Giant Propel El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

67
ES
Table of Contents
1
2
6
11
4
8
13
16
3
7
12
15
5
10
9
14
INTRODUCCIÓN
USO PREVISTO DE ESTE MANUAL
HORQUILLA DELANTERA DE COMPOSITE
CAJA DE PEDALIER A PRESIÓN POWERCORE
MANTENIMIENTO DE SU BICI DE COMPOSITE
TIJA DE SILLÍN INTEGRADA ( ISP ) Y CON ABRAZADERA
INSTRUCCIONES PARA COLOCAR EL CABLE DEL CAMBIO
DATOS TÉCNICOS DEL CUADRO
PRECAUCIONES
FRENOS SPEEDCONTROL
INSTRUCCIONES PARA EL MANILLAR CONTACT SLR AERO
PIEZAS DE GUÍA DE CABLES
INSTRUCCIONES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN OVERDRIVE 2
SUJECIÓN DEL ASIENTO Y DE LA TIJA DE SILLÍN VECTOR
(MODELO SIN CIERRE INCORPORADO)
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL SILLÍN
COLOCAR EL CABLE DEL FRENO TRASERO
68
68
71
80
69
73
84
87
68
72
82
86
70
77
76
85
16.1 Propel Advanced SL 87
16.2 Envie Advanced 88
6968
ES
2
3
USO PREVISTO DE ESTE MANUAL
PRECAUCIONES
Este manual ha sido diseñado como guía de referencia para ayudarle a familiarizarse con la tecnología y
componentes personalizados de su nueva bici de las series Propel o Envie. Algunas de las tecnologías que se t
ratan en este manual podrían no aplicarse a su bici en particular. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado Giant. Este manual no pretende reemplazar al manual general del propietario de
la bici o a los manuales técnicos de los fabricantes de las piezas que también se incluyen con la bici.
¡Enhorabuena por su nueva bici de carretera de alto rendimiento Giant! Para garantizar su seguridad y
que disfrute al máximo de su nueva bici, le animamos a que lea este manual. El mejor lugar para obtener
todo lo que necesita sobre tareas de mantenimiento y asistencia técnica es su distribuidor local Giant. Para
localizar un distribuidor u obtener más información acerca de Giant, visite el sitio Web giant-bicycles.com.
1
4
INTRODUCCIÓN
MANTENIMIENTO DE SU BICI DE COMPOSITE
ADVERTENCIA: asegúrese de leer y comprender completamente las advertencias e instrucciones
de este manual antes de montar en su nueva bici. No todas las bicis pueden utilizarse para todo tipo de
actividad. Un distribuidor Giant autorizado puede aclararle el uso para el que ha sido diseñada su bici.
PRECAUCIÓN: los productos Giant deben ser instalados por un mecánico de bicis profesional
con las herramientas adecuadas. Los pernos sueltos o demasiado apretados pueden provocar
averías. Giant no asume ninguna responsabilidad por los productos incorrectamente instalados.
WARNING: el montaje de la bici es una tarea complicada que necesita formación y experiencia.
Solicite ayuda a un distribuidor autorizado Giant para llevar a cabo la instalación. El incumplimiento
de esta advertencia puede provocar averías en la bici, con el consecuente riesgo de lesión grave
o, incluso, la muerte.
Las bicis de las series Propel y Envie incluyen una tecnología de cuadro profesional utilizada por corredores
campeones del mundo. Estos cuadros están hechos a mano con los materiales, ingeniería y métodos de
fabricación más avanzados.
Las piezas de Composite son diferentes a las piezas metálicas, por lo que su tratamiento también lo es.
Los bordes afiliados o los mecanismos de sujeción pueden dañar el compuesto de fibra de carbono
creando un punto de carga o alta presión. Siga los procedimientos que se indican a continuación
para asegurarse de que las piezas o los componentes sean compatibles con el carbono antes de
instalar cualquier pieza de fibra de carbono o acoplar cualquier componente a una pieza de fibra de
carbono existente.
En algunos accesorios metálicos, se aplica grasa sobre las superficies de sujeción para evitar
corrosión. Cuando ajuste este tipo de accesorios, engrase siempre las roscas de los pernos. La
grasa reduce la corrosión y permite lograr el apriete correcto sin dañar las herramientas.
Los componentes de los cuadros de las series Propel y Envie se han diseñado de forma precisa
para cumplir los requisitos de solidez y funcionalidad indispensables para montar en bici de forma
segura. La modificación de estas piezas de cualquier forma, puede dar lugar a una bici insegura.
Solamente un proveedor autorizado Giant puede realizar algunas de las modificaciones ilustradas
en este manual, por ejemplo cortar la tija del sillín con cierre incorporado (ISP).
Es normal y no indica que el cuadro sea más o menos resistente, que aprecie movimiento en
los tubos cuando los apriete. Sin embargo, la compresión repetitiva en los laterales de los tubos
podría terminar dañando el cuadro. No apriete los tubos del cuadro y nunca apriete ningún tubo
con ningún dispositivo mecánico, incluidos los portaequipajes.
Sin embargo, debe evitar la grasa en la mayoría de las piezas de carbono. Si se aplica grasa
a una pieza de carbono apretada, la sujeción de la pieza puede resbalar, incluso cuando se
ha apretado al valor dinamométrico especificado. Limpie y seque la pieza de carbono antes de
instalarla. Póngase en contacto con un distribuidor Giant para conocer los productos de carbono
especiales recomendados por Giant.
Nunca utilice horquillas con suspensión en un cuadro de bici de carretera, ya que podría añadir
tensión a dicho cuadro y dañarlo. No cambie el estilo y/o la longitud de las horquillas. Si no está
seguro de que una horquilla es compatible con un cuadro, póngase en contacto con su proveedor
autorizado Giant. La modificación de un cuadro, horquilla o componente, significará que la bici ya
no cumplirá nuestras especificaciones y, por lo tanto, la garantía de la misma quedará invalidada.
1.
2.
3.
Evitar bordes afilados o presión excesiva sobre las piezas de Composite
Limpiar antes de instalar piezas de Composite de fibra de carbono
No modificar nunca la horquilla, el cuadro o los componentes
7170
ES
5
INSTRUCCIONES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN OVERDRIVE 2
Las bicis de las series Propel y Envie incluyen la tecnología OverDrive 2 para proporcionar un rendimiento
en la dirección sin precedentes con el mismo peso. El juego de dirección OverDrive 2 incluye rodamientos
superiores de 1,25 pulgadas y rodamientos inferiores de 1,5 pulgadas masivos y proporciona hasta un
30% más de rigidez de torsión de la dirección.
Una vez montado el juego de dirección, asegúrese de que quede cierta
holgura entre:
Tubo de dirección
Estructura de la horquilla
ATENCIÓN:
ADVERTENCIA:
La horquilla se ha diseñado para un rendimiento optimizado. No modifique la
horquilla taladrando o limando. Cualquier modificación afectará a la estructura de la horquilla y
provocará daños en ésta. Esto puede provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.
No hay un valor de holgura mínimo sino únicamente un valor recomendado:
la corona de la horquilla y la parte inferior del tubo de dirección
la parte superior del tubo de dirección y el espaciador cónico
El tubo de dirección de las horquillas Propel y Envie está fabricado con material de fibra de carbono, lo
que proporciona un peso ligero y una rigidez optimizada.
No lime las pestañas de seguridad de la horquilla ni taladre orificios en la estructura de la horquilla.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Giant para modificar la longitud del tubo de la horquilla
según sus preferencias. Si es un mecánico profesional cualificado, siga las instrucciones que se indican
a continuación:
Para cortar el tubo de la horquilla, utilice siempre
una sierra de arco de buena calidad con una hoja
de dientes finos cuando corte. Una hoja de mala
calidad podría dañar el material del tubo de la
horquilla.
Coloque la horquilla sobre una superficie plana y
estable. Apóyese sobre una guía de corte profe-
sional. ¡Mida dos veces, corte una!
No apriete el tubo de la horquilla de Composite a
un valor dinamométrico superior a 8 Nm. Un apriete
excesivo podría dañar el tubo de la horquilla.
Es necesario utilizar una herramienta profesional
para cortar el tubo de dirección. Por ejemplo :
Park Tool SG-7.2
la parte superior del tubo de dirección y el espaciador cónico.
Para obtener más información acerca de la tecnología OverDrive 2, visite el sitio Web de Giant:
giant-bicycles.com.

holgura inferior : 1.0mm
holgura superior : 0.5mm

ESPACIADOR CÓNICO
CON JUNTA
ANILLO DE COMPRESIÓN
RODAMIENTO SUPERIOR (1"1/4)
TUBO DE
DIRECCIÓN OVERDRIVE
RODAMIENTO SUPERIOR (1"1/2)
RODAMIENTO(1"1/2)
ENGRASAR el interior y el exterior
ENGRASAR el interior y el exterior
ENGRASAR la cazoleta del rodamiento
ENGRASAR el interior y el exterior
ENGRASAR la cazoleta del rodamiento
0.5
1.0
6 HORQUILLA DELANTERA DE COMPOSITE
1.
2.
3.
4.
Front reflector
7372
ES
2
7 FRENOS SPEEDCONTROL
El freno SpeedControl de Giant está optimizado para las bicis de las series Propel y Envie. Este freno está
diseñado para cumplir las necesidades aerodinámicas y proporcionar una fuerza de frenado suficiente.
Hay dos arandelas para un ajusto fino. Refierase, por favor,
a la tabla adjunta.
ADVERTENCIA: Si los pernos están demasiado flojos o demasiado apretados pueden provocar
fallos. No supere el valor de par de apriete máximo. El apriete excesivo de los pernos puede
provocar daños en los componentes o el cuadro, los cuales pueden ser causa de lesiones
personales graves o incluso la muerte.
8 TIJA DE SILLÍN INTEGRADA ( ISP ) Y CON ABRAZADERA
ADVERTENCIA: De no seguirse estas instrucciones la garantía quedará anulada. Asimismo,
pueden producirse daños ocultos en la tija de sillín integrada (ISP). Los daños en la tija de sillín
integrada pueden producir la pérdida de integridad estructural, lo cual a su vez puede ser causa
de lesiones personales graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: El alcance adicional de
ajuste de altura de sillín (utilizando los
espaciadores incluidos) ofrece un ajuste
preciso después de haber cortado la tija del
sillín integrada.
ADVERTENCIA: La longitud de corte final
no debe superar los límites de longitud
de corte máxima (consulte el siguiente
cuadro). Si se corta la ISP por debajo de
este límite, puede que no sea posible fijar
el cierre del sillín o que se produzca un
fallo estructural de la ISP.
Una altura correcta del sillín es un factor importante para lograr el mejor rendimiento y comodidad en su
bicicleta. Para obtener la altura del sillín correcta, puede que sea necesario cortar la tija del sillín con cierre
incorporado a una longitud específica. Puesto que el corte de la ISP es una tarea complicada, que requiere
formación y experiencia, únicamente los distribuidores de Giant deben llevar a cabo dicho proceso.
Instale el sillín en la tija del sillín utilizando el mecanismo de cierre del sillín incluido. Ponga el sillín en
posición horizontal y a continuación determine la longitud que va a cortarse.
Instrucciones de corte de la tija del sillín
Paso 1: Determinación de la longitud a cortar
Tamaño de cuadro Longitud de corte máxima
XS 105mm
S 105mm
M 100mm
M/L 100mm
L 100mm
XL 100mm
Arandela DI (mm) DE (mm) Grosor (mm)
1 Arandela delgada 8.5 13 2.3
2 Arandela gruesa 8.5 13 3.3
Ancho de la llanta Ancho de la llanta
19 – 23mm 1 o 1+2
24 – 28mm 0 o 1
Descripción del perno
Valor dinamométrico recomendado
Tamaño Nm Lbs-pulg Kgf-cm
1 Pasador de giro M6 6-8 53-70 61-81
2 Pernos para montaje en plataforma M5 6-8 53-70 61-81
3 Pernos para fijar cables M5 3-7 26-62 30-71
4 Tensor de resorte
3
3
1
1
4
4
2
Maximum
seatpost height
Length to cut
Target saddle
height
BB Center
2
Añadir arandela
en esta parte
7574
ES
NOTE: Es necesario utilizar una herramienta profesional para cortar la tija de sillín. Por ejemplo :
Park Tool SG-7.2
Quite la guía de corte y lije con cuidado las rebabas con papel de lija fino. Limpie el polvo con un trapo
húmedo y deséchelo inmediatamente.
La altura del sillín puede corregirse con arandelas.
Instale el cierre del sillín en la tija del sillín y apriete el
perno del cierre del sillín a un máximo de 3 Nm.
Paso 3: Corte de la tija del sillín
Paso 4: Limpieza del corte
Paso 5: Montaje del cierre del sillín
PRECAUCIÓN: Para evitar deshilachar el compuesto de fibra de carbono. Utilice una cuchilla de corte
de dientes finos (32 dientes). Al terminar el proceso de corte tenga cuidado de no astillar el compuesto.
PRECAUCIÓN: una vez cortado el sillín con cierre incorporado, no hay manera de restaurar el cuadro
para una altura del sillín más elevada. Asegúrese de que la medida sea correcta y el corte preciso.
PRECAUCIÓN: No engrase la tija del sillín ni
la parte interior del cierre del sillín.
ADVERTENCIA: Asegúrese de llevar los equipos de seguridad adecuados, como gafas,
guantes y una máscara antipolvo. ¡No debe inhalar el polvo!
ADVERTENCIA: No levante el cierre del
sillín sin arandelas o con más de 20 mm de
arandelas. Esto puede producir daños en
la tija del sillín y el fallo de la misma, con el
consiguiente riesgo de lesiones personales
graves o incluso la muerte.
En primer lugar, tumbe el cuadro sobre una superficie limpia protegiendo la pintura con un
paño suave limpio en los puntos de contacto.
Coloque la guía de corte en el lugar exacto donde se desea el corte.
Asegúrese de volver a verificar su medición.
·
·
·
Ajuste o corrección de la altura del sillín
Siga esta tabla para determinar la combinación adecuada de arandelas:
20mm
SEATPOST BOLT
max torque:3Nm
Afloje el perno de cierre del sillín y quite el sillín
Paso 2: Desmontaje para el corte
ARANDELA
1mm 1mm 3mm 5mm 10mm 10mm
ALTURA
1 1
2 11
3 3
4 13
5 5
6 15
7 11 5
8 35
9 135
10 10
11 110
12 11 10
13 310
14 1310
15 510
16 1510
17 11 510
18 3510
19 13510
20 10 10
7776
ES
9 10AJUSTE DEL ÁNGULO DEL SILLÍN SUJECIÓN DEL ASIENTO Y DE LA TIJA DE SILLÍN VECTOR
(MODELO SIN CIERRE INCORPORADO)
El cierre del sillín puede montarse hacia delante o hacia atrás. De este modo puede compensar con una
posición de +5 mm o -25 mm.
La tija de sillín Vector de Giant se fabrica con la tecnología compuesta de Giant para lograr un peso
ligero y un rendimiento aerodinámico. Puede que sea necesario cortarla para lograr una experiencia
óptima al montar en bicicleta y una altura adecuada del sillín.
ADVERTENCIA: Los cierres del sillín deben montarse como se ilustra. Si los cierres no están
alineados, éstos pueden provocar daños en el sillín.
Esto puede producir daños en la tija del sillín y el fallo de la misma, con el consiguiente riesgo
de lesiones personales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Si los pernos están demasiado flojos o demasiado apretados pueden provocar
fallos. No supere el valor de par de apriete máximo. El apriete excesivo de los pernos puede
provocar daños en los componentes o el cuadro, los cuales pueden ser causa de lesiones
personales graves o incluso la muerte.
Perno de cierre del sillín 6 - máximo 8 Nm
Perno de la tija del sillín máximo 3 Nm
Offset:-25mm Offset:5mm
De no seguirse estas instrucciones, la garantía quedará anulada y podrían producirse
daños en el cuadro y/o la tija del sillín, lo que podría dar lugar a lesiones graves o incluso la
muerte al montar en bicicleta.
·
PRECAUCIÓN: Utilice pasta de montaje para componentes de carbono durante la instalación
final, lo cual puede evitar que la tija del sillín se deslice sobre el estrechamiento dañando el
cuadro, y también para evitar crujidos debidos a la fricción entre el cuadro y la tija del sillín.
Procedimiento de corte de la tija del sillín
Determinación de la longitud a cortar
Instale el sillín en la tija de sillín Vector de
Giant y ajústelo en una posición horizontal.
Ajuste la tija del sillín arriba y abajo y determine
la altura correcta del sillín. Si el sillín no puede
bajarse lo suficiente para ajustarse correctamente
porque la tija del sillín toca el estrechamiento del
tubo del sillín dentro del cuadro, es necesario
cortar la tija del sillín.
La tija del sillín se debe cortar con un ángulo
de 45 grados de forma que la parte inferior del
tubo descienda desde el lado trasero al lado
frontal. De esta forma el cuadro no resultará
dañado si se empuja la tija del sillín demasiado
hacia abajo.
1.
2.
3.
VALOR DE PAR DEL SISTEMA DE TIJA DEL SILLÍN CON CIERRE INCORPORADO
ADVERTENCIA
Cortar la tija del sillín en una tarea complicada y debe ser realizada por un mecánico
profesional.
Si tiene dudas sobre su capacidad para cortar la tija del sillín correctamente, contacte con
su distribuidor Giant autorizado.
·
·
TUERCA DE MICROAJUSTE
PERNO DE CIERRE DEL SILLÍN
PERNO DE LA TIJA DEL SILLÍN
par máx: 3 Nm
par máx: 8 Nm
Length to cut
30mm higher
Seattube curve
shape
Target saddle
height
Maximum
insert depth
7978
ES
La tija del sillín debe cortarse de su estado original cuando la altura del sillín que necesita sea
inferior que la altura del sillín mínima en el cuadro anterior.
Vaya despacio y tenga cuidado al insertar la tija
del sillín en el tubo del sillín. Si ejerce demasiada
fuerza hacia abajo, el cuadro y/o la tija del sillín
pueden sufrir daños.
La inserción mínima de la tija de sillín Vector es
90 mm. No corte en exceso la tija del sillín. Es
necesario hacer una medición adecuada antes
de cortar la tija del sillín.
El cuadro sufrirá daños si la tija del sillín alcanza
el estrechamiento del tubo del sillín al montar en
la bici.
·
·
·
Nota: En estado original, la longitud de la tija del sillín frente a los tamaños de cuadro es la siguiente:
Nota: La profundidad de inserción máxima de la tija del sillín está 30 mm por encima del estrechamiento
del tubo del sillín. No permita que la tija del sillín alcance el estrechamiento del tubo del sillín al montar
en la bici.
Tamaño de cuadro Altura del sillín mínima(mm)
XXS 670
XS 670
S 690
M 700
M/L 700
ADVERTENCIA:
CORTE DE LA TIJA DEL SILLÍN
Instalación
Se recomienda la utilización de una guía de serrado profesional y una sierra de dientes finos
para cortar la tija del sillín.
Corte la tija del sillín a un ángulo de 45 grados de forma
que la parte inferior del tubo descienda desde el lado
trasero al lado frontal. De esta forma el cuadro no resultará
dañado si se empuja la tija del sillín demasiado hacia abajo .
Asegúrese de que la longitud de la tija del sillín sea
correcta antes de realizar la instalación.
Realice un corte limpio con cuidado.
Quite la guía de corte y lije con cuidado las rebabas con papel de lija fino. Limpie el polvo con
un trapo húmedo y deséchelo inmediatamente.
Instale el sillín en la tija del sillín y vuelva a verificar la altura objetivo del sillín.
El sistema de sujeción del asiento proporciona una integración
óptima con el cuadro y una mejor sujeción con la tija del sillín
Vector.
Coloque la guía de corte en el lugar exacto donde se desea el corte. Asegúrese de volver a
verificar su medición.
Inserte ligeramente la tija del sillín Vector en el tubo
del sillín.
Acople el cierre del sillín a la tija y, a continuación,
inserte ligeramente el cierre en el tubo del sillín hasta
que tope. (Consulte las siguientes figuras.)
Ajuste el sillín a su altura preferida y, a continuación,
apriete el tornillo de cierre con una llave Allen M5
hasta el valor máximo: 7 Nm / 62 lbs-pulg / 71 kgf-cm.
4.
6.
1.
7.
8.
9.
5.
2.
3.
4.
PRECAUCIÓN: Utilice una hoja de sierra
fina (32 dientes) para evitar dañar las fibras
compuestas.
PRECAUCIÓN: No astille el compuesto al terminar el proceso de corte.
ADVERTENCIA: Asegúrese de llevar los
equipos de seguridad adecuados, como gafas,
guantes y una máscara antipolvo. ¡No debe
inhalar el polvo!
Apriete de la tija del sillín Vector
Minimum insertion
90mm
max torque:7Nm

8180
ES
11 CAJA DE PEDALIER A PRESIÓN POWERCORE
No modifique el cuadro. No enfrente, lije ni corte la caja de pedalier. Cualquier modifi-
cación afectará a la interfaz de la caja de pedalier y anulará la garantía.
Si no se siguen estas instrucciones, podrían producirse daños ocultos en el cuadro de
composite. Estos daños pueden provocar la pérdida de integridad estructural, lo que puede
causar lesiones personales graves.
·
·
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN: Sólo la correcta instalación proporcionará el mejor rendimiento y la máxima
comodidad al cuadro. Dado que la instalación del adaptador a presión para caja de pedalier es
una tarea complicada que requiere formación y experiencia, sólo los distribuidores autorizados
Giant deben realizar este sofisticado proceso.
WARNING: Installing an unsuitable BB adapter will cause malfunction, which
could result serious injury or death.
PRECAUCIÓN: Al hacer esto, presione solamente
en los puntos que indican las flechas de la ilustración.
Si presiona en cualquier otro lugar, podría dañar
las pistas de bolas de los rodamientos.
PRECAUCIÓN: Evite rayar o dañar el cuadro/caja de pedalier durante la extracción de los
adaptadores
Existen distintos tipos de adaptadores a presión para caja de pedalier. Consulte la tabla siguiente antes
de seleccionar el adaptador que debe utilizar. Si el adaptador para caja de pedalier no es el adecuado,
pueden producirse lesiones personales graves.
Para extraer los adaptadores para caja de pedalier, saque la pieza del interior con firmeza con ayuda de
una herramienta roma.
Instalación
Extracción
Paso 1:
Paso 2:
Aplique grasa neutra en el interior de las cazoletas
de la caja de pedalier del cuadro.
Instalación de la rueda de cadena/biela delantera:
A continuación, instale los adaptadores a presión
izquierdo y derecho para caja de pedalier utilizando
una herramienta como el Giant TCR BB Tool
Press Kit.
Encaje los adaptadores aplicando presión con
uniformidad en ambos lados para que no se tuerzan.
1.
2.
3.
Nota: Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la rueda de cadena/biela.
Aviso: No reutilice los adaptadores, ya que podrían haberse dañado durante la tarea de extracción.
Nota: Este manual está diseñado para proporcionar información para la instalación de una caja de
pedalier en un cuadro de composite de Giant. Consulte la guía del fabricante correspondiente que se
adjunta para conocer los datos relativos a la instalación de la biela.
LEFT RIGHT
PRESS
GREASE GREASE
8382
ES
12 INSTRUCCIONES PARA EL MANILLAR CONTACT SLR AERO
Las bicis de las series Propel y Envie cuentan con el manillar más aerodinámico, la serie Contact SLR
Aero: el manillar integrado Contact SLR Aero o el manillar Contact SLR Aero.
El manillar integrado Contact SLR Aero tiene un diseño de una sola pieza que posibilita un peso más
ligero y una gran aerodinámica, siendo además fácil de instalar y mantener.
El manillar Contact SLR Aero está diseñado con una tecnología aerodinámica y es compatible con la
potencia Giant Contact SLR.
INSTALACIÓN
Asegúrese de que el tubo de la horquilla esté cortado a la longitud correcta. Asegúrese de que haya
suficiente espacio de sujeción para la potencia. Mida dos veces, corte una. (Consulte la horquilla.)
Instale la tapa superior y el perno de compresión en la parte superior de la potencia y en la
tuerca de compresión. Tenga en cuenta que la tapa superior se asienta en la parte embutida de
la potencia y se alinea con la parte superior cuando está correctamente instalada.
Asegúrese de que la tuerca de compresión correcta para la horquilla esté instalada dentro de
su tubo. Si no está seguro, consulte el manual del propietario de la horquilla.
Ajuste la precarga del rodamiento del juego de dirección conforme a las instrucciones del fabricante.
En primer lugar, instale el separador inferior Aero en el tubo de la horquilla y, a continuación, ajuste
la altura del manillar agregando el separador escalonado Aero en caso de que sea necesario.
Alinee la barra con la rueda delantera.
Vuelva a montar el perno en la parte de sujeción del tubo de la horquilla de la potencia y deslice
esta última hacia abajo por el tubo, presionando suavemente hacia abajo hasta que la potencia
apoye tan abajo del tubo de la horquilla como sea posible y por encima del escalón en el separador
escalonado Aero.
Apriete el perno de sujeción del tubo de la horquilla al valor dinamométrico marcado por grabación
láser en la sujeción.
Asegúrese de que haya un espacio de entre 2 y 4 mm entre la parte superior del cuerpo de la
potencia y la parte superior del tubo de la horquilla.
También puede apretar entre los dos cierres hasta lograr la medición del apriete.
Asegúrese de que el área de montaje de las unidades de control no presente suciedad ni grasa.
Instale las unidades de control en el manillar desplazándolas hasta que queden fijadas a su
posición. Consulte la figura sobre la colocación de los cables internos del manillar Contact SLR
Aero para obtener información sobre cómo colocar el cable del freno y el cable del cambio.
Para el manillar Contact SLR Aero:
1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
9.
5.
10.
12.
13.
11.
PRECAUCIÓN: un apriete más allá de los valores dinamométricos recomendados de
los cierres podría machacar el tubo de la horquilla. Nunca utilice grasa en un tubo de
horquilla de fibra de carbono. La grasa también debe evitarse en tubos de horquilla de
aleación o acero.
ADVERTENCIA: el apriete excesivo del cierre del manillar puede anular la garantía y dar
lugar a la pérdida de control de la bici, lo que puede provocar lesiones graves o, incluso,
la muerte.
Nota: la tapa y el perno de compresión deben permanecer en su lugar en todo momento
mientras se utiliza la bici.
Coloque el manillar en la abertura de la sujeción de la potencia, coloque la placa frontal
sobre el manillar y apriete manualmente los tornillos.
Centre el manillar y colóquelo en la sujeción de la potencia conforme a sus preferencias.
Apriete los tornillos lo suficiente para garantizar que el manillar quede fijo en su lugar.
Apriete los tornillos de la placa frontal hasta el valor dinamométrico recomendado grabado
en la barra.
·
·
·
Área de la potencia
Vista superior
Vista superior
Área de sujeción de la potencia
Orificios de paso de cables
Orificios de paso de cables
Device Mount Area
Manillar Giant Contact
SLR Aero
Manillar integrado Giant Contact SLR Aero
Manillar Giant Contact SLR Aero
par máx:5.5Nm
Nota: Par de apriete recomendado para las maneta de cambio en el manillar : 4-5 Nm ( 35-
43 lbs-in/40-50 kgf-cm ).
Fig. Vista posterior del manillar integrado
Stem
2-4mm
AERO Handlebar
AERO Stepped
Spacer
AERO Botton
Spacer
8584
ES
13
14
INSTRUCCIONES PARA COLOCAR EL CABLE DEL CAMBIO
COLOCAR EL CABLE DEL FRENO TRASERO
AVISO: Use el manual técnico del fabricante en combinación con estas instrucciones, para el
montaje de los cambios electrónicos.
Saque los cables del cambio delantero y trasero del interior de la barra integrada Contact SLR Aero.
(Consulte la sección Instalación - Barra integrada de Contact SLR Aero)
Saque los cables del freno trasero del interior de la barra integrada Contact SLR Aero. (Consulte la
sección Instalación - Barra integrada de Contact SLR Aero)
Introduzca los cables por el orificio que se encuentra en la parte delantera izquierda del tubo superior
(consulte la siguiente figura: Orificio para cables del tubo superior 1, 2), pase dichos cables por el
tubo diagonal y sáquelos por el soporte inferior.
Pase el cable del freno trasero por el orificio del
cable situado en el lado izquierdo del tubo superior.
(Consulte la figura Parte frontal del orificio del cable
del freno)
Pase el cable y sáquelo por el extremo posterior
del tubo superior.
Pase los cables del cambio por el orificio para ca-
bles específico ubicado en el soporte inferior (con-
sulte la figura siguiente: Orificio para cables BB).
Pase el cable del cambio delantero por el orificio
del cable del cambio como muestra la siguiente
figura: Orificio para el cable del cambio delantero.
Pase el cable del cambio trasero por la derecha del
viento de cadena y sáquelo por el orificio del cable
del cambio trasero tal y como se indica en la
siguiente figura: Orificio del cable del cambio trasero.
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
5.
fig: Toptube cable hole 1
Fig. BB cable hole
Fig. Front derailleur cable hole
Fig. Rear derailleur cable hole
Fig. Rear brake cable hole rear
Fig. Rear brake cable hole front
fig: Toptube cable hole 2
Arandela de aluminio
para cables Giant
Arandela de goma
para cables Shimano
Rear derailleur
cable hole
Front derailleur
cable hole
Front derailleur
cable hole
Rear brake
cable hole
Rear brake cable hole
Rear derailleur
cable hole
8786
ES
Descripción de la
pieza
Código de la pieza del
sistema de cambio
electrónico
Código de la pieza del
sistema de cambio
mecánico
1
Tope de cable tubo
superior / Arandela
DI2
1472-CC516B-301 1472-CM297A-401
2
Bridas para cables /
Portabotellas
147-9109-7 X
3
Arandela para
cables para el
cambio delantero
1472-GROMET-03 X
4
Arandela para
cables para el
viento de cadena
1472-CC515B-301
Tapa desviador trasero
exterior cableado
interno
5
Cableado interno X 1630-CM280B-401
6
Tapón para orificios
RideSense
134-SENSOR-202 134-SENSOR-202
7
Tapón para orificios
para soporte de
alojamiento de
batería
X 134-FRAMER-203
Serie Propel Advanced SL
Diámetro de las piezas de
dirección
¢42/¢47
Diámetro de la tija Giant Aero ISP
Diámetro del cambio delantero Braze on
O.L.D trasero 130
RC 405
Tipo de nivel máximo 700x23C
Tamaño comercial XS S M ML L XL
Longitud del tubo de
dirección (mm)
120 135 150 170 185 200
Longitud horizontal del tubo
superior (mm)
515 535 555 570 585 605
Ángulo del sillín (grados: °) 74.5 73.5 73 72.5 72.5 72
Ángulo de la dirección (grados: °) 71 72 73 73 73 73
516B
297A
4
3
2
5
7
PIEZAS DE GUÍA DE CABLES DATOS TÉCNICOS DEL CUADRO15 16
16.1 Propel Advanced SL
1
6
88
Serie Envie Advanced
Diámetro de las piezas de
dirección
¢42/¢47
Diámetro de la tija Vector Seatpost
Diámetro del cambio delantero Braze on
O.L.D trasero 130
RC 405
Tipo de nivel máximo 700x23C
Tamaño comercial XXS XS S M L
Longitud del tubo de
dirección (mm)
110 130 145 160 180
Longitud horizontal del tubo
superior (mm)
500 515 532 550 565
Ángulo del sillín (grados: °) 75 74.5 73.5 73 72.5
Ángulo de la dirección (grados: °) 70.5 71 72 73 73
DATOS TÉCNICOS DEL CUADRO16
16.2 Envie Advanced
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Giant Propel El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para