Cannondale SCALPEL 100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
¡LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE!
Contiene información importante sobre seguridad.
Consérvelo para futuras consultas.
Tenga en cuenta que las especicaciones y la información de este manual están sujetas a
cambios para mejorar el producto. Para ver la información más actual del producto, visite
http://www.cannondale.com/tech/.
scalpel 100
Suplemento del manual de usuario
120871.PDF
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....... 1
Acerca de este suplemento ...................... 2
Indicación importante sobre
materiales compuestos .............................. 3
Uso previsto....................................................3
Montaje de un cuadro ................................ 4
Soportes para bicicletas ............................. 4
Temperaturas extremas ............................. 4
Inspección y daños por choque .............. 5
Pintado o nuevo acabado ......................... 5
Tamaño de los neumáticos ....................... 6
Longitud máxima de la horquilla ........... 7
INFORMACIÓN SOBRE EL CUADRO ....... 8
Identicación ................................................. 8
Pipa de dirección integrada ...................... 3
Juego de bielas SI BB30 ...........................10
Amortiguador trasero ...............................12
Hundimiento recomendado ..................12
Pares de apriete de las piezas
de conexión del amortiguador .............13
Piezas de conexión del amortiguador ..14
Guiado de los cables .................................15
Protectores para cuadro ..........................16
Protector para la vaina derecha ............17
Placa para la vaina derecha ....................17
Protección del tubo diagonal ................17
Guía para el cable del desviador
delantero .......................................................18
Guías y topes para cables ........................18
Anclaje del desviador trasero.................19
MANTENIMIENTO .........................................20
Agenda .........................................................20
Limpieza .......................................................21
Pares de apriete .........................................21
GEOMETRÍA/ESPECIFICACIÓN ...............22
Geometría ....................................................22
Especicaciones del cuadro ..................22
Especicaciones del
amortiguador trasero ..............................22
PIEZAS DE RECAMBIO.................................23
NOTAS DEL USUARIO ..................................24
CONTENIDOS
2
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario
de Cannondale proporcionan información
importante acerca de la técnica, la seguridad
y el mantenimiento para un modelo en
concreto. No sustituyen al manual de usuario
de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros
suplementos para su bicicleta. Asegúrese de
obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento o
tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta,
póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale inmediatamente o llámenos a
uno de los números de teléfono que aparecen
en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles
para su descarga, las versiones en formato PDF
(Acrobat de Adobe) de todos los manuales
de usuario y los suplementos: http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
Este manual no es un manual exhaustivo
de seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones de
montaje para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier
bicicleta Cannondale al usuario, un
distribuidor Cannondale debe montarla
por completo y comprobar que funciona
correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener
procedimientos que excedan los
conocimientos mecánicos generales.
Es posible que se necesiten herramientas,
habilidades y conocimientos especiales. Un
trabajo menico incorrecto eleva el riesgo de
accidente. Cualquier accidente sobre la bicicleta
conlleva un riesgo de lesiones graves, parálisis o
muerte. Para minimizar los riesgos, aconsejamos
que el trabajo mecánico siempre sea realizado
por un distribuidor Cannondale autorizado.
Indicación importante sobre
materiales compuestos
Su bicicleta está fabricada con materiales
compuestos también conocidos como "bra de
carbono".
Todos los ciclistas deben entender una realidad
fundamental de los materiales compuestos.
Este tipo de materiales compuestos por bras
de carbono son fuertes y ligeros, pero cuando
chocan o se sobrecargan, las bras de carbono
no se doblan, se rompen.
Como propietario y usuario de la bicicleta, por
su propia seguridad debe realizar el servicio,
mantenimiento e inspección adecuados de
todos los compuestos (cuadro, potencia,
horquilla, manillar, tija del sillín, etc.). Consulte a
su distribuidor Cannondale si necesita ayuda.
Le recomendamos que lea la SEGUNDA PARTE,
sección D, "Examine la bicicleta para mayor
seguridad", en el manual de usuario de su
bicicleta Cannondale ANTES de usarla.
ADVERTENCIA
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE
LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O
INCLUSO MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE
CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
120871.PDF
3
Uso previsto
Scalpel 100 corresponde al tercer tipo de
condiciones (campo traviesa, maratón). En la
ilustración 2 se muestra el símbolo del tercer tipo
de condiciones.
For riding on
unimproved
trails with
small obstacles
Ilustración 2.
El tercer tipo de condiciones incluye el primer
y el segundo tipo de condiciones, además de
senderos en mal estado, pequeños obstáculos
y zonas técnicas lisas, incluidas aquellas
zonas donde el neumático puede perder
momentáneamente el contacto con el suelo.
NO aptas para saltar. Todas las bicicletas de
montaña sin suspensión trasera pertenecen al
tercer tipo de condiciones, al igual que algunos
modelos ligeros con suspensión trasera.
La circulación en el tercer tipo de condiciones
abarca terrenos de dicultad leve, intermedia
y elevada (por ejemplo, terreno accidentado
con pequeños obstáculos como raíces, piedras,
tierra suelta o compacta y depresiones). No
hay grandes caídas, saltos o lanzamientos
(estructuras de madera, terraplenes) para los
que sea necesario disponer de una suspensión
de largo recorrido o piezas resistentes. El equipo
para campo traviesa y maratón (neumáticos,
amortiguadores, cuadros, transmisiones)
es ligero, por lo que mejora la velocidad por
encima de la fuerza bruta. El recorrido de la
suspensión es relativamente corto, ya que
este tipo de bicicletas está diseñado para
desplazarse rápidamente por el terreno sin
volar por el aire y aterrizar sobre un terreno
duro o golpear objetos. La Scalpel 100 no está
pensada para saltos o ciclismo extremo como
el ciclismo de montaña hardcore, freeride,
descenso, north shore, dirt jump, hucking, etc.
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL
USO AL QUE ESTÁ DESTINADA SU
BICICLETA. UTILIZAR LA BICICLETA
INCORRECTAMENTE ES PELIGROSO.
Los tipos de condiciones de uso del sector,
del primero al quinto, son generales y están
en continuo desarrollo. Infórmese en su
distribuidor Cannondale sobre el uso que
le quiere dar a la bicicleta.
Lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y los tipos de
condiciones, del primero al quinto.
4
Montaje de un cuadro
Antes de montar un cuadro, hable con su
distribuidor Cannondale y con los fabricantes de
componentes haciendo hincapié en su estilo de
conducción, su habilidad, su peso y su interés y
paciencia en relación con el mantenimiento de la
bicicleta.
Asegúrese de que los componentes elegidos son
compatibles con su bicicleta y adecuados para su
peso y estilo de conducción.
En términos generales, los componentes
más ligeros tienen una vida útil más corta.
Seleccionando componentes más ligeros estará
renunciando a una mayor longevidad en favor del
mejor rendimiento asociado a los componentes de
menor peso. Si elige componentes ligeros debe
inspeccionarlos con mayor frecuencia. Si usted
es corpulento o tiene un estilo de conducción
brusco, abusivo o muy agresivo le recomendamos
que compre componentes resistentes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas por los fabricantes de los
componentes.
Soportes para bicicletas
Los elementos de amarre de un soporte para
bicicletas convencional pueden generar una
presión lo sucientemente fuerte como para
dañar gravemente e inutilizar el cuadro.
ATENCIÓN
Nunca je la bicicleta en un soporte para
bicicletas por el cuadro. Coloque la bicicleta en
el soporte extendiendo la tija del sillín y jando
la bicicleta en el soporte por la tija extendida. No
extraiga la tija más allá de la línea de INSERCIÓN
MÍNIMA que tiene marcada.
Puesto que la tija de carbono también puede
resultar dañada por la fuerza de apriete, tendrá
que ajustar el amarre del soporte en el nivel de
fuerza mínimo necesario para jar la bicicleta.
Es recomendable quitar la tija del sillín actual y
sustituirla por una antigua al jar su bicicleta en
un soporte para bicicletas.
Protección frente a
temperaturas extremas
Proteja su bicicleta de carbono frente a
las temperaturas extremas al guardarla o
transportarla.
• Antes de montar en la bicicleta, deje que
se enfríe o caliente hasta adaptarse a la
temperatura ambiente
No guarde su bicicleta en lugares donde la
temperatura pueda exceder los 66,5 °C (150 °F).
Por ejemplo, no deje su bicicleta acostada en
la plataforma de carga de un pick-up negro a
pleno sol o debajo de la ventana del maletero
en los vehículos con portón trasero.
120871.PDF
5
Inspección y daños por
choque en los cuadros de
carbono
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños
(consulte la SEGUNDA PARTE, sección D.
Examine la bicicleta para mayor seguridad,
en el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna
señal de daño, como pueden ser bras de
carbono rotas, astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PUNTOS
PUEDE INDICAR DELAMINACIÓN O DAÑO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma
alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de bra de carbono
El uso de un cuadro dañado aumenta
el riesgo de que el cuadro se rompa
pudiendo ser causa de lesiones que
podrían llegar a ser mortales.
Pintado o nuevo acabado
No debe pintar encima del acabado
existente en la bicicleta, darle un nuevo
acabado o repintarla. Los compuestos de
fibra de carbono que conforman el cuadro se
mantienen unidos con productos químicos
altamente adhesivos. Sin embargo, estas
uniones pueden verse atacadas o debilitadas
por la decapación de la pintura o por los
productos químicos para el nuevo acabado.
ADVERTENCIA
Si repinta su cuadro u horquilla, pinta
encima de ellos, los retoca o les da un nuevo
acabado, pueden producirse daños de
gravedad que pueden causar un accidente.
Puede resultar gravemente herido, sufrir
parálisis o incluso morir.
Productos químicos para el nuevo acabado:
los disolventes y los productos para decapar
pueden agredir, debilitar o destruir las
importantes uniones químicas compuestas
que mantienen su cuadro unido.
Si usa abrasivos o lija la estructura, la
pintura original, los adhesivos o las
capas protectoras del cuadro/la horquilla
mediante acciones mecánicas como el
chorro de perlas de plástico o vidrio u
otros métodos agresivos como el lijado
o el raspado, puede eliminar material del
cuadro o debilitarlo.
6
Tamaño de los neumáticos
ADVERTENCIA
RESPETE EL "ANCHO MÁXIMO DE LOS NEUMÁTICOS" PARA SU BICICLETA, DESCRITO EN
LA PÁGINA DE ESPECIFICACIONES DE ESTE MANUAL.
Si monta neumáticos de tamaño incorrecto, estos pueden golpear contra la horquilla o el
cuadro al usar la bicicleta. Si esto sucede, puede perder el control de su bicicleta y caerse; un
neumático en movimiento puede bloquearse al tocar la horquilla o el cuadro.
No monte neumáticos sobredimensionados, que rocen o golpeen contra la horquilla o el
cuadro, que dejen una distancia insuciente entre la rueda y la horquilla y el cuadro o que
puedan tocar la horquilla o el cuadro al comprimirse la suspensión por completo o al usar la
bicicleta.
Asegúrese de que los neumáticos elegidos sean compatibles con el diseño de la horquilla y
del cuadro de su bicicleta. Asegúrese también de seguir las recomendaciones del fabricante
de la horquilla delantera y los amortiguadores traseros.
A la hora de elegir los neumáticos de su bicicleta tenga en cuenta lo siguiente:
El tamaño medido real de un neumático puede diferir del indicado en la marca de la
banda lateral. Cada vez que monte un neumático nuevo, tómese el tiempo necesario para
comprobar la distancia real entre el neumático en movimiento y todas las partes del cuadro.
La Comisión para la Protección de la Seguridad del Consumidor (CPSC) estadounidense exige
una distancia mínima de 1/16" (1,6 mm) entre el neumático y cualquier parte de la bicicleta.
En previsión de una cierta exión lateral de la llanta, o el descentrado de la rueda, se debería
elegir un neumático trasero que permita una distancia aún mayor al cuadro y a la horquilla
que la recomendada por la CPSC.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE ACERCA DE LOS NEUMÁTICOS
ADECUADOS PARA SU BICICLETA Y SUS COMPONENTES PARTICULARES.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
120871.PDF
7
PIPA DE DIRECCIÓN
PIEZAS o
ADAPTADORES
DEL JUEGO DE
DIRECCIÓN
EJE
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA
500 mm
Longitud máxima de la horquilla (500 mm)
La longitud máxima de la horquilla es una especicación importante para comprobar la seguridad
del cuadro. Debe respetar esta medida al instalar piezas del juego de dirección, adaptadores del
juego de dirección, al instalar y ajustar una horquilla y al elegir horquillas de recambio. En este
manual, esta medida también aparece en la sección de especicaciones.
CÓMO MEDIR: 1. Instale el juego de dirección y la horquilla. 2. Extienda la horquilla y mida la
distancia desde el fondo de la pipa de dirección hasta el centro de la rueda. No mida desde el
fondo de las cazoletas de los rodamientos del juego de dirección o de los adaptadores de la pipa
de dirección. La medición SE DEBE realizar desde el fondo de la pipa de dirección.
ADVERTENCIA
NO SOBREPASE LA LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA
Si sobrepasa el límite de la LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA puede sobrecargar el
cuadro y este podría dañarse (romperse) al circular.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
8
INFORMACIÓN SOBRE EL CUADRO
1.
12.
15.
14.
13.
16.
17.
18.
20.
19.
6.
7.
8.
2.
9.
10.
11.
5.
4.
3.
Identicación
1. Tubo horizontal
2. Anclaje para el amortiguador en el tubo horiz.
3. Pipa de dirección
4. Cazoleta para rodamientos integrada
5. Tubo diagonal
6. Caja del eje del pedalier
7. Tubo del sillín
8. Amortiguador trasero
9. Anclaje para el amortiguador en el tubo del sillín
10. Piezas de conexión del amortiguador
11. Puente de los tirantes
12. Tirante izquierdo
13. Tirante derecho
14. Vaina izquierda
15. Puente de las vainas
16. Vaina derecha
17. Puntera derecha
18. Anclaje del desviador trasero
19. Puntera izquierda
20. Soporte para frenos de disco traseros
120871.PDF
9
HEADSHOK
1
KP058/
HD169/
QSISEAL/
(adaptadores con
juego de dirección)
Pipa de dirección integrada
Tanto en los modelos con cuadro de aluminio como en los modelos con cuadro de carbono,
las cazoletas de los rodamientos SI están integradas en la pipa de dirección. En los cuadros de
aluminio, las cazoletas están mecanizadas en la pipa de dirección. En los modelos de carbono, las
cazoletas están unidas de forma permanente a la pipa de dirección. Los rodamientos Headshok
del sistema integrado de Cannondale se pueden utilizar directamente en ambos tipos.
Tiene a su disposición un kit de cazoleta adaptadora (KP058/) para tubos de dirección y juegos
de dirección de 1 " (parte superior derecha) para ambos tipos de cuadro.
ATENCIÓN
1. No refrente, rebaje ni corte las cazoletas de los rodamientos de la pipa de la dirección.
2. Al retirar rodamientos de cazoletas unidas a la pipa de dirección se debe prestar especial
atención para NO aplicar en ninguna parte de la cazoleta la herramienta usada para extraer
el rodamiento.
10
Compatibilidad del juego de bielas SI BB30
La caja del eje de pedalier es compatible con el estándar BB30. Véase http://www.bb30standard.
com/. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual
de usuario. Visite http://www.cannondale.com/bikes/tech/.
Mantenimiento de los rodamientos
Los rodamientos de la caja (KB6180/) son del tipo de cartucho sellado y no necesitan lubricación.
Compruebe el estado de los rodamientos una vez al año (como mínimo) y cada vez que desmonte
el juego de bielas o realice su mantenimiento. Los rodamientos están jados a presión dentro de
la caja. Una vez retirados, no debe volver a instalar los rodamientos antiguos. Sustituya los dos
rodamientos al mismo tiempo.
Si los circlips se dañan, tiene circlips de repuesto a su disposición (QC616/). Puede sacar los circlips
de la ranura interior del eje de pedalier levantando el extremo con gancho con un destornillador
plano no.
ATENCIÓN
NO REFRENTAR, FRESAR O REBAJAR LA CAJA DEL EJE DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO.
Si lo hace, puede causar daños graves e incluso inutilizar el cuadro de la bicicleta.
Herramientas SI BB30 de Cannondale
KT011/ es una herramienta para retirar rodamientos. KT010/ es un juego de herramientas de
instalación de rodamientos para usar con un prensacazoletas estándar. KT013/ es un juego
de herramientas de dos piezas que se necesita para retirar los juegos de bielas de aluminio SI
Hollowgram. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del
manual de usuario. Visite http://www.cannondale.com/bikes/tech/.
Adaptador de estándar de SI BB30 a 68 mm
Este adaptador (kit Cannondale KF365/) adapta los juegos de bielas para ejes de pedalier BB30
para usarlos en ejes de pedalier de 68 mm.
El adaptador NO es una pieza de reparación y solo funciona en cuadros sin daños y en buenas
condiciones. Si se retira o instala de forma inadecuada pueden producirse daños y puede
anularse la garantía aplicable al cuadro.
120871.PDF
11
KB6180/
KT011/
KT010/
L
o
c
tite 609 (verde)
KF365/
ranura
LADO DE LA TRANSMISIÓN
QC616/
KT013/
8 mm
12
Amortiguador trasero
La Scalpel presenta un diseño de suspensión singular. Los tirantes y las vainas exibles operan en
combinación con el amortiguador trasero y proporcionan parte del índice de compresión. Esta
fuerza de resorte integrada tiene como consecuencia que se necesita mucha menos presión de
aire de lo normal. La clave está en ajustar el hundimiento a 8-10 mm. A estas presiones bajas,
el efecto de +/- 5 psi es mucho mayor. En términos de porcentaje, la diferencia entre 50 y 55 de
la nueva Scalpel es comparable a la diferencia entre 150 y 160 en diseños de suspensión más
tradicionales. Así, los pequeños cambios tienen grandes consecuencias.
8-10mm
ADVERTENCIA
ELIJA SOLO AMORTIGUADORES Y HORQUILLAS COMPATIBLES CON SU BICICLETA.
NO MODIFIQUE SU BICICLETA DE NINGÚN MODO PARA MONTARLOS. ENCARGUE LA
INSTALACIÓN DE SU AMORTIGUADOR O SU HORQUILLA A UN MECÁNICO DE BICICLETAS
PROFESIONAL
Si circula con un amortiguador trasero incorrecto puede dañar el cuadro. Podría tener
un accidente grave. Asegúrese de que el recorrido total, la longitud de perno a perno y la
compresión del amortiguador trasero seleccionado correspondan a las especicaciones
descritas en este manual.
• Al seleccionar diferentes amortiguadores u horquillas para su bicicleta, asegúrese de que el
amortiguador o la horquilla que seleccione sean compatibles con el diseño de su bicicleta y
con el uso que le va a dar.
Ajuste la presión del aire para alcanzar 8-10 mm
de hundimiento del amortiguador trasero.
120871.PDF
13
Pares de apriete de las piezas de conexión del amortiguador
Allen 5 mm
13 Nm, 115 In Lbs
Allen 4 mm
7 Nm, 62 In Lbs
Loctite 242 (azul)
Allen 4 mm
7 Nm, 62 In Lbs
Loctite 242 (azul)
Allen 5 mm
13 Nm, 115 In Lbs
Allen 4 mm
7 Nm, 62 In Lbs
Loctite 242 (azul)
14
Piezas de conexión del amortiguador
121559
121549
A
E
117165
H
117165
H
135S
I
121559
E
116963
L
121563
K
121559
E
121648
B
121648
B
121564
J
121562
D
121560
C
121648
B
117165
H
121647
G
121559
E
121561
F
121561
F
135S
I
121648
B
121560
C
121562
D
COMPONENTES DE ANCLAJE DEL AMORTIGUADOR DEL.
PEDIDO KIT PIEZA (CANTIDAD)
KP050/
COMPONENTES DE ANCLAJE DEL
AMORTIGUADOR
G (1), L (1), I (2), H (3)
KP051/
PIEZAS DE CONEXIÓN DEL AMORTI-
GUADOR SIN CONEXIÓN
E (4), C (2), F (2), D (2), K (1), L (1), G (1), J (3), I
(2), B (4)
KP052/
CONJUNTO COMPLETO DE PIEZAS DE
CONEXIÓN DEL AMORTIGUADOR
A (1), E (4), C (2), F (2), D (2), K (1),
J (1), L (1), G (1), H (3), I (2), B (4)
120871.PDF
15
KP057/
Guiado de los cables
Haga pasar el cable del freno trasero y el cable del desviador trasero por encima del amortiguador
trasero, entre el anclaje del tubo horizontal, tal como se muestra.
Sitúe guías KP057/ en las posiciones indicadas al paso del cable del freno trasero y del cable del
desviador trasero a través del anclaje del amortiguador.
16
Protectores para cuadro
El movimiento normal de los cables contra
el cuadro puede desgastar los acabados de
pintura y adhesivos. Con el tiempo, el roce de
los cables puede desgastar el propio cuadro,
causándole daños muy graves.
KF103/
(8 uds.)
Para aplicar el material protector:
1. Limpie el cuadro con un detergente suave
y séquelo con un paño limpio. No emplee
disolventes o productos químicos fuertes
para limpiar el cuadro. OPCIONAL: recorte
el material protector adhesivo para darle la
forma deseada.
2. Retire el protector de su soporte y
colóquelo debajo del cable.
3. Frote el protector con rmeza contra el
cuadro para asegurar su jación.
4. Revise periódicamente los protectores y
el resto del cuadro mientras siga usando
la bicicleta. Si los protectores están
desgastados, reemplácelos.
NOTA IMPORTANTE: los daños de la bicicleta
causados por el roce de los cables no están
cubiertos por la garantía. Tenga también en
cuenta que los protectores adhesivos para el
cuadro no son una solución para la instalación
o el guiado incorrectos de los cables. Si ve
que los protectores se desgastan con mucha
rapidez, hable con su distribuidor Cannondale
acerca del guiado de los cables de su bicicleta.
ESTA FOTO MUESTRA UN USO TÍPICO DE
MATERIAL PROTECTOR EN UN PUNTO DE
CONTACTO.
Compruebe su bicicleta después
de realizar los primeros trayectos.
Aplique el material protector en
los puntos en los que detecte roce.
Si se aplican correctamente, los
materiales protectores ofrecen una
buena protección para su bicicleta.
120871.PDF
17
2.
1.
3.
KP054/
KP053/
incluye los productos 1. y 2.
Protector para la vaina derecha
El protector para vaina de película adhesiva transparente (1) protege la vaina derecha contra el
contacto con la cadena. Este protector es reemplazable. Compruebe el estado del protector de
la vaina antes de cada trayecto. Si se pierde o se daña, reemplácelo. Puede pedir el kit KP053/ de
Cannondale a través de su distribuidor Cannondale.
Placa para la vaina derecha
La placa para vaina (2) situada en la vaina derecha, justo detrás de los platos, protege la vaina
frente a daños en caso de que la cadena salte del plato. Este protector es reemplazable. Póngase
en contacto con su distribuidor Cannondale para conseguir un repuesto en caso de que se pierda
o se dañe.
Protector para tubo diagonal (Carbon Scalpel 100)
El protector para tubo diagonal de película adhesiva transparente (3) protege el tubo diagonal.
Es reemplazable. Si se pierde o se daña, reemplácelo. Puede pedir el kit KP054/ de Cannondale a
través de su distribuidor Cannondale.
18
Guía para el cable del
desviador delantero
Esta guía de resorte para el cable del desviador
delantero está montada debajo de la caja del
eje del pedalier.
KF085/
Guías y topes para cables
Los cables de su bicicleta se guían a través de
las guías del cuadro usando topes para cables
(1) y/o guías perforadas (2).
Debe revisar los topes y las guías
periódicamente para asegurarse de que están
en buenas condiciones y que están bien
asentados en las guías del cuadro.
En los topes, compruebe que están asentados
de forma segura en la guía del cuadro y que la
caja está ja dentro del tope.
(a)
1
2
Kit Cannondale
# KF014/
(2 uds.)
Kit Cannondale
# KF086/
(10 uds.)
120871.PDF
19
1,1 Nm, 10 In•Lbs
Loctite 242 (azul)
KH048/
2,5 mm
Aplique una capa
de grasa aquí
Anclaje del desviador trasero
Antes de la instalación (mismo anclaje o anclaje nuevo): limpie la puntera y compruebe
cuidadosamente si hay grietas o daños. Limpie las supercies y aplique en la puntera una ligera
capa de grasa para bicicletas para minimizar los ruidos o chirridos que pueden resultar de un
movimiento muy ligero entre la puntera y el anclaje durante el movimiento del desviador.
Aplique grasa y Loctite cuidadosamente. No ensucie las roscas macho o hembra de los tornillos
con grasa ya que, en tal caso, el Loctite no sería ecaz.
Compruebe el ajuste del desviador después del cambio. Reajuste el cierre rápido de la rueda para
que quede muy apretado. Consulte la PRIMERA PARTE, sección 4. A en el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale.
ATENCIÓN
No utilice una herramienta de alineación de anclajes del desviador para el apriete.
20
mantenimiento
La tabla siguiente solo muestra puntos de mantenimiento suplementarios. Para obtener más información
acerca del mantenimiento básico de su bicicleta, consulte el manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
Hable con su distribuidor Cannondale para crear un programa de mantenimiento completo en función de su
estilo de conducción, sus componentes y las condiciones de uso. Siga las recomendaciones de mantenimiento
de los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su bicicleta que no son de Cannondale.
Agenda
TAREA FRECUENCIA
COMPROBAR ROCES DE CABLES, INSTALAR PROTECTORES
DESPUÉS DEL PRIMER
TRAYECTO
INSPECCIONAR EL CUADRO: limpiar e inspeccionar visualmente
la totalidad de las piezas del cuadro/basculante/conexión de la
bicicleta para asegurarse de que no hay grietas o daños. Véase la
sección "Examine la bicicleta para mayor seguridad" en el manual
de usuario de su bicicleta Cannondale.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA
USO
COMPROBAR LOS PARES DE APRIETE: aparte de otros pares
de apriete especícos de determinados componentes de su
bicicleta, compruebe los puntos que aparecen en la sección de
pares de apriete de este manual.
ANTES DE MONTAR EN LA
BICICLETA
DESMONTAR, LIMPIAR, INSPECCIONAR, REENGRASAR,
REEMPLAZAR PIEZAS DESGASTADAS O DAÑADAS EN LOS
SIGUIENTES CONJUNTOS DE PIEZAS:
• PIEZAS DE CONEXIÓN DEL AMORTIGUADOR
EN CONDICIONES
HÚMEDAS, CON BARRO O
ARENA CADA 25 HORAS.
CONDICIONES SECAS CADA
50 HORAS
HORQUILLA Y AMORTIGUADOR: consulte el manual de usuario del fabricante para obtener
información acerca del mantenimiento de su horquilla o su amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
CUALQUIER PIEZA DE UNA BICICLETA DE LA QUE NO SE HAGA UN MANTENIMIENTO ADECUADO
PUEDE ROMPERSE O FALLAR Y PROVOCAR UN ACCIDENTE EN EL QUE PUEDE MORIR, RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO O SUFRIR UNA PARÁLISIS.
Solicite a su distribuidor Cannondale que le ayude a desarrollar un programa de mantenimiento completo
que incluya una lista de las piezas de su bicicleta que USTED debe revisar regularmente. Las comprobaciones
frecuentes son necesarias para identicar los problemas que pueden provocar un accidente.
120871.PDF
21
Limpieza
UTILICE SOLO UNA SOLUCIÓN SUAVE DE JABÓN Y AGUA. La mejor combinación es la formada
por agua limpia y lavavajillas común.
TAPE LAS ZONAS SENSIBLES CON UNA BOLSA DE PLÁSTICO LIMPIA. Fijada temporalmente con
una goma elástica o cinta adhesiva, la bolsa puede prevenir los daños causados por el agua en
diferentes componentes de la bicicleta (rodamientos, juntas, capacidad de ajuste de la horquilla/
el amortiguador).
ANTES DE PASAR EL TRAPO, ELIMINE LA SUCIEDAD ROCIANDO CON AGUA. Para proteger el
aspecto de la pintura, el acabado y los adhesivos, utilice una manguera de agua a baja presión
para eliminar primero la tierra y la suciedad difícil.
ATENCIÓN
NO utilice sistemas de lavado agresivos o agua pulverizada a alta presión para limpiar la
bicicleta. Los sistemas de lavado agresivos hacen que la suciedad se introduzca en partes
de la bicicleta provocando que estas se corroan, sufran daños inmediatos o se desgasten
más rápidamente.
NO utilice aire comprimido para secar.
NO utilice limpiadores/disolventes abrasivos o químicos fuertes que puedan dañar
el acabado o atacar y destruir tanto las partes internas como las partes externas de la
bicicleta.
Al aclarar la bicicleta, evite dirigir el chorro directamente a los rodamientos o los reguladores
del amortiguador/la horquilla.
Pares de apriete
PIEZA Nm In•Lbs Loctite™
Tornillo del anclaje del desviador trasero 1,1 10 242 (azul)
Tornillos de anclaje del amortiguador trasero 13 115
Tornillos del eje de las piezas de conexión del
amortiguador
7 62 242 (azul)
22
geometría/especificación
STL
E
K
H
F
I
L
B
C
J
A
G
STL
E
K
H
F
I
L
B
C
J
A
G
STL
E
K
H
F
I
L
B
C
A
G
J
Geometría scalpel 100 scalpel 100 FÉminine
(cm/pulgadas) TAMAÑO
SMALL
(pequeña)
MEDIUM
(mediana)
LARGE
(grande)
X-LARGE
(extragrande)
PETITE
SMALL
(pequeña)
MEDIUM
(mediana)
LONGITUD DEL TUBO DEL SILLÍN STL 40,5/15,9 43,0/16,9 48,0/18,9 50,0/19,7 40,5/15,9 40,5/15,9 41,5/16,3
LONGITUD HORIZONTAL DEL TUBO
HORIZONTAL
C 57,5/22,6 60,0/23,6 62,5/24,6 65,0/25,6 54,4/21,4 57,5/22,6 58,7/23,1
ÁNGULO DE LA PIPA DE DIRECCIÓN B 69,5° 69,5° 69,5° 69,5° 69,5° 69,5° 69,5°
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLÍN A 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° 74,0°
DISTANCIA ENTRE EJES H 107,9/42,5 110,6/43,5 113,5/44,7 116,2/45,7 104,8/41,3 107,9/42,5 109,2/43,0
DISTANCIA EJE PEDALIER/BUJE DEL . L 65,5/25,8 68,2/26,9 71,1/28,0 73,8/29,1 62,4/24,6 65,5/25,8 66,8/26,3
CAÍDA DEL EJE DEL PEDALIER K 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2
AVANCE DE LA HORQUILLA F 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8
LONGITUD DE LAS VAINAS E 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7
AVANCE DE LA DIRECCIÓN I 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0
ALTURA DEL EJE DEL PEDALIER G 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8
ALTURA DEL TUBO HORIZONTAL EN EL CENTRO J 75,6/29,8 75,5/29,7 74,2/29,2 74,2/29,2 75,1/29 ,6 75,6/29,8 75,5/29,7
RECORRIDO DE LA RUEDA TRASERA 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
especiFicaciones Del cUaDro especiFicaciones Del amortiGUaDor
ANCHO DE LA CAJA DEL EJE DEL PEDALIER BB30, 68 mm HUNDIMIENTO 8-10 mm
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA 500 mm COMPRESIÓN 1,5 in, 3,8 cm
ANCHO MÁXIMO DE LOS NEUMÁTICOS 2,1 in PERNO A PERNO 6,5 in, 16,5 cm
DIÁMETRO DE LA TIJA DE SILLÍN 27,2 mm ANCHO DEL CASQUILLO DELANTERO 19,05 mm ± 0,15
DESVIADOR DELANTERO 31,8 mm ANCHO DEL CASQUILLO TRASERO 19,05 mm ± 0,15
LÍNEA DE CADENA 50 mm DIÁMETRO DEL TORNILLO DE ANCLAJE 6 mm
SEPARACIÓN PUNTERAS 135 mm
ANCHO DEL BUJE TRASERO 135 mm
EJE DEL BUJE TRASERO CIERRE RÁPIDO
ANCLAJE DEL FRENO TRASERO SOLO ESTÁNDAR INTERNACIONAL 6"
COEFICIENTE DE PALANCA 2,6:1, PROGRESIVO
120871.PDF
23
piezas de recambio
PEDIDO CUADRO
KP048/ KIT, ANCLAJE DESV.; 1 CARA 3
KP051/ KIT, CONEXIÓN, COMPONENTES, SCALPEL 100
KP052/ KIT, PIEZAS CONEXIÓN, SCALPEL 100
KP053/ KIT, PROTECCIÓN PARA VAINA, SCALPEL 100
KP054/ KIT, PROTECCIÓN, PROTECTOR DESGASTE, TUBO DIAGONAL
KF103/ KIT, PROTECCIÓN, PROTECTOR DESGASTE, 8 UDS.
KF014/ KIT, INSERTOS TOPE CABLE, 2
KF086/ KIT, GUÍAS, FRENO HIDRÁULICO, 10 UDS.
KF085/ KIT, GUÍAS, CABLE EJE PEDALIER, ÚNICO
QC841/BBQ KIT, ABRAZADERA SILLÍN, MTN, 31,8, NEGRO
KF012/ KIT, TUERCAS REMACHABLES, BOLSA DE 5
KP002/ KIT, PLACA, HEADSHOK
PEDIDO JUEGO DE DIRECCIÓN
QSISEAL/ KIT, JUNTA, RODAMIENTO SUPERIOR, 58 MM DIÁM. EXT.
HD169/ KIT, RODAMIENTOS, JUEGO DIRECCIÓN, 2
KP058/ KIT, JUEGO DIRECCIÓN, HEADSHOK INT. A 1 1/8"
PEDIDO SI BB30
EJE DE PEDALIER
QC616/ CIRCLIPS SI (2 UDS.)
KB6810/ RODAMIENTOS SI (2 UDS.)
KP018/ RODAMIENTOS CERÁMICOS SI (2 UDS.)
QC615/ SELLADO RODAMIENTO SI (2 UDS.)
KP023/ SELLADO RODAMIENTO SI SL (2 UDS.)
QC617/ CUÑAS SI (5 UDS.)
QC618/ ARANDELA CURVADA SI
HERRAMIENTAS
KT010/
HERRAMIENTA DE PRENSADO DE RODAMIENTOS SI (USADA
CON PRENSACAZOLETAS)
KT011/ HERRAMIENTA PARA RETIRAR RODAMIENTOS SI
KT012/ HERRAMIENTA PARA ANILLO BLOQUEO HOLLOWGRAM SI
KT013/ HERRAMIENTA PARA EXTRAER BIELAS HOLLOWGRAM SI
KF365/ INST. ADAPTADOR SIBB/68
QC787/ HERRAM. EXTR. TAPAS P. JUEGOS BIELAS CARBONO SI
KP009/ ADAPTADOR, LLAVE DE EJE PEDALIER SI A 68 MM
Si desea una lista actualizada de los kits disponibles para su bicicleta, visite nuestro Tech Center
en: http://www.cannondale.com/bikes/tech/
24
notas del usuario
Registre aquí el historial de mantenimiento y la información sobre servicios o conguración.
FECHA TRABAJO REALIZADO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cannondale SCALPEL 100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario