Cannondale SuperSix Evo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Cannondale SuperSix Evo es una bicicleta de carretera de alto rendimiento diseñada para brindar velocidad, agilidad y control en diversas condiciones de conducción. Con su cuadro de carbono ligero y rígido, junto con una horquilla de carbono avanzada, ofrece una conducción suave y eficiente. El grupo de transmisión Shimano Ultegra de 11 velocidades proporciona cambios precisos y confiables, mientras que los frenos de disco hidráulicos brindan una potencia de frenado excepcional en todas las condiciones climáticas.

El Cannondale SuperSix Evo es una bicicleta de carretera de alto rendimiento diseñada para brindar velocidad, agilidad y control en diversas condiciones de conducción. Con su cuadro de carbono ligero y rígido, junto con una horquilla de carbono avanzada, ofrece una conducción suave y eficiente. El grupo de transmisión Shimano Ultegra de 11 velocidades proporciona cambios precisos y confiables, mientras que los frenos de disco hidráulicos brindan una potencia de frenado excepcional en todas las condiciones climáticas.

LEA ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DEL
USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE.
Ambos contienen información de seguridad
importante. Guárdelos para futuras consultas.
Suplemento del manual del usuario
ADVERTENCIA
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
Mensajes de seguridad
En este suplemento la información especialmente importante se presenta
de la siguiente forma:
Indica una situación peligrosa que si no se
evita puede causar la muerte o lesiones
graves.
AVISO
Indica precauciones especiales que deben
tomarse para evitar daños.
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Símbolo Nombre Descripción
NGLI-2
Grasa sintética NGLI2 Aplique grasa sintética NGLI2.
CRB-GEL
Pasta para carbono
Aplique pasta para carbono (pasta de fricción)
KF115/
2
Fijador de roscas extraíble de
potencia media
Aplique Loctite® 242 (azul) o un producto
equivalente.
ADVERTENCIA
1
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
CONTENIDO
Información de seguridad ........25
Información técnica ................619
Repuestos ...................................20
Suplementos Cannondale
Este manual es un “suplemento” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale.
Este suplemento proporciona información
adicional e importante de seguridad,
mantenimiento y técnica específica para este
modelo. Puede ser uno de varios manuales/
suplementos importantes para su bicicleta;
obtenga y lea cada uno de ellos.
Póngase en contacto con su Distribuidor
Autorizado Cannondale inmediatamente si
necesita un manual o suplemento, o si tiene
alguna pregunta relacionada con su bicicleta.
También puede ponerse en contacto con
nosotros utilizando la información apropiada
para su país/región/localidad.
Puede descargar versiones de Adobe Acrobat
PDF de cualquier manual/suplemento desde
su sitio web: www.cannondale.com
Contacte con Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Correo: Postbus 5100
Visitas: Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Países Bajos
www.cannondale.com
Distribuidores internacionales
Consulte nuestro sitio web para identificar
el Distribuidor Cannondale apropiado de su
región.
Su Distribuidor Cannondale
Para garantizar que su bicicleta recibe el
servicio y mantenimiento correctos, y que se
protegen sus garantías aplicables, coordine
todo el servicio y mantenimiento a través de
su Distribuidor Autorizado Cannondale.
AVISO
El servicio, mantenimiento y uso de
repuestos no autorizados pueden causar
daños graves y anular su garantía.
2
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mensaje importante de
composites
Su bicicleta (cuadro y componentes)
se fabrica con materiales compuestos
también conocidos como “fibra de
carbono.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental de los composites.
Los materiales compuestos construidos
con fibras de carbono son fuertes y ligeros
pero, cuando sufren un impacto o una
sobrecarga, las fibras de carbono no se
doblan, se rompen.
Para su seguridad, como propietario y
usuario de la bicicleta, debe realizar el
servicio, mantenimiento e inspecciones
adecuados todas las partes que componen
la bicicleta (cuadro, potencia, horquilla,
manillar, tija de sillín, etc.). Solicite
asistencia a su Distribuidor Cannondale.
Le instamos a que lea la PARTE II, Sección
D, “Inspecciones de seguridad” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale
ANTES de utilizarla.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en caso de accidente.
Inspección y daños por
impactos de cuadros/
horquillas de carbono
Después de un choque o impacto:
Inspeccione el cuadro detenidamente por
si hubiera daños. Para mas información,
consulte la PARTE II, Sección D, Inspección
de seguridad en el Manual del propietario
de la bicicleta Cannondale.
No utilice su bicicleta si ve algún signo
de daños, como fibra de carbono rota,
astillada o deslaminada.
Cualquiera de los siguientes puede
indicar una deslaminación o daños:
Un tacto inusual o extraño en el
cuadro
El carbono es blando al tacto o tiene
una forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables,
Grietas visibles, presencia de un color
blanco o lechoso en la sección de las
fibras de carbono
La utilización de un cuadro dañado
incrementa las posibilidades de fallos en
el cuadro, con la posibilidad de lesiones
graves o fatales del ciclista.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Frenos de disco en bicicletas
de carretera
Frente a los frenos de llanta conven-
cionales, los frenos de disco sufren menos
los efectos del agua, no desgastan ni
calientan los aros y, por lo tanto, ofrecen un
frenado es más constante. Los frenos de
disco también pueden ser más potentes.
Para reducir el riesgo de lesiones o
accidentes:
Comprenda que las bicicletas de
carretera tienen una superficie de
contacto (parte de la cubierta que
toca la carretera) relativamente
pequeña. Para aplicar los frenos
de forma segura y efectiva, puede
necesitar más o menos fuerza de
frenado en diferentes situaciones.
Deberá tener en cuenta las diferentes
condiciones de la carretera y
meteorológicas que afectan a la
tracción.
Los frenos de disco son excelentes,
aunque no hacen magia. Dedique un
tiempo a utilizar su nueva bicicleta
con frenos de disco en circunstancias
de riesgo bajo para acostumbrarse al
tacto y el rendimiento de los frenos de
disco y las cubiertas.
Si ignora este mensaje, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en un accidente.
Uso previsto
El uso previsto de todos
los modelos es ASTM
CONDICIÓN 1, Ciclismo
de carretera de alto
rendimiento.
Lea el Manual del usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y las condiciones
15.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantenimiento
Este suplemento puede incluir proce-
dimientos que superen el ámbito de las
aptitudes mecánicas generales.
Pueden necesitarse herramientas, capa-
cidades y conocimientos especiales. El
trabajo mecánico erróneo incrementa el
riesgo de accidentes. Un accidente de
bicicleta tiene riesgos de lesiones graves,
parálisis o la muerte.
Para minimizar este riesgo, recomen-
damos encarecidamente al propietario
que siempre solicite la realización de
trabajos técnicos a un Distribuidor
Autorizado Cannondale.
4
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Rodillos
Si utiliza un rodillo que requiere desmontar la
rueda y fijarse a las punteras de la horquilla:
Asegúrese de que el cierre rápido de la
horquilla se ha apretado correctamente. El
movimiento relativo desgastará las piezas,
debilitará y dañará su bicicleta.
Si utiliza un rodillo que sujeta la bicicleta
colocando el mecanismo de cierre rápido
entre dos conos: Retire el cierre rápido ligero
que incorpora su bicicleta. Sustitúyalo por
un cierre rápido clásico, de acero y pesado y
apriételo firmemente. El movimiento relativo
desgastará las piezas, debilitará y dañará su
bicicleta. Tenga en cuenta que muchos cierres
rápidos modernos no se ajustarán a los conos
de amarre en este tipo de rodillo porque sus
formas son incompatibles.
Para ejes pasantes, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante del rodillo para la
utilización de cualquier adaptador necesario.
Tenga especial cuidado con los cuadros
o las horquillas de carbono. El carbono es
relativamente blando, no es resistente a
la abrasión. Si hay movimiento relativo, el
carbono se desgastará con rapidez.
Si utiliza con mucha frecuencia un rodillo,
considere utilizar una bicicleta usada: La
corrosión del sudor le acabará afectando.
El peso es irrelevante. Evite el desgaste de
componentes caros.
Pida a su distribuidor ayuda con los rodillos
para que le indique cuál es correcto y cómo
utilizarlo.
AVISO
RODILLOS - Si una bicicleta no se monta
correctamente en un rodillo, o si se utiliza
uno incompatible con el cuadro de su
bicicleta en particular, podrían producirse
daños importantes.
BIDONES DE AGUA - Un impacto, un
choque o un portabidones suelto pueden
dañar el cuadro.
Este tipo de daños no está cubierto por la
garantía limitada de Cannondale.
Bidones de agua
Los impactos laterales sobre un bidón de agua
o un portabidones pueden causar daños en
los remaches roscados debido al efecto sobre
un área muy pequeña. En un choque, lo último
que debe preocuparnos es salvar los remaches
roscados del cuadro. Sin embargo, si es
guardando o transportando la bicicleta, tome
las medidas necesarias para evitar situaciones
en las que se pueda golpear un bidón de agua
con una fuerza capaz de causar daños. Quite
el bidón y el portabidones cuando embale su
bicicleta para viajar con ella.
Compruebe periódicamente la fijación
del portabidon; si es necesario, apriete
los tornillos. No utilice la bicicleta con un
portabidon suelto. Si lo hace, puede producir
un efecto de deslizamiento o vibración
del portabidones. Un portabidones suelto
dañará los remaches y, posiblemente, se
desprenderán.
Existe la posibilidad de reparar un remache
suelto, o instalar otro remache, solo si el
cuadro no se ha dañado. Para la sustitución
se necesita una herramienta especial. Si
observa daños en el remache, solicite ayuda
su Distribuidor Cannondale.
5
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Construcción de un conjunto
de cuadro y horquilla
Antes de montar un conjunto de cuadro
y horquilla, consulte a su distribuidor
Cannondale y los fabricantes de componentes
y comente su modalidad ciclista, habilidad,
peso y su interés y paciencia para el
mantenimiento.
Asegúrese de que los componentes elegidos
sean compatibles con su bicicleta, así como
su peso y modalidad ciclista.
En un sentido general, los componentes
más ligeros tienen vidas útiles más cortas.
Al seleccionar componentes ligeros, está
sacrificando la longevidad por un mayor
rendimiento resultante de un peso menor.
Si elige componentes más ligeros, deberá
inspeccionarlos con más frecuencia.
Si es una persona pesada o tiene un estilo
agresivo, abusivo o de “ir a por todas”, compre
componentes resistentes.
Lea y siga las advertencias e instrucciones de
los fabricantes de los componentes.
Pares de apriete
El apriete correcto de las sujeciones (pernos,
tornillos, tuercas) de su bicicleta es muy
importante para su seguridad. El apriete
correcto de las sujeciones también es
importante para la durabilidad y el rendimiento
de su bicicleta. Le instamos a que solicite a su
distribuidor que realice los aprietes correctos
con una llave dinamométrica. Si decide realizar
los aprietes por su cuenta, utilice una llave
dinamométrica.
Encuentre la información sobre pares de
apriete:
La amplia variedad de modelos de
bicicletas y componentes usados significa
que un listado de pares de apriete
quedaría obsoleto antes de su publicación.
Muchas sujeciones deben instalarse con
un adhesivo de fijación de roscas como
Loctite®.
Para determinar el par de apriete
correcto y la aplicación de cualquier
adhesivo, compruebe:
Muchos componentes de la bicicleta
están marcados. Es común que los
componentes estén marcados.
Las especificaciones de pares de
apriete de las instrucciones de los
fabricantes de los componentes
incluidas con su bicicleta.
Las especificaciones de pares de
apriete indicadas en los sitios web de
los fabricantes de componentes.
Consulte a su distribuidor. Los
distribuidores pueden acceder a los
datos actuales y tienen experiencia en
relación con el par de apriete correcto
para la mayoría de sujeciones.
6
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificación del cuadro
SuperSix Evo HM/Carbon Disc
Elemento Especificación
Tubo de dirección Tallas 4454 cm: SUP: 11/8”, INF: 11/4”
Tallas 5662 cm: SUP: 11/8”, INF: 13/8”
Dirección Tallas 4454 cm: Integrada: 11/8” - 11/4” en
tallas 5662 cm: Integrada: 11/8” - 13/8”
Eje pedalier: Tipo/Anchura PF30A / 73 mm
Desviador Soldado
Tija de sillín: Diá./abrazadera HG/HGSL 27 KNOT / Cuña interna
Inserción de la tija de sillín mín. 65 mm
Inserción de la tija de sillín máx. 44 cm-140 mm, 48 cm - 179 mm, 5162 cm
(medida)
Tamaño cubierta x anchura máx. 700c x 30 mm (medida)
Ángulo de giro máximo de horquilla +/- 55°
Frenos: Tipo de anclaje / Diá. mín/máx. de
disco
ATRÁS: Flat Mount / 140 mm / 160 mm
DELANTE: Flat Mount / 140 mm / 160 mm
Ejes: Tipo / Espacio de buje / Longitud ATRÁS: Speed Release TA Double Lead /
142  12 mm / 165 mm
DELANTE: Speed Release TA Double Lead /
100  12 mm / 119 mm
Uso previsto: ASTM Condición 1
Límite de peso máx.: Total (ciclista+todo el
equipamiento)
285 lb / 129 kg
7
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
SuperSix Evo Carbon Rim
Elemento Especificación
Tubo de dirección Tallas 4454 cm: SUP: 11/8”, INF: 11/4”
Tallas 5662 cm: SUP: 11/8”, INF: 13/8”
Dirección Tallas 4454 cm: Integrada: 11/8” - 11/4” en
Tallas 5662 cm: Integrada: 11/8” - 13/8
Eje pedalier: Tipo/Anchura PF30A / 73 mm
Desviador Soldare
Tija de sillín: Diá./abrazadera HG/HGSL 27 KNOT / Cuña interna
Inserción de la tija de sillín mín. 65 mm
Inserción de la tija de sillín mín. 44cm-140 mm, 48cm - 179 mm,
5162cm (medida)
Tamaño cubierta x anchura máx. 700c x 28 mm (medida)
Ángulo de giro máximo de horquilla +/- 55°
Frenos: Tipo de anclaje / Diá. mín/máx. de
disco
Frenos de llanta de montaje directo
Ejes: Tipo / Espacio de buje / Longitud DETRÁS: QR / 130  10 mm
DELANTE: QR / 100  9 mm
Uso previsto: ASTM Condición 1
Límite de peso máx.: Total (ciclista+todo el
equipamiento)
285 lb / 129 kg
1
Número de serie
El número de serie se encuentra en el pedalier.
Es un código de barras de 7 caracteres (1).
Utilice este número de serie para registrar la
bicicleta.
Para registrar la bicicleta: vaya a la
sección Registro de productos del
sitio web en www.cannondale.com
8
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
H
M
K
N
E
L
O
B
P
G
I
J
A
75 mm
F
D
A Longitud del tubo del sillín
B Tubo superior horizontal
D Ángulo de tubo de dirección
E Ángulo de tubo del sillín
G Longitud del tubo de
dirección
H Distancia entre ejes
I Centro frontal
J Longitud de vaina
K Caída de la caja de pedalier
L Altura de la caja de pedalier
M Rake de la Horquilla
N Trail
O Stack
P Reach
Geometría
Dimensiones = centímetros/pulgadas
Tamaño 44 48 51 54 56 58 60 62
A 40.0/15.7 43.8/17.2 47.7/18.8 51.5/20.3 53.6/21.1 55.8/22.0 57.9/22.8
60.0/23.6
B 51.2/20.2
52.0/20.5
52.8/20.8 54.6/21.5 56.2/22.1 57.8/22.8 59.4/23.4 61.1/24.1
D 70.9° 71.2° * * 73.0° * * *
E 74.3° * * 73.7° 73.3° 72.9° 72.5° 72.
G 9.9/3.9 11.4/4.5 13.0/5.1 15.3/6.0 16.4/6.5 18.8/7.4 20.9/8.2 23.0/9.1
H 97.9/38.5 98.5/38.8 99.4/39.1
100.8/39.7
99.2/39.1
100.5/39.6 101.6/40.0 102.8/40.5
I 58.2/22.9 58.8/23.2 59.7/23.5 61.1/24.0 59.5/23.4 60.7/23.9 61.8/24.3
63.0/24.8
J 40.8/16.1 * * * * * * *
K 7.4/2.9 * * 7.2/2.8 * 6.9/2.7 * *
L 26.8/10.6 * * 27.1/10.6 * 27.3/10.7 * *
M 5.5/2.2 * * * 4.5/1.8 * * *
N 6.0/2.4 5.8/2.3 * * 5.8/2.3 * * *
O 50.4/19.8 51.9/20.4 53.4/21.0 55.4/21.8 57.4/22.6 59.4/23.4 61.4/24.2
63.4/25.0
P 37.0/14.6 37.4/14.7 37.8/14.9 38.4/15.1 39.0/15.3 39.5/15.6 40.0/15.8 40.6/16.0
* Indica el mismo valor.
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
9
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Eje pedalier - PF30A / 73 mm
Mantenimiento
Los rodamientos deben inspeccionarse anualmente,
siempre que se retire el juego de platos y bielas o si
se detecta un problema.
Con el juego de platos y bielas extraído, gire la pista
interior del rodamiento en ambos rodamientos;
el giro debe ser suave y silencioso. Una holgura
excesiva, rugosidad o corrosión indican un
rodamiento dañado
Sustitución
Los rodamientos no deben desmontarse de los
sistemas de cazoletas PF30 que se introducen en
la caja del pedalier. Por lo tanto, el rodamiento y la
cazoleta deben extraerse juntos, como un juego
completo.
Antes de instalar los nuevos rodamientos en la caja
del pedalier, limpie detenidamente la superficie
interior de la caja del pedalier con un trapo de taller
limpio y seco. Asimismo, asegúrese de que los dos
rodamientos y las superficies de la caja del pedalier
están limpios y secos. No aplique grasa.
Para evitar daños graves en el cuadro, es
importante extraer los sistemas de rodamientos
muy cuidadosamente utilizando las herramientas
apropiadas, según se indica en las instrucciones de
mantenimiento del fabricante. Asegúrese de extraer
los rodamientos (cazoletas o adaptadores) alineados
y de manera uniforme de la caja. No haga palanca
para extraerlos de la caja de pedalier..
Siga las instrucciones del fabricante para el montaje
e instalación del sistema de rodamientos. Utilice
una prensa para direcciones como Park Tool HHP-
2. Consulte http://www.parktool.com/ product/
bearing-cup-press-HHP2.
Seleccione la prensa y adaptadores apropiados para
asegurarse de que se aplica fuerza solamente a la
cazoleta y no al interior del rodamiento. Presione
hasta que los rebordes de las cazoletas coincidan
con el borde de la caja del pedalier.
AVISO
Consulte a su Distribuidor Cannondale
sobre la calidad y la compatibilidad de
cualquier posible componente.
No utilice disolventes químicos para limpiar.
No elimine materiales del cuadro ni utilice
herramientas de rectificado en la caja del
pedalier.
Los daños en el cuadro causados por
componentes incorrectos, la instalación
o retirada de los componentes no están
cubiertos por la garantía.
46 mm
1
2
3
73
m
m
3
4
m
m
3
9
m
m
Identificación
1. Caja de pedalier del cuadro
2. Cazoleta PF30
3. Rodamiento
(Sección transversal)
LADO DE
TRANSMISIÓN
LA TRANSMISIÓN
LADO OPUESTO A LA
TRANSMISIÓN
(Sección transversal)
(Vista lateral, lado de transmisión,
sin rodamientos)
10
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
SHIMANO Di2
Mechanical
SRAM eTAP
Shimano P/N
EW-RS910
3
2
2
2
1
1 N·m
M3
Guías / guiado de puerto DT
Identificación
1. Tornillos
2. Tapa
3. Soporte (solo Di2)
Guías / guiado de cable de pedalier
2
1
a
b
1 N·m
M3
2
a
En el interior de la caja del pedalier no habrá ningún cable,
carcasa o hilo que pase a través de ella. Estos elementos
quedarán capturados en las guías de los cables cuando emerjan
del tubo diagonal y salgan a las vainas y el tubo del sillín.
Nota: Tenga en cuenta que los cables de Di2 no deben tocar el
eje. Utilice unos rodamientos de pedalier con manguito entre los
rodamientos para proteger el eje del desgaste debido al contacto
de los cables.
Identificación
1. Cable de desviador y guía de freno
de disco trasero.
2. Cable de cambio y cable Di2
3. Tornillos
a. Ranura para cable(s) Di2.
b. Canal de caja de freno trasero
11
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
1
2 N·m
2
2
NGLI-2
1
2
4
3
Para sustituir:
Suelte el eje trasero.
Quite el tornillo o tornillos de montaje y retire la
patilla antigua de la puntera. Limpie el área alrededor
de la puntera e inspeccione el cuadro detenidamente
por si hubiera grietas o daños. Si encuentra daños,
solicite la inspección del cuadro a un Distribuidor
Cannondale.
Si la puntera no está dañada, aplique una capa fina
de grasa entre el cuadro y el soporte. Esto ayudará
a reducir cualquier ruido o “chirrido” resultante
del ligero movimiento entre la puntera y el soporte
durante el movimiento del cambio.
Deslice la nueva patilla en la puntera. Vuelva a aplicar
Loctite® 242 (o sellador de roscas de resistencia
media) en las roscas de los tornillos y apriete al par
especificado.
Soporte de cambio
Soporte de desviador
1. Soporte de cambio
2. Tornillo
1. Soporte de
desviador
2. Cable de desviador
3. Tapón de cuadro
4. Tapón de cable Di2
(Mostrado cuadro DISC)
(Mechanical shift shown)
El soporte del desviador está unido al cuadro. Es del
tipo “soldare”.
No intente soltar el soporte.
Cuando utilice un sistema de desviador mecánico
o SRAM Etap, asegúrese de instalar el tapón del
cuadro para evitar la entrada de agua o suciedad en
el cuadro.
Cuando utilice sistemas Di2, utilice el tapón de cable
Di2.
12
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
3
2
55°
55°
1
Ángulo de dirección de tubo de dirección
+/- 55 grados
AVISO
No fuerce la dirección más allá de los topes.
Si la dirección de la bicicleta sufre una sobrecarga
(debido, por ejemplo, a un golpe en el manillar,
un choque, etc.) puede dañarse el cuadro, la
horquilla o el pasador.
Este tipo de daños no está cubierto por la
garantía limitada.
Identificación
1. Pasador de tope de horquilla
(integrado)
2. Límites de tope de tubo de dirección
(integrado)
3. Ángulo de dirección
Lado inferior del tubo de
dirección
13
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Puente de freno trasero
Es obligatorio usar las piezas del conjunto del
puente del freno trasero.
Estas piezas proporcionan el apoyo necesario en el
cuadro y garantizan que la fuerza de frenado no se
sea absorbida por el movimiento del cuadro.
Las piezas deben instalarse en la parte inferior de
los tirantes en las inserciones del cuadro, según se
muestra.
No adapte ni modifique el cuadro o las piezas del
puente en modo alguno.
Para la instalación del freno, siga las instrucciones
del fabricante.
Conjunto de puente de freno trasero - LLANTA
2
1
3
4
Identificación
1. Tirantes
2. Puente de freno
3. Arandela (2)
4. Tuercas (2)
No utilice la bicicleta sin un sistema de freno
trasero instalado.
No omita ni retire piezas del puente de freno
trasero.
ADVERTENCIA
14
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Tija de sillín
Instalación y ajuste
Antes de instalar:
Utilice un trapo de taller limpio para eliminar
cualquier residuo de pasta de carbono del
interior del tubo.
Aplique pasta de carbono limpia a la tija de
sillín y coloque un poco dentro del tubo del
sillín.
Asegúrese de que la junta está en buenas
condiciones y en su posición en la tija del sillín.
Para ajustar:
1. Introduzca cuidadosamente la tija de sillín
en el cuadro. Mantenga la inserción mínima
especificada.
2. Ajuste la altura del sillín.
3. Inserte una llave hexagonal de 4 mm a través de
la abertura inferior del tubo del sillín, como se
muestra.
4. Apriete el tornillo de la abrazadera al par
especificado.
5. Deslice la junta contra el cuadro.
6. Si es necesario ajustar el ángulo del sillín, afloje
los tornillos de la abrazadera del sillín, ajuste el
sillín, y apriete al par especificado.
AVISO
No utilice limpiadores en aerosol o
disolventes. Utilice un trapo limpio y seco.
No supere el par especificado. Si aprieta en
exceso el tornillo de la abrazadera, puede
dañar la propia abrazadera, la tija del sillín
o el cuadro
Mantenimiento
Desmonte periodicamente la tija y la abrazadera para
limpiar, inspeccionar y aplicar nueva grasa y pasta de
fricción a los componentes.
Vea también “Inspección dela abrazadera de sillín
Inserción mínima
La profundidad mínima de inserción de la tija en el
tubo del cuadro es de 65 mm.
Inserción máxima
La longitud total en la que puede insertarse la tija
del sillín variará según el tamaño del cuadro y debe
comprobarse para cada cuadro.
Para comprobarla, deslice cuidadosamente una
tija de sillín en el cuadro hasta que haga tope; a
continuación, eleve 5 mm.
AVISO
La tija de sillín no debe tocar el fondo del interior
del cuadro en ningún momento. Consulte a su
distribuidor Cannondale la posición adecuada de
la tija de sillín.
SOLO UN MECÁNICO PROFESIONAL DE
BICICLETAS DEBERÁ CORTAR LA TIJA DEL
SILLÍN. Un corte incorrecto puede dañar la tija y
causar un accidente.
Para más información acerca de las tijas de
sillín de carbono, consulte también “Cuidado y
mantenimiento de las tijas de sillín de carbono” en el
Manual del propietario de la bicicleta Cannondale.
ADVERTENCIA
15
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
5mm
65mm
6 N·m
6 N·m
2
3
5
6
7
4
NGLI-2
CRB-GEL
CRB-GEL
3
1
CRB-GEL
CRB-GEL
Inserción mínima
Inserción máxima
Profundidad máxima
Aplique pasta de carbono
en toda la longitud de la
tija de sillín insertada
Identification
1. Saddle Clamp
2. Seat Post
3. Sliding Clamp
4. Sello
5. Batería Di2
6. Soporte de batería
7. Cable Di2
16
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Inspección de la abrazadera de sillín
El sistema de fijación interno del sillín está formado por un conjunto de abrazadera deslizante y una base de tuerca
con un adhesivo de doble cara que la sujeta a una superficie de unión especial en el interior del tubo. Las piezas de
la abrazadera deslizante pueden extraerse cuando se quita la tija de sillín.
Limpie las superficies de la abrazadera solamente con un trapo de taller limpio, seco y sin pelusa. No moje las
piezas, porque la abrazadera interna está lubricada con grasa. Los disolventes eliminan el lubricante y todo el
conjunto deberá desmontarse y engrasarse de nuevo.
NOTICE
Si la base de la tuerca se ha girado, debe retirarse y volver a fijarse al cuadro. El proceso se describe en las
instrucciones de servicio del kit de piezas. Estas instrucciones no se incluyen este manual. Recomendamos
que solicite su sustitución a un Distribuidor Cannondale.
Nota: Durante el primer montaje de la base de tuerca, es importante no presionar sobre la llave Allen de 4 mm
mientras se aprieta en la tija de sillín. Esto podría soltar la cinta antes de que se fije correctamente. Una unión
defectuosa puede causar problemas de alineación. La cinta 3M™ VHB™ 5980 es sensible a la presión.
Para inspeccionar
1. Para retirar la tija de sillín. Consulte la página
anterior.
2. Para quitar la abrazadera deslizante, utilice una llave
hexagonal de 4 mm y gire el tornillo prisionero len-
tamente en sentido horario hasta que la abrazadera
se desenganche de la base de tuerca.
3. Utilice una llave hexagonal de 4 mm para extraer la
abrazadera a través de la abertura del tubo del sillín.
4. Mire en el interior de la abertura del cuadro. Utilice
una linterna de tipo bolígrafo. Compruebe la
posición de la base de tuerca. Vea CORRECTO en la
página siguiente.
5. Si falta la base de tuerca, o si se ha girado o dañado,
debe sustituirse. Este trabajo debe realizarlo un
distribuidor Cannondale.
6. Compruebe el estado de la abrazadera. La
superficie de la tija de sillín y las superficies
de contacto del cuadro deben estar suaves.
De lo contrario, deberá sustituirse el conjunto
de la abrazadera por uno nuevo.
7. Limpie las piezas y el interior del tubo de sillín
con un trapo de taller seco y vuelva a aplicar
grasa y pasta de carbono, según se indica.
8. Vuelva a colocar la abrazadera deslizante en
el cuadro utilizando una llave hexagonal de 4
mm para guiarla hasta la base de tuerca.
9 Gire el tornillo prisionero en sentido antiho-
rario para engancharlo en la base de tuerca.
Asegúrese de que se ha enganchado lo
suficiente para insertar con facilidad la tija de
sillín en el tubo de sillín.
17
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
1
2
3
4
5
6
CRB-GEL
NGLI-2
NGLI-2
Identification
1. Abrazadera deslizante
2. Pasadores (2)
3. Arandela
4. Tornillo prisionero
5. Base de tuerca
6. Cinta adhesiva sensible
a la presión (doble cara)
Esto es INCORRECTO.
La placa de la tuerca se
ha girado.
Esto es CORRECTO.
Aplicación correcta
de la pasta de carbono y
la grasa.
(se muestra )
La cinta adhesiva de doble cara sensible a la pre-
sión fija la base de tuerca alineada con el cuadro.
Cuando se aplica, la base de tuerca y el cuadro
deben estar muy limpios para que la fijación sea
buena.
Listo para aceptar la tija
18
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Espaciadores de potencias KNØT
Los espaciadores se pueden flexionar para
abrirlos y permitir su instalación/desinstalación sin
desconectar los cables.
Doble el espaciador hacia dentro para pasar los
cables por la primera ranura y, a continuación,
páselos por la segunda.
Coloque el espaciador en el tubo de dirección.
Los espaciadores y la potencia tienen una posición de
bloqueo para garantizar su alineación.
19
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Coloque las tapas y deslícelas sobre el cuerpo de la
potencia. El cuerpo de la potencia y las tapas tienen
una posición de bloqueo.
Cierre la tapa derecha de la potencia en primer lugar
y luego gire la tapa izquierda a su posición para
cerrarla alrededor del cuerpo de la potencia
Monte las tapas de la potencia con el tornillo M3
(1 Nm)
20
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
REPUESTOS
1 N·m
M3
O
N
C
D
M
K
1 N·m
M3
BA
6
N·m
M6
H
I
J
L
U
T
R
P
S
Y X
W
P
Q
Di2
eTap
Di2
eTap
DROP
REACH
STEM
LENGTH
1 N·m
5 N·m
2
B1
C
5 N·m
2
5 N·m
2
5 N·m
2
D
B2
CRB-GEL
7.5mm
12.5mm
H
(2X)
(4X)
(1X)
2 N·m
6
A
G
E
F
F
F
G
O
E
RR
FT
V
Cuadro / Horquilla
ID Número de pieza Descripción DISCO LLANTA
A
KP255/ Derailleur Hanger QR ST SS 027
B
K33009 Derailleur Hanger TA ST SS 070
C
K26030 S6 EVO Internal Seat Binder
D
K26070 Seatpost Silicone Grommet
-- KF115/ Carbon Seatpost Gel
E K34140 Chainstay Protection Film
F
K32170 S6 Evo Grommets
G
K26050 KNOT 27 Rail Clamps and Hardware
21
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
ID Número de pieza Descripción DISCO LLANTA
H
K2601000 HG 27 KNOT Crb Seatpost 330mm 0 O/Set
K2601015 HG 27 KNOT Crb Seatpost 330mm 15 O/Set
I
K2602015 C1 27 KNOT Alloy Seatpost 330mm 15 O/Set
J
K32180 KNOT 27 Di2 Battery Mount
K
K33070 S6 EVO FD Hanger
L
K32150 S6 EVO BB Cable Guide
M
K32160 S6 EVO/CAAD13 Down Tube Cable Guide
N
K31000 Rim Brake Bridge
O
K32010 Clip-in Brake Cable Stop QTY 2
P
KP449/ Rubber Brake Housing Grommets
Q
K32330
Dropout Cable Stop (QTY 1)
R
K35028 1 1/4 Crb Headset No Crown Race
S
K35038 1 3/8 Crb Headset No Crown Race
T
K83019 Speed Release TA 10012 2Lead P1.0 119mm
U
K83029 Speed Release TA 14212 2Lead P1.0 165mm
V
K35059 SL Compression Plug with Top Cap
W
KP197/SRM PF30 Bottom Bracket Cups And Bearings
Y
KB6180/ BB30 Bearing Blue (QTY 2)
X
K22037 BB30 Bearing Blue (QTY 24)
22
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
1 N·m
M3
O
N
C
D
M
K
1 N·m
M3
BA
6 N·m
M6
H
I
J
L
U
T
R
P
S
Y X
W
P
Q
Di2
eTap
Di2
eTap
DROP
REACH
STEM
LENGTH
1 N·m
CRB-GEL
5 N·m
2
B1
C
5 N·m
2
5 N·m
2
5 N·m
2
D
B2
CRB-GEL
7.5mm
12.5mm
H
(2X)
(4X)
(1X)
2 N·m
6
A
G
E
F
F
F
G
O
E
RR
FT
V
KNØT / SAVE SystemBar (SuperSix EVO)
Piezas compartidas KT & SAVE
ID Descripción Número de pieza
D K28018 SystemBar Mounting Hardware
E K12018 SystemBar Computer and Light Mount
F K12008 SystemBar Computer and Light Insert
G K28039 HGRM KNOT/SAVE Handlebar Plug
H K28000 SuperSix Stem Spacers
23
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
Handlebar
ID Descripción Número de pieza
Anchura
(cm)
A
KNØT
CP2650U1038 38
CP2650U1040 40
CP2650U1042 42
CP2650U1044 44
SAVE
CP2600U1036 36
CP2600U1038 38
CP2600U1040 40
CP2600U1042 42
CP2600U1044 44
Stems
ID Descripción Número de pieza
Longitud de la
potencia
(mm)
Altura de la potencia
(grados)
B1 KNØT Stems
CP2300U1080 80
- 17
CP2300U1090 90
CP2300U1010 100
CP2300U1011 110
CP2300U1012 120
CP2250U1080 80
-6
CP2250U1090 90
CP2250U1010 100
CP2250U1011 110
CP2250U1012 120
B2
SuperSix EVO
KNOT Stem Covers
K2804080 80
- 17
K2804090 90
K2804000 100
K2804010 110
K2804020 120
K2803080 80
-6
K2803090 90
K2803000 100
K2803010 110
K2803020 120
C SAVE Stems
CP2000U1080 80
- 6
CP2000U1090 90
CP2000U1010 100
CP2000U1011 110
CP2000U1012 120
CP2000U1030 130
CP2100U1080 80
+ 6
CP2100U1090 90
CP2100U1010 100
CP2100U1011 110
24
137369
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
55mm
3mm
K35009
12.5mm
7.5mm
5 N·m
2
4 N·m
MAX.
Potencia KNØT
La potencia KNØT es compatible con el manguito de freno interno y el guiado de cables Di2.
En las páginas anteriores se explica la colocación de espaciadores.
Se puede ajustar la altura de la potencia con una combinación de espaciadores de 12,5 mm y/o 7,5 mm.
La máxima altura de stack de espaciadores es 55 mm. El ejemplo anterior muestra 2 espaciadores de 12,5
mm y 4 espaciadores de 7,5 mm, con un resultado de 55 mm.
La potencia KNØT solo puede usarse con un manillar Cannondale SystemBar, como SAVE o KNOT
SystemBar.
Utilice solamente el tapón de compresión SI de Cannondale K35009.
Instrucciones adicionales en:
https://p.widencdn.net/w5njzq/134947-REV1-CDOMSSAVEKNOTSystemBar
EspañolSuperSix EVO - Suplemento del manual del usuario
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
SuperSix EVO Suplemento del manual del usuario
137369
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
contacto@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Cannondale SuperSix Evo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Cannondale SuperSix Evo es una bicicleta de carretera de alto rendimiento diseñada para brindar velocidad, agilidad y control en diversas condiciones de conducción. Con su cuadro de carbono ligero y rígido, junto con una horquilla de carbono avanzada, ofrece una conducción suave y eficiente. El grupo de transmisión Shimano Ultegra de 11 velocidades proporciona cambios precisos y confiables, mientras que los frenos de disco hidráulicos brindan una potencia de frenado excepcional en todas las condiciones climáticas.