Cannondale Rize El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
rize
Suplemento del manual de usuario
122174.PDF
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....... 1
Acerca de este suplemento....................2
Indicación importante sobre los
materiales compuestos ........................... 3
Uso previsto ................................................. 3
Montaje de un cuadro .............................4
Soportes para bicicletas .......................... 4
Temperaturas extremas ........................... 4
Inspección y daños por choque ........... 5
Pintado o nuevo acabado ......................5
Tamaño de los neumáticos .................... 6
Amortiguadores traseros ........................6
Longitud máxima de la horquilla ......... 7
ESPECIFICACIONES DEL CUADRO ........... 8
Datos del cuadro ........................................ 8
Datos del amortiguador .......................... 8
Geometría ....................................................8
Piezas de recambio ................................... 9
Pipa de dirección integrada .................10
Aplicación de protectores
para el cuadro ...........................................10
Información sobre BB30 ........................12
BASCULANTE, ANCLAJE DEL
AMORTIGUADOR,
TIRANTE ...........................................................14
Pares de apriete ........................................14
Piezas de recambio .................................14
MANTENIMIENTO ........................................16
CONTENIDOS
02/08
¡LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE!
Contiene información importante sobre seguridad.
Consérvelo para futuras consultas.
Tenga en cuenta que las especicaciones y la información de este manual esn sujetas a cambios para mejorar
el producto. Para ver la información s actual del producto, visite
http://www.cannondale.com/tech/.
2
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario
de Cannondale proporcionan información
importante acerca de la técnica, la seguridad
y el mantenimiento para un modelo en
concreto. No sustituyen al manual de usuario
de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros
suplementos para su bicicleta. Asegúrese de
obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento o
tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta,
póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale inmediatamente o llámenos a
uno de los números de teléfono que aparecen
en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará,
disponibles para su descarga, las versiones
en formato PDF (Acrobat de Adobe) de todos
los manuales de usuario y los suplementos:
http://www.cannondale.com/bikes/tech.
Este manual no es un manual exhaustivo
de seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones de
montaje para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier
bicicleta Cannondale al usuario, un
distribuidor Cannondale debe montarla
por completo y comprobar que funciona
correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener
procedimientos que excedan los
conocimientos mecánicos generales.
Es posible que se necesiten herramientas,
habilidades y conocimientos especiales. Un
trabajo mecánico incorrecto eleva el riesgo
de accidente. Cualquier accidente sobre
la bicicleta conlleva un riesgo de lesiones
graves, parálisis o muerte. Para minimizar los
riesgos, aconsejamos que el trabajo mecánico
siempre sea realizado por un distribuidor
Cannondale autorizado.
Indicación importante
sobre los materiales
compuestos
Su bicicleta está fabricada con materiales
compuestos también conocidos como "bra de
carbono".
Todos los ciclistas deben entender una realidad
fundamental de los materiales compuestos.
Este tipo de materiales compuestos por bras
de carbono son fuertes y ligeros, pero cuando
chocan o se sobrecargan, las bras de carbono
no se doblan, se rompen.
Como propietario y usuario de la bicicleta, por
su propia seguridad debe realizar el servicio,
mantenimiento e inspección adecuados de
todos los compuestos (cuadro, potencia,
horquilla, manillar, tija del sillín, etc.). Consulte a
su distribuidor Cannondale si necesita ayuda.
Le recomendamos que lea la SEGUNDA PARTE,
sección D, "Examine la bicicleta para mayor
seguridad", en el manual de usuario de su
bicicleta Cannondale ANTES de usarla.
ADVERTENCIA
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE
LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O
INCLUSO MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE
CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
122174.PDF
3
Uso previsto
El uso previsto de este modelo de bicicleta
corresponde al cuarto tipo de condiciones
(todo tipo de montaña). En la ilustración
2 se muestra el símbolo del cuarto tipo de
condiciones.
For riding on
rough trails
with medium
obstacles
Ilustración 2.
CUARTO TIPO DE CONDICIONES
Las bicicletas del cuarto tipo de condiciones
están diseñadas para el primer, segundo y
tercer tipo de condiciones, además de para
zonas técnicas desiguales, obstáculos de
tamaño moderado y pequeños saltos.
Para circular por senderos y cuesta arriba.
Las bicicletas para todo tipo de montaña
son: (1) más resistentes que las bicicletas
para campo traviesa, pero menos que las
bicicletas para freeride, (2) más ligeras
y ágiles que las bicicletas para freeride,
(3) más pesadas y con más recorrido de la
suspensión que una bicicleta para campo
traviesa, gracias a lo cual se pueden utilizar en
terrenos más difíciles, con obstáculos mayores
y en saltos moderados, (4) cuentan con un
recorrido medio de la suspensión y utilizan
piezas aptas para el uso previsto intermedio,
(5) cubren un gran campo de usos previstos
y, dentro de este campo, hay modelos que
son más o menos resistentes. Consulte a su
distribuidor si este tipo de modelos cubre sus
necesidades.
USO NO CONTEMPLADO
Para freeride duro, descenso extremo, dirt
jump, slopestyle o ciclismo muy agresivo o
extremo.
VENTAJAS Y DESVENTAJAS
Las bicicletas para todo tipo de montaña son
más robustas que las bicicletas para campo
traviesa y se pueden utilizar en terrenos más
difíciles. Estas bicicletas son más pesadas y
más duras a la hora de subir cuestas que las de
campo traviesa. Además, son más ligeras, más
ágiles y mejores a la hora de subir cuestas que
las de freeride. Las bicicletas para todo tipo
de montaña no son tan robustas como las de
freeride y no se deben utilizar para un ciclismo
o terreno extremo.
PESO MÁXIMO
CICLISTA
lb/kg
EQUIPAJE *
lb/kg
TOTAL
lb/kg
300 / 136 5 / 2,3 305 / 138
* Solo bolsa para sillín
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL
USO AL QUE ESTÁ DESTINADA SU
BICICLETA. UTILIZAR LA BICICLETA
INCORRECTAMENTE ES PELIGROSO.
Los tipos de condiciones de uso del sector,
del primero al quinto, son generales y
están en continuo desarrollo. Infórmese en
su tienda Cannondale sobre el uso que le
quiere dar a la bicicleta.
Lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y los tipos de
condiciones, del primero al quinto.
4
Montaje de un cuadro
Antes de montar un cuadro, hable con su
distribuidor Cannondale y con los fabricantes
de componentes haciendo hincapié en su
estilo de conducción, su habilidad, su peso
y su interés y paciencia en relación con el
mantenimiento de la bicicleta.
Asegúrese de que los componentes elegidos
son compatibles con su bicicleta y adecuados
para su peso y estilo de conducción.
En términos generales, los componentes
más ligeros tienen una vida útil más corta.
Seleccionando componentes más ligeros
estará renunciando a una mayor longevidad
en favor del mejor rendimiento asociado a
los componentes de menor peso. Si elige
componentes ligeros deberá inspeccionarlos
con mayor frecuencia. Si usted es corpulento o
tiene un estilo de conducción brusco, abusivo
o muy agresivo le recomendamos que compre
componentes resistentes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas por los fabricantes de los
componentes.
Soportes para bicicletas
Los elementos de amarre de un soporte para
bicicletas convencional pueden generar una
presión lo sucientemente fuerte como para
dañar gravemente e inutilizar el cuadro.
ATENCIÓN
Nunca je la bicicleta en un soporte para
bicicletas por el cuadro. Coloque la bicicleta
en el soporte extendiendo la tija del sillín y
jando la bicicleta en el soporte por la tija
extendida. No extraiga la tija más allá de
la línea de INSERCIÓN MÍNIMA que tiene
marcada.
Puesto que la tija de carbono también puede
resultar dañada por la fuerza de apriete,
tendrá que ajustar el amarre del soporte en
el nivel de fuerza mínimo necesario para jar
la bicicleta.
Es recomendable quitar la tija del sillín actual
y sustituirla por una antigua al jar su bicicleta
en un soporte para bicicletas.
Protección frente a
temperaturas extremas
Proteja su bicicleta de carbono frente a
las temperaturas extremas al guardarla o
transportarla.
• Antes de montar en la bicicleta, deje que
se enfríe o caliente hasta adaptarse a la
temperatura ambiente
No guarde su bicicleta en lugares donde la
temperatura pueda exceder los 66,5 °C (150 °F).
Por ejemplo, no deje su bicicleta acostada en
la plataforma de carga de un pick-up negro a
pleno sol o debajo de la ventana del maletero
en los vehículos con portón trasero.
122174.PDF
5
Inspección y daños por
choque en los cuadros de
carbono
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños
(consulte la SEGUNDA PARTE, sección D.
Examine la bicicleta para mayor seguridad,
en el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna
señal de daño, como pueden ser bras de
carbono rotas, astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES
PUNTOS PUEDE INDICAR DELA-
MINACIÓN O DAÑO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma
alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de bra de carbono
El uso de un cuadro dañado aumenta
el riesgo de que el cuadro se rompa
pudiendo ser causa de lesiones que
podrían llegar a ser mortales.
Pintado o nuevo acabado
No debe pintar encima del acabado
existente en la bicicleta, darle un nuevo
acabado o repintarla. Los compuestos de
fibra de carbono que conforman el cuadro se
mantienen unidos con productos químicos
altamente adhesivos. Sin embargo, estas
uniones pueden verse atacadas o debilitadas
por la decapación de la pintura o por los
productos químicos para el nuevo acabado.
ADVERTENCIA
Si repinta su cuadro u horquilla, pinta
encima de ellos, los retoca o les da un nuevo
acabado, pueden producirse daños de
gravedad que pueden causar un accidente.
Puede resultar gravemente herido, sufrir
parálisis o incluso morir.
Productos químicos para el nuevo acabado:
los disolventes y los productos para decapar
pueden agredir, debilitar o destruir las
importantes uniones químicas compuestas
que mantienen su cuadro unido.
Si usa abrasivos o lija la estructura, la
pintura original, los adhesivos o las
capas protectoras del cuadro/la horquilla
mediante acciones mecánicas como el
chorro de perlas de plástico o vidrio u
otros métodos agresivos como el lijado
o el raspado, puede eliminar material del
cuadro o debilitarlo.
6
Tamaño de los neumáticos
ADVERTENCIA
RESPETE EL "ANCHO MÁXIMO DE LOS NEUMÁTICOS" PARA SU BICICLETA, DESCRITO EN
LA PÁGINA DE ESPECIFICACIONES DE ESTE MANUAL.
Si monta neumáticos de tamaño incorrecto, estos pueden golpear contra la horquilla o el
cuadro al usar la bicicleta. Si esto sucede, puede perder el control de su bicicleta y caerse; un
neumático en movimiento puede bloquearse al tocar la horquilla o el cuadro.
No monte neumáticos sobredimensionados, que rocen o golpeen contra la horquilla o el cuadro,
que dejen una distancia insuciente entre la rueda y la horquilla y el cuadro o que puedan tocar
la horquilla o el cuadro al comprimirse la suspensión por completo o al usar la bicicleta.
Asegúrese de que los neumáticos elegidos sean compatibles con el diseño de la horquilla y
del cuadro de su bicicleta. Asegúrese también de seguir las recomendaciones del fabricante
de la horquilla delantera y los amortiguadores traseros.
A la hora de elegir los neumáticos de su bicicleta tenga en cuenta lo siguiente:
El tamaño medido real de un neumático puede diferir del indicado en la marca de la
banda lateral. Cada vez que monte un neumático nuevo, tómese el tiempo necesario para
comprobar la distancia real entre el neumático en movimiento y todas las partes del cuadro.
La Comisión para la Protección de la Seguridad del Consumidor (CPSC) estadounidense exige
una distancia mínima de 1/16" (1,6 mm) entre el neumático y cualquier parte de la bicicleta.
En previsión de una cierta exión lateral de la llanta, o el descentrado de la rueda, se debería
elegir un neumático trasero que permita una distancia aún mayor a todas las partes de la
bicicleta que la recomendada por la CPSC.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE ACERCA DE LOS NEUMÁTICOS
ADECUADOS PARA SU BICICLETA Y SUS COMPONENTES PARTICULARES.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
Amortiguadores traseros
ADVERTENCIA
ELIJA SOLO AMORTIGUADORES Y HORQUILLAS COMPATIBLES CON SU BICICLETA.
NO MODIFIQUE SU BICICLETA DE NINGÚN MODO PARA MONTARLOS. ENCARGUE LA
INSTALACIÓN DE SU AMORTIGUADOR O SU HORQUILLA A UN MECÁNICO DE BICICLETAS
PROFESIONAL
Si circula con un amortiguador trasero incorrecto puede dañar el cuadro. Podría tener
un accidente grave. Asegúrese de que el recorrido total, la longitud de perno a perno y la
compresión del amortiguador trasero seleccionado correspondan a las especicaciones
descritas en este manual.
• Al seleccionar diferentes amortiguadores u horquillas para su bicicleta, asegúrese de que el
amortiguador o la horquilla que seleccione sean compatibles con el diseño de su bicicleta y
con el uso que le va a dar.
122174.PDF
7
PIPA DE DIRECCIÓN
PIEZAS o
ADAPTADORES
DEL JUEGO DE
DIRECCIÓN
EJE
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA
530 mm
Longitud máxima de la horquilla (530 mm)
La longitud máxima de la horquilla es una especicación importante para comprobar la seguridad
del cuadro. Debe respetar esta medida al instalar piezas del juego de dirección, adaptadores del
juego de dirección, al instalar y ajustar una horquilla y al elegir horquillas de recambio. En este
manual, esta medida también aparece en la sección de especicaciones.
CÓMO MEDIR: 1. Instale el juego de dirección y la horquilla. 2. Extienda la horquilla y mida la
distancia desde el fondo de la pipa de dirección hasta el centro de la rueda. No mida desde el
fondo de las cazoletas de los rodamientos del juego de dirección o de los adaptadores de la pipa
de dirección. La medición SE DEBE realizar desde el fondo de la pipa de dirección.
ADVERTENCIA
NO SOBREPASE LA LONGITUD XIMA DE LA HORQUILLA
Si sobrepasa el límite de la LONGITUD XIMA DE LA HORQUILLA puede sobrecargar el
cuadro y este podría dañarse (romperse) al circular.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
8
11-12mm
HUNDIMIENTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
Ajuste la presión de aire para alcanzar 11-12 mm
de hundimiento.
PIEZAS DE RECAMBIO PARA EL CUADRO
N° (CANTIDAD) N° PEDIDO DESCRIPCIÓN DEL KIT
KP069/ KIT, AMORTIGUADOR, FOX RP23, RIZE
KP071/ KIT, COMPONENTES MONTAJE AMORTI-
GUADOR, RIZE
ESPECIFICACIONES DEL CUADRO
DATOS DEL CUADRO DATOS DEL AMORTIGUADOR
ANCHO CAJA DEL EJE DEL PEDALIER 68 mm, BB30 COMPRESIÓN 50 mm
LONGITUD MÁX. DE LA HORQUILLA 530 mm PERNO A PERNO 200 mm
ANCHO MÁX. DE LOS NEUMÁTICOS 26 x 2,35 in ANCHO CASQUILLO SUP. 22.2 ± 0,05 mm
DIÁMETRO DE LA TIJA DEL SILLÍN 31,6 mm ANCHO CASQUILLO INF. 22.2 ± 0,05 mm
DIAMETRO DEL DESVIADOR DEL. 34,9 mm DIÁM. ORIFICIO TORNILLO 8,1 ± 0,05 mm
LÍNEA DE CADENA 50 mm
SEPARACIÓN PUNTERAS 135 mm
HUNDIMIENTO
25%
11-12 mm
ANCHO DEL BUJE TRASERO 135 mm
EJE DEL BUJE TRASERO CIERRE RÁPIDO
ANCLAJE DEL FRENO TRASERO ESTÁNDAR INTERNACIONAL
COEFICIENTE DE PALANCA 2,9-2,6
GEOMETRÍA (cm/in) SMALL MEDIUM LARGE X-LARGE
LONGITUD DEL TUBO DEL SILLÍN 43,2/17,0 45,7/18,0 48,3/19,0 50,8/20,0
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLÍN 72,5° * * *
LONGITUD HORIZ. DEL TUBO HORIZ. 57,2/22,5 59,7/23,5 62,2/24,5 64,8/25,5
TUBO HORIZONTAL REAL 53,3/21,0 56,0/22,0 58,9/23,2 61,4/24,2
ALTURA 75,6/29,8 77,4/30,5 77,8/30,6 77,2/30,4
ÁNGULO DE LA PIPA DE DIRECCIÓN 68,5° * * *
DISTANCIA ENTRE EJES 107,7/42,4 110,5/43,5 113,2/44,6 115,9/45,6
DISTANCIA EJE PEDALIER/BUJE DEL. 65,2/25,7 68,0/26,8 70,7/27,8 73,4/28,9
LONGITUD DE LAS VAINAS 42,5/16,7 * * *
CAÍDA DEL EJE DEL PEDALIER 0,0/0,0 * * *
ALTURA DEL EJE DEL PEDALIER 33,0/13,0 * * *
AVANCE DE LA HORQUILLA 4,5/1,8 * * *
AVANCE DE LA DIRECCIÓN 8,2/3,2 * * *
RECORRIDO TRASERO 13,0/5,1 * * *
12 Nm, 106InLbs
Loctite 242
12 Nm, 106InLbs
Loctite 242
122174.PDF
9
CAJA DEL EJE
DEL PEDALIER
BB30
TIRANTE
ANCLAJE DEL
AMORTIGUADOR
3.
4.
2.
5.
6.
7.
TUBO DIAGONAL
TUBO HORIZONTAL
1.
PIPA DE DIRECCIÓN
VAINA
ANCLAJE DEL AMORTIGUADOR
TUBO DEL SILLÍN
Si desea información actualizada
acerca de los kits, visite
www.cannondale.com/tech.
PIEZAS DE RECAMBIO PARA EL CUADRO
N° PEDIDO DESCRIPCIÓN DEL KIT
1. KP002/ KIT, PLACA, HEADSHOK
2. QC843/BBQ KIT, ABRAZADERA DE SILLÍN, CIERRE
RÁPIDO, 34,9; NEGRO
2. QC842/BBQ KIT, ABRAZADERA DE SILLÍN, 34,9; NEGRO
3.(2) KF014/ KIT, INSERTOS TOPE CABLE, 2
4.(10) KF086/ KIT, GUÍAS, FRENO HIDRÁULICO, 10 UDS.
5. KP054/ KIT, PROTECCIÓN, PROTECTOR DESGASTE,
TUBO DIAGONAL
6. KF103/ KIT, PROTECCIÓN, PROTECTOR DESGASTE,
8 UDS.
7. KF012/ KIT, TUERCAS REMACHABLES, BOLSA DE 5
10
Pipa de dirección integrada
Ambos modelos, tanto el de carbono como el de aluminio, incorporan cazoletas de rodamientos
SI Cannondale integradas. En los cuadros de aluminio, las cazoletas están mecanizadas en la
pipa de dirección. En los modelos de carbono, las cazoletas de los rodamientos están unidas de
forma permanente a la pipa de dirección. Los rodamientos Headshok del sistema integrado de
Cannondale se pueden utilizar directamente en ambos tipos. Tiene a su disposición un kit de
cazoleta adaptadora (KP058/) para tubos de dirección y juegos de dirección de 1 " para ambos
tipos de cuadro.
ATENCIÓN
1. No refrente, rebaje ni corte las cazoletas de los rodamientos de la pipa de dirección.
2. Al retirar rodamientos de cazoletas unidas a la pipa de dirección se debe prestar especial
atención para NO aplicar en ninguna parte de la cazoleta la herramienta usada para extraer
el rodamiento.
Aplicación de protectores para el cuadro
Tubo diagonal: la versión de carbono de esta bicicleta lleva un material protector transparente
(véase el 5 en la página anterior). Este material protege el tubo diagonal contra los daños
causados por la suciedad leve. Si este protector se daña, póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale para obtener información acerca de recambios.
Fundas y cables: su bicicleta se suministra con protectores adhesivos para el cuadro (véase el n°
6 en la página anterior). Se trata de pequeños parches de material protector que deberá colocar
en los puntos del cuadro en los que los cables y las fundas rozan debido al movimiento. Con el
tiempo, el roce de los cables puede desgastar el propio cuadro, causándole daños muy graves.
NOTA IMPORTANTE: los daños de la bicicleta causados por el roce de los cables no están cubiertos
por la garantía. Tenga también en cuenta que los protectores adhesivos para el cuadro no son
una solución para la instalación o el guiado incorrectos de los cables. Si ve que los protectores se
desgastan con mucha rapidez, hable con su distribuidor Cannondale acerca del guiado de los cables
de su bicicleta.
Basculante: se ha colocado un protector adhesivo transparente para proteger la vaina derecha
del basculante contra los golpes de la cadena (véase el 18 en la página 15). Reemplace este
protector en caso de daño.
122174.PDF
11
12 mm
ADAPTADOR 1 1/8"
PARA PIPA DE DIRECCIÓN
DE CARBONO O ALUMINIO
2.
CAZOLETAS
UNIDAS
PIPA DE DIRECCIÓN DE CARBONO PIPA DE DIRECCIÓN DE ALUMINIO
O
CAZOLETAS
MECANIZADAS
1.
2.
3.
4.
PIEZAS DE RECAMBIO PARA EL CUADRO
N° PEDIDO DESCRIPCIÓN DEL KIT
1. QSISEAL/ KIT, JUNTA, RODAMIENTO SUPERIOR, 58 MM DIÁMETRO EXT.
2. HD169/ KIT, RODAMIENTOS, JUEGO DIRECCIÓN, 2
3. KP058/ KIT, JUEGO DIRECCIÓN, INT. HEADSHOK A 1 1/8"
4. KP002/ KIT, PLACA, HEADSHOK
12
Compatibilidad del juego de bielas SI BB30
La caja del eje de pedalier es compatible con el estándar BB30. Véase http://www.bb30standard.
com/. Para obtener información acerca de los juegos de bielas Hollowgram SL de Cannondale,
véase http://www.cannondale.com/tech/.
Mantenimiento de los rodamientos
Los rodamientos de la caja (KB6180/) son del tipo de cartucho sellado y no necesitan lubricación.
Compruebe el estado de los rodamientos una vez al año (como mínimo) y cada vez que desmonte
el juego de bielas o realice su mantenimiento. Los rodamientos están jados a presión dentro de
la caja. Una vez retirados, no debe volver a instalar los rodamientos antiguos. Sustituya los dos
rodamientos al mismo tiempo.
Si los circlips se dañan, tiene circlips de recambio a su disposición (QC616/). Puede sacar los
circlips de la ranura del eje de pedalier levantando el extremo con gancho con un destornillador
plano no.
ATENCIÓN
NO REFRENTAR, FRESAR O REBAJAR LA CAJA DEL EJE DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO.
Si lo hace, puede causar daños graves e incluso inutilizar el cuadro de la bicicleta.
Herramientas SI BB30 de Cannondale
KT011/ es una herramienta para retirar rodamientos. KT010/ es un juego de herramientas de
instalación de rodamientos para usar con un prensacazoletas estándar. KT013/ es un juego
de herramientas de dos piezas que se necesita para retirar los juegos de bielas de aluminio SI
Hollowgram. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del
manual de usuario. Visite http://www.cannondale.com/tech/.
Adaptador de estándar de SI BB30 a 68 mm
Este adaptador (kit Cannondale KF365/) adapta los juegos de bielas para ejes de pedalier BB30
para usarlos en ejes de pedalier de 68 mm. El adaptador NO es una pieza de reparación y solo
funciona en cuadros sin daños y en buenas condiciones. Si se retira o instala de forma inadecuada
pueden producirse daños y puede anularse la garantía aplicable al cuadro..
PIEZAS DE RECAMBIO
N° PEDIDO DESCRIPCIÓN DEL KIT
1. QC616/ Kit, circlip, caja eje pedalier SI
2.
KB6180/
Kit, rodamientos caja eje pedalier SI; contiene 2 rodamientos para el
eje del pedalier SKF#6806-2RS /SRI2 /90% fill
2. KP018/ KIT, RODAMIENTO, CAJA EJE PEDALIER SI, CERÁMICA, 2 UDS.
KT010/ HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN DE RODAMIENTOS
KT011/ HERRAMIENTA PARA RETIRAR RODAMIENTOS
KP009/ ADAPTADOR 68 mm
KF365/ ADAPTADOR CON HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN
KF366/ HERRAMIENTA PARA RETIRAR EL ADAPTADOR
122174.PDF
13
KF366/
RANURA
Aplicar Loctite 609 (verde)
KF365/ ADAPTADOR
(68 mm) CON
HERRAMIENTA
KP009/ ADAPTADOR
(68 mm)
Asegúrese de que la RANURA
del adaptador queda instalada
del LADO DE LA TRANSMISIÓN
CIRCLIPS
RETIRADOS
INSTALACIÓN DEL
ADAPTADOR
HERRAMIENTA
KT010/
HERRAMIENTA
1.
2.
1.
2.
1.
INSTALAR LOS RODAMIENTOS CON HERRAMIENTA Y PRENSACAZOLETAS
CAJA DEL EJE DEL PEDALIER BB30
RETIRAR LOS RODAMIENTOS
RETIRAR EL
ADAPTADOR
KT011/
PASO 1
PASO 2
14
Basculante, anclaje del amortiguador, tirante
PARES DE APRIETE
Nm InLbs Loctite n°
1, 7, 11 5 44 242
12, 17 12 106 242
18 13 115 242
2 638
PIEZAS DE RECAMBIO PARA EL CUADRO
N° PEDIDO DESCRIPCIÓN DEL KIT
KP069/ KIT, AMORTIGUADOR, FOX RP23, RIZE
1,5,7(2),8(2),
9(6),11(2)
KP072/ KIT, ANCLAJE, COMPONENTES, RIZE
13 KB61902/ KIT, RODAMIENTO, 1 #6902-2RS(DIÁM. INT.
15, DIÁM. EXT. 28, GROSOR 7)
12,14(2),15 KP070/ KIT, EJE DEL BASCULANTE, RIZE
2(6) KP073/ KIT, RODAMIENTO, 6 #6800-2RS(DIÁM. INT.
10, DIÁM. EXT. 19, GROSOR 5)
4 KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
3,2(2) KP075/ KIT, ANCLAJE, RIZE
- REQUIERE LOCTITE 638
6,2(4) KP076/RED/BLK KIT, TIRANTE, RIZE, ROJO/NEGRO
- REQUIERE LOCTITE 638
6,2(4) KP076/WHT/BLU KIT, TIRANTE, RIZE, BLANCO/AZUL
- REQUIERE LOCTITE 638
6,2(4) KP076/WHT/RED KIT, TIRANTE, RIZE, BLANCO/PLATA
- REQUIERE LOCTITE 638
6,2(4) KP076/WHT/SLV KIT, TIRANTE, RIZE, BLANCO/PLATA
- REQUIERE LOCTITE 638
16 KF051/ KIT, ANCLAJE DESVIADOR: 1 CARA 2
18 KP077/ KIT, PROTECTOR VAINA, RIZE
DESCRIPCIÓN
1
EJE PIVOTE, TUBO DEL
SILLÍN
2 RODAMIENTO
3 ANCLAJE
4 LOCTITE 638
5
TUERCA PIVOTE, TUBO
HORIZONTAL
6 TIRANTE
7 TORNILLO PIVOTE
8 PROTECTOR GRANDE
9 PROTECTOR PEQUEÑO
10 BASCULANTE
11 TORNILLO PIVOTE
12 EJE PIVOTE PRINCIPAL
13 RODAMIENTO
14
PROTECTOR, PIVOTE
PRINCIPAL
15 TUERCA PIVOTE PRINCIPAL
16 ANCLAJE DESVIADOR
17
TORNILLOS AMORTIGUA-
DOR
18 PROTECTOR DE VAINA
122174.PDF
121899
121835
121835
2
1
9
5
3
7
2
6
9
2
11
13
14
15
16
10
17
9
2
9
2
7
8
9
2
8
11
13
14
13 mm
19 mm
121833
121899
121518
121835
121899
121837
121832
121899
121832
121836
121899
121835
9
121899
121836
121834
121834
121831
113510
113493
113493
113510
116549
121140
116357
8TLSSA00
121835
8DTLSJ00
18
12
15
CONJUNTO DE
PIVOTE PRINCIPAL
CONJUNTO DE
TIRANTE
CONJUNTO DE
ANCLAJE DEL
AMORTIGUADOR
BASCULANTE
Engrase ligeramente la caña de 1, 12
antes del montaje.
16
MANTENIMIENTO
La tabla siguiente solo muestra puntos de mantenimiento suplementarios. Para obtener más información
acerca del mantenimiento básico de su bicicleta, consulte el manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
Hable con su distribuidor Cannondale para crear un programa de mantenimiento completo en función de su
estilo de conducción, sus componentes y las condiciones de uso. Siga las recomendaciones de mantenimiento
de los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su bicicleta que no son de Cannondale.
TAREA FRECUENCIA
COMPROBAR ROCES DE CABLES, INSTALAR PROTECTORES
DESPUÉS DEL PRIMER
TRAYECTO
INSPECCIONAR EL CUADRO: limpiar e inspeccionar visualmente
todo el conjunto de piezas del cuadro/basculante/conexión de la
bicicleta para asegurarse de que no hay grietas o daños. Véase la
sección "Examine la bicicleta para mayor seguridad" en el manual
de usuario de su bicicleta Cannondale.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA
USO
COMPROBAR LOS PARES DE APRIETE: aparte de otros pares
de apriete especícos de determinados componentes de su
bicicleta, compruebe los pares de apriete descritos en este
manual. Véase la tabla de la página 11.
ANTES DE MONTAR EN LA
BICICLETA
DESMONTAR, LIMPIAR, INSPECCIONAR, REENGRASAR,
REEMPLAZAR PIEZAS DESGASTADAS O DAÑADAS EN LOS
SIGUIENTES CONJUNTOS DE PIEZAS:
• CONJUNTO DE ANCLAJE
DEL AMORTIGUADOR
• CONJUNTO DE
PIVOTE PRINCIPAL
• CONJUNTO DE TIRANTE
EN CONDICIONES
HÚMEDAS, CON BARRO O
ARENA
CADA 25 HORAS
EN CONDICIONES SECAS,
CADA 50 HORAS
HORQUILLA Y AMORTIGUADOR: consulte el manual de usuario del fabricante para obtener
información acerca del mantenimiento de su horquilla o su amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
CUALQUIER PIEZA DE UNA BICICLETA DE LA QUE NO SE HAGA UN MANTENIMIENTO ADECUADO
PUEDE ROMPERSE O FALLAR Y PROVOCAR UN ACCIDENTE EN EL QUE PUEDE MORIR, RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO O SUFRIR UNA PARÁLISIS.
Solicite a su distribuidor Cannondale que le ayude a desarrollar un programa de mantenimiento
completo que incluya una lista de las piezas de su bicicleta que USTED debe revisar regularmente.
Las comprobaciones frecuentes son necesarias para identicar los problemas que pueden provocar
un accidente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cannondale Rize El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario