Cannondale Slice Carbon El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

¡LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE!
Contiene información importante sobre seguridad.
Consérvelo para futuras consultas.
slice carbon
Suplemento del manual de usuario
120849.PDF
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....... 1
Acerca de este suplemento.................... 2
Indicación importante sobre materiales
compuestos ................................................. 3
Uso previsto ................................................. 3
Montaje de un cuadro ............................. 4
Temperaturas extremas ........................... 4
Soportes para bicicletas .......................... 4
Inspección y daños por choque ........... 5
Pintado o nuevo acabado ...................... 5
MERO DE SERIE ........................................ 6
GUIADO DE LOS CABLES ............................. 6
TIJA DEL SILN ................................................ 8
Posición/ángulo del sillín ........................8
80 mm de INSERCIÓN MÍNIMA ............. 9
Cortar la tija del sillín ................................ 9
Piezas de la tija del sillín ........................10
Cambiar la posición del sillín ...............11
CAJA DEL EJE DEL PEDALIER SI .............12
Compatibilidad .........................................12
Rodamientos ............................................... 9
Herramientas SI ........................................11
Adaptador para estándar 68 mm.......12
CONJUNTO DE COMPRESIÓN SI ............14
PROTECCIÓN DE LA VAINA .......................16
ANCLAJE DEL DESVIADOR TRASERO ..16
ADAPTADOR DE ANCLAJE DEL
FRENO TRASERO ...........................................17
GEOMETRÍA/ESPECIFICACN ...............18
PIEZAS DE RECAMBIO.................................19
Tenga en cuenta que las especicaciones y la información de este manual están sujetas a
cambios para mejorar el producto. Para ver la información más actual del producto, visite
http://www.cannondale.com/tech/.
CONTENIDOS
2
INFORMACIÓN
SOBRE SEGURIDAD
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario
de Cannondale proporcionan información
importante acerca de la técnica, la seguridad
y el mantenimiento para un modelo en
concreto. No sustituyen al manual de usuario
de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros
suplementos para su bicicleta. Asegúrese de
obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento o
tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta,
póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale inmediatamente o llámenos a
uno de los números de teléfono que aparecen
en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles
para su descarga, las versiones en formato PDF
(Acrobat de Adobe) de todos los manuales
de usuario y los suplementos: http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
Este manual no es un manual exhaustivo
de seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones de
montaje para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier
bicicleta Cannondale al usuario, un
distribuidor Cannondale debe montarla
por completo y comprobar que funciona
correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener
procedimientos que excedan los
conocimientos mecánicos generales.
Es posible que se necesiten herramientas,
habilidades y conocimientos especiales. Un
trabajo mecánico incorrecto eleva el riesgo
de accidente. Cualquier accidente sobre
la bicicleta conlleva un riesgo de lesiones
graves, parálisis o muerte. Para minimizar los
riesgos, aconsejamos que el trabajo mecánico
siempre sea realizado por un distribuidor
Cannondale autorizado.
ADVERTENCIA
INDICACIÓN IMPORTANTE SOBRE
MATERIALES COMPUESTOS
Su bicicleta está fabricada con materiales
compuestos también conocidos como "bra
de carbono".
Todos los ciclistas deben entender una realidad
fundamental de los materiales compuestos.
Este tipo de materiales compuestos por bras
de carbono son fuertes y ligeros, pero cuando
chocan o se sobrecargan, las bras de carbono
no se doblan, se rompen.
Como propietario y usuario de la bicicleta, por
su propia seguridad debe realizar el servicio,
mantenimiento e inspección adecuados de
todos los compuestos (cuadro, potencia,
horquilla, manillar, tija del sillín, etc.). Consulte
a su distribuidor Cannondale si necesita
ayuda.
Le recomendamos que lea la SEGUNDA
PARTE, sección D, "Examine la bicicleta para
mayor seguridad", en el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale ANTES de usarla.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE
LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS
O INCLUSO MORIR EN UN ACCIDENTE
SI HACE CASO OMISO DE ESTA
ADVERTENCIA.
120849.PDF
3
Uso previsto
El uso previsto de su bicicleta o cuadro
corresponde al PRIMER TIPO DE CONDICIONES/
ALTO RENDIMIENTO EN CARRETERA
For riding on
pavement
only
Las bicicletas y cuadros para el PRIMER TIPO
DE CONDICIONES/ALTO RENDIMIENTO EN
CARRETERA están diseñados para circular
sobre una supercie pavimentada donde
los neumáticos no pierden el contacto con
el suelo. No están diseñados para el ciclismo
todo terreno, el ciclocross o el cicloturismo
con transportines o alforjas.
Se ha optimizado el uso de los materiales para
conseguir un peso ligero y un rendimiento
especíco. Debe entender que (1) este tipo de
bicicletas está diseñado para proporcionar a los
corredores agresivos o ciclistas competitivos
unas prestaciones ventajosas durante una
vida útil del producto relativamente corta, (2)
un ciclista menos agresivo disfrutará de un
cuadro con una vida útil más prolongada, (3)
está eligiendo un cuadro ligero (vida útil del
cuadro más corta) por encima de un cuadro
más pesado con una vida útil más larga, (4)
está eligiendo un cuadro ligero por encima
de un cuadro más robusto y resistente a las
abolladuras de mayor peso. Los cuadros muy
ligeros han de examinarse a menudo para
comprobar si presentan grietas que indiquen
que el cuadro está gastado a causa de la fatiga.
Estos cuadros se dañan o rompen fácilmente
en un choque. No están diseñados para un uso
excesivo ni para ser sobrecargados.
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL USO
AL QUE ESTÁ DESTINADA SU BICICLETA.
SI ELIGE UNA BICICLETA QUE NO SE
ADECUA A SUS NECESIDADES, PUEDE
RESULTAR ARRIESGADO. UTILIZAR
LA BICICLETA INCORRECTAMENTE ES
PELIGROSO.
Los tipos de condiciones de uso del sector,
del primero al quinto, son generales y están
en continuo desarrollo. Infórmese en su
distribuidor Cannondale sobre el uso que
le quiere dar a la bicicleta.
Lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y los tipos de
condiciones, del primero al quinto.
Peso máximo
CICLISTA
lb/kg
EQUIPAJE
*lb/kg
TOTAL
lb/kg
275 / 125 10 / 4,5 285 / 129,5
* Solo bolsa para sillín/manillar
4
Montaje de un cuadro
Antes de montar un cuadro, hable con su
distribuidor Cannondale y con los fabricantes
de componentes haciendo hincapié en su
estilo de conducción, su habilidad, su peso
y su interés y paciencia en relación con el
mantenimiento de la bicicleta.
Asegúrese de que los componentes elegidos
son compatibles con su bicicleta y adecuados
para su peso y estilo de conducción.
En términos generales, los componentes
más ligeros tienen una vida útil más corta.
Seleccionando componentes más ligeros
estará renunciando a una mayor longevidad
en favor del mejor rendimiento asociado a
los componentes de menor peso. Si elige
componentes ligeros deberá inspeccionarlos
con mayor frecuencia. Si usted es corpulento o
tiene un estilo de conducción brusco, abusivo
o muy agresivo le recomendamos que compre
componentes resistentes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas por los fabricantes de los
componentes.
Protección frente a tempe-
raturas extremas
Proteja su bicicleta de carbono frente a
las temperaturas extremas al guardarla o
transportarla.
• Antes de montar en la bicicleta, deje que
se enfríe o caliente hasta adaptarse a la
temperatura ambiente
No guarde su bicicleta en lugares donde la
temperatura pueda exceder los 66,5 °C (150 °F).
Por ejemplo, no deje su bicicleta acostada en
la plataforma de carga de un pick-up negro a
pleno sol o debajo de la ventana del maletero
en los vehículos con portón trasero.
Soportes para bicicletas
Los elementos de amarre de un soporte para
bicicletas convencional pueden generar una
presión lo sucientemente fuerte como para
dañar gravemente e inutilizar el cuadro.
ATENCIÓN
DAÑOS GRAVES EN EL CUADRO:
NO UTILICE SOPORTES QUE SUJETEN LA
BICICLETA POR EL CUADRO O LA TIJA DEL
SILLÍN.
UTILICE UN SOPORTE EN EL QUE LA BICICLETA
SE APOYE POR LA CAJA DEL PEDALIER Y LAS
PUNTERAS. (Se muestra el soporte PRS-20 de
Park Tool)
120849.PDF
5
Inspección y daños por
choque en los cuadros de
carbono
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños
(consulte la SEGUNDA PARTE, sección D.
Examine la bicicleta para mayor seguridad,
en el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna
señal de daño, como pueden ser bras de
carbono rotas, astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES
PUNTOS PUEDE INDICAR DELAMINACIÓN
O DAÑO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma
alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de bra de carbono
El uso de un cuadro dañado aumenta
el riesgo de que el cuadro se rompa
pudiendo ser causa de lesiones que
podrían llegar a ser mortales.
Pintado o nuevo acabado
No debe pintar encima del acabado
existente en la bicicleta, darle un nuevo
acabado o repintarla. Los compuestos de
fibra de carbono que conforman el cuadro se
mantienen unidos con productos químicos
altamente adhesivos. Sin embargo, estas
uniones pueden verse atacadas o debilitadas
por la decapación de la pintura o por los
productos químicos para el nuevo acabado.
ADVERTENCIA
Si repinta su cuadro u horquilla, pinta
encima de ellos, los retoca o les da un nuevo
acabado, pueden producirse daños de
gravedad que pueden causar un accidente.
Puede resultar gravemente herido, sufrir
parálisis o incluso morir.
Productos químicos para el nuevo acabado:
los disolventes y los productos para decapar
pueden agredir, debilitar o destruir las
importantes uniones químicas compuestas
que mantienen su cuadro unido.
Si usa abrasivos o lija la estructura, la
pintura original, los adhesivos o las
capas protectoras del cuadro/la horquilla
mediante acciones mecánicas como el
chorro de perlas de plástico o vidrio u
otros métodos agresivos como el lijado
o el raspado, puede eliminar material del
cuadro o debilitarlo.
6
1
2
3
número de serie
El número de serie (1) está impreso y jado permanentemente como etiqueta de código de
barras. Utilice este número de serie para el registro de la garantía y para la recuperación en caso
de robo. Para obtener más información acerca del registro de la garantía, consulte el manual de
usuario de su bicicleta Cannondale.
guiado de los cables
Al salir del tubo diagonal (2), los cables del
desviador trasero y delantero se hacen pasar a
través de la guía para cables del eje del pedalier
(3).
La guía del tubo horizontal se puede quitar para
poder pasar el cable del freno por dentro del
tubo. En la abertura del tubo, la guía está jada
mediante la tensión del cable del freno. Asegúrese
de que la guía está correctamente asentada en la
abertura del tubo horizontal al instalar y conectar
el freno trasero.
Asegúrese de usar terminales en los extremos de
las fundas.
Al instalar cables, asegúrese de que el terminal
está asentado correctamente en el interior de la
abertura del cuadro.
KF363/
Guía del eje del pedalier
Extensión
Tornillo
120849.PDF
7
KF363/
BB Guide
Extension
Screw
Terminal
Terminal
Funda del freno trasero
Abertura para el freno
trasero en el cuadro
Cable
Cable
Abertura para el desviador
delantero en el cuadro
KP063/
Abertura en el tubo horizontal
Guía
Cable
del
freno
trasero
Funda del freno
Terminal
8
tija del sillín
Limpie la tija del sillín
y aplique pasta de montaje
para tijas del sillín de carbono
(KF115/) antes de introducirla
en el cuadro
6 Nm
6 Nm
INSERCIÓN MÍNIMA
80 mm
Apriete homogéneamente
los dos tornillos de la abrazadera
Posición y ángulo del sillín
La tija del sillín se puede ajustar para colocar el sillín en la posición de TRIATLÓN o de
CONTRARRELOJ. Vea el apartado "Cambiar la posición del sillín" en las páginas 9 y 10. Las piezas
de jación del portabotellas de agua solo se pueden utilizar con el sillín en la posición de
TRIATLÓN (mostrada arriba). Puede montar dos portabotellas de agua en los lados de la tija del
sillín o un único portabotellas en la parte trasera.
El ángulo del sillín se puede ajustar girando la abrazadera superior del sillín 180°. El cambio es
de 3° por ranura. Si se cambia la orientación de la abrazadera superior en 180°, el margen de
ajuste del sillín cambiará ±1,5° en relación con 0°, de nuevo con 3° de cambio por ranura. Pida a
un mecánico de bicicletas profesional que le enseñe cómo funciona.
120849.PDF
9
80 mm de inserción mínima
La profundidad de inserción mínima de la tija del sillín en el cuadro es de 80 mm. Las tijas del
sillín tienen marcada una línea permanente de "INSERCIÓN MÍNIMA" a 80 mm de la base de una
tija del sillín sin cortar.
Cortar la tija del sillín
En algunos cuadros (especialmente en las tallas pequeñas), la tija del sillín solo se podrá insertar
un máximo de 100 mm en el tubo del sillín. A más profundidad, la tija del sillín puede entrar en
contacto con el material de carbono. Este material no se puede quitar.
Se puede cortar la longitud de la tija del sillín para obtener suciente margen de ajuste. El
requisito de 80 mm de inserción mínima no varía. Se debe marcar la distancia de 80 mm desde
la base de una tija del sillín recortada. Es posible cortar (acortar) la tija del sillín. La nueva línea de
“INSERCIÓN MÍNIMA se debe marcar o indicar a 80 mm de la base de la tija sin rayar ni rascar la
tija del sillín ni dañarla de ningún otro modo. Utilice un adhesivo delgado (cinta de perlar para
coches) o un rotulador permanente.
ADVERTENCIAS
PARA EVITAR DAÑOS GRAVES EN LA TIJA DE SILLÍN O EN EL CUADRO:
1. Después de cualquier choque, caída o impacto, retire la tija del sillín y compruebe que
no haya sufrido daños (p. ej., grietas, rasguños, raspaduras, surcos, astillas). Si encuentra
daños, no la use: deséchela. Sustituya la tija del sillín por una nueva.
2. Para la limpieza no use disolventes ni limpiadores químicos en spray.
3. No aplique nunca fuerza para introducir la tija del sillín en el tubo del sillín.
4. Utilice una llave dinamométrica de buena calidad para apretar los elementos de unión
con el par especicado. Un par de apriete correcto de la abrazadera de la tija del sillín y
de los tornillos que sujetan el sillín a la tija también es muy importante para su seguridad.
Apriete siempre los tornillos de la abrazadera que sujeta el sillín a la tija con el par de apriete
correcto. Si los tornillos están demasiado apretados, pueden estirarse y deformarse. Los
tornillos demasiado sueltos pueden moverse, fatigarse y romperse. Cualquiera de los dos
errores puede provocar un fallo repentino de estos tornillos. Un fallo de este tipo puede
provocar un accidente con peligro de sufrir lesiones graves, parálisis o incluso morir.
5. Si es necesario recortar la tija del sillín, encargue este trabajo a un mecánico de
bicicletas profesional con experiencia en el corte de componentes de carbono de alto
rendimiento.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR SI
HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
10
6 Nm
6 Nm
6 Nm
KP062/
Porta-
botellas
único trasero
Portabotellas a ambos lados
(ilustración).
TRIATLÓN
CONTRARRELOJ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DELANTE
DELANTE
REFLECTOR
120849.PDF
11
6 Nm
6 Nm
6 Nm
KP062/
Porta-
botellas
único trasero
Portabotellas a ambos lados
(ilustración).
TRIATLÓN
CONTRARRELOJ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DELANTE
DELANTE
D
REFLECTOR
Cambiar la posición del sillín
1. Retire los tornillos de la abrazadera
del sillín (2) y quite el cilindro de la
abrazadera (3), la abrazadera superior
(9), la abrazadera inferior (8) y el
cilindro (4).
3. Quite los circlips (6).
4. Cambie la posición de la abrazadera
(5), utilice otra clavija (7) y recoloque
la clavija y los cuatro circlips (6).
Asegúrese de que los cuatro circlips
estén asentados en las ranuras de las
clavijas.
5. Vuelva a instalar el sillín y los tornillos
de la abrazadera y apriete los tornillos
homogéneamente con el par
especicado.
12
eje del pedalier SI
Compatibilidad
La caja del eje de pedalier es compatible con el estándar BB30. Véase http://www.bb30standard.
com/. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual
de usuario. Visite http://www.cannondale.com/bikes/tech/.
Rodamientos
Los rodamientos de la caja son del tipo de cartucho sellado y no necesitan lubricación. Compruebe
el estado de los rodamientos una vez al año (como mínimo) y cada vez que desmonte el juego de
bielas o realice su mantenimiento. Los rodamientos están jados a presión dentro de la caja. Una
vez retirados, no debe volver a instalar los rodamientos antiguos. Sustituya los dos rodamientos
al mismo tiempo.
Si los circlips se dañan, tiene circlips de repuesto a su disposición (QC616/). Puede sacar los circlips
de la ranura interior del eje de pedalier levantando el extremo con gancho con un destornillador
plano no.
ATENCIÓN
NO REFRENTAR, FRESAR O REBAJAR LA CAJA DEL EJE DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO.
Si lo hace, puede causar daños graves e incluso inutilizar el cuadro de la bicicleta.
Herramientas SI
KT011/ es una herramienta para retirar rodamientos.
KT010/ es un juego de herramientas de instalación de rodamientos para usar con un
prensacazoletas estándar.
KT013/ es un juego de herramientas de dos piezas que se necesita para retirar las bielas de
aluminio de los juegos de bielas SI Hollowgram.
Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual de
usuario. Visite http://www.cannondale.com/bikes/tech/.
Adaptador de estándar de SI BB30 a 68 mm
Este adaptador (kit Cannondale KF365/) adapta los juegos de bielas para ejes de pedalier BB30
para usarlos en ejes de pedalier de 68 mm. El adaptador NO es una pieza de reparación y solo
funciona en cuadros sin daños y en buenas condiciones. Si se retira o instala de forma inadecuada
pueden producirse daños y puede anularse la garantía aplicable al cuadro.
ATENCIÓN
DAÑOS GRAVES EN EL CUADRO: una vez instalado, el adaptador de SI al estándar es una pieza
del cuadro permanente que no se puede retirar. No la quite. La instalación de los adaptadores
debe correr a cargo de un mecánico de bicicletas profesional.
120849.PDF
13
QC616/
KB6180/
KT011/
KT010/
KF365/
groove
DRIVE SIDE
KT013/
8mm
KP018/ (ceramic)
TOOL
Loctite 609
(green)
ADAPTER
TOOL
BB SHELL
QC616/
KB6180/
KT011/
KT010/
KF365/
ranura
LADO DE LA TRANSMISIÓN
KT013/
8 mm
KP018/ (cerámico)
HERRAMIENTA
Loctite 609
(verde)
ADAPTADOR
HERRA-
MIENTA
CAJA DEL EJE
DEL PEDALIER
14
conjunto de compresión SI
La forma cilíndrica de la TAPA SUPERIOR queda ajustada al diámetro interior (D. I.) del tubo de la
dirección de carbono reforzando el tubo para que pueda soportar mejor la fuerza de sujeción de
la potencia. Debe quedar ajustada en el diámetro interior del tubo de la dirección.
Cómo instalar el conjunto
1. Ensamble la horquilla, el juego de dirección, los espaciadores y la potencia. Asegúrese de que
los tornillos de la potencia estén aojados.
2. Monte el conjunto de compresión. Véase “PREPARADO PARA INSERTAR” arriba. La longitud
debería ser de unos 48 mm, tal como se muestra arriba. Puede ajustarla desenroscando la
tapa superior del tornillo expansor y volviendo a enroscarla unas 6-7 vueltas. Las piezas de
expansión no deben estar expandidas.
3. Inserte el conjunto de compresión SI en el tubo de la dirección de la horquilla. Debería
deslizarse cómodamente y la TAPA SUPERIOR debería quedar bien ajustada al diámetro
interior del tubo de la dirección.
4. Inserte una llave Allen de 5 mm a través del oricio de acceso de la TAPA SUPERIOR hasta
llegar al TORNILLO DE EXPANSIÓN. Apriete el expansor atornillándolo en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar 6,8 Nm, 5 ftLbs.
5. Para ajustar la precarga de los rodamientos, inserte una llave Allen de 6 mm en el apoyo
hexagonal de la propia TAPA SUPERIOR. Gire la totalidad de la TAPA SUPERIOR en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la precarga. Gírela en el sentido contrario al de las agujas
del reloj para reducir la precarga.
6. Cuando la precarga del juego de dirección sea correcta, alinee el manillar y apriete los tornillos
de la abrazadera de la potencia con el par de apriete especicado para la potencia. Para ello
examine la potencia, ya que con frecuencia tiene los valores de apriete marcados, o consulte
las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIAS
UTILICE ÚNICAMENTE EL CONJUNTO DE COMPRESIÓN ORIGINAL DE CANNONDALE.
No lo sustituya por una araña ni utilice cualquier otro conjunto de compresión o de cuña de
expansión.
NO INSTALE ESPACIADORES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN POR ENCIMA DE LA POTENCIA.
Si instala espaciadores por encima de la potencia, se elevará la TAPA SUPERIOR dentro del
tubo, eliminando así el apoyo necesario para la pared del tubo de la dirección. En tal caso, al
apretar los tornillos de la potencia se puede dañar el tubo de la dirección.
COLOQUE ESPACIADORES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN ÚNICAMENTE ENTRE LA PIPA DE
DIRECCIÓN Y LA BASE DE LA POTENCIA.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
120849.PDF
15
TUBO DE
LA DIRECCIÓN
DE CARBONO
KP017/
PIPA DE DIRECCIÓN
STEM
Corte el tubo de la
dirección 2-3 mm
por debajo de la
parte superior de
la potencia instalada.
CAZOLETA
ESPACIADORES
48 mm
Enrosque la TAPA SUPERIOR.
Ajuste el TORNILLO DE EXPANSIÓN
de modo que las partes de
expansión no estén ni expandidas
ni sueltas.
No engrasar.
TORNILLO DE
EXPANSIÓN
5 mm,
6,8 Nm, 5 Ft Lbs
6 mm
TAPA SUPERIOR
EXPANSOR
VISTA DE DESPIECE
"PREPARADO PARA INSERTAR"
ALTURA MÁXIMA DE LOS
ESPACIADORES
Mida desde el extremo superior de
la pipa de dirección hasta el extremo
inferior de la potencia.
55 mm
Para más información acerca de las horquillas de carbono para carretera de
Cannondale, consulte el suplemento para horquillas de carbono de carretera del
manual de usuario (120860.pdf) entregado con su bicicleta o descárguelo desde
nuestra página web http://www.cannondale.com/tech_center/
16
KP065/
protección de la vaina
La placa para vaina (KP065/) situada en la vaina derecha, justo detrás de los platos, protege la vaina
frente a daños en caso de que la cadena salte del plato. Póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale para conseguir un repuesto en caso de que se pierda o se dañe. El protector de vaina
transparente (arriba a la derecha) proporciona una protección limitada contra los daños en el cuadro o
en los acabados provocados por la cadena. Puede encontrar protectores de repuesto en un distribuidor
Cannondale.
anclaje del
desviador
trasero
Antes de la instalación (mismo anclaje o
anclaje nuevo): limpie la puntera y compruebe
cuidadosamente si hay grietas o daños. Limpie
las supercies y aplique en la puntera una na
capa de grasa para bicicletas para minimizar
los ruidos o chirridos que pueden resultar de
un movimiento muy ligero entre la puntera y
el anclaje durante el movimiento del desviador.
Aplique grasa y Loctite cuidadosamente. No
ensucie las roscas macho o hembra de los
tornillos con grasa ya que, en tal caso, el Loctite
no sería ecaz.
Compruebe el ajuste del desviador después del
cambio. Reajuste el cierre rápido de la rueda para
que quede muy apretado. Consulte la PRIMERA
PARTE, sección 4. A en el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale.
KF096/
2,5 mm
Loctite 242 (azul)
1,1 Nm, 10 InLbs
CAPA FINA
DE GRASA
ATENCIÓN
NO UTILICE UNA HERRAMIENTA
DE ALINEACIÓN DE ANCLAJES DEL
DESVIADOR PARA EL APRIETE.
120849.PDF
17
adaptador de
anclaje del
freno trasero
Para instalar un freno trasero:
1. Quite el tornillo adaptador (1) con una
llave Allen de 4 mm.
2. Separe el adaptador de anclaje del freno
(2) del cuadro.
3. Instale una arandela de abanico (3) sobre
el tornillo del freno y monte el freno sobre
el adaptador.
Apriete la tuerca rebajada del freno (4)
con el par de apriete recomendado por el
fabricante del freno.
4. Aplique grasa a las roscas del tornillo
adaptador e instale el adaptador y el freno
en el cuadro.
Apriete el tornillo adaptador aplicando
7 Nm.
Kit de anclaje de freno de recambio,
KP064/
2
2
3
4
1
4mm
18
geometría/especificación
J
A
C
D
E
G
M
K
B
F
H
L
REACH
STACK
PIEZA 51 54 56 56 60
Tamaño de las ruedas 700c 700c 700c 700c 700c
Longitud del tubo horizontal (cm)**
A 50,5 53,5 55,0 56,5 58,0
Talla medida (cm) B 50 51,5 53,5 55,5 57,5
Ángulo del tubo del sillín* C 75° 75° 75° 75° 75°
Ángulo de la pipa de dirección
D 71,5° 71,5° 72° 72° 72°
Longitud de la vaina
E 40 40 40 40 40
Avance de la horquilla
F 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
Altura del eje de pedalier (cm)
G 26,5 26,5 26,5 26,5 26,5
Distancia entre ejes (cm)
H 95,4 98,5 99,7 101,3 102,6
Avance de la dirección (cm)
I 6,5 6,5 6,2 6,2 6,2
Altura del tubo horizontal en el centro
J 74,9 76,4 78,3 80,2 82,2
Caída del eje de pedalier (cm)
K 72 72 72 72 72
Distancia eje pedalier/buje del. (cm)
L 56,5 59,6 60,7 62,3 63,9
Longitud pipa dirección (cm)
M 9,0 10,5 12,5 14,5 17
STACK (cm)***
49,4 50,9 52,9 54,8 57,2
REACH (cm)***
37,1 39,8 40,7 41,7 42,5
Compresión del juego de dirección Conjunto de compresión SI - KP017/
Profundidad inserción mín. tija sillín 80 mm
Abrazadera sillín
KP062/ PAR APRIETE MÁX. 6 Nm
Tornillo adapt. anclaje freno tras. 7 Nm
Separación punteras Detrás 130 mm, delante 100 mm
* La tija del sillín Slice tiene dos posiciones para montar el sillín. El ciclista puede elegir entre un amplio rango de ángulos, desde 73° hasta 78° dependiendo de sus preferencias
y/o de la ocasión.
** Es la medida real del tubo horizontal. La distancia entre el sillín y el manillar variará en función de la posición de la tija del sillín elegida.
*** STACK y REACH: el STACK se mide verticalmente desde el centro del eje del pedalier hasta la parte superior de la pipa de dirección; el REACH se mide
horizontalmente desde el centro del eje del pedalier hasta la parte superior de la pipa de direccn.
Si utiliza un cuadro para carretera de la talla 56, debería elegir un cuadro Slice de la talla 56.
120849.PDF
19
Si desea una lista actualizada de los kits disponibles para su bicicleta, visite nuestro Tech Center en: http://
www.cannondale.com/bikes/tech/
piezas de recambio
PEDIDO CUADRO
KF363/
GUÍA DE CABLE PARA EJE DE PEDALIER
con tornillo de jación
KF055/ AJUSTADOR DE CABLE (2 UDS.)
KP061/ TIJA DEL SILLÍN SLICE AERO
KP062/ ABRAZADERA DEL SILLÍN SLICE AERO
KP060/ COMPONENTES DE LA TIJA DEL SILLÍN SLICE AERO
KF115/ PASTA DE MONTAJE PARA TIJA DE SILLÍN
KP065/ PROTECCIÓN PARA VAINA AERO SLICE
KF096/ ANCLAJE DEL DESVIADOR TRASERO
KP064/ GUÍA PARA FRENO SLICE AERO
PEDIDO PIEZAS PARA JUEGO DIRECCIÓN Y HORQUILLA
KB002/ KIT, JUEGO DIRECCIÓN, SI CRB CON 15 TC
QC778/ TORNILLO DE FRENO (35 mm)
KP017 CONJUNTO DE COMPRESIÓN SI
PEDIDO SI BB30
EJE DE PEDALIER
QC616/ CIRCLIPS SI (2 UDS.)
KB6810/ RODAMIENTOS SI (2 UDS.)
KP018/ RODAMIENTOS CERÁMICOS SI (2 UDS.)
QC615/ SELLADO RODAMIENTO SI (2 UDS.)
KP023/ SELLADO RODAMIENTO SI SL (2 UDS.)
QC612/ EJE DE LA RUEDA SI PARA CARRETERA
QC617/ CUÑAS SI (5 UDS.)
QC618/ ARANDELA CURVADA SI
HERRAMIENTAS
KT010/
HERRAMIENTA DE PRENSADO DE RODAMIENTOS SI (USADA
CON PRENSACAZOLETAS)
KT011/ HERRAMIENTA PARA RETIRAR RODAMIENTOS SI
KT012/ HERRAMIENTA DE ANILLO DE BLOQUEO SI
KT013/ HERRAMIENTA PARA EXTRAER BIELAS HOLLOWGRAM SI
KF365/ INST. ADAPTADOR SIBB/68
QC787/ HERRAM. EXTRACC. TAPAS P. JUEGOS BIELAS CARBONO SI
KP009/ ADAPTADOR, LLAVE DE EJE PEDALIER SI A 68 MM
20
PEDIDO SI HOLLOWGRAM
JUEGOS DE BIELAS SI HOLLOWGRAM
KA014/170SLV JUEGO DE BIELAS, SL, CARRETERA 39/53, 170
KA014/172SLV JUEGO DE BIELAS, SL, CARRETERA 39/53, 172
KA014/175SLV JUEGO DE BIELAS, SL, CARRETERA 39/53, 175
KA015/170SLV JUEGO DE BIELAS, SL, CARRETERA 34/50, 170
KA015/172SLV JUEGO DE BIELAS, SL, CARRETERA 34/50, 172
KA015/175SLV JUEGO DE BIELAS, SL, CARRETERA 34/50, 175
KP019/170L BIELA SL, PLATEADO, 170 IZQ.
KP019/172L BIELA SL, PLATEADO, 172 IZQ.
KP019/175L BIELA SL, PLATEADO, 175 IZQ.
KP019/170R BIELA SL, PLATEADO, 170 DCHA.
KP019/172R BIELA SL, PLATEADO, 172 DCHA.
KP019/175R BIELA SL, PLATEADO, 175 DCHA.
QC690/ EJE PEDALIER, CDALE Si, 68X104 mm, carretera
QC850/ EJE PEDALIER, CDALE Si, 68X104 mm, SRM carretera
KA019/ EJE PEDALIER, CDALE Si, 68X104, CERÁMICA
PEDIDO SI CARBON
QC781/ JUEGO BIELAS, CRB, 2 UDS., 39/53, 170
QC782/ JUEGO BIELAS, CRB, 2 UDS., 39/53, 172
QC783/ JUEGO BIELAS, CRB, 2 UDS., 39/53, 175
QC784/ JUEGO BIELAS, CRB, 2 UDS., 34/50, 170
QC785/ JUEGO BIELAS, CRB, 2 UDS., 34/50, 172
QC786/ JUEGO BIELAS, CRB, 2 UDS., 34/50, 175
KF361/ TORNILLOS, BIELA CARBONO SI (2 UDS.)
QC787/ HERRAMIENTA EXTRACCIÓN TAPA SI CRB
PEDIDO PLATOS SI/ARAÑA
QC694/ Araña, H-GRAM SI, BCD 130 MM
QC693/ Araña, H-GRAM SI, BCD 110 mm
QC603/ Clavija, guiacadenas SI
KP024/ PLATO, MK5-53T/130BCD
KP025/ PLATO, MK5-39T/130BCD
KP026/ PLATO, MK5-50T/110BCD
KP027/ PLATO, MK5-34T/110BCD
KP021/ ANILLO DE BLOQUEO SL, REQUIERE KT012/
QC789/ PLATO, SI, 39T/130BCD
QC790/ PLATO, SI, 53T/130BCD
QC791/ PLATO, SI, 34T/110BCD
QC792/ PLATO, SI, 50T/110BCD-34Tspecic
QC788/ EJE PEDALIER, CDALE SI, 2 UDS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cannondale Slice Carbon El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para