Cannondale Topstone Carbon El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Suplemento del manual del usuario
LEA ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DEL
USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE.
Ambos contienen información de seguridad
importante. Guárdelos para futuras consultas.
ADVERTENCIA
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
Mensajes de seguridad
En este suplemento la información especialmente importante se presenta
de la siguiente forma:
Indica una situación peligrosa que si no se
evita puede causar la muerte o lesiones
graves.
AVISO
Indica precauciones especiales que deben
tomarse para evitar daños.
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Símbolo Nombre Descripción
NGLI-2
Grasa sintética NGLI2 Aplique grasa sintética NGLI2.
CRB-GEL
Pasta para carbono
Aplique pasta para carbono (pasta de fricción)
KF115/
2
Fijador de roscas extraíble de
potencia media
Aplique Loctite® 242 (azul) o un producto
equivalente.
ADVERTENCIA
1
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
CONTENIDO
Información de seguridad ........25
Información técnica ................619
Repuestos ...................................20
Suplementos Cannondale
Este manual es un “suplemento” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale.
Este suplemento proporciona información
adicional e importante de seguridad,
mantenimiento y técnica específica para este
modelo. Puede ser uno de varios manuales/
suplementos importantes para su bicicleta;
obtenga y lea cada uno de ellos.
Póngase en contacto con su Distribuidor
Autorizado Cannondale inmediatamente si
necesita un manual o suplemento, o si tiene
alguna pregunta relacionada con su bicicleta.
También puede ponerse en contacto con
nosotros utilizando la información apropiada
para su país/región/localidad.
Puede descargar versiones de Adobe Acrobat
PDF de cualquier manual/suplemento desde
su sitio web: www.cannondale.com
Contacte con Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Correo: Postbus 5100
Visitas: Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Países Bajos
www.cannondale.com
Distribuidores internacionales
Consulte nuestro sitio web para identificar
el Distribuidor Cannondale apropiado de su
región.
Su Distribuidor Cannondale
Para garantizar que su bicicleta recibe el
servicio y mantenimiento correctos, y que se
protegen sus garantías aplicables, coordine
todo el servicio y mantenimiento a través de
su Distribuidor Autorizado Cannondale.
AVISO
El servicio, mantenimiento y uso de
repuestos no autorizados pueden causar
daños graves y anular su garantía.
2
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mensaje importante de
composites
Su bicicleta (cuadro y componentes)
se fabrica con materiales compuestos
también conocidos como “fibra de
carbono.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental de los composites.
Los materiales compuestos construidos
con fibras de carbono son fuertes y ligeros
pero, cuando sufren un impacto o una
sobrecarga, las fibras de carbono no se
doblan, se rompen.
Para su seguridad, como propietario y
usuario de la bicicleta, debe realizar el
servicio, mantenimiento e inspecciones
adecuados de todos los compuestos
(cuadro, potencia, horquilla, manillar,
tija de sillín, etc.). Solicite asistencia a su
Distribuidor Cannondale.
Le instamos a que lea la PARTE II, Sección
D, “Inspecciones de seguridad” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale
ANTES de utilizarla.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en caso de accidente.
Inspección y daños por
impactos de cuadros/
horquillas de carbono
Después de un choque o impacto:
Inspeccione el cuadro detenidamente por
si hubiera daños. Para mas información,
consulte la PARTE II, Sección D, Inspección
de seguridad en el Manual del propietario
de la bicicleta Cannondale.
No utilice su bicicleta si ve algún signo
de daños, como fibra de carbono rota,
astillada o deslaminada.
Cualquiera de los siguientes puede
indicar una deslaminación o daños:
Un tacto inusual o extraño en el
cuadro
El carbono es blando al tacto o tiene
una forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables,
Grietas visibles, presencia de un color
blanco o lechoso en la sección del
filtro de carbono
La utilización de un cuadro dañado
incrementa las posibilidades de fallos en
el cuadro, con la posibilidad de lesiones
graves o fatales del ciclista.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Mantenimiento
Este suplemento puede incluir proce-
dimientos que superen el ámbito de las
aptitudes mecánicas generales.
Pueden necesitarse herramientas, capa-
cidades y conocimientos especiales. El
trabajo mecánico erróneo incrementa el
riesgo de accidentes. Un accidente de
bicicleta tiene riesgos de lesiones graves,
parálisis o la muerte.
Para minimizar este riesgo, recomen-
damos encarecidamente al propietario
que siempre solicite la realización de
trabajos técnicos a un Distribuidor
Autorizado Cannondale.
Frenos de disco en bicicletas
de carretera
Frente a los frenos de llanta conven-
cionales, los frenos de disco sufren menos
los efectos del agua, no desgastan ni
calientan los aros y, por lo tanto, ofrecen un
frenado es más constante. Los frenos de
disco también pueden ser más potentes.
Para reducir el riesgo de lesiones o
accidentes:
Comprenda que las bicicletas de
carretera tienen una superficie de
contacto (parte de la cubierta que
toca la carretera) relativamente
pequeña. Para aplicar los frenos
de forma segura y efectiva, puede
necesitar más o menos fuerza de
frenado en diferentes situaciones.
Deberá tener en cuenta las diferentes
condiciones de la carretera y
meteorológicas que afectan a la
tracción.
Los frenos de disco son excelentes,
aunque no hacen magia. Dedique un
tiempo a utilizar su nueva bicicleta
con frenos de disco en circunstancias
de riesgo bajo para acostumbrarse al
tacto y el rendimiento de los frenos de
disco y las cubiertas.
Si ignora este mensaje, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en un accidente.
Uso previsto
ASTM F2043
For o-road
riding and
jumps less than
12” (30cm)
El uso previsto de todos
los modelos es ASTM
CONDICIÓN 2, Ciclismo
de uso general.
Lea el Manual del usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y las condiciones
15.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Rodillos
Si utiliza un rodillo que requiere desmontar
la rueda y fija las punteras de la horquilla:
Asegúrese de que el cierre rápido de la
horquilla se ha apretado correctamente. El
movimiento relativo desgastará las piezas,
debilitará y dañará su bicicleta.
Si utiliza un rodillo que sujeta la bicicleta
colocando el mecanismo de cierre rápido
entre dos conos: Retire el cierre rápido ligero
que incorpora su bicicleta. Sustitúyalo por
un cierre rápido clásico, de acero y pesado y
apriételo con fuerza. El movimiento relativo
desgastará las piezas, debilitará y dañará su
bicicleta. Tenga en cuenta que muchos cierres
rápidos modernos no se ajustarán a los conos
de amarre en este tipo de rodillo porque sus
formas son incompatibles.
Para ejes pasantes, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante del rodillo para la
utilización de cualquier adaptador necesario.
Tenga especial cuidado con los cuadros
o las horquillas de carbono. El carbono es
relativamente blando, no es resistente a
la abrasión. Si hay movimiento relativo, el
carbono se desgastará con rapidez.
Si utiliza con mucha frecuencia un rodillo,
considere utilizar una bicicleta usada: La
corrosión del sudor le acabará afectando.
El peso es irrelevante. Evite el desgaste de
componentes caros.
Pida a su distribuidor ayuda con los rodillos
para que le indique cuál es correcto y cómo
utilizarlo.
AVISO
RODILLOS - Si una bicicleta no se monta
correctamente en un rodillo, o si se utiliza
uno incompatible con el cuadro de su
bicicleta en particular, podrían producirse
daños importantes.
BIDONES DE AGUA - Un impacto, un
choque o un portabidones suelto pueden
dañar el cuadro.
Este tipo de daños no está cubierto por la
garantía limitada de Cannondale.
Bidones de agua
Los impactos laterales sobre un bidón de agua
o un portabidones pueden causar daños en
los remaches roscados debido al efecto sobre
un área muy pequeña. En un choque, lo último
que debe preocuparnos es salvar los remaches
roscados del cuadro. Sin embargo, si es
guardando o transportando la bicicleta, tome
las medidas necesarias para evitar situaciones
en las que se pueda golpear un bidón de agua
con una fuerza capaz de causar daños. Quite
el bidón y el portabidones cuando embale su
bicicleta para viajar con ella.
Compruebe periódicamente la fijación
del portabidon; si es necesario, apriete
los tornillos. No utilice la bicicleta con un
portabidon suelto. Si lo hace, puede producir
un efecto de deslizamiento o vibración
del portabidones. Un portabidones suelto
dañará los remaches y, posiblemente, se
desprenderán.
Existe la posibilidad de reparar un remache
suelto, o instalar otro remache, solo si el
cuadro no se ha dañado. Para la sustitución
se necesita una herramienta especial. Si
observa daños en el remache, solicite ayuda
su Distribuidor Cannondale.
5
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Construcción de un conjunto
de cuadro y horquilla
Antes de montar un conjunto de cuadro
y horquilla, consulte a su distribuidor
Cannondale y los fabricantes de componentes
y comente su modalidad ciclista, habilidad,
peso y su interés y paciencia para el
mantenimiento.
Asegúrese de que los componentes elegidos
sean compatibles con su bicicleta, así como
su peso y modalidad ciclista.
En un sentido general, los componentes
más ligeros tienen vidas útiles más cortas.
Al seleccionar componentes ligeros, es
sacrificando la longevidad por un mayor
rendimiento resultante de un peso menor.
Si elige componentes más ligeros, deberá
inspeccionarlos con más frecuencia.
Si es una persona pesada o tiene un estilo
agresivo, abusivo o de “ir a por todas, compre
componentes resistentes.
Lea y siga las advertencias e instrucciones de
los fabricantes de los componentes.
Pares de apriete
El apriete correcto de las sujeciones (pernos,
tornillos, tuercas) de su bicicleta es muy
importante para su seguridad. El apriete
correcto de las sujeciones también es
importante para la durabilidad y el rendimiento
de su bicicleta. Le instamos a que solicite a su
distribuidor que realice los aprietes correctos
con una llave dinamométrica. Si decide realizar
los aprietes por su cuenta, utilice una llave
dinamométrica.
Encuentre la información sobre pares de
apriete:
La amplia variedad de modelos de
bicicletas y componentes usados significa
que un listado de pares de apriete
quedaría obsoleto antes de su publicación.
Muchas sujeciones deben instalarse con
un adhesivo de fijación de roscas como
Loctite®.
Para determinar el par de apriete
correcto y la aplicación de cualquier
adhesivo, compruebe:
Muchos componentes de la bicicleta
están marcados. Es común que los
componentes estén marcados.
Las especificaciones de pares de
apriete de las instrucciones de los
fabricantes de los componentes
incluidas con su bicicleta.
Las especificaciones de pares de
apriete indicadas en los sitios web de
los fabricantes de componentes.
Consulte a su distribuidor. Los
distribuidores pueden acceder a los
datos actuales y tienen experiencia en
relación con el par de apriete correcto
para la mayoría de sujeciones.
6
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
INFORMACIÓN TÉCNICA
Elemento Especificación
Tubo de dirección SUP: 11/8", INF: 11/2"
Dirección Integrada: 11/8" - 11/2"
Eje pedalier: Tipo/Anchura BB30A / 83 mm
Desviador Soldado
Tija de sillín: Diá./abrazadera 27,2 mm / Cuña interna
Adaptador de la tija de sillín mín. 65 mm
Adaptador de la tija de sillín máx. XS: 140 mm, SXL: 188 mm, consulte la página 13.
Tamaño cubierta x anchura máx. 700c x 40 mm (medido), 650b x 48 mm (medido)
Frenos: Tipo de montaje / Diá. mín/máx.
de disco
TRASERO: Montaje plano / 140 mm / 160 mm
DELANTERO: Montaje plano +20 mm / 160 mm / 180
mm
Ejes: Tipo/Longitud
TRASERO: Cierre rápido, doble direcc. / Longitud 142
x 12 mm, 165 mm
DELANTERO: Cierre rápido, doble direcc. / Longitud
100  12 mm, 119 mm
Oset Ai
Rueda trasera: 6 mm de oset hacia el lado opuesto a
la transmisión.
Uso previsto: ASTM Condición 2
Límite de peso máx.: Total 305 lb / 138 kg
Especificación del cuadro
7
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
C
H
D
75 mm
M
N
O
K
L
A
E
B
P
C
F
G
I
J
Tamaño XS S M L XL
A 41.0/16.1 45.8/18.0 50.5/19.9 55.3/21.8 60.0/23.6
B 52.5/20.7 54.4/21.4 56.1/22.1 57.9/22.8 59.6/23.5
D 70.0° 71.2° * * *
E 73. * * * *
F 71.5/28.1 76.1/30.0 80.3/31.6 84.3/33.2 88.5/34.8
G 9.7/3.8 13.1/5.2 16.5/6.5 19.8/7.8 23.2/9.1
H 99.9/39.3 101.0/39.8 103.0/40.6 104.9/41.3 106.8/42.1
I 59.4/23.4 60.4/23.8 62.3/24.5 64.2/25.3 66.0/26.0
J 41.5/16.3 * * * *
K 6.9/2.7 6.4/2.5 6.1/2.4 * 5.9/2.3
L 27.3/10.7 27.8/10.9 28.1/11.1 * 28.3/11.1
M 5.5/2.2 * * * *
N 6.6/2.6 5.8/2.3 * * *
O 51.8/20.4 55.0/21.6 57.9/22.8 61.0/24.0 64.1/25.2
P 36.8/14.5 37.7/14.8 38.5/15.2 39.4/15.5 40.1/15.8
* Indicates same.
A Longitud del tubo del
sillín
B Tubo superior horizontal
D Ángulo de tubo de
dirección
E Ángulo de tubo del sillín
(efectivo)
F Barra superior
G Longitud del tubo de
dirección
H Distancia entre ejes
I Centro frontal
J Longitud de vaina
K Caída de eje pedalier
L Altura de eje pedalier
M Rake de la Horquilla
N Trail
O Stack
P Reach
Geometry
Dimensiones = centímetros/pulgadas
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
8
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
2 N·m
2
NGLI-2
1
2
1
2
3
a
b
1
Para sustituir:
Suelte el eje trasero.
Quite el tornillo o tornillos de montaje y retire
la patilla antigua de la puntera. Limpie el
área alrededor de la puntera e inspeccione
el cuadro detenidamente por si hubiera
grietas o daños. Si encuentra daños, solicite
la inspección del cuadro a un Distribuidor
Cannondale.
Si la puntera no está dañada, aplique una capa
fina de grasa entre el cuadro y el soporte. Esto
ayudará a reducir cualquier ruido o “chirrido”
resultantes del ligero movimiento entre la
puntera y la patilla durante el movimiento del
cambio.
Deslice la nueva patilla en la puntera. Vuelva a
aplicar Loctite
® 242 (o sellador de roscas de
resistencia media) en las roscas de los tornillos
y apriete al par especificado.
Soporte de cambio
Soporte de desviador
1. Soporte de cambio
2. Tornillo
1. Soporte de desviador
2. Tornillos (2 unidades)
3. Tapa
a. Salida de cuadro Di2
b. Salida de soporte Di2
Número de serie
El número de serie se encuentra en el pedalier.
Es un código de barras de 7 caracteres (1).
Utilice este número de serie para registrar la
bicicleta.
Para registrar la bicicleta: vaya a la
sección Registro de productos del
sitio web en www.cannondale.com
9
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Guía de cable de pedalier
1
2
a
3
4
Di2
Identificación
1. Guía de pedalier
2. Tornillo (2 unidades)
3. Tapón de cable Di2
4. Tapón
a. Orificio de drenaje
Soporte de guardabarros trasero
M5 x 1.0 x 12 mm
NGLI-2
2 N·m
M5
45mm
1
2
Identificación
1. Soporte de guardabarros
2. Tornillo (2 unidades)
Según el modelo de llanta y neumático, y
la forma del guardabarros usado afectara
al paso de rueda.
Mantenga el mismo paso de rueda con
respecto al guardabarros
Nota (1) Por favor, compruebe el paso de rueda con el neumático totalmente hinchado. (2) Montar un neumático
con menos balón, uno menor que la talla máxima de neumático para el cuadro o para la actual rueda quizás
requiera cambiar el guardabarros por uno compatible. (3) Cualquier guardabarros que instale debe quedar fijado
al soporte y no debe quedar suelto. (4) No modifique ninguno de los componentes o el cuadro para instalar un
guardabarros.
10
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Eje pedalier - BB30A / 83 mm
44 mm39 mm
83 mm
NGLI-2
1
2
c
b
a
3
KT011/
QC616/
KB6180/
Mantenimiento
En general, inspeccione el estado de los rodamientos
una vez al año (como mínimo) y en cualquier momento
en que se desmonte, se realice el mantenimiento del
juego de platos y bielas, o si es necesario debido a un
problema.
Para la inspección, cuando se haya soltado el juego de
platos y bielas, gire la pista interior del rodamiento en
ambos rodamientos; el giro debe ser suave y silencioso.
Una holgura excesiva, rugosidad o corrosión indican un
rodamiento dañado.
Extracción
Para evitar daños graves en el cuadro, es impor-
tante extraer los sistemas de rodamientos muy
cuidadosamente utilizando las herramientas apro-
piadas, según se indica en las instrucciones de mante-
nimiento del fabricante. Asegúrese de extraer los
rodamientos (piezas de cazoleta o adaptador) alineados
y de manera uniforme desde la caja. No tire de los
componentes con pinzas.
Sustitución
AVISO
Consulte a su Distribuidor Cannondale sobre la
calidad y la compatibilidad de cualquier posible
componente.
No utilice disolventes químicos para limpiar. NO
elimine materiales del cuadro ni utilice herramientas
de rectificado en la caja del pedalier.
Los daños en el cuadro causados por componentes
incorrectos, la instalación o la desinstalación de los
componentes no están cubiertos por la garantía
limitada.
Identificación
1. Rodamiento (2 unidades)
2. Arandela de ajuste (2
unidades)
3. Herramienta, extracción
de rodamientos
a. Extremo de gancho
b. Separación
c. Ranura
11
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
RD
RB
SP
FD
SP
FD
RD
RB
SP
FD
RD
RB
Di2
Di2
Guiado
Identificación
FD  Desviador RD  Cambio
RB  Freno trasero
SP  Batería de tija de sillín
Di2  Enchufe
12
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Para desmontar el LockR del cuadro:
1. Afloje el tornillo 46 vueltas con una llave Torx T25.
2. Golpee la cabeza del tornillo con un mazo de goma para levantar la chaveta de ajuste del lado
opuesto.
3. Quite el tornillo y la chaveta de ajuste del eje todavía instalado.
4. Si no ha salido con el tornillo, inserte una llave hexagonal de 5 mm y gírela para soltarlo. Si la
cuña está adherida, inserte un pasador de madera o plástico en el lado de transmisión para
quitarla.
5. Para retirar el eje, en el lado opuesto a la transmisión inserte una llave hexagonal de 6 mm en el
eje y gírela en sentido antihorario hasta que se pueda extraer el eje
Para instalar el LockR en el cuadro:
1. Desmonte y limpie todas las piezas del eje LockR. No lo instale montado. Inspeccione las piezas
y verifique que no presenten daños (rebabas, rayones, deformidades, desgaste). Reemplace todo
el conjunto LockR si se detecta cualquier tipo de daño.
2. Aplique una capa fina de grasa de rodamientos de bicicleta de alta calidad en todas las piezas.
3. Asegúrese de alinear la conexión y el cojinete; a continuación, inserte el extremo roscado del eje
de pivote (1) desde el lado opuesto a la transmisión.
4. Apriete el eje de pivote insertado hasta alcanzar un par de 1 N m con la llave hexagonal de 6 mm
colocada desde el lado opuesto a la transmisión.
5. Inserte el tornillo de anclaje (2) en el lado de transmisión del eje y, a continuación, inserte el
extremo pequeño de la cuña (3) en el cabezal del eje del lado opuesto a la dirección.
6. Enrosque el tornillo (4) en el anclaje con una llave hasta alcanzar un par de 5,0 N m.
LockR
AVISO
Use una llave dinamométrica calibrada.
Si se supera 1 N-m, se provocarán daños
permanentes al sistema de pivote LockR.
13
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Unthread &
tap mallet
dislodge &
remove
4
3
Insert 5mm &
turn to free
5mm
3
Remove
6mm
Unthread
Remove
1
T25
4
3
1
2
NGLI-2
NGLI-2
1 N·m
5 N·m
No instalar montado.
Aplicar grasa a todas las piezas.
14
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Tubo de sillín / Rodamientos de pivote de horquilla trasera
EXTRAER
1. Retire los componentes del pivote LockR.
2. Inserte la placa de extracción (4) a través del pivote
de la ST, de modo que la superficie cilíndrica
de DE pequeño se enganche en el interior del
rodamiento.
3. Inserte un tornillo M5X30mm (7) a través del
orificio de la placa de extracción (4) de modo que
las roscas queden orientadas hacia fuera a través
del extremo de pivote del SS.
4. Enrosque el mango de la herramienta (3) en el
tornillo M6X30mm (7) y gire 23 vueltas
5. Separe el extremo del SS de la ST lo suficiente
para poder pasar la cazoleta (5) por encima del
tornillo M6X30mm (7).
6. Sujete el tornillo M6X30mm (7) con una llave
hexagonal de 5 mm mientras gira el mango de
herramienta (3) hasta que el rodamiento salga
completamente del pivote y entre en la cazoleta.
7. Afloje el mango de herramienta para soltar la
herramienta del cuadro.8. Repita en el otro
lado
INSTALACIÓN
1. Separe el extremo del SS del lado de transmisión
de la ST lo suficiente para deslizar el lado del DE
exterior más grande en la placa de instalación (2)
en el orificio del pivote de la ST.
2. Coloque un rodamiento nuevo en el lado de DE
más pequeño de la 2ª placa de instalación (2).
3. Aplique grasa en el orificio del pivote de la ST del
lado opuesto a la transmisión.
4. Separe el extremo del SS del lado opuesto a la
transmisión de la ST lo suficiente para deslizar la
2ª placa de instalación (2) y el rodamiento en su
posición.
5. Inserte un tornillo M6X70mm (6) a través de las
dos placas de instalación, de modo que el extremo
roscado sobresalga a través del extremo de del SS
en el lado opuesto a la transmisión.
6. Enrosque el mango de la herramienta (3) en el tor-
nillo M6X70mm (6) y apriete el tornillo de fijación
con la llave hexagonal de 5 mm. Apriete hasta que
el rodamiento se haya fijado correctamente en el
orificio del pivote.
.
7. Suelte el mango de herramienta (3), el tornillo
M6X70 (6) y la placa de instalación del lado de
transmisión (2).
8. Coloque un rodamiento nuevo en el lado de DE
más pequeño de la placa de instalación (2).
9. Aplique grasa en el orificio del pivote de la ST del
lado de transmisión.
10. Separe el extremo del SS del lado de transmisión
de la ST lo suficiente para deslizar la placa de
instalación (2) y el rodamiento en su posición.
11. Inserte un tornillo M6X70mm (6) a través de las
dos placas de instalación, de modo que el extremo
roscado sobresalga a través del extremo del SS en
el lado de transmisión.
12. Enrosque el mango de la herramienta (3) en el tor-
nillo M6X70mm (6) y apriete el tornillo de fijación
con la llave hexagonal de 5 mm. Apriete hasta que
el rodamiento se haya fijado correctamente en el
orificio del pivote.
13. Afloje el mango de herramienta (3) y retire todas
las herramientas del pivote.
14. Continúe con el procedimiento de instalación del
eje LockR.
15
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
3
SS
SS
NGLI-2
2
1
2
3
5
1
4
7
SS
6
M6 x 70 mm
ST
ST
M6 x 30 mm
1. Rodamiento
2. Placa de instalación
3. Mango de herramienta
4. Placa de extracción
5. Cazoleta de extracción
6. Tornillo M670mm
7. Tornillo M630mm
ST Tubo de sillín
SS Horquilla trasera (extremo)
EXTRAER
EXTRAER
Identificación
16
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
3
4
NGLI-2
2
2
CRB-GEL
5
1
1. Extraiga la tija de sillín.
2. Use una llave hexagonal de 4 mm y un dedo en
el conjunto de la abrazadera desde el hueco del
cuadro (5).
3. Desmonte las piezas de la abrazadera. Limpie las
piezas de la abrazadera para quitar grasa antigua y
pasta de fricción/gel de carbono. Utilice acetona o
alcohol isopropílico y una toalla para taller limpia.
4. Aplique una capa delgada de grasa en la superficie
de la cuña (1) que se muestra arriba. No engrase
la superficie de la cuña que está enfrentada con
la tija del sillín. Vuelva a montar las cuñas. Aplique
Loctite® 242 en las roscas del tornillo de retención
(2). Apriete ligeramente el tornillo de retención y
luego retírelo media vuelta para que las piezas de
la cuña se deslicen libremente.
5. Aplique grasa en el tornillo de la abrazadera (3) y
enrosque 23 vueltas en la cuña (4).
6. Limpie el hueco del cuadro y la parte interior del
tubo del sillín. Use acetona o alcohol. Séquelo
con un trapo de taller. Inserte el conjunto de la
abrazadera en el hueco del cuadro.
7. Use una llave hexagonal de 4 mm y un dedo y
coloque el conjunto en el hueco del cuadro.
8. Instale la tija del sillín.
Use gafas de seguridad y protección en las manos
para realizar cualquier tarea. La acetona y el alcohol
isopropílico son líquidos inflamables. Deben ma-
nipularse con cuidado. Limpie completamente y de
manera inmediata los
Abrazadera de sillín
Periódicamente, para el mantenimiento de la abrazadera del sillín se recomienda:
Identificación
1. Cuña
2. Tornillo de fijación
3. Tornillo
4. Cuña
5. Asisento en el cuadro
17
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Tija de sillín
Inserción mínimal
La profundidad mínima de inserción de la tija
en el tubo del cuadro es de 65 mm.
Inserción máxima
La longitud total en la que puede insertarse
la tija del sillín variará según el tamaño del
cuadro y debe comprobarse para cada cuadro.
Tamaño del cuadro
(cm)
Inserción máxima
(mm)
XS 140
S  XL 188
AVISO
Utilice la longitud de tija de sillín correcta,
según se ha mostrado anteriormente. No
fuerce la tija hacia abajo en el interior del
cuadro.
Min.
65mm
Max.
1
2
a
5mm
1. Tija de sillín
2. Abrazadera de sillín
a. Límite de salida
inferior
Extracciónl
Para retirar la tija de sillín, inserte una llave
hexagonal de 4 mm en la abertura del cuadro
bajo la unión el tubo superior del tubo del
sillín. Gire el tornillo de la cuña en sentido
antihorario para aflojarlo. Cuando el tornillo
esté suelto, simplemente eleve la tija para
extraerla del tubo. A continuación, utilice una
llave hexagonal y un dedo para guiar sacar la
abrazadera del tubo.
Instalación
Antes de insertar la tija del sillín en el cuadro,
utilice un trapo de taller limpio para eliminar
cualquier residuo de pasta de carbono del
interior del tubo. No utilice limpiadores en
spray o disolventes.
Aplique pasta de carbono limpia a la tija de
sillín y coloque un poco dentro del tubo del
sillín. Consulte también “Abrazadera de sillín”.
Limpie el conjunto de la abrazadera y engrase
ligeramente las piezas. Aplique Loctite 242
(azul) al tornillo más pequeño, monte, apriete
manualmente y afloje 1/2 vuelta de modo que
las piezas de la cuña se muevan libremente.
Inserte el conjunto que se ha soltado en el
cuadro, e inserte cuidadosamente la tija del
sillín en el cuadro.
Ajuste la altura del sillín y apriete el tornillo de
la abrazadera al par especificado con una llave
dinamométrica.
Mantenimiento
Suelte periódicamente la tija del sillín y la
abrazadera para limpiarlas, inspeccionar
daños y renovar la aplicación de grasa o gel de
carbono.
Para más información acerca de las tijas
de sillín de fibra de carbono, consulte
“Cuidado y mantenimiento de tijas de
sillín de fibra de carbono” en el Manual del
propietario de su bicicleta Cannondale.
18
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Tamaño de la tija de sillín
Si debe cortarse la tija de sillín, utilice una
hoja de sierra adecuada para el material de la
tija, aluminio o carbono. Lije con lija fina los
bordes del tubo cortado. Vuelva a marcar la
línea mínima de inserción en la tija.
Asegúrese retirar cualquier batería instalada
antes de cortar una tija de sillín.
Solo un mecánico profesional de
bicicletas deberá cortar la tija del sillín.
Un corte incorrecto puede dañar la tija y
causar un accidente.
19
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
Sujeciones de portabidones / guardabarros
2
4 N·m
M5
2
4 N·m
M5
4 N·m
M5
2
2 N·m
M3
A
F
C
B
D
D
E
G
E
H
M5 x 1.0 x 25 mm
M5 x 1.0 x 25 mm
M5 x 1.0 x 25 mm
M5 x 1.0 x 16 mm
M5 x 1.0 x 12 mm
M5 x 1.0 x 16 mm
M5 x 1.0 x 16 mm
NGLI-2
2 N·m
M5
AVISO
No utilice tornillos de longitud superior a los máximos indicados en
cada ubicación
Limpie las roscas de los tornillos y aplique una ligera capa de grasa en las
roscas antes de proceder con la instalación en el cuadro. Apriete a 2 N m.
No apriete en exceso los tornillos.
Consulte también “Bidones de agua” en la página 4.
20
134949
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
REPUESTOS
2
4 N·m
M5
2
4 N·m
M5
4 N·m
M5
2
2 N·m
M3
A
F
C
B
D
D
E
G
E
H
2
1 N·m
M3
A
2
4 N·m
M5
I
H
D
E
C
B
J
K
G
N
F
M
L
ID
Repuesto
Número
Descripción
A K33009
Patilla TA ST SS 070
*Doble dirección
B K32020 Guía de cable de pedalier E256240
C K26058 Cierre de tija interno 27.2
D K91000 LockR Pivot Hardware 65mm
E K36087 Pivote rodamiento 6802 (2)
F K11000
Soporte guardabarros trasero Crb
Topstone
G K32079 Tapones cuadro (3)
H K33000
Soporte guardabarros delantero Crb
Topstone
I K33010 Tapa desviador Crb Topstone 1x
J K91010
Herramienta de extracción de
rodamientos Kingpin
ID
Repuesto
Número
Descripción
K K35009
Tapón de compresión de direccion SL con
cierre superior
L QC616/ Arandelas de ajuste (2 unidades)
M KB6180/ Rodamientos BB30
N K35010
11/81.5 direcc. int. con/ 36 grados CR
25/5 TC
-- K83010
Rel velocidad TA 14212 2 direcc. P1.0
Tornillo 165L
-- K83000
Rel velocidad TA 10012 2 direcc. P1.0
Tornillo 119L
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
Topstone Owners Manual Supplement
134949 Rev. 1
EspañolTopstone - Suplemento del manual del usuario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
Topstone Owners Manual Supplement
134949 Rev. 1
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
Topstone Suplemento del manual del usuario
134949
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
contacto@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cannondale Topstone Carbon El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario