Cannondale Scalpel & Scalpel SE El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Scalpel
Suplemento del manual del usuario
LEA ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DEL
USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE.
Ambos contienen información de seguridad
importante. Guárdelos para futuras consultas.
ADVERTENCIA
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
Mensajes de seguridad
En este suplemento la información especialmente importante se presenta
de la siguiente forma:
Indica una situación peligrosa que si no se
evita puede causar la muerte o lesiones
graves.
AVISO
Indica precauciones especiales que deben
tomarse para evitar daños.
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Símbolo Nombre Descripción
NGLI-2
Grasa sintética NGLI2 Aplique grasa sintética NGLI2.
CRB-GEL
Pasta para carbono
Aplique pasta para carbono (pasta de fricción)
KF115/
2
Fijador de roscas extraíble de
potencia media
Aplique Loctite® 242 (azul) o un producto
equivalente.
ADVERTENCIA
1
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
CONTENIDO
Información de seguridad ........25
Información técnica ................619
Repuestos ...................................20
Suplementos Cannondale
Este manual es un “suplemento” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale.
Este suplemento proporciona información
adicional e importante de seguridad, manten-
imiento y técnica específica para este modelo
Puede ser uno de varios manuales/suplemen-
tos importantes para su bicicleta; obtenga y
lea cada uno de ellos.
Póngase en contacto con su Distribuidor
Autorizado Cannondale inmediatamente si
necesita un manual o suplemento, o si tiene
alguna pregunta relacionada con su bicicleta.
También puede ponerse en contacto con
nosotros utilizando la información apropiada
para su país/región/localidad.
Puede descargar versiones de Adobe Acrobat
PDF de cualquier manual/suplemento desde
su sitio web: www.cannondale.com
Contacte con Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Correo: Postbus 5100
Visitas: Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Países Bajos
www.cannondale.com
Distribuidores internacionales
Consulte nuestro sitio web para identificar
el Distribuidor Cannondale apropiado de su
región.
Su Distribuidor Cannondale
Para garantizar que su bicicleta recibe el
servicio y mantenimiento correctos, y que se
protegen sus garantías aplicables, coordine
todo el servicio y mantenimiento a través de
su Distribuidor Autorizado Cannondale.
AVISO
El servicio, mantenimiento y uso de
repuestos no autorizados pueden causar
daños graves y anular su garantía.
2
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mensaje importante de
composites
Su bicicleta (cuadro y componentes)
se fabrica con materiales compuestos
también conocidos como “fibra de carbo-
no”.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental de los composites.
Los materiales compuestos construidos
con fibras de carbono son fuertes y ligeros
pero, cuando sufren un impacto o una
sobrecarga, las fibras de carbono no se
doblan, se rompen.
Para su seguridad, como propietario y
usuario de la bicicleta, debe realizar el
servicio, mantenimiento e inspecciones
adecuados a todas las partes que compo-
nen la bicicleta (cuadro, potencia, horquilla,
manillar, tija de sillín, etc.). Solicite
asistencia a su Distribuidor Cannondale.
Le instamos a que lea la PARTE II, Sección
D, “Inspecciones de seguridad” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale
ANTES de utilizarla.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en caso de accidente.
Inspección y daños por
impactos de cuadros/
horquillas de carbono
Después de un choque o impacto:
Inspeccione el cuadro detenidamente por
si hubiera daños. Para mas información,
consulte la PARTE II, Sección D, Inspec-
ción de seguridad en el Manual del
propietario de la bicicleta Cannondale.
No utilice su bicicleta si ve algún signo
de daños, como fibra de carbono rota,
astillada o deslaminada.
Cualquiera de los siguientes puede
indicar una deslaminación o daños:
Un tacto inusual o extraño en el
cuadro
El carbono es blando al tacto o tiene
una forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables,
Grietas visibles, presencia de un color
blanco o lechoso en la sección de la
fibra de carbono
La utilización de un cuadro dañado incre-
menta las posibilidades de fallos en el
cuadro, con la posibilidad de lesiones
graves o fatales del ciclista.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Este suplemento puede incluir proce-
dimientos que superen el ámbito de las
aptitudes mecánicas generales.
Pueden necesitarse herramientas, capaci-
dades y conocimientos especiales. El tra-
bajo mecánico erróneo incrementa el
riesgo de accidentes. Un accidente de
bicicleta tiene riesgos de lesiones graves,
parálisis o la muerte.
Para minimizar este riesgo, recomen-
damos encarecidamente al propietario
que siempre solicite la realización de
trabajos técnicos a un Distribuidor
Cannondale autorizado.
Pares de apriete
El apriete correcto de las sujeciones (tornil-
los, tuercas, ejes) de su bicicleta es muy
importante para su seguridad. El apriete
correcto de las sujeciones también es impor-
tante para la durabilidad y el rendimiento de
su bicicleta. Le instamos a que solicite a su
distribuidor que realice los aprietes correctos
con una llave dinamométrica. Si decide realizar
los aprietes por su cuenta, utilice una llave
dinamométrica.
Encuentre la información sobre pares de
apriete:
La amplia variedad de modelos de bici-
cletas y componentes usados significa que
un listado de pares de apriete quedaría
obsoleto antes de su publicación. Muchas
sujeciones deben instalarse con un adhe-
sivo de fijación de roscas como Loctite®.
Para determinar el par de apriete cor-
recto y la aplicación de cualquier adhe-
sivo, compruebe:
Muchos componentes de la bicicleta
están marcados. Es común que los
componentes estén marcados.
Las especificaciones de pares de
apriete de las instrucciones de los
fabricantes de los componentes
incluidas con su bicicleta.
Las especificaciones de pares de
apriete indicadas en los sitios web de
los fabricantes de componentes.
Consulte a su distribuidor. Los distri-
buidores pueden acceder a los datos
actuales y tienen experiencia en rela-
ción con el par de apriete correcto
para la mayoría de sujeciones.
ADVERTENCIA
Uso previsto
El uso previsto de todos
los modelos es ASTM
CONDITION 3,
Cross-Country.
Lea el Manual del usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y las condiciones 15
4
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Longitud máxima de la horquilla
La longitud máxima de la horquilla es una importante especificación de prueba de seguridad del
cuadro para bicicletas de montaña con suspensión delantera. Debe respetar la longitud máxima
de la horquilla durante la instalación de las piezas de la dirección y los adaptadores de la dirección,
durante la instalación y ajuste de la mísma así como la selección de las horquillas de sustitución.
Longitud máxima
de la horquilla
Desde la parte inferior del cuadro
Tubo de dirección
Longitud máxima
de la horquilla
ADVERTENCIA
Debe seleccionarse una horquilla de sustitución basándose no solo en el diámetro del tubo
de la dirección, sino también en el factor de la longitud máxima de la horquilla.
No se superará la longitud máxima de la horquilla. Si se supera el límite de la LONGITUD
MÁXIMA DE LA HORQUILLA se puede sobrecargar el cuadro y existe la posibilidad de que se
rompa durante su utilización.En la tienda DEBEN seguir y cumplir esta especificación para su
bicicleta.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir lesiones graves (como parálisis) o fatales en caso
de accidente.
5
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Inserción mínima de tija de
sillín
ADVERTENCIA
Asegúrese de que haya al menos 100 mm
de tija de sillín insertada en el cuadro en
todo momento.
Si no introduce al menos 100 mm de la
tija de sillín, puede provocar un estrés muy
alto en la unión superior del tubo del sillín y
causar un fallo del cuadro.
Extraiga la tija de sillín. Mida 100mm desde
la parte inferior de la tija de sillín. Utilice
un marcador indeleble para marcar la tija a
100 mm.
Al ajustar la altura de la tija de sillín en
el tubo, no lo haga de modo que la línea
marcada quede por encima del borde
superior del tubo del sillín.
También debe ser consciente de que
las tijas de sillín las marca el fabricante
con una línea de “inserción mínima” en
la propia tija. No se base en esta marca
como indicación de la profundidad mínima
adecuada de inserción de la tija de sillín.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en caso de accidente.
Suspensiones traseras
ADVERTENCIA
Seleccione solamente suspensiones y
horquillas compatibles con su bicicleta.
No modifique la bicicleta para montar una
horquilla o suspensión trasera.
Solicite a un mecánico de bicicletas
profesional el montaje de su horquilla o
suspensión trasera.
Utilizar una suspensión trasera incorrecta
puede dañar el cuadro. Podría sufrir una
accidente grave. Asegúrese de que el
recorrido total, la distancia de ojo a ojo y
la longitud de recorrido de la suspensión
trasera seleccionada cumplen con las
“Especificaciones” de este manual.
Cuando seleccione diferentes suspen-
siones traseras u horquillas para su bicicle-
ta, asegúrese de que la suspensión u hor-
quilla seleccionada sea compatible con el
diseño de su bicicleta y el modo en que
tiene previsto utilizarla.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir
lesiones graves, parálisis o incluso morir
en caso de accidente..
6
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Número de serie
El número de serie se encuentra en el
pedalier. Es un código de barras con 7
caracteres (1). Utilice este número de
serie para registrar la bicicleta.
Para registrar la bicicleta: vaya a la
sección Registro de productos del
sitio web en www.cannondale.com
1
2
1. Número de serie
2. Códigos de producto
Tamaño de cubierta x anchura máxima
Respete el valor del tamaño de cubierta y anchura máxima para su bicicleta, según se indica en
la página “Especificaciones” de este manual.
La utilización de cubiertas con tamaños incorrectos puede ocasionar que las cubiertas golpeen la
horquilla o el cuadro durante la conducción. Si esto ocurriera, podría perder el control de la bici-
cleta y sufrir una caída, ya que una rueda en movimiento puede pararse al tocar la horquilla o el
cuadro.
No monte cubiertas sobredimensionadas, que rocen o golpeen la horquilla o el cuadro, o aquellas
que dejen poca separación, o que puedan golpear la horquilla o el cuadro, el sillín, la tija de sillín
o la abrazadera de la tija de sillín cuando la suspensión está totalmente comprimida o durante la
conducción.
Tenga cuidado al seleccionar las cubiertas y asegúrese de que sean compatibles con el diseño de la
horquilla o el cuadro de su bicicleta. Asimismo, asegúrese también de seguir las recomendaciones
del fabricante de la horquilla y la suspensión trasera.
A la hora elegir las cubiertas para su bicicleta, tenga en cuenta que...
El tamaño real de una cubierta puede ser diferente de las dimensiones indicadas en el flanco. Cada
vez que monte una cubierta nueva, tómese un tiempo para inspeccionar la separación real entre
la cubierta mientras gira y todas las partes del cuadro. La Comisión de Seguridad de Productos al
Consumidor (CPSC, por sus siglas en inglés) de los EE. UU. requiere una separación mínima de 1,6
mm (1/16”) de la cubierta con respecto a cualquier parte de la bicicleta. La flexión lateral de la llanta
así como una rueda o llanta inexactas puede significar que se elija una cubierta trasera con una
separación superior a la recomendada por la CPSC.
Pregunte en su tienda autorizada acerca de las cubiertas adecuadas para su bicicleta y sus
componentes particulares. Si ignora esta advertencia, puede sufrir lesiones graves (como
parálisis) o fatales en caso de accidente.
7
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN TÉCNICA
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Elemento Especificación
Recorrido trasero 100 mm, SE: 120 mm
Tubo de dirección UPR: 11/8”, LWR: 11/2”
Dirección FSA Orbit C40-ACB No. 42
Eje pedalier: Tipo/Anchura PF30 / 83 mm
Desviador N/A
Ø tija de sillín / abrazadera: 31.6 mm / 34.9 mm
Mín. Inserción de la tija de sillín
100 mm
Tamaño cubierta x Máx. Anchura
622  61 mm
Máx. longitud de la horquilla
532 mm
Suspensión trasera: Entre ojos/Recorrido/
Ancho de casquillos
190 mm / 40 mm /Delante: M8  25 mm,
Atrás: Ninguno
SE: 190 mm / 45 mm / Delante: M8  25 mm ,
Atrás: Ninguno
Sag
25%, 10 mm
SE: 25%, 11 mm
Guía de cadena Integrada con el pivote principal
Freno trasero: Tipo de montaje / Diá. mín./máx.
de disco
Post Mount / 160 mm / 180 mm
Eje trasero: Tipo/Longitud
14812 Speed Release TA M12  1.0p x 176 mm
Overall Length
Ai Oset:
Rueda trasera: 3 mm Oset Boost Ai hacia
el lado opuesto a la transmisión Hollowgram
SpideRing: Oset Ai
Plato SRAM: Oset +6 mm
Uso previsto
ASTM Condición 3, XC, maratón, rígidas
Límite de peso máx.
Total (ciclista+todo el equipamiento):
305 lbs. / 138 kg.
8
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Geometría
75 mm
L
IJ
P
B
D
E
A
O
C
F
K
N
G
E’
H
M
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
SCALPEL SCALPEL SE
Talla S M L XL S M L XL
Tamaño de rueda (pulg.) 29 29
A Longitud del tubo del sillín (cm) 43 44 48 52 43 44 48 52
B Tubo superior horizontal (cm) 56.7 59.9 62.2 64.4 58 60.2 62.5 64.8
C Tubo superior real (cm) 53.1 55.3 57.7 60.3 53.1 55.3 57.7 60.3
D Ángulo de tubo de dirección 68 67
E Ángulo efectivo del tubo del sillín 74.5 75.5
E’ Ángulo real de tubo de sillín 68.8 69.3 69.6 70 67.8 68.3 68.7 69.1
F Standover (cm) 74.3 73.9 74 73.7 75.5 75.6 75.8 76.0
G Longitud del tubo de dirección (cm) 9.5 10.5 11.5 12.5 9.5 10.5 11.5 12.5
H Distancia entre ejes (cm) 112.8 115.1 117.5 119.9 112.5 114.8 117.2 119.6
I Front Center (cm) 69.5 71.8 74.2 76.6 69 71.4 73.8 76.2
J Longitud de vaina (cm) 43.6 43.6
K Caída de eje pedalier (cm) 4 3.2
L Altura de eje pedalier (cm) 33.1 34.4
M Avance de la horquilla (cm) 5.5 4.4
N Trail (cm) 9 11.2
O Stack (cm) 58.2 59.1 60.1 61 59.2 60.2 61.1 62.1
P Reach 41.5 43.5 45.5 47.5 40.4 42.4 44.4 46.4
Altura del tubo de dirección (cm) 51.2 51.2 51.2 51.2 53.2 53.2 53.2 53.2
Recorrido trasero (cm) 10 12
Distancia entre ojos (mm) 19 19
Carrera (mm) 40 45
Sag recomendado 25 % (mm) 10 11
9
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Eje pedalier - PF30 / 83 mm MTB
1
4
3
5
6
7
Loctite 680 (green)
1
AVISO
Para evitar daños graves en el cuadro, siga las instrucciones del fabricante para el montaje e
instalación del sistema de rodamientos. Para los trabajos de servicio, utilice las herramientas
especificadas para el pedalier.
Consulte a su Distribuidor Cannondale sobre la calidad y la compatibilidad de cualquier posible
componente. No utilice disolventes químicos para limpiar. No elimine materiales del cuadro ni
utilice herramientas de rectificado en la caja del pedalier. Los daños en el cuadro causados por
componentes incorrectos, instalación o desmontage de componentes no están cubiertos por
la garantía.
1. Caja de pedalier del cuadro
2. Embudo del cableado
3. Guia protectora del cableado
4. Protector de espuma de la
funda de la tija telescópica
5. Sujeción interna de la funda de
la tija telescópica
6. Sujeción de la guia protectora
del cableado y de la funda de
la tija telescópica
7. Cazoleta de rodamiento
Identificación
Limpie la superficie y aplique el compuesto de retención Loctite® 680, asegúrese
de que las dos superficies de contacto de la cazoleta estén completamente
cubiertas antes de presionar las cazoletas PF30. Deje tiempo para curar de
acuerdo con las instrucciones de Loctite® antes de proceder a la instalación del
rodamiento. abajo:
10
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
grasa
grasa
15-20 N·m
No grasa
1
2
3
Torque
este lado
Loctite™ 243
Loctite™ 243
Mantenga este
lado
Punto de pivote principal
Identificación
1. Eje pasante
2. Tornillo
3. Guía-cadenas
Engrase ligeramente los asientos de los rodamientos del eje pasante (1). Inserte el eje
pasante por el lado opuesto a la transmisión.
Aplique Loctite® 243 en el hilo de rosca del tornillo (2) o del guía-cadenas (3). No utilice
grasa en el guía-cadenas. La grasa podría causar una rotación no deseada de esta pieza.
Importante: Sujete el tornillo o guía-cadenas y apriete el eje pasante al par espe-
cificado.
11
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
3
2
4
5
6
7
8
1
2-3 N·m
3
1. Basculante
2. Embudo del cableado
3. Espaciador (10X6 mm)
4. Guía protectora del cableado
5. Brida
6. Tornillo
7. Cambio
8. Freno trasero
Identificación
El elemento (3), instalado antes de instalar el
embudo del cableado (2), impide la rotación
del mismo durante su instalación. Instale
esta pieza entre el remache roscado y los
orificios de entrada de los cables en el bas-
culante (9).
Embudo del cableado del basculante
9
12
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
2
1
Guardabarros de tubo del sillín
1. Tubo del sillín
2. Guardabarros
Identificación
El guardabarros (2) protege la abertura del
cuadro frente a la entrada y acumulación de
suciedad y agua proyectada por el neumático
en rotación.
El guardabarros tiene cinta adhesiva en la
cara que va pegada al tubo del sillín
.Si el guardabarros está dañado, se debe
retirar levantándolo cuidadosamente y de
forma progresiva por todo alrededor del
borde de la pieza usando una herramienta de
plástico o de otro material que no dañe los
acabados del cuadro.
Antes de colocar un nuevo guardabarros,
limpie el área del cuadro dónde irá pegado
con alcohol isopropílico y espere a que se
seque.
Centre el nuevo guardabarros y alinee el
borde inferior con la abertura.
AVISO
Revíselo y, en caso de que sea necesario,
sustitúyalo como parte de las revisiones de
mantenimiento programadas y previas a la
utilización. Véase “Piezas de recambio”
13
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
2
1
3
4
Protectores de tirante / vaina
Protectores de los tirantes (1 y 4).
Colóquelos cerca de la puntera en el centro
del tubo.
Protector de la vaina derecha (2). Colóquelo
de modo que la curva del protector siga la
forma del cuadro.
El protector se envuelve a lo largo y sobre el
borde de la vaina como se muestra. Si el
protector se coloca demasiado retrasado, la
cadena puede desconchar la pintura.
Protectores de las vainas (2 y 3). Asegúrese
de que el borde trasero de los protectores
quede paralelo a los bordes de las punteras.
Esta superficie interior es una
zona de control de la cadena. Un
eventual contacto con la cadena
puede causar un desgaste nor-
mal produciendo ligeros arañazos
o desconchones de la pintura.
scratches.
14
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Appx. 40 mm
2
1
Protectores del tubo diagonal
Protector superior (1)
Colóquelo en mitad de
la curva y centrado en el
tubo. Elemento no
utilizado en la talla SM.
Protector inferior (2)
Centre los cortes de
doblado en la curva del
tubo como se muestra.
Colóquelo unos 40mm por
delante del agujero de la
caja del pedalier, como se
muestra.
15
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Guiado de cables
El basculante de la Scalpel tiene un guiado
interno del cableado y una guía protectora
de goma dentro del tubo diagonal.
Pasos para la instalación:
1. Deben desmontarse la horquilla y el bas-
culante para acceder al guiado de los
cables.
2. Instale la tija telescópica siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
a. Pase la funda de la tija telescópica desde
el tubo del sillín hacia el tubo diagonal.
Asegúrese de que la funda pase por en-
cima del pedalier, no alrededor.
b. Instale el protector de espuma de 9 mm
de diámetro interior en la sección de
la funda que pasa por dentro del tubo
diagonal como se muestra a continución.
CBRT1
c. Hay una sujeción de la guia protectora
del cableado y de la funda de la tija te-
lescópica bajo la tapa del tubo diagonal.
Fije la funda de la tija telescópica a dicha
sujeción. Esto garantiza que la funda no
roce con el basculante durante el uso.
d. SUGERENCIA: no apriete la funda con
las bridas de modo que pueda deslizarse
lo suficiente como para realizar ajustes
de altura de la tija telescópica.
3. Instale el embudo del cableado en la
parte inferior de la vaina.
16
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
a. Instale el embudo del cableado en su
lugar lo más adelantado posible.
b. Fije la guía protectora del cableado al
embudo con una brida de 5 mm de
ancho. Utilice la brida para sujetar la guía
de goma en el embudo. Tire ligeramente
de la funda protectora para comprovar
que queda correctamente fijada al
embudo.
c. Notas adicionales:
i. La funda protectora es un tubo
retráctil no contraíble de 16  650 mm
de diámetro. Si no dispone de este
material, puede utilizar una cámara de
bicicleta de carretera ligera cortada al
tamaño adecuado.
CBRT3
4. Manteniendo el basculante separado
de la bicicleta, instale todo el cableado.
Inserte la funda del cambio y el latiguillo
del freno trasero en los puertos del
basculante.
a. Deben pasar a través de la guía
protectora y el embudo del cableado.
b. Una vez que los cables hayan recorrido
la mayor parte del camino a través de la
guía protectora, instale el basculante en
el triángulo delantero and assemble the
main pivot.
d. Notas adicionales:
CBRT4
5. Cuando instale el pivote principal,
asegúrese de que el embudo del
cableado no entre en contacto con el
triángulo delantero.
a. Asegúrese de que el tornillo de fijación
del embudo del cableado no entre en
contacto con el cuadro. (CBRT5) El
tornillo de fijación del embudo es de
cabeza avellanada M5  0,8  20 mm.
17
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
CBRT5
6. Una vez instalado el basculante, rutee el
cableado a través del puerto deseado de
la pipa de dirección hacia el exterior del
cuadro.
a. Asegúrese de que los cables no entren en
contacto con el tubo de dirección de la
horquilla. Fotografía tomada en el interior
del tubo de la dirección que muestra la
entrada del cable, evitando el , evitando el
contacto.
CBRT6
7. El paso final es fijar todos los cables en
el tubo diagonal a la guía de cables en la
parte inferior de la tapa del tubo diagonal.
a. De este modo, los cables quedan fijos
en el interior del cuadro y se evita que se
produzcan ruidos.
b. Afloje y retire la tapa del tubo diagonal
para tener acceso al interior del tubo
diagonal.
c. Pase una brida alrededor de la funda de la
tija telescópica y de la guía protectora del
cableado.
CBRT7c
CBRT7c
18
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
e. Pase la brida por la sujeción de la tapa del
tubo diagonal.
CBRT7e
CBRT7e2
f. Asegúrela dejando el exceso saliendo hacia
un lado del cuadro. Apriete la brida hasta que
quede bien ajustada alrededor de las fundas
y el latiguillo. Corte el exceso de la brida e
instale la tapa en el tubo diagonal.
CBRT7f
g. Compruebe el desgaste de la guía pro-
tectora del cableado y del protector de
espuma al menos una vez por temporada.
Si se observa un desgaste significativo,
reemplace los componentes afectados.
19
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Ajuste del guía-cadenas
1. Para ajustar el guíacadenas:
a. Engrane el piñón más grande del
cassette.
b. Alinee el guía-cadenas de manera que
quede perpendicular (90º) respecto a la
cadena.
c. Apriete el eje pasante del pivote prin-
cipal a 15 N·m.
CNG3
2. Sujete el guía-cadenas en su posición
mientras aprieta.
d. La superficie inferior del guía cadenas
debe estar 3 mm por encima de la
cadena.
Coloque una llave Allen de 3 mm plana
en la parte superior de la cadena, baje la
guía de la cadena hacia la llave Allen, y
apriete al par adecuado.
20
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
e. Compruebe el correcto funcionamiento
del guía-cadenas tirando de la cadena
hacia el exterior de la bicicleta, intentando
sacar la cadena, a la vez que hace girar
las bielas a mano estando la bici colgada
en el pie de taller. La cadena no debe
caerse del plato. En caso contrario, baje
ligeramente el guía-cadenas hasta que no
lo haga.
f. Confirme que el guía-cadenas no roza
mientras se esté pedaleando en el piñón
más grande del cassette, con el SAG
correcto del amortiguador (10 mm).
Si la cadena roza con el guía-cadenas
cuando se ajusta el SAGsag, debe de
ajustar el ángulo del mísmo hacia delante
de 5º a 10º.
Ajuste el ángulo del guía-cadenas hacia
adelante de 5º a 10º.
ADVERTENCIA
Mantenga los dedos alejados del
plato!
plato grande plato pequeño
Giro del guía-cadenas
Al desmontar el eje del pivote principal o si el
guía-cadenas se gira durante el uso:
1. Desenrosque el eje del punto de pivote
principal, limpie las roscas del tornillo del
guía-cadenas y aplique Loctite®243 de
nuevo.
2. Monte el guía-cadenas en el eje y apriete a
1520 N·m.
3. Deje secar el Loctite® 243 según el
tiempo recomendado por el fabricante
21
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
SAG
Amortiguador trasero
Ajuste del SAG
1. Ajuste la presión de aire según su peso corporal. Siga las instrucciones del fabricante para dar
presión a la suspensión.
2. Deslice la junta tórica contra el retén.
3. Súbase a la bicicleta en una posición normal con las manos apoyadas en el manillar y los pies en los
pedales, de modo que el peso comprima la suspensión.
4. Mida el SAG. Ajuste la presión del aire de la suspensión para lograr la medida de SAG correcta.
Aumente la presión para reducir el SAG.
Reduzca la presión para incrementar el SAG.
Distancia entre ojos (mm) 190 mm
Carrera
SCALPEL: 40 mm
SCAPEL SE: 45 mm
SAG recomendado:
SCALPEL: 25%, 10 mm
SCAPEL SE: SE: 25%, 11 mm
22
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
AVISO
Monte los amortiguadores en la orientación mostrada: controles hacia adelante y hacia abajo
como se muestra.
Tornillo delantero del amortiguador (14) y arandela de 0.5mm de espesor (15). Asegúrese de utilizar
la arandela de 0.5mm de espesor (15). Asegúrese de que el tornillo pasa a través del amortiguador al
intstalarlo.
Pasador de la bieleta (4). La bieleta se ha diseñado para amortiguadores con casquillos DU. El
pasador atornillado de la bieleta está especificado para su uso con amortiguadores Rockshox y Fox
utilizando casquillos DU.
Si se desmonta el pasador del amortiguador, deberá instalar un nuevo casquillo DU para evitar
la holguras. Los casquillos DU son piezas de desgaste. Deben reemplazarse regularmente. NO
APLIQUE GRASA EN EL CENTRO DEL PASADOR. ENGRASE SOLAMENTE LOS EXTREMOS
DEL PASADOR AL ATORNILLARLO A LA BIELETA.
Espaciadores de centrado del amortiguador (6) - Asegúrese de colocar los dos espaciadores de
1,6 mm de grosor a ambos lados del amortiguador. El amortiguador queda centrado preveniendo
holguras y desgaste desigual del casquillo DU.
Tapas de los tornillos del pasador de la bieleta (7 y 8) - Mantenga las tapas de los tornillos del
pasador colocadas para evitar la corrosión resultante de la entrada de agua en las cabezas de los
tornillos.
Para instalar las tapas:
1. Afloje los tornillos de unión de los tirantes
con la bieleta.
2. Coloque las tapas.
3. Sujete las tapas en su posición mientras
aprieta los tornillos de unión de los tirantes
con la bieleta al par especificado.
Nota: si coloca las tapas sin seguir los pasos
indicados podría deformar la goma, haciendo
difícil su posterior reinstalación.
Bieleta del amortiguador
23
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
1
14
15
2
15 N·m
3
4
6
9
9
5
7
8
2
5 N·m
2
5 N·m
2
7 N·m
12
1
1
6
11
2
9
10
grease
1. Amortiguador trasero
2. Controles del amortiguador
trasero
3. Bieleta
4. Pasador de la bieleta
5. Tornillos del pasador con
arandelas
6. Espaciadores de centrado del
amortiguador
7. Tapa izquierda
8. Tapa derecha
9. Tornillo de pivote del tirante 10
Eje de pivote del cuadro
11. Espaciador
12. Espaciador de rodamientos
13. Tornillo del eje de pivote
14. Tornillo delantero del
amortiguador
15. Arandela de 0.5mm de
espesor
Identificación
24
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
El buje trasero Ai tiene un oset de 3 mm hacia el lado opuesto a la transmisión. Esto alinea el cassette
con la línea de cadena de 55 mm del cuadro Ai y la llanta/cubierta con la línea central del cuadro, para
una optima claridad de la rueda trasera.
Las ruedas Ai tienen ángulos de radios y tensiones iguales en ambos lados (rueda no centrada) que
mejoran su rigidez y resistencia.
El oset de 3 mm se utiliza solo para ruedas de 148  12 mm.
Otras bicicletas con la teconlogía Ai y ruedas de 142 mm o 135 mm utilizan un oset de 6 mm.
AVISO
UTILICE SOLO RUEDAS TRASERAS “Ai” CON 3 MM DE OFFSET. Un oset incorrecto de la rueda
puede dañar el cuadro. Si monta ruedas estándar en este cuadro, la separación de la cubierta será
insuficiente y rozará con el cuadro pudiendo causar graves daños en la estructura del mismo. Este tipo
de daños no está cubierto por la garantía limitada de Cannondale.
Construcción/centrado de una rueda
Si elige construir o centrar una rueda, asegúrese de mantener el oset de 3 mm. Si tiene dudas,
consulte a su distribuidor Cannondale.
Integración asimétrica - Ai
NON-DRIVE
3mm
148mm
DRIVE
25
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
Antes de instalar una patilla nueva, asegúrese de limpiar la suciedad de la puntera con un
cepillo de nailon (un cepillo de dientes usado).
Inspeccione el área en busca de posibles daños.
Engrase ligeramente la superficie de la patilla.
Limpie y vuelva a aplicar el sellador de roscas especificado en las roscas de los tornillos.
Apriete con una llave dinamométrica al par especificado.
Sustitución de la patilla
2
2 N·m
grease
2
1
26
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
1. Tubo diagonal
2. Tapa
3. Portaherramientas
4. Multiherramienta (Fabric)
5. Herramienta de reparación
de cubiertas Dyna Plug
6. CO2
7. Tornillos de fijación
8. Correa para el sistema de
CO2
a. Bandeja para la multiher-
ramienta
b. Labio de la bandeja
c. Clip para la herramienta
de reparación de cubiertas
Dyna Plug
d. Tensado de la correa
e. Cierre de la bandeja
f. Sujeción del cableado
Identification
Tubo diagonal - Tapa/Portaherramientas
e
f
a
El tubo diagonal de la Scalpel permite el uso de un portaherramientas (3) desarrollado específicamente
para el cuadro. El portaherramientas es un artículo opcional. Se puede montar un portabidones encima
del portaherramientas. El portaherramientas contiene una multiherramienta específica (4), una her-
ramienta de reparación de cubiertas (5), y un soporte para un dispositivo de inflado de neumáticos de
CO2 (6). Se puede ajustar la posición del portaherramientas en el tubo diagonal. Observe los agujeros
de montaje ovalizados. Consulte Piezas de repuesto para información sobre pedidos.
Se pone una tapa (2) cuando no está colocado el portaherramientas. No utilice la bicicleta sin la tapa o
el portaherramientas bien fijado al tubo diagonal.
La tapa y el portaherramientas también realizan la función de fijación interna de los cables. Ambas
tienen una sujeción para el guiado de las fundas en la parte inferior. La función de dicha sujeción se
explica en la sección de guiado de cables del presente manual.
Para instalar la multiherramienta:
1. Deslice la bandeja para la multiherramienta hacia fuera (a) hasta el tope.
2. Inserte la multiherramienta (4) detrás del labio de la bandeja (b).
3. Deslice la bandeja y la multiherramienta hacia dentro hasta que el cierre (e) (situado en la parte
inferior de la bandeja deslizante), haga clic o se enganche en el cuerpo de la multiherramienta.
Podrá sentir el clic cuando se engancha.
Confirme que la bandeja está cerrada tirando ligeramente de ella, ya que no podrá deslizarla hacia
fuera.
AVISO
Asegúrese de que la bandeja para la multiherramienta esté siempre cerrada. De lo contrario, podría
soltarse la multiherramienta y perderla.
27
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
1.5 N·m
No Loctite
7
1
2
3
5
6
4
b
“Latch
a
5
c
d
8
grease
28
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
1.5 N·m
Torque this side only.
No Loctite
G
N
T
I
H
For use with dropper post
spec frames only.
Tubing length 650 mm
Not on size SM
8
N·m
E
E
F
A
B
C
D
L
V
J
U
Notes:
1. Internal cable routing should start from rear of frame
2. Rear triangle uses tube in tube construction
3. As needed, replace all bearings in assemblies as full compliment bearings (do not re-use)
4. Lightly grease all bearing before press t
5. Lightly grease under all counter-sink bolt heads
6. First assembled with bolts using pre-applied NYLOK blue patch.
After removal, check patch material. If necessary, clean o residue, clean threads
and re- apply medium-strength thread locker (e.g. Loctite™ 242 (blue).
Apply 180 degrees of bolt diameter.
2
5 N·m
2
5 N·m
2
7 N·m
2
2-3 N·m
2
15-20 N·m
2
15 N·m
M12x1.0P
S
R
2X
2X
R
2X
Q
2X
2X
Q
K
M
O
P
Q
Q
????
Optional
or
2X
grease
2-3 N·m
S
W
2X
RECAMBIOS
ID Número de pieza Descripción
A K33001 Derailleur Hanger TA ST SS 078
B K83061
Speed Release TA 14812 176 mm M121.0P
C K32011 Cable Funnel Tubing and Tie
D K32001 Cable Funnel w/ Bolt
E K34001 CS Flex Covers NDS and DS
F K34021 SS Inboard Frame Protector
G K34031 HT Rub Guard Clear Protectors
H K32021 DT Blank Cable Guide
I K32031 DT Tool Cable Guide w/ CO2 Retainers
J K91001 Scalpel Shock Bolt Upper
K K91011 Scalpel Shock Reducer Lower
L K34011 Scalpel Link Covers Right and Left
Notas:
1. El guiado interno de los cables debe comenzar desde la parte trasera
del cuadro
2. El basculante está construido con la técnica tubo en tubo
3. Según sea necesario, reemplace todos los rodamientos por otros nuevos
(no los reutilice)
4. Engrase ligeramente todos los rodamientos antes de colocarlos a presión
5. Engrase ligeramente debajo de todas las cabezas de los tornillos avellanados
6. Para el montaje en fábrica, se usan parches azules pre impregnados de NYLOK en los trornillos.
Tras desenroscarlos, compruebe el material restante en el parche. Si es necesario, limpie los
residuos, limpie los hilos y vuelva a aplicar sellador de roscas de resistencia media, como por
ejemplo, Loctite® 242 o 243 (azul). Aplique una franja en 180º del diámetro del tornillo.
29
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
1.5 N·m
Torque this side only.
No Loctite
G
N
T
I
H
For use with dropper post
spec frames only.
Tubing length 650 mm
Not on size SM
8
N·m
E
E
F
A
B
C
D
L
V
J
U
Notes:
1. Internal cable routing should start from rear of frame
2. Rear triangle uses tube in tube construction
3. As needed, replace all bearings in assemblies as full compliment bearings (do not re-use)
4. Lightly grease all bearing before press t
5. Lightly grease under all counter-sink bolt heads
6. First assembled with bolts using pre-applied NYLOK blue patch.
After removal, check patch material. If necessary, clean o residue, clean threads
and re- apply medium-strength thread locker (e.g. Loctite™ 242 (blue).
Apply 180 degrees of bolt diameter.
2
5 N·m
2
5 N·m
2
7 N·m
2
2-3 N·m
2
15-20 N·m
2
15 N·m
M12x1.0P
S
R
2X
2X
R
2X
Q
2X
2X
Q
K
M
O
P
Q
Q
????
Optional
or
2X
grease
2-3 N·m
S
W
2X
ID Número de pieza Descripción
M K91021 Scalpel Suspension Link 29 /w brgs
N K11001 Scalpel Rear Fender
O K11011 Scalpel Chainguide Complete
P K11021 Scalpel Chainguide Top
Q K91031 Scalpel Pivot Hardware
R K91041 Scalpel Pivot CS SS Link Bearings
S K32041 Scalpel Frame Grommets
T
K32051 Scalpel Dropper Tubing
U
K34051 DT Frame Protector
V
K91081 Scalpel Shock Bolt Washer
W
K36041 Scalpel Shock Pin Spacers Qty 2
30
137384
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Cualquier parte de una bicicleta sin el debido mantenimiento puede romperse o fallar y causar
un accidente, con el riesgo de sufrir lesiones graves, mortales o quedar paralítico.
Son necesarias comprobaciones frecuentes para identificar los problemas que podrían causar
un accidente. Consulte “Inspección de seguridad” en el Manual del propietario de la bicicleta
Cannondale.
En la tabla siguiente se enumeran acciones de mantenimiento suplementarias.
Consulte el Manual del propietario de su bicicleta Cannondale para más información acerca de las
acciones de mantenimiento básico.
Item Frequency
Guiado de cables - Asegúrese de que los cables estén colocados
y fijados debidamente y que no presentan ningún tipo de daños.
Protección del cuadro - Compruebe los diferentes protectores
del cuadro (tubo diagonal, pipa de dirección, tirantes y vainas).
Asegúrese de que están correctamente colocados y en buen
estado.
Antes de usar la bicicleta por
primera vez
Inspección de daños - Limpie e inspeccione visualmente toda la
bicicleta en busca de grietas o daños.
Antes y después de cada
salida
Compruebe los pares de apriete - Además de los pares de
apriete específicos de otros componentes, realice los aprietes
de acuerdo con la información de “Pares de apriete” de este
suplemento.
Después de varias salidas
Desmonte, limpie, inspeccione, engrase, sustituya las piezas
desgastadas o dañadas de:
• Bieletas • Ejes de pivote • Rodamientos de punto
d de pivote
Con lluvia, barro o arena,
cada 25 h.
En condiciones secas, cada
50 h.
Horquilla y amortiguador- Consulte los requerimientos de mantenimiento en el manual del
usuario del respectivo fabricante.
EspañolScalpel - Suplemento del manual del usuario
WWW.CANNONDALE.COM
© 2020 Cycling Sports Group
Scalpel Suplemento del manual del usuario
137384
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
contacto@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Cannondale Scalpel & Scalpel SE El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario