Cannondale SuperSix El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
¡LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE!
Contiene información importante sobre seguridad.
Consérvelo para futuras consultas.
Tenga en cuenta que las especicaciones y la información de este manual están sujetas a
cambios para mejorar el producto. Para ver la información más actual del producto, visite
http://www.cannondale.com/tech/.
super six
Suplemento del manual de usuario
120867.PDF
2
INFORMACIÓN
SOBRE SEGURIDAD
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario
de Cannondale proporcionan información
importante acerca de la técnica, la seguridad
y el mantenimiento para un modelo en
concreto. No sustituyen al manual de usuario
de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros
suplementos para su bicicleta. Asegúrese de
obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento o
tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta,
póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale inmediatamente o llámenos a
uno de los números de teléfono que aparecen
en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles
para su descarga, las versiones en formato PDF
(Acrobat de Adobe) de todos los manuales
de usuario y los suplementos: http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
Este manual no es un manual exhaustivo
de seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones de
montaje para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier bicicleta
Cannondale al usuario, un distribuidor
Cannondale debe montarla por completo
y comprobar que funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener
procedimientos que excedan los
conocimientos mecánicos generales.
Es posible que se necesiten herra -
mientas, habilidades y conocimientos
especiales. Un trabajo mecánico
incorrecto eleva el riesgo de accidente.
Cualquier accidente sobre la bicicleta
conlleva un riesgo de lesiones graves,
parálisis o muerte. Para minimizar los
riesgos, aconsejamos que el trabajo
mecánico siempre sea realizado por un
distribuidor Cannondale autorizado.
120858.PDF
3
Uso previsto
El uso previsto de su bicicleta o cuadro
corresponde al PRIMER TIPO DE CONDICIONES/
ALTO RENDIMIENTO EN CARRETERA
Las bicicletas y cuadros para el PRIMER TIPO
DE CONDICIONES/ALTO RENDIMIENTO EN
CARRETERA están diseñadas para circular
sobre una supercie pavimentada donde
los neumáticos no pierden el contacto con
el suelo. No están diseñadas para el ciclismo
todo terreno, el ciclocross o el cicloturismo
con transportines o alforjas.
Se ha optimizado el uso de los materiales para
conseguir un peso ligero y un rendimiento
especíco. Debe entender que (1) este tipo de
bicicletas está diseñado para proporcionar a los
corredores agresivos o ciclistas competitivos
unas prestaciones ventajosas durante una
vida útil del producto relativamente corta, (2)
un ciclista menos agresivo disfrutará de un
cuadro con una vida útil más prolongada, (3)
está eligiendo un cuadro ligero (vida útil del
cuadro más corta) por encima de un cuadro
más pesado con una vida útil más larga, (4)
está eligiendo un cuadro ligero por encima
de un cuadro más robusto y resistente a las
abolladuras de mayor peso. Los cuadros muy
ligeros han de examinarse a menudo para
comprobar si presentan grietas que indiquen
que el cuadro está gastado a causa de la fatiga.
Estos cuadros se dañan o rompen fácilmente
en un choque. No están diseñados para un uso
excesivo ni para ser sobrecargados.
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL USO
AL QUE ESTÁ DESTINADA SU BICICLETA.
SI ELIGE UNA BICICLETA QUE NO SE
ADECUA A SUS NECESIDADES, PUEDE
RESULTAR ARRIESGADO. UTILIZAR
LA BICICLETA INCORRECTAMENTE ES
PELIGROSO.
Lea (y comprenda) el uso previsto en la
SEGUNDA PARTE del manual de usuario de
su bicicleta Cannondale.
Peso máximo
CICLISTA
lb/kg
EQUIPAJE
*lb/kg
TOTAL
lb/kg
275/125 10/4,5 285/129
* Solo bolsa para sillín/manillar
For riding on
pavement
only
4
Montaje de un cuadro
Antes de montar un cuadro, hable con su
distribuidor Cannondale y con los fabricantes
de componentes haciendo hincapié en su
estilo de conducción, su habilidad, su peso
y su interés y paciencia en relación con el
mantenimiento de la bicicleta.
Asegúrese de que los componentes elegidos
son compatibles con su bicicleta y adecuados
para su peso y estilo de conducción.
En términos generales, los componentes
más ligeros tienen una vida útil más corta.
Seleccionando componentes más ligeros
estará renunciando a una mayor longevidad
en favor del mejor rendimiento asociado a
los componentes de menor peso. Si elige
componentes ligeros deberá inspeccionarlos
con mayor frecuencia. Si usted es corpulento o
tiene un estilo de conducción brusco, abusivo
o muy agresivo le recomendamos que compre
componentes resistentes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas por los fabricantes de los
componentes.
Soportes para bicicletas
Los elementos de amarre de un soporte para
bicicletas convencional pueden generar una
presión lo sucientemente fuerte como para
dañar gravemente e inutilizar el cuadro.
ATENCIÓN
Nunca je la bicicleta en un soporte para
bicicletas por el cuadro.
Coloque la bicicleta en el soporte extendiendo
la tija del sillín y jando la bicicleta en el
soporte por la tija extendida. No extraiga la
tija más allá de la línea de INSERCIÓN MÍNIMA
que tiene marcada.
Antes de realizar el apriete, limpie el tubo del
sillín y proteja el acabado del sillín con un
trapo.
Si usted dispone de un tubo de sillín antiguo
sin utilizar, utilícelo en lugar de su tubo normal
para montar la bicicleta en un soporte.
Protección frente a
temperaturas extremas
Proteja su bicicleta de las temperaturas
extremas al guardarla o transportarla.
Antes de montar en la bicicleta, deje que
se enfríe o caliente hasta adaptarse a la
temperatura ambiente
No guarde su bicicleta en lugares donde
la temperatura pueda exceder los 66,5 °C
(150 °F).
Por ejemplo, no deje su bicicleta acostada en
la plataforma de carga de un pick-up negro a
pleno sol o debajo de la ventana del maletero
en los vehículos con portón trasero.
120858.PDF
5
Inspección y daños por
choque
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños
(consulte la SEGUNDA PARTE, sección D.
Examine la bicicleta para mayor seguridad,
en el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna
señal de daño, como pueden ser bras de
carbono rotas, astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES
PUNTOS PUEDE INDICAR DELAMI-
NACIÓN O DAÑO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma
alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de bra de carbono
El uso de un cuadro dañado aumenta
el riesgo de que el cuadro se rompa
pudiendo ser causa de lesiones que
podrían llegar a ser mortales.
Pintado o nuevo acabado
No debe pintar encima del acabado existente
en la bicicleta, darle un nuevo acabado o
repintarla. Los compuestos de bra de carbono
que conforman el cuadro se mantienen unidos
con productos químicos altamente adhesivos.
Sin embargo, estas uniones pueden verse
atacadas o debilitadas por la decapación de la
pintura o por los productos químicos para el
nuevo acabado.
ADVERTENCIA
Si repinta su cuadro u horquilla, pinta
encima de ellos, los retoca o les da un nuevo
acabado, pueden producirse daños de
gravedad que pueden causar un accidente.
Puede resultar gravemente herido, sufrir
parálisis o incluso morir.
Productos químicos para el nuevo acabado:
los disolventes y los productos para decapar
pueden agredir, debilitar o destruir las
importantes uniones químicas compuestas
que mantienen su cuadro unido.
Si usa abrasivos o lija la estructura, la
pintura original, los adhesivos o las
capas protectoras del cuadro/la horquilla
mediante acciones mecánicas como el
chorro de perlas de plástico o vidrio u
otros métodos agresivos como el lijado
o el raspado, puede eliminar material del
cuadro o debilitarlo.
6
Ilustración 2.
Número de serie
El número de serie (1) es impreso y jado permanentemente como etiqueta de código de barras.
Utilice este número de serie para el registro de la garantía y para la recuperación en caso de robo.
Para obtener más información acerca del registro de la garantía, consulte el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale.
Guía del cable en el eje de pedalier
La guía del cable (2) está montada en la parte inferior del eje de pedalier. Puede encontrar
repuestos en un distribuidor Cannondale. El número de kit es KF363/
Oricio de evacuación
Mantenga el pequeño oricio de evacuación (3) situado en la parte inferior de la caja del eje de
pedalier libre de suciedad para que el agua pueda salir.
El agua puede penetrar en los tubos del cuadro a causa del lavado, la condensación, los
recorridos por lugares mojados o la lluvia. Puede penetrar o pulverizarse a través de los anclajes
para botellas de agua y las aberturas del tubo del sillín, la pipa y la tija del sillín.
El agua no daña químicamente su bicicleta. Sin embargo, si se congela, la expansión del hielo
puede reventar o agrietar el cuadro, haciendo que sea inseguro utilizarlo. Este daño NO está
cubierto por su garantía.
Después de los recorridos por lugares mojados, retire la tija del
sillín y dé la vuelta a la bicicleta para dejar salir el agua.
120858.PDF
7
juego de la dirección
Ilustración 3.
Utilice solo piezas originales de Cannondale.
48mm
KP017/
QC778/
35mm
QC777/
KP044/
El hecho de añadir un
compensador(es) entre
el anillo de compresión
y los tapones superiores
podría ser necesario para
proporcionar tolerancia
entre el tapón superior y
el tubo superior.
QC777/ - KIT,CROWN RACE, SYSTEM 6
QC778/ - KIT,BRAKE BOLT,35MM
35mm
48mm
SI Compression
Assembly - KP017/
6.8Nm, 60 In Lbs
HEAD TUBE
HANDLEBAR STEM
TOP CAP
SPACERS
4
MAXIMUM
STACK
HEIGHT
55mm
STEERER TUBE
SAZ 111594
0.25 mm
The addition of shim(s) between the
compression ring and top caps may be
needed for top cap to head tube clearance.
NO STAR NUTS
KP044/ - KIT,HEADSET,SUPERSIX
NO STAR NUTS
8
STEERER TUBE
KP017/
HEADTUBE
STEM
2 - 3 mm
HEADSET TOP CAP
HEADSET SPACERS
48 mm
Do not grease.
MAXIMUM STACK HEIGHT
Measure from the top edge of the
headtube to the bottom edge
of the stem.
55mm
5 mm
EXPANDER BOLT
6.8N•m, 5 Ft•Lbs
6 mm
TOP CAP
EXPANDER
EXPLODED VIEW
Top cap at
upper stem bolt
Expander at
lower stem bolt
INSTALLED CORRECTLY
Ilustración 3b.
Conjunto de compresión SI KP017 / Instrucciones
El siguiente procedimiento deberá ser únicamente realizado por un mecánico profesional
especialista en bicicletas.
1. Monte la horquilla, la dirección, los espaciadores y la tija sin apretar los pernos de la tija en el tubo
superior. Una vez que el sistema esmontado, el tubo del manillar de carbono debería encontrarse
2-3 mm por debajo de la tija superior. Todos los espaciadores deberán estar situados por debajo de la
tija y dentro de la altura máxima vertical tal y como se indica. No deberán utilizarse espaciadores por
encima de la tija.
2. Ajuste el conjunto de compresión antes de insertarlo. Ajuste la longitud de forma que el extensor
quede situado a la altura del perno de la tija inferior. El tapón superior y el extremo del extensor
proporcionan un soporte esencial para el manillar de carbono cuando se aprietan los pernos de la
tija. Ajuste la longitud enroscando el tapón superior sobre las piezas del extensor.
3. Cuando el conjunto cuente con la longitud correcta, insértelo en el tubo del manillar. Se encuentra
diseñado para encajar correctamente dentro del manillar. Inserte una llave de tipo Allen de 5 mm
a través del agujero de acceso del TAPÓN SUPERIOR y en el PERNO EXTENSOR. Apriete las piezas
extensoras girando en sentido de las agujas del reloj ejerciendo una fuerza de apriete de 6,8 Nm, 5 ftLbs.
4. Ahora, para ajustar la precarga del cojinete, inserte una llave de tipo Allen de 6 mm en el interior la
cabeza hexagonal del TAPÓN SUPERIOR. Gire todo el tapón superior en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la precarga. Si lo gira en el sentido contrario de las agujas del reloj, la precarga
disminuirá. Cuando la precarga de dirección sea la correcta, gire la tija para alinear el manillar y apriete
los pernos de jación de la tija de horquilla hasta alcanzar el momento de apriete especicado para
la tija. Para ello, consulte las instrucciones del fabricante de la tija. Los valores de apriete para los
componentes suelen aparecer indicados sobre la pieza.marked on the part.
Translation is
missing!!!
120858.PDF
9
tija del sillín/abrazadera
Ilustración 4.
Instalación
1. Asegúrese de que la tija del sillín, la
abrazadera y el tubo del sillín están
limpios. Utilice un paño seco.
2. Aplique una pequeña cantidad de pasta de
montaje para tija de sillín en la supercie
de la tija del sillín y vuelva a insertar la tija
en el tubo del sillín.
4. Apriete la abrazadera del asiento con una
llave dinamométrica. NO EXCEDA EL PAR
DE APRIETE ESPECIFICADO DE 6,8 Nm.
5. Compruebe los pares de apriete de los
tornillos de la abrazadera entre el sillín y
la tija del sillín. Un par de apriete excesivo
puede dañar los tornillos. Un par de apriete
insuciente permite el movimiento, lo que
causa fatiga y la inutilización del tornillo.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS EN LA TIJA DE
SILLÍN O EN EL CUADRO:
Siga las instrucciones del fabricante de la
tija del sillín
Use una llave dinamométrica para
apretar los tornillos.
Para lubricar, utilice solo pasta de
montaje para tijas de sillín.
Para la limpieza no use disolventes ni
limpiadores químicos en spray.
No aplique nunca fuerza para introducir
la tija del sillín en el tubo del sillín.
Después de cualquier choque, caída
o impacto, retire la tija del sillín y
compruebe que no haya sufrido daños
(p. ej., grietas, rasguños, raspaduras,
surcos, astillas). Si encuentra daños, no la
use: deséchela. Sustituya la tija del sillín
por una nueva.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE
LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O
INCLUSO MORIR SI HACE CASO OMISO
DE ESTAS ADVERTENCIAS.
KF362/BBQ
KF115/
10
caja del eje de pedalier
Ilustración 5.
Compatibilidad con juegos de bielas
La caja del eje de pedalier es compatible con el estándar BB30. Véase http://www.bb30standard.
com/. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual
de usuario. Visite http://www.cannondale.com/bikes/tech/.
Mantenimiento de los rodamientos
Los rodamientos de la caja (KB6180/) son del tipo de cartucho sellado y no necesitan lubricación.
Compruebe el estado de los rodamientos una vez al año (como mínimo) y cada vez que desmonte
el juego de bielas o realice su mantenimiento. Los rodamientos están jados a presión dentro de
la caja. Una vez retirados, no debe volver a instalar los rodamientos antiguos. Sustituya los dos
rodamientos al mismo tiempo.
Si los circlips se dañan, tiene circlips de repuesto a su disposición (QC616/). Puede sacar los circlips
de la ranura interior del eje de pedalier levantando el extremo con gancho con un destornillador
plano no.
ATENCIÓN
NO REFRENTAR, FRESAR O REBAJAR LA CAJA DEL EJE DE PEDALIER POR NINGÚN
MOTIVO. Si lo hace, puede causar daños graves e incluso inutilizar el cuadro de la bicicleta.
KB6180/
QC616/
KT013/
15mm
8mm
KT012/
3/8” drive
120858.PDF
11
Adaptador de estándar de BB30 a 68 mm
Este adaptador (kit Cannondale KF365/) adapta los juegos de bielas para ejes de pedalier BB30
para usarlos en ejes de pedalier de 68 mm. Una vez instalado, el adaptador no se puede volver
a retirar.
El adaptador NO es una pieza de reparación y solo funciona en cuadros sin daños y en buenas
condiciones. Si se instala de forma inadecuada o se retira pueden producirse daños y puede
anularse la garantía aplicable al cuadro.
Loctite 609 (green)
KF365/
groove
DRIVE SIDE
SI BB30
Ilustración 6.
ADVERTENCIA
DAÑOS GRAVES EN EL CUADRO
Una vez instalado, el adaptador de SI al estándar es una pieza del cuadro permanente que
no se puede retirar. No la quite. La instalación de los adaptadores debe correr a cargo de un
mecánico de bicicletas profesional.
12
Herramientas Cannondale
KT011/ es una herramienta para retirar rodamientos. KT010/ es un juego de herramientas de
instalación de rodamientos para usar con un prensacazoletas estándar. KT013/ es un juego de
herramientas de dos piezas que se necesita para retirar las bielas de aluminio de los juegos de
bielas SI Hollowgram.
KT011/
KT010/
KB6180/
KT013/
8mm
Ilustración 7.
120858.PDF
13
protección de la vaina
La placa para vaina situada en la vaina derecha, justo detrás de los platos, protege la vaina
frente a daños en caso de que la cadena salte del plato. Póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale para conseguir un repuesto en caso de que se pierda o se dañe.
Ilustración 8.
El protector de vaina transparente proporciona una protección limitada contra los daños en el
cuadro o en los acabados provocados por la cadena. Puede encontrar protectores de repuesto
en un distribuidor Cannondale.
Ilustración 9.
KP045/
14
anclaje del desviador
Antes de la instalación (mismo anclaje o anclaje nuevo): limpie la puntera y compruebe
cuidadosamente si hay grietas o daños. Limpie las supercies y aplique en la puntera una ligera
capa de grasa para bicicletas para minimizar los ruidos o chirridos que pueden resultar de un
movimiento muy ligero entre la puntera y el anclaje durante el movimiento del desviador.
Aplique grasa y Loctite cuidadosamente. No ensucie las roscas macho o hembra de los tornillos
con grasa ya que, en tal caso, el Loctite no sería ecaz.
Cannondale Kit #
KF096/
2.5 mm
Loctite 242 (blue)
1.1 N•m, 10 In•Lbs
Ilustración 10.
Compruebe el ajuste del desviador después del cambio. Reajuste el cierre rápido de la rueda para
que quede muy apretado. Consulte la PRIMERA PARTE, sección 4. A en el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale.
ATENCIÓN
NO UTILICE UNA HERRAMIENTA DE ALINEACIÓN DE ANCLAJES DEL DESVIADOR PARA
EL APRIETE.
120858.PDF
15
geometría/especificación
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
PIEZA 48 50 52 54 56 58 60 63
Longitud del tubo horizontal (cm) A 51,5 52,5 53,5 54,5 56,0 57,5 59,0 60,0
Talla medida (cm)* B 46 48 50 52 54 56 58 61
Ángulo del tubo del sillín C 74,5° 74,5° 74° 73,5° 73,5° 73° 72,5° 72°
Ángulo de la pipa de dirección
D 72° 72,5° 73° 73° 73° 73,5° 73,5° 73,5°
Longitud de la vaina E 40,5 40,5 40,5 40,5 40,5 40,5 40,8 40,8
Avance de la horquilla F 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
Altura del eje de pedalier (cm) G 26,5 26,5 26,5 26,8 26,8 27,0 27,0 27,0
Distancia entre ejes (cm) H 95,9 96,6 96,8 97,5 99,2 99,6 100,1 101,3
Avance de la dirección (cm) I 6,2 5,9 5,6 5,6 5,6 5,3 5,3 5,3
Altura del tubo horizontal en el centro J 74 75,3 76,5 78,5 80,1 82,2 83,8 86,6
Caída del eje de pedalier (cm) K 7,2 7,2 7,2 6,9 6,9 6,7 6,7 6,7
Distancia eje pedalier/buje del. (cm) L 56,5 57,2 57,4 58,0 59,7 60,1 61,0 61,4
Longitud pipa dirección (cm) M 11,0 11,5 12,0 14,0 15,5 17,5 19,0 22,0
Conjunto compresión de juego dirección Cannondale SI Compression Assembly - KP017/
Diámetro tija sillín 31,6 mm
Abrazadera sillín TAMAÑO 34,9 mm PAR APRIETE MÁX. 6,8 Nm
Diámetro abrazadera desviador del. TAMAÑO pinza 34,9 mm PAR APRIETE MÁX. 6,8 Nm
Separación punteras Detrás 130 mm, delante 100 mm
* La medida se toma desde el centro del eje de pedalier hasta la parte superior del tubo horizontal a lo
largo del eje del tubo del sillín. Todas las tallas tienen un tubo horizontal ligeramente inclinado.
16
piezas de recambio
PEDIDO
KF363/
GUÍA DE CABLE PARA EJE DE PEDALIER con tornillo
de jación
KF055/ AJUSTADOR DE CABLE (2 UDS.)
KF362/BBQ ABRAZADERA DE SILLÍN 34,9 mm
KF115/ PASTA DE MONTAJE PARA TIJA DE SILLÍN
KP045/ PROTECCIÓN PARA VAINA - SUPERSIX
PEDIDO PIEZAS PARA JUEGO DIRECCIÓN Y HORQUILLA
KP043/ HORQUILLA SUPER SIX
KP044/ JUEGO DE LA DIRECCIÓN SUPER SIX
QC777/ CAZOLETA
QC778/ TORNILLO DE FRENO (35 mm)
KP017 CONJUNTO DE COMPRESIÓN SI
PEDIDO SI BB30
KB6810/ RODAMIENTOS (2 UDS.)
QC616/ CIRCLIPS (2 UDS.)
KF096/ ANCLAJE DEL DESVIADOR TRASERO
KP009/
KIT, ADAPTADOR, LLAVE EJE PEDALIER DE SI A
68 mm
KF365/ ADAPTADOR SI CON JUEGO
KF366/
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE EXTRACCIÓN PARA
ADAPTADOR SI
Si desea una lista actualizada de los kits disponibles para su bicicleta, visite nuestro Tech Center
en: http://www.cannondale.com/bikes/tech/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cannondale SuperSix El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario