilla y la
selección de las horquillas de sustitución.
Debe seleccionarse una horquilla de sustitución basándose no solo en el diámetro del
tubo de la dirección, sino también en el factor de la longitud máxima de la horquilla.
No se superará la longitud máxima de la horquilla. Si se supera el límite de la
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA se puede sobrecargar el cuadro y existe la
posibilidad de que se rompa durante su utilización.
En la tienda DEBEN seguir y cumplir esta especicación para su bicicleta. Para
obtener más información sobre las especicaciones de longitud máxima de la
horquilla en las bicicletas Cannondale, consulte www.cannondale.com.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir lesiones graves (como parálisis) o
mortales en caso de accidente
ADVERTENCIA
Longitud máxima
de la horquilla
Desde la parte inferior del cuadro
Tubo de dirección
Longitud máxima
de la horquilla
5
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Tamaño de cubierta x anchura máxima
Respete el valor del tamaño de cubierta x anchura máxima para su bicicleta, según
indica en la página “Especicaciones” de este manual.
La utilización de cubiertas con tamaños incorrectos puede ocasionar que las cubiertas
golpeen la horquilla o el cuadro durante la conducción. Si esto ocurriera, podría perder
el control de la bicicleta y sufrir una caída, ya que una rueda en movimiento puede
pararse al tocar la horquilla o el cuadro.
No monte cubiertas sobredimensionadas, que rocen o golpeen la horquilla o el
cuadro, o aquellas que dejen poca separación, o que puedan golpear la horquilla o el
cuadro cuando la suspensión está totalmente comprimida o durante la conducción.
Tenga cuidado al seleccionar las cubiertas y asegúrese de que sean compatibles con
el diseño de la horquilla o el cuadro de su bicicleta. Asimismo, asegúrese también de
seguir las recomendaciones del fabricante de la horquilla y la suspensión trasera.
A la hora elegir las cubiertas para su bicicleta, tenga en cuenta que...
El tamaño medido real de una cubierta puede ser diferente de las dimensiones
indicadas en el anco. Cada vez que monte una cubierta nueva, tómese un tiempo
para inspeccionar la separación real entre la cubierta mientras gira y todas las partes
del cuadro. La Comisión de Seguridad de Productos al Consumidor de EE. UU. (CPSC
por sus siglas en inglés) requiere una separación mínima de 1,6 mm (1/16”) de la
cubierta con respecto a cualquier parte de la bicicleta.
Determinar una exión lateral de la llanta y una rueda o llanta inexactas puede
signicar que se elija una cubierta trasera con una separación superior a la
recomendada por la CPSC.
Pregunte a su distribuidor acerca de las cubiertas adecuadas para su bicicleta y sus
componentes particulares.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir lesiones graves (como parálisis) o
mortales en caso de accidente.
ADVERTENCIA
6
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Inserción mínima de la
tija de sillín
Asegúrese de que haya al menos
100 mm de tija de sillín insertada
en el cuadro en todo momento.
Si no introduce al menos 100 mm de
la tija de sillín, puede provocar un
estrés muy alto en la unión superior
del tubo del sillín y causar un fallo del
cuadro.
Extraiga la tija de sillín. Mida 100 mm
desde la parte inferior de la tija de
sillín. Utilice un marcador indeleble
para marcar la tija a 100 mm.
Al ajustar la altura de la tija de sillín
en el tubo, no lo haga de modo que
la línea marcada quede por encima
del borde superior del tubo del sillín.
También debe ser consciente de
que las tijas de sillín las marca el
fabricante con una línea de “inserción
mínima” en la propia tija.
No se base en esta marca como
indicación de la profundidad mínima
adecuada de inserción de la tija de
sillín.
Si ignora esta advertencia, puede
sufrir lesiones graves (como
parálisis) o mortales en caso de
accidente.
Suspensiones traseras
Seleccione solamente suspensiones
traseras y horquillas compatibles
con su bicicleta. No modique la
bicicleta para montar una horquilla
o suspensión trasera.
Solicite a un mecánico de bicicletas
profesional el montaje de su horquilla
o suspensión trasera.
Utilizar una suspensión trasera
incorrecta puede dañar el cuadro.
Podría sufrir una accidente grave.
Asegúrese de que el recorrido total,
la distancia de ojo a ojo y la longitud
de recorrido de la sus.pensión
trasera seleccionada cumplen con las
“Especicaciones” de este manual.
Cuando seleccione diferentes
suspensiones traseras u horquillas
para su bicicleta, asegúrese de que la
suspensión u horquilla seleccionada
sea compatible con el diseño de
su bicicleta y el modo en que tiene
previsto utilizarla.
Si ignora esta advertencia, puede
sufrir lesiones graves (como
parálisis) o mortales en caso de
accidente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
7
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especicaciones
Elemento Especicación
Modelo Habit
Tamaño de rueda
XS: 27.5 in
S-XL: 29 in
Recorrido trasero
XS: 120 mm,
S-XL: 130 mm
Tubo de dirección UPR: 1 -1/8 in, LWR: 1-1/2 in
Dirección Integrated, 1-1/8 in - 1-1/2 in
Eje pedalier: Tipo/Anchura
CRB: PF30 / 83 mm,
ALLY: BSA / 83 mm
Desviador N/A
Tija de sillín: Diá./abrazadera 31.6 mm / 34.9 mm
Mín. Inserción de la tija de sillín 100 mm
Tamaño cubierta x Máx. Anchura (medida)
XS: 27.5 in x 2.5 in
S-XL: 29 in x 2.5 in
Límite longitud de la horquilla 551 mm
Suspensión trasera: De ojo a ojo /
Recorrido / Anchura de adaptadores
XS: 190 mm / 45 mm
S-XL: 210 mm / 50 mm
Sag recomendado (medido en la
suspensión)
25%, 11 mm
Guía de cadena ISCG 05
Freno trasero: Tipo de anclaje / Diá. mín/
máx. de disco
Post Mount / 180 mm
Eje trasero: Tipo/Longitud
Maxle TA / 148 x 12 mm,
180 mm Length
Ai Offset:
Rear Wheel: 3mm Offset to NDS
SRAM Chainring: +6 mm Offset
Hollowgram SpideRing: Ai Offset
Uso previsto ASTM CONDITION 4, All-Mountain
Límite de peso máx. 305 lbs / 138 kg
Total (ciclista+todo el equipamiento):
8
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Frame Size XS S M L XL
A Longitud del tubo del sillín 38 40 44 48 52
B Tubo superior horizontal 53.8 57.3 60.6 63.9 67.1
C Tubo superior real 47.6 51 54.3 57.9 61.7
D Ángulo de tubo de dirección 66° * * * *
E Ángulo de tubo del sillín 66.3° * * * *
E
1
Ángulo efectivo del tubo de
sillín
74.5° * * * *
F Stand Over 70 72 75 77 78
G
Longitud del tubo de
dirección
9.5 10.5 11.5 12.5 13.5
H Distancia entre ejes 110.3 114.4 117.6 121 124.4
I Centro frontal 67 71 74.3 77.8 81.1
J Longitud de vaina 43.5 * * * *
K Caída de eje pedalier 2.8 3.8 * * *
L Altura de eje pedalier 33.1 33.9 * * *
M Rake de la Horquilla 4.4 5.1 * * *
N Trail 11.2 * * * *
O Stack 60 60.7 61.6 62.5 63.4
P Reach 36.6 40.0 43.0 46.0 49.0
Geometría - Habit
G
O
B
P
D
E
L
J
H
I
A
K
M
F
N
E’
C
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dimensiones = centímetros
9
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Desmontaje:
1. Aoje el tornillo de guía con una llave Allen de 2,5 mm antes de presionar la cabeza del
tornillo para liberar la parte deslizante de la guía:
Instalación:
1. Guía la funda o el cable del freno a través de la abertura de la pared del tubo.
2. Deslice la guía del cable abierta sobre el extremo expuesto de la funda.
3. Inserte la guía del cable en el cuadro. Con una llave Allen de 2,5mm, empuje la cabeza
del tornillo para facilitar la instalación.
4. Saque del cuadro la longitud sobrante de la guía.
5. Apriete el tornillo de guía hasta que el cable deje de moverse. No apriete en exceso.
Guía de cable - K32109
Tornillo de Guía
Funda / Cable
10
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Para la inserción en la abertura
del cuadro, presione hacia
adentro el tornillo de guía con
el extremo de la herramienta y
sobre el lado de la funda.
NOTA: si tira de la parte sobrante
desde el cuadro antes de apretar
el tornillo de guía, se reducirá la
vibración del cable.
11
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Para guiar la funda del cable a través de la vaina de aleación:
1. Forme un círculo con la guía junto al pedalier, según se muestra en A. Esto ayudará a
empujar la guía en el interior de la vaina.
2. Con unos alicates, doble ligeramente el extremo de la funda para facilitar la instalación.
3. Inserte la funda en la abertura de la vaina. Presione el círculo de cable hasta que el
extremo de la funda salga de la vaina, como se indica en B.
4. Continúe empujando la funda hasta que se introduzca en el tubo de la vaina, como se
indica en C.
5. Quite los componentes del pivote de la vaina trasera para acceder a la abertura trasera
de la vaina.
6. Al tiempo que empuja la funda desde el frente de la vaina, guíe la funda hacia arriba
a través del oricio de guiado usando un pequeño gancho. Para facilitar la instalación,
utilice unos alicates para doblar ligeramente el extremo de la funda.
Guiado del cable: Vaina de aleación
12
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
A
B
C
D
13
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
El triángulo delantero de carbono de la Habit incorpora tubos internos para facilitar el
guiado del cable. Consulte en el esquema siguiente los puntos de entrada/salida y los usos
recomendados. No hay un tubo interno en la abertura del tubo inferior de la dirección del
lado opuesto a la transmisión, indicado como SR abajo.
Guiado del cable: Triángulo delantero de carbono
RDRD
RB
SP
SR
RD
RD
RB
SP
RB
RD - Cambio
RB - Freno trasero
SP - Tija de sillín remota
SR - Suspensión remota
14
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Para guiar la funda del cambio:
1. Inserte la funda en el oricio de guiado de la vaina como se muestra en A.
2. Quite los componentes del pivote de la vaina trasera para acceder a la parte trasera de
la vaina.
3. Al tiempo que empuja la funda desde el frente de la vaina, guíe la funda hacia arriba a
través del oricio de guiado, usando un pequeño gancho. Para facilitar la instalación, utilice
unos alicates para doblar ligeramente el extremo de la funda, como se muestra en B.
4. Fije el extremo delantero de la guía con dos bridas, como se muestra en C.
Guiado del cable: Vaina de carbono
A
B
C
15
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Bieletas de tamaño especíco
La Habit incorpora longitudes especícas de Yoke/Yugo. Consulte en la tabla siguiente la
longitud de Yoke/Yugo adecuada para cada tamaño de cuadro. Debajo, puede comprobar
de Yoke/Yugo según el marcado de longitud.
“100”
“120”
“130”
Tamaño del cuadro Longitud de la bieleta
XS 100 mm
S 100 mm
M 100 mm
L 120 mm
XL 130 mm
16
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
NGLI-2
2
15 N·m
Bieleta
Siempre que se instale una suspensión en la extensión de la Yoke/Yugo, asegúrese de
que las áreas sombreadas que se muestran a continuación estén limpias y debidamente
engrasadas con grasa para rodamientos de alta calidad.
NOTA: para apretar, inserte la herramienta y sujete el tornillo hembra, gire
el tornillo para evitar que se roce el tornillo hembra.
(Female)
(male)
17
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Montaje en el cuadro
IMPORTANTE: Durante el montaje de los pivotes de suspensión trasera en todos los
tamaños de cuadro, apriete la bieleta al tornillo de la suspensión en último lugar
Utilice el siguiente método para montar la bieleta del amortiguador en la Habit
tamaño XS:
1. Monte todos los componentes del cuadro, dejando sin jar el amortiguador y la exten-
sión del Yoke/Yugo. Deje que la suspensión descanse bajo los efecto de la gravedad.
2. Monte el amortiguador con el ojal delantero (lado del cuadro).
3. Monte la Yoke/Yugo 90 desde el lado del ST.
4. Gire la bieleta alrededor del tubo del sillín hasta que esté en línea con el ojal del
amortiguador trasero e instale el tornillo de amortiguador-yoke sin apretarlo.
5. Monte la bieleta a los componentes antes de apretar el tornillo de amortiguador-biele-
ta al par.
18
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
19
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Flip chip de Habit
La Habit incorpora un sistema Flip chip que permite ajustar la geometría.
Bajo - ángulo del tubo de dirección más relajado (-0,5°), altura inferior de pedalier
(-3 mm) y reach (-3 mm).
Alto - ángulo del tubo de dirección más erguido (+0,5°), altura superior de pedalier
(+3 mm) y reach (+3 mm).
T
I
G
H
T
E
N
T
I
G
H
T
E
N
Alto
Bajo
Modelo Habit
Tamaño de rueda 27.5 pulg 29 pulg
Standard* Flip Position High Low
Alternate Flip Position Low High
* En la posición de Flip Chip estándar, la geometría de la bicicleta se muestra en las tablas
de las páginas 8 y 9.
NOTA: inserte la
herramienta hexagonal
completamente en el
Flip Chip para girarlo.
T
I
G
H
T
E
N
20
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
2
5 N·m
2
5 N·m
Eje de pivote
Espaciador
Flip Chip
IMPORTANTE: siempre que se realice un cambio en la posición de Flip Chip,
asegúrese de que los componentes, Flip Chips y los acoplamientos de los
tirantes permanecen limpios. Vuelva a aplicar sellador de roscas en los roscas de
los tornillos y apriete al par especicado.
shown
in ‘High’
position
ojal
21
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Cuando se conecten los tirantes a las vainas, asegúrese de que el extremo pequeño
de los espaciadores quede orientado hacia los rodamientos. El lado plano de los
separadores debe quedar hacia fuera, según se muestra.
Para apretar los ejes, inserte una llave hexagonal de 5 mm completamente en el eje
para evitar daños al girar el tornillo.
Limpie y vuelva a aplicar el sellador de roscas especico en las roscas de los
tornillos.
Apriete con una llave dinamométrica al par especico.
Punteras
2
5 N·m
2
5 N·m
Eje de pivote
Espaciador
Protector
22
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Inspeccione periódicamente el estado de los rodamientos, ejes de pivote y
espaciadores. Son piezas de desgaste, por lo que deberá prever su sustitución
cuando se desgasten.
Para inspeccionar los rodamientos, retire el pivote de modo que queden expuestos.
Hay dos rodamientos en cada puntera. Gire cada uno de los rodamientos con
un dedo. El giro debería ser suave y sin resistencia. Fije correctamente cada
rodamiento en su abertura. Asegúrese de que las arandelas de ajuste se asientan
en las ranuras.
La frecuencia de inspección se basará en su estilo de ciclismo y los diferentes
terrenos que frecuente. Una holgura excesiva, un desgate visible o la corrosión de
los rodamientos evidencian que se han producido daños.
Si observa daños en las piezas, deje de utilizar la bicicleta hasta que se hayan
sustituido todas las piezas (rodamientos, ejes de pivote, espaciadores). Esto
ayudará a evitar otros daños.
No reutilice los rodamientos retirados; si los sustituye, reemplace todos los
rodamientos por otros nuevos.
NGLI-2
NGLI-2
Rodamiento
Clip circular
Rodamiento
Clip circular
ranuras
23
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
LockR
Asegúrese de que la bicicleta o el basculante tengan un apoyo para evitar lesiones o
daños en la bicicleta al extraer/desconectar conexiones del eje.
Para desmontar el LockR del cuadro:
1. Aoje el tornillo 4-6 vueltas con una llave Torx T25.
2. Golpee la cabeza del tornillo con un mazo de goma para levantar la cuña de ajuste
del lado opuesto.
3. Quite el tornillo y la cuña de ajuste del eje todavía instalado.
4. Si no ha salido con el tornillo, inserte una llave hexagonal de 5 mm y gírela para
soltarlo. Si la cuña está adherida, inserte un pasador de madera o plástico en el lado
de transmisión para quitarla.
5. Para retirar el eje, en el lado opuesto a la transmisión, inserte una llave hexagonal de
6 mm en el eje y gírela en sentido antihorario hasta que se pueda extraer el eje.
Para instalar el LockR en el cuadro:
1. Desmonte y limpie todas las piezas del eje LockR. No lo instale montado.
Inspeccione las piezas y verique que no presenten daños (rebabas, rayones,
deformidades, desgaste). Reemplace todo el conjunto LockR si se detecta cualquier
tipo de daño.
2. Aplique una capa na de grasa de rodamientos de bicicleta de alta calidad en todas
las piezas.
3. Asegúrese de alinear la conexión y el cojinete; a continuación, inserte el extremo
roscado del eje de pivote (1) en el lado opuesto a la transmisión.
4. Apriete el eje de pivote insertado hasta alcanzar un par de 1 N-m con la llave
hexagonal de 6 mm incluida desde el lado opuesto a la transmisión.
AVISO
Use una llave dinamométrica calibrada. Si se supera 1 N-m, se provocarán daños
permanentes al sistema de pivote LockR.
5. Inserte la cuña de ajuste (2) en el lado de transmisión del eje y, a continuación,
inserte el extremo pequeño de la cuña (3) en el cabezal del eje del lado opuesto a la
dirección.
6. Enrosque el tornillo (4) en la cuña de ajuste con una llave hasta alcanzar un par de
5,0 Nm.
24
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Unthread &
tap mallet
dislodged &
remove
4
3
Insert 5mm &
turn to free
3
Remove
6mm
Unthread
Remove
1
T25
NGLI-2
NGLI-2
5 N·m
1 N·m
NO INSTALAR MONTADO
1 N-m
5 N-m
1 N-m
5 N-m
Desenroscar y
golpear con un
mazo de plástico
desplazar
y retirar
4
3
Insertar 5 mm
y girar para liberar
5mm
3
Extraer
6mm
Desenroscar
Desmontar
1
T25
NGLI-2
NGLI-2
25
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
El buje trasero Ai tiene un offset de 3 mm con respecto al lado de transmisión. Esto alinea el cassette
con la línea de cadena de 55 mm del cuadro Ai y la llanta/cubierta con la línea central del cuadro, para
una correcta separación de la cubierta.
Las ruedas Ai tienen ángulos de radio y tensión iguales en ambos lados (rueda no centrada) que mejora
la rigidez y la resistencia de la rueda.
El offset de 3 mm se utiliza solo para un espaciado de 148 x 12 mm.
Otras bicicletas Ai equipadas con espaciado trasero de 142 mm o 135 mm utilizan un offset
de 6 mm.
AVISO
UTILICE SOLO RUEDAS TRASERAS “Ai” CON 3 mm DE OFFSET. Un offset incorrecto de la
rueda puede dañar el cuadro. Si monta ruedas estándar en este cuadro, la separación de la cubierta
será insuciente y causará rozamiento y posibles daños graves en el cuadro. Este tipo de daños no
está cubierto por la garantía limitada de Cannondale.
Construcción/centrado de una rueda
Si elige construir o centrar una rueda, asegúrese de mantener el offset de 3 mm. Si tiene dudas,
consulte a su distribuidor Cannondale.
Integración asimétrica - Ai
NON-DRIVE
3mm
148mm
DRIVE
26
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Antes de instalar una patilla nueva, asegúrese de limpiar la suciedad de la puntera
con un cepillo de nailon (un cepillo de dientes usado)
Inspeccione si el área por si tuviera daños.
Engrase ligeramente la supercie de la patilla.
Limpie y vuelva a aplicar el sellador de roscas especicado en las roscas de los
tornillos.
Apriete con una llave dinamométrica al par especicado.
NGLI-2
2
2 N·m
CK3257U00OS
Sustitución de la patilla
Tornillos
27
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
REPUESTOS
P
2
5 N·m
34.9 mm
L
NGLI-2
1 N·m
5 N·m
M
ON
A
2
7 N·m
2
5 N·m
B
C
2
2 N·m
A
A
2
7 N·m
2
12 N·m
H
A
A
I
I
K
F
B
B
G
D
J
A
A
SST - LFT-OUTER
SST -RGT-INNER
SST -RGT-OUTER
CS - RGT - OUTER
CS - LFT- OUTER
ST-LNK
E
FT
E
2
8 N·m
2
15 N·m
NGLI-2
ID
Número de
pieza
Descripción
CRB ALLY
A K36169
Habit Pivot Hardware
B K36179
Habit Pivot CS SS LNK
Brgs
C CK3257U00OS
Derailleur Hanger TA ST
SS 015
D K34129
CS and Horst Pivot
Protectors
E K34239
Habit CS SS ST Clear
Protectors
ID
Número de
pieza
Descripción
CRB ALLY
F
K36109
Habit Yoke XS-M BLK
K36099
Habit Yoke L BLK
K36089
Habit Yoke XL BLK
G K91069
Habit Suspension Link
BLK
H K36079 Habit Shock Bolts
I K32069
Habit CRB Rubber
Frame Grommets
28
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
P
2
5 N·m
34.9 mm
L
NGLI-2
1 N·m
5 N·m
M
ON
A
2
7 N·m
2
5 N·m
B
C
2
2 N·m
A
A
2
7 N·m
2
12 N·m
H
A
A
I
I
K
F
B
B
G
D
J
A
A
SST - LFT-OUTER
SST -RGT-INNER
SST -RGT-OUTER
CS - RGT - OUTER
CS - LFT- OUTER
ST-LNK
E
FT
E
2
8 N·m
2
15 N·m
NGLI-2
ID
Número de
pieza
Descripción
CRB ALLY
J
K34139
Habit DT Protector
XS-S
K34149
Habit DT Protector
M-XL
K K32109 Slide Guides (QTY 6)
L KP388/
Seat Binder MTN Bolt
34.9
M KP197/SRM
PF30 Bottom Bracket
Cups And Bearings
N KB6180/
BB30 Bearing Blue
(QTY 2)
0 K22037
BB30 Bearing Blue
(QTY 24)
ID
Número de
pieza
Descripción
CRB ALLY
P
CK9017U00OS
17X30 Bearing Tool
29
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
2
12 N·m
2X
See “LockR”
2
10 N·m
2
5 N·m
2
7 N·m
2
5 N·m
2
2 N·m
2
8 N·m
2X
2X
2X
2X
2
15 N·m
NGLI-2
See “Yoke”
El apriete correcto de las sujeciones (tornillos, tuercas) de su bicicleta es muy
importante para la seguridad, durabilidad y rendimiento de la bicicleta.
Le instamos a que solicite a su distribuidor que realice los aprietes correctos usando
una llave dinamométrica. Si decide realizar los aprietes usted mismo, utilice una llave
dinamométrica calibrada.
Pares de apriete
30
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
MANTENIMIENTO
Cualquier parte de una bicicleta sin el debido mantenimiento puede romperse
o fallar y causar un accidente, con el riesgo de sufrir lesiones graves, mortales o
quedar paralitico.
Son necesarias comprobaciones frecuentes para identicar los problemas que pueden
causar un accidente. Para mas información, consulte “Inspección de seguridad” en el
Manual del Usuario de la bicicleta Cannondale..
En la tabla siguiente se incluyen elementos complementarios de mantenimiento.
Consulte en el Manual del propietario de su bicicleta Cannondale más información
acerca del mantenimiento básico.
Elemento Frecuencia
Guiado de cables - Asegúrese de que los cables estén
colocados correctamente, sin daños y debidamente jados.
Protección del cuadro - Compruebe los diferentes protectores
del cuadro (tubo descendente, tubo de dirección, vaina,
basculante). Asegúrese de que están correctamente colocados
y en buen estado.
Antes de usar la bicicleta por
primera vez
Inspección de daños - Limpie e inspeccione visualmente toda
la bicicleta por si tuviera grietas o daños.
Before and after each ride
Compruebe los aprietes - Además de los pares de apriete
especícos de otros componentes, realice los aprietes de
acuerdo con la información de “Pares de apriete” de este
suplemento..
Después de varias salidas
Desmonte, limpie, inspeccione, engrase, sustituya las piezas
desgastadas o dañadas de:
• Unión de
amortiguador/
bieleta
• Rodamiento
de pivote de
cuadro
• Ejes de pivote
Con lluvia, barro o arena,
cada 25 h.
En suelos secos, cada 50 h.
Horquilla y amortiguador - Consulte las necesidades de mantenimiento en el manual del
propietario del fabricante.
ADVERTENCIA
31
134938 Rev 1.
EspañolHabit - Suplemento del manual del usuario
Utilice esta página para escribir/registrar información importante acerca de su bicicleta:
(por ejemplo, historial de mantenimiento, información de contacto del distribuidor,
ajustes, etc.)
NOTAS
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
Suplemento del manual del usuario
134938 Rev. 1
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
contacto@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Cannondale Habit El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para