Cannondale Topstone Neo Carbon El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Topstone Neo Carbon
Español
Suplemento del manual de usuario
ADVERTENCIA
LEA ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DEL
USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE.
AMBOS CONTIENEN INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD IMPORTANTE. GUÁRDELOS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
Mensajes de seguridad
En este suplemento la información especialmente importante se presenta
de la siguiente forma:
Indica una situación peligrosa que si no se
evita puede causar la muerte o lesiones
graves.
AVISO
Indica precauciones especiales que deben
tomarse para evitar daños.
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Símbolo Nombre Descripción
NGLI-2
Grasa sintética NGLI2 Aplique grasa sintética NGLI2.
CRB-GEL
Pasta para carbono
Aplique pasta para carbono (pasta de fricción)
KF115/
2
Fijador de roscas extraíble de poten-
cia media
Aplique Loctite® 242 (azul) o un producto
equivalente.
ADVERTENCIA
3
CONTENIDO
Identificación .............................................4
Información de seguridad ................. 512
Llave ........................................................... 13
Información técnica ........................... 1431
Repuestos ................................................ 32
Mantenimiento de bicicletas eléctricas ..
3436
Sistema de transmisión
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE -
Además de este suplemento, debe leer y seguir
las instrucciones del fabricante para todos los
componentes del sistema de asistencia:
Unidad de trans-
misión
Batería
Pantalla/Unidad de
control
Cargador
Las instrucciones del fabricante contiene infor-
macion importante sobre ciertas operaciones,
servicios y mantenimientos.
Suplementos Cannondale
Este manual es un “suplemento” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale.
Este suplemento proporciona información
adicional e importante de seguridad, manten-
imiento y técnica específica para este modelo.
Puede ser uno de varios manuales/suplemen-
tos importantes para su bicicleta; obtenga y
lea cada uno de ellos.
Póngase en contacto con su Distribuidor
Autorizado Cannondale inmediatamente si
necesita un manual o suplemento, o si tiene
alguna pregunta relacionada con su bicicleta.
También puede ponerse en contacto con
nosotros utilizando la información apropiada
para su país/región/localidad.
Puede descargar versiones de Adobe Acrobat
PDF de cualquier manual/suplemento desde
su sitio web: www.cannondale.com
Contacte con Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Correo: Postbus 5100
Visitas: Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Países Bajos
contacto@cyclingsportsgroup.com
www.cannondale.com
Distribuidores internacionales
Consulte nuestro sitio web para identificar
el Distribuidor Cannondale apropiado de su
región.
Su Distribuidor Cannondale
Para garantizar que su bicicleta recibe el
servicio y mantenimiento correctos, y que se
protegen sus garantías aplicables, coordine
todo el servicio y mantenimiento a través de
su Distribuidor Autorizado Cannondale.
AVISO
El servicio, mantenimiento y uso de repues-
tos no autorizados pueden causar daños
graves y anular su garantía.
4
Topstone Neo Carbon OMS
IDENTIFICATION
Parts of Your EBike
138222 Rev 1 (07/20)
IDENTIFICATION
5
4
10
8
6
2
3
7
9
1
El aspecto real de la bicicleta no será
el mismo.
Parts of Your EBike
Identifi cación
1. Mando de control
2. Motor
3. Tapa de batería
4. Llave de batería
5. Puerto de carga
6. Número de serie de cuadro
7. Sensor de rueda
8. Imán de radio
9. Platos
10. Cassette
Número de serie
El número de serie se encuentra en el tubo
diagonal. Es un código de 7 caracteres.
Utilice este número de serie para registrar la
bicicleta.
Para registrar la bicicleta: vaya a la
sección Registro de productos del
sitio web en www.cannondale.com
Anote aquí SU número de serie:
________________________________________
5
IDENTIFICATION
Parts of Your EBike
Uso previsto
El uso previsto de todos
los modelos es
ASTM CONDICIÓN 2,
Ciclismo de uso general.
¿Qué es una bicicleta eléctrica?
Las bicicletas eléctricas, también conocidas
como “EBikes” son bicicletas equipadas
con un sistema de transmisión eléctrico de
asistencia al pedaleo. Una bicicleta eléctrica
NO es un ciclomotor ni una motocicleta. Las
bicicletas eléctricas comparten componentes
comunes con las bicicletas que se impulsan
solo a pedales.
¿Qué es un sistema de transmisión?
El sistema de asistencia está formado por una
unidad de transmisión, una batería, un control
computerizado y diferentes componentes
electrónicos (cables, sensores e interruptores).
Hay muchos sistemas de asistencia diferentes
para distintos usos y tipos de bicicletas. Del
mismo modo, existen diferentes fabrican-
tes de sistemas de transmisión (Shimano,
BOSCH, Bafeng, Yamaha, etc.)
¿Cómo funciona el sistema de transmisión?
Es importante saber que, cuando se activa el
sistema de asistencia, la unidad de transmis-
ión se engrana para transmitir potencia solo
mientras se pedalea.
La cantidad de potencia transmitida por la uni-
dad de transmisión depende de la fuerza de
pedaleo y el modo/nivel de asistencia selec-
cionado con la unidad de control del manillar.
Siempre que se deja de pedalear,
la asistencia se desactiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
En todos los modos/niveles, la potencia del
sistema de asistencia se reduce progresiva-
mente y se interrumpe cuando la bicicleta
alcanza una velocidad máxima permitida.
La asistencia se recupera cuando la velocidad
cae por debajo de la velocidad máxima permi-
tida, siempre que los pedales estén girando.
Cuando se apaga el sistema de asistencia,
se puede pedalear con normalidad. No se
activará la transmisión.
ADVERTENCIA
Conozca su bicicleta, el sistema de
transmisión y el uso previsto de ambos.
Un uso incorrecto de este producto puede
ser peligroso.
Lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del Uso previsto y las condiciones
15.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Este suplemento puede incluir proced-
imientos que superen el ámbito
de las aptitudes mecánicas generales.
Pueden necesitarse herramientas, capacid-
ades y conocimientos especiales. El trabajo
mecánico erróneo incrementa el riesgo de
accidentes. Un accidente de bicicleta tiene
riesgos de lesiones graves, parálisis o la
muerte.
Para minimizar este riesgo, recomenda-
mos encarecidamente al propietario que
siempre solicite la realización de trabajos
técnicos a un Distribuidor Cannondale
autorizado.
6
Topstone Neo Carbon OMS
IDENTIFICATION
Parts of Your EBike
138222 Rev 1 (07/20)
Inspección y daños por
impactos de cuadros/
horquillas de carbono
Después de un choque o impacto:
Inspeccione el cuadro detenidamente por
si hubiera daños. Para mas información,
consulte la PARTE II, Sección D, Inspección
de seguridad en el Manual del propietario
de la bicicleta Cannondale.
No utilice su bicicleta si ve algún signo de
daños, como fibra de carbono rota, astil-
lada o deslaminada.
Cualquiera de los siguientes puede
indicar una deslaminación o daños:
Un tacto inusual o extraño en el
cuadro
El carbono es blando al tacto o tiene
una forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables,
Grietas visibles, presencia de un color
blanco o lechoso en la sección de las
fibras de carbono
La utilización de un cuadro dañado
incrementa las posibilidades de fallos en
el cuadro, con la posibilidad de lesiones
graves o fatales del ciclista.
ADVERTENCIA
Mensaje importante de
composites
Su bicicleta (cuadro y componentes) se
fabrica con materiales compuestos tam-
bién conocidos como “fibra de carbono.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental de los composites.
Los materiales compuestos construidos
con fibras de carbono son fuertes y ligeros
pero, cuando sufren un impacto o una
sobrecarga, las fibras de carbono no se
doblan, se rompen.
Para su seguridad, como propietario y usu-
ario de la bicicleta, debe realizar el servicio,
mantenimiento e inspecciones adecuados
todas las partes que componen la bicicleta
(cuadro, potencia, horquilla, manillar, tija de
sillín, etc.). Solicite asistencia a su Distri-
buidor Cannondale.
Le instamos a que lea la PARTE II, Sección
D, “Inspecciones de seguridad” del Manual
del usuario de su bicicleta Cannondale
ANTES de utilizarla.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en caso de accidente.
ADVERTENCIA
7
IDENTIFICATION
Cumplimiento/Regulación
Cumplimiento/Regulación
ADVERTENCIA
DEBE CUMPLIR TODAS LAS LEYES Y REQUISITOS NORMATIVOS LOCALES - Es su
responsabilidad identificar y cumplir todas las leyes y normativas locales necesarias para el
cumplimiento de la legislación. El cumplimiento de la reglamentación local es esencial para la
seguridad del ciclista y otras personas en los lugares donde se utiliza la bicicleta.
Estas son algunas especificaciones importantes relacionadas con el cumplimiento de leyes
locales:
CLASE DE VEHÍCULO - Una definición (California, EE. UU.) de los diferentes tipos de bicicletas
eléctricas, etiquetado de bicicletas eléctricas y áreas de utilización legales, incluido cualquier
equipamiento adicional necesario, registro y restricciones aplicables en relación con la edad del
ciclista.
CATEGORÍA DE VEHÍCULO - Una definición de la Unión Europea de los diferentes tipos de
bicicletas eléctricas, quién puede usarlas y dónde puede hacerlo, el equipamiento adicional
necesario, como iluminación y dispositivos de señalización, así como los seguros y licencias
necesarios.
RESPETE LA EDAD MÍNIMA DEL USUARIO - Cumpla las leyes nacionales o reglamentos
locales en cuanto a las restricciones de edad mínima para el uso de bicicletas eléctricas.
Solicite a su distribuidor Cannondale local autorizado más información acerca de la utilización de
una bicicleta con pedaleo asistido (o EPAC, por sus siglas en inglés) en su área.
8
Topstone Neo Carbon OMS
IDENTIFICATION
Funcionamiento
138222 Rev 1 (07/20)
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Use casco y otra indumentaria de protección (guantes, rodilleras, coderas y calzado de
ciclismo).
Importancia de la práctica y preparación del ciclista - Antes de utilizar esta bicicleta, practique
en un área sin peligros. Tómese tiempo para familiarizarse con los controles y el funcionamiento.
Practique con los controles y obtenga la experiencia necesaria para evitar los muchos peligros
que encontrará durante la conducción.
No conduzca “sin manos” - Mantenga las manos en el manillar en todo momento. Si quita las
manos del manillar mientras conduce la bicicleta, podría perder el control y sufrir un accidente.
Cambio del nivel de asistencia mientras conduce la bicicleta: Si se cambia el nivel de asistencia
de la transmisión mientras se conduce la bicicleta, aumentará o disminuirá la aceleración. Debe
anticipar este cambio de velocidad y reaccionar de manera apropiada según las condiciones (por
ejemplo, senderos resbaladizos, curvas cerradas, superficies inestables o irregulares). Configure
el nivel de asistencia en “ECO” (menor asistencia) u “OFF” (apagado) antes de descensos en
senderos técnicos (por ejemplo, curvas y contracurvas cerradas en descenso).
Cuando no esté utilizando la bicicleta: Apague el sistema de asistencia la pedaleo para evitar
usos no autorizados.
No utilice la bicicleta eléctrica sin la batería. Asegúrese de que la batería está completa-
mente cargada antes de cada ruta para ayudar a garantizar una alimentación de batería
adecuada, así como para la iluminación necesaria y el sistema de asistencia al pedaleo.
No retire ninguna luz o reflector y no utilice la bicicleta si no funcionan.
No permita a los niños utilizar o entrar en contacto con la bicicleta eléctrica o sus compo-
nentes. Encienda el sistema de asistencia la pedaleo únicamente cuando esté sentado y listo
para usar la bicicleta.
Activación accidental: Desconecte siempre la batería antes de trabajar en la bicicleta.
Si transporta la bicicleta en un automóvil o avión, cumpla con los reglamentos locales relaciona-
dos con el transporte de una bicicleta con una batería de sistema de asistencia al pedaleo.
La activación accidental del sistema de asistencia al pedaleo de la bicicleta podría causar
lesiones graves.
continúa en la página siguiente
9
IDENTIFICATION
Funcionamiento
continúa desde la página anterior...
Control de sistema con cables - Si el dispositivo de interfaz del sistema de asistencia al pedaleo
se suelta del soporte o si se desconectan o se dañan los cables, el sistema de asistencia al
pedaleo se desconectará automáticamente. Si esto ocurre, deberá detener la bicicleta, apagar el
sistema, volver a colocar el ciclocomputador en la base y encender el sistema de nuevo.
Control del sistema sin cables - Los dispositivos de interfaz del sistema sin cables, el funciona-
miento del sistema de asistencia al pedaleo se controla con radiofrecuencias, sin conexión física.
Por lo tanto, la activación o desactivación se determina mediante programación de software.
Consulte en las instrucciones del fabricante información sobre cómo prevenir la activación
accidental o cómo reiniciar el sistema de asistencia al pedaleo cuando dicho sistema se recupera
tras un fallo.
Sus pólizas de seguros - Sus pólizas de seguros (por ejemplo, responsabilidad, propiedad y
lesiones) podrían no cubrir accidentes en los que está involucrada una bicicleta de este tipo.
Para determinar si la cobertura está incluida, póngase en contacto con su compañía o agente
de seguros. Asimismo, asegúrese de que su bicicleta eléctrica esté asegurada y registrada de
acuerdo con las leyes locales.
Conduzca con cuidado, sobretodo cuando haya otras personas alrededor - La aplicación de
potencia mediante la asistencia del motor eléctrico puede hacer que los ciclistas alcancen altas
velocidades. Esta mayor velocidad incrementa el riesgo de accidentes graves.
Tenga cuidado con otros vehículos, ciclistas, peatones y animales en su desplazamiento -
Mantenga siempre el control de la bicicleta y manéjela a una velocidad segura. Quizás otras
personas no le hayan visto. Es su responsabilidad anticiparse y reaccionar para evitar accidentes.
Las bicicletas eléctricas son más pesadas que las ordinarias - Siempre debe guardar la
bicicleta en un lugar seguro, lejos de niños, automóviles o animales que puedan tener contacto
con ella. Estacione la bicicleta de modo que no pueda caerse y causar lesiones o daños.
No conduzca a través del agua ni sumergiendo ninguna de las partes de la bicicleta - Si lo
hace, puede perder el control de la bicicleta, podría dañarse o quedar fuera de uso el sistema
de asistencia al pedaleo.
Si ignora esta advertencia, puede sufrir lesiones graves, como parálisis o mortales, en caso
de accidente.
10
Topstone Neo Carbon OMS
IDENTIFICATION
Funcionamiento
138222 Rev 1 (07/20)
Baterías y cargadores
ADVERTENCIA
SUSTITUCIÓN - Utilice solo el pack de baterías y el cargador indicados en la sección de
especificaciones de este suplemento. No utilice otras baterías o cargadores. No utilice el
cargador para cargar otras baterías.
EVITE DAÑOS - No deje caer el cargador o la batería. No abra, desmonte o modifique el
cargador o la batería. No hay piezas en el interior que pueda reparar el usuario.
Mantenga la batería alejada de la luz solar intensa y del calor. El calor excesivo dañará la batería.
Mantenga la batería alejada de clips de papel, monedas, llaves, puntas, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños para evitar cortocircuitos de los contactos expuestos de la batería. Estos
cortocircuitos pueden causar quemaduras graves, un incendio o una explosión.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE - Cuando no esté usando la batería en la bicicleta, su
transporte está sometido a la reglamentación de transporte de materiales peligrosos. Pueden
existir requisitos especiales de embalaje y etiquetado. Para obtener información más detallada,
póngase en contacto con las autoridades locales. Nunca transporte una batería dañada. Aísle
los contactos de la batería antes de proceder con su embalaje. Ponga la batería en un contenedor
de transporte para evitar daños. La batería debe retirarse antes de volar y puede estar sujeta a
reglas de manipulación especiales por parte de la compañía aérea.
CARGA - ponga la batería y el cargador bajo techo y permita que alcancen la temperatura
ambiente antes de proceder con la carga. Asegúrese de que el cargador y la salida de CA tienen
la misma tensión.
Ponga el cargador y la batería en un área limpia y seca en el interior, con buena ventilación.
Asegúrese de que no haya combustibles en el área para prevenir un posible incendio por chispas
o sobrecalentamiento. No obstruya los orificios de ventilación del cargador. No cubra el cargador
o la batería.
Desconecte la batería del cargador cuando se haya cargado completamente. No deje una batería
totalmente cargada conectada al cargador. Desenchufe el cargador de la toma de pared cuando
no lo esté usando.
Conserve la batería y el cargador siguiendo las instrucciones del fabricante.
ELIMINACIÓN- El pack de batería/cargador contiene materiales regulados y deben eliminarse/
desecharse de acuerdo con las leyes nacionales y/o locales. No arroje la batería/cargador al
fuego, agua o residuos domésticos. Llévelos a un punto de recogida/reciclaje de residuos.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS AVISOS PUEDE CAUSAR INCENDIOS ELÉCTRICOS,
EXPLOSIONES, QUEMADURAS GRAVES O ELECTROCUCIÓN.
11
IDENTIFICATION
Funcionamiento
Transporte urbano
ADVERTENCIA
EQUIPAMIENTO. Todas las bicicletas,
incluidas las e-bike, deben estar correcta-
mente equipadas para viajar, incluyendo las
luces, señales y registros estipulados por la
ley. Pregunte a su minorista Cannondale
autorizado si el ciclismo urbano está dentro
del uso previsto para su bicicleta y si su
bicicleta está debidamente equipada para
este uso determinado.
PELIGROS. La utilización de una bicicleta
eléctrica como vehículo de transporte no
es menos peligrosa que una bicicleta a
pedales convencional o un automóvil. Por
supuesto, las bicicletas eléctricas no están
diseñadas para protegerle en caso de
accidente. No asuma que la bicicleta o su
capacidad de asistencia le protegerán o
evitarán que se vea involucrado en un
accidente grave.
CONDUCCIÓN NOCTURNA.Utilizar una
bicicleta eléctrica o de pedales durante la
noche es muy peligroso.
Lea ahora el capítulo “Conducción
nocturna” del manual de usuario de su
bicicleta Cannondale para obtener más
información acerca de los muchos peligros
de la conducción nocturna.
Debe utilizarla con el mayor grado de
atención y precaución para reducir el
riesgo de accidentes graves o mortales.
No realice modificaciones
ADVERTENCIA
NO MODIFIQUE ESTA BICICLETA/
SISTEMA DE ASISTENCIA AL PEDALEO
BAJO NINGÚN CONCEPTO.
Podría causar daños graves, condiciones de
funcionamiento deficientes o peligrosas, e
incumplir las leyes locales.
Los distribuidores y propietarios NO
DEBEN cambiar, alterar o modificar en
modo alguno los componentes originales
de la bicicleta o del sistema de asistencia al
pedaleo (por ejemplo, el tamaño especifica-
do de las relaciones del cambio, es decir los
platos y piñones).
Los intentos de “trucar” o “mejorar” la velo-
cidad de la bicicleta son peligrosos para el
ciclista. Solamente utilícela
12
Topstone Neo Carbon OMS
IDENTIFICATION
Frenos de disco en bicicletas de carretera
138222 Rev 1 (07/20)
Bidón y baterías externas
Los impactos laterales sobre un bidón de
agua o una batería externa pueden causar
daños en los remaches roscados debido al
efecto sobre un área muy pequeña. En un
choque, lo último que debe preocuparnos es
salvar los remaches roscados del cuadro. Sin
embargo, si está guardando o transportando
la bicicleta, tome las medidas necesarias para
evitar situaciones en las que se pueda golpear
un bidón de agua con una fuerza capaz de
causar daños. Quite el bidón y el portabidones
cuando embale su bicicleta para viajar con
ella.
Compruebe periódicamente la fijación del
portabidones y cualquier batería externa; si es
necesario, apriete los tornillos. No utilice la
bicicleta con un portabidones suelto. Si lo
hace, puede producir un efecto de desliza-
miento o vibración del portabidones. Un
portabidones suelto dañará los remaches y,
posiblemente, se desprenderán.
Existe la posibilidad de reparar un remache
suelto, o instalar otro remache, solo si el
cuadro no está dañado.
Frenos de disco en bicicletas
de carretera
ADVERTENCIA
Frente a los frenos de llanta conven-
cionales, los frenos de disco sufren
menos los efectos del agua, no
desgastan ni calientan los aros y, por
lo tanto, ofrecen un frenado es más
constante. Los frenos de disco
también pueden ser más potentes.
Para reducir el riesgo de lesiones o
accidentes:
Comprenda que las bicicletas de
carretera tienen una superficie de
contacto (parte de la cubierta que
toca la carretera) relativamente
pequeña. Para aplicar los frenos de
forma segura y efectiva, puede
necesitar más o menos fuerza de
frenado en diferentes situaciones.
Deberá tener en cuenta las diferentes
condiciones de la carretera y
meteorológicas que afectan a la
tracción.
Los frenos de disco son excelentes,
aunque no hacen magia. Dedique un
tiempo a utilizar su nueva bicicleta
con frenos de disco en circunstancias
de riesgo bajo para acostumbrarse al
tacto y el rendimiento de los frenos de
disco y las cubiertas.
Si ignora este mensaje, puede sufrir
lesiones graves (como parálisis) o fatales
en un accidente.
13
LLAVE
Uso de la llave
1. Llave principal
2. Llave de repuesto
a. Número de serie
12345
12345
a
1
2
Nota:
Tras usar la bicicleta con frecuencia y lavarla
muchas veces, la cerradura de la batería
puede secarse, lo que dificulta su uso. Para
mantenerla, siempre que lubrique la cadena
de la bicicleta, aplique unas gotas de aceite
para cadenas en la llave, insértela y accione
la cerradura. A continuación, retire la llave y
límpiela.
Anote aquí el número de serie de SU llave:
________________________________________
AVISO
No utilice la bicicleta con la llave en el
cierre de la batería.
Siempre debe quitar la llave después de usarla.
Las llaves pueden ser robadas o romperse
accidentalmente en la cerradura. Guarde su llave
de repuesto en un lugar seguro.
LLAVE
Uso de la llave
Esta ilustración muestra una llave (1)
insertada en mecanismo de cierre de la
batería situado en el lado izquierdo de la
bicicleta cerca del tubo de dirección.
Para acceder al orificio de la llave, utilice un
dedo para levantar la tapa y sacarla del orificio
del cuadro.
Retire la tapa de la batería antes de girar
la llave. La tapa es independiente de la
batería.
Se usa una llave para fijar el mecanismo de
cierre de la batería.
El sistema de asistencia al pedaleo puede
activarse con esta misma llave. Para deter-
minarlo, consulte los manuales del usuario/
operador del sistema de asistencia al pedaleo.
Anote el número de serie de la llave para uso
futuro y para obtener copias de la llave.
Si pierde las llaves o se las roban, o si desea
más copias, póngase en contacto con el
fabricante de llaves indicado en “Especifica-
ciones” de este manual.
Puede llevarse el dispositivo de interfaz del
sistema de asistencia al pedaleo con usted.
1
2
3
14
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificaciones
138222 Rev 1 (07/20)
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificaciones
Elemento Especificación
Sistema de transmisión Bosch Performance Line CX
Batería Bosch PowerTube 500Wh
Manual del usuario del sistema https://www.bosch-ebike.com/
Tubo de dirección UPR: 11/8in LWR: 11/2in
Dirección ntegrada, 11/8in-11/2in
Eje pedalier: Tipo/Anchura Bosch Drive unit
Desviador Soldare
Tija de sillín: Diá./abrazadera 27,2 mm / Cuña interna
Inserción mín. de la tija del sillín 80mm
Inserción máx. de la tija del sillín
Específica para cada tamaño, S: 170 mm, M:
185 mm, L: 205 mm XL: 215 mm
Tamaño cubierta x Ancho de cubierta máx.
650b x 47 mm (sin dibujo, medido) 700c x 37
mm (medido)
Longitud máxima de la horquilla 405mm
Frenos: Tipo de soporte / Diám de disco mín./
máx.
Horquilla rígida DEL.: Flat Mount + 20 mm /
160/180 mm TRAS.: Flat Mount / 160/180 mm
Ejes: Tipo/Longitud
TRASERO: Syntace 148 x12 mm, 168 mm
longitud DEL.: Maxle 110  12 mm, 135 mm
longitud
Uso previsto
ASTM CONDICIÓN 2: Conducción de uso
general
Límite de peso máx.: Total (ciclista+todo el
equipamiento)
305lbs / 138kg
15
INFORMACIÓN TÉCNICA
Geometría
75 mm
D
F
L
H
B
C
A
J
K
E
P
M
N
G
I
O
Geometría
Elemento Tamaño S M L XL
A Longitud del tubo del sillín 41.0 44.0 50.0 55.0
B Tubo superior horizontal 53.4 55.2 56.9 58.6
C Tubo superior real N/A N/A N/A N/A
D Ángulo de tubo de dirección (grados) 71.0 71.0 71.0 71.0
E Ángulo efectivo del tubo del sillín
(grados)
74.0 74.0 74.0 74.0
F Standover 73.3 77.3 82.4 86.8
G Longitud del tubo de dirección 12.7 15.8 19.5 22.9
H Distancia entre ejes 101.8 103.8 105.7 107.6
I Front Center 60.6 62.5 64.4 66.3
J Longitud de vaina 42.0 42.0 42.0 42.0
K Caída de eje pedalier 6.4 6.1 6.1 5.9
L Altura de eje pedalier 28.9 29.2 29.2 29.4
M Rake de la Horquilla 5.5 5.5 5.5 5.5
N Trail 6.3 6.3 6.3 6.3
O Stack 54.9 57.5 61.0 64.0
P Reach 37.7 38.7 39.4 40.2
Dimensiones = centímetros/pulgadas
16
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Geometría - con Lefty Oliver
138222 Rev 1 (07/20)
75 mm
D
F
L
H
B
C
A
J
K
E
P
M
N
G
I
O
Geometría - con Lefty Oliver
Item Size S M L XL
A Longitud del tubo del sillín 41.0 44.0 50.0 55.0
B Tubo superior horizontal 53.4 55.2 56.9 58.6
C Tubo superior real N/A N/A N/A N/A
D Ángulo de tubo de dirección (grados) 71.0 71.0 71.0 71.0
E Ángulo efectivo del tubo del sillín
(grados)
74.0 74.0 74.0 74.0
F Standover 73.3 76.3 81.4 85.8
G Longitud del tubo de dirección 12.7 15.8 19.5 22.9
H Distancia entre ejes 101.8 103.8 105.7 107.6
I Front Center 60.6 62.5 64.4 66.3
J Longitud de vaina 42.0 42.0 42.0 42.0
K Caída de eje pedalier 6.4 6.1 6.1 5.9
L Altura de eje pedalier 27.9 28.2 28.2 28.4
M Rake de la Horquilla 5.5 5.5 5.5 5.5
N Trail 6.0 6.0 6.0 6.0
O Stack 54.9 57.5 61.0 64.0
P Reach 37.7 38.7 39.4 40.2
Dimensiones = centímetros/pulgadas
17
INFORMACIÓN TÉCNICA
Vista general de guiado de cables
SP
RD
RB
FD
RB
RD
SP
FD
CP
Vista general de guiado de cables
FT  Latiguillo del freno trasero
CT  Funda del cable del cambio
CD  Latiguillo de desviador
PC Puerto de carga
Nota:
No intente realizar ningún trabajo en el cableado por su cuenta. Debido la naturaleza compleja de
las piezas y el nivel de desmontaje necesario para acceder, las reparaciones o las sustituciones de
piezas de la batería, cables o latiguillos deberán realizarse en un centro de servicio de bicicletas
eléctricas Cannondale autorizado.
Identificación
18
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Batería Powertube
138222 Rev 1 (07/20)
Batería Powertube
Para retirar la batería:
1. Ponga la bicicleta en posición vertical para
evitar que se caiga.
2. Asegúrese de que el sistema del motor de
la bicicleta esté apagado.
3. Levante la tapa del cerrojo del cuadro;
inserte la llave (5) en la ranura (8).
Gire la llave en sentido horario para poder
liberar la batería.
Con la mano, levante ligeramente el asa
de la batería (10) situada en el borde
inferior de la tapa.
4. Presione la pestaña de liberación de la
batería (7) situada en la parte inferior de la
batería.
Tras presionar, la batería puede deslizarse
para extraerse del soporte inferior.
Para instalar la batería:
1. Ponga la bicicleta en posición vertical para
evitar que se caiga.
2. Inserte la parte superior de la batería, de
modo que la toma de la batería se conecte
en el conector superior del cuadro (4).
La batería del sistema de transmisión (2) se aloja en el tubo diagonal de la bicicleta.
La batería se puede cargar mediante el puerto de carga (9) o retirarse para la carga.
3. Presione la parte inferior de la batería y
gire la llave en sentido horario para bajar el
enganche.
Gire la llave en sentido antihorario para
volver a cerrar el mecanismo de bloqueo
inferior (6).
4. Retire la llave.
AVISO
No utilice la bicicleta sin la tapa de la
batería instalada. Suciedad, agua y otros
contaminantes podrían ingresar dentro del
cuadro y dañar la batería.
ADVERTENCIA
Compruebe periódicamente si la batería
está montada de forma segura dentro del
cuadro.
Compruebe la batería después de cual-
quier caída o impacto. Compruebe si hay
piezas sueltas o dañadas.
Utilice solamente la batería especificada.
No modifique la batería u otras partes.
Si retira la batería, vuelva a colocar la tapa
de la batería en el cuadro.
Si observa daños, no utilice la bicicleta.
Si hay alguna pieza dañada, solicite su
sustitución por una nueva. Póngase en
contacto con su distribuidor Cannondale.
19
INFORMACIÓN TÉCNICA
Batería Powertube
Vista superior
Vista inferior
3
4
7
6
1
2
No manipular / fijación
de la tapa a la batería
5
9
9
10
1. Tapa de batería
2. Batería
3. Conector de batería
4. Conector del cuadro
5. Llave
6. Cierre de la batería
7. Pestaña de liberación
de la batería
8. Ranura para llave
9. Puerto de carga
10. Asa de la batería
Identifi cación
20
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Puerto de carga de batería
138222 Rev 1 (07/20)
Puerto de carga de batería
Para conectar el cable del cargador en el
puerto de carga:
1. Coloque la bicicleta y el cargador en un
área segura mientras se carga la batería.
2. Levante la tapa del puerto de carga (1).
3. Conecte el cable del cargador al puerto de
carga (2).
4. Cuando nalice la carga, desconecte el
cable del cargador del puerto de carga y
vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que
la tapa está correctamente asentada en la
abertura del cuadro.
5. Desconecte el cargador de la alimentación
eléctrica.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones del fabricante del
sistema de transmisión para la carga y
manipulación de la batería.
Una carga o una manipulación incorrectas
pueden causar un incendio o explosión
con el resultado de lesiones graves o
mortales.
No introduzca nada que no sea el conector
de carga especifi cado en la toma de carga.
El puerto de carga de la batería se encuentra en el lado izquierdo de la bicicleta, en el tubo de la
dirección. El puerto de carga permite cargar la batería mientras permanece instalada en la
bicicleta.
1
2
21
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de desviador
Soporte de desviador
4
5
3
2
1
4 N·m
1. Soporte de
desviador
2. Tornillos
3. Arandela
4. Tapón
5. Tapón Di2
El soporte del desviador es de tipo “soldare”
extraíble.
Cuando utilice un sistema de desviador
mecánico o SRAM Etap, asegúrese de instalar
el tapón del cuadro para evitar la entrada de
agua o suciedad en el cuadro.
Cuando utilice sistemas Di2, utilice el tapón
para cables Di2.
Soporte de desviador
2
1-2 N·m
2
NGLI-2
1
3
4
1. Soporte de
cambio
2. Tornillo
3. Wireless
4. Tapón Di2
Para sustituir:
Suelte la rueda trasera.
Quite el tornillo o tornillos de montaje y retire la patilla
antigua de la puntera.
Limpie el área alrededor de la puntera e inspeccione
el cuadro detenidamente por si hubiera grietas o
daños. Si encuentra daños, solicite la inspección del
cuadro a un Distribuidor Cannondale.
Si la puntera no está dañada, aplique una capa na
de grasa entre el cuadro y el soporte. Esto ayudará a
reducir cualquier ruido o “chirrido” resultante del
ligero movimiento entre la puntera y el soporte
durante la acción del cambio.
Coloque la nueva patilla en la puntera.
Limpie y aplique Loctite® 242 (o un sellador de
roscas de resistencia media) en las roscas de los
tornillos y apriete al par especifi cado.
22
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de guardabarros trasero
138222 Rev 1 (07/20)
ADVERTENCIA
Si no se instala manteniendo el guía-cade-
nas, la cadena podría salirse del plato.
Sustituya la guía si está desgastada, dañada
o si se ha perdido.
El guía-cadenas es un importante dispositivo de
retención de la cadena que se debe utilizar en
configuraciones de un solo plato (sin desviador).
Instale el guía-cadenas en el soporte del desviador
(4) usando la arandela curva (1) y el tornillo M5 (2)
con una llave dinamométrica. Coloque el protector
del guía-cadenas (3) verticalmente de modo que
cubra los dientes de la cadena, dejando espacio libre
entre el guía-cadenas y la cadena, como se muestra
en las siguientes figuras A y B.
Ajuste el tornillo del protector del guía-cadenas (4)
para alinearlo de modo que la cadena no roce contra
él cuando se encuentre en el piñón más grande o
más pequeño del cassette. Consulte la siguiente
figura C. “ (véase D) que se puede utilizar para retirar
el plato sin tener que desmontar el guía-cadenas.
Soporte de guardabarros trasero
M5 x 1.0 x 12 mm
NGLI-2
2 N·m
M5
45mm
1
2
Identification
1. Soporte de guardabarros
2. Tornillo (2 uds.)
Los modelos de llanta y cubierta y la
forma del guardabarros utilizados
afectarán al espacio del guardabar-
ros.
Mantenga la separación de la cubierta
con el guardabarros.
Nota:
(1) Compruebe la separación de la cubierta con el neumático completamente inflado. (2) Puede ser
necesario montar una cubierta con un perfil más pequeño, una más pequeña que el tamaño máximo
para el cuadro, o con la rueda actual quizás deba montar un guardabarros compatible. (3) El
guardabarros debe quedar fijado por el soporte. No debe quedar suelto. (4) No modifique ningun
componente ni el cuadro para instalar un guardabarros.
Guía-cadenas
23
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de guardabarros trasero
4 N·m
A
B
C
D
5
3
6
7
8
2
1
9
4
1. Arandela curva
2. Tornillo M5
3. Revestimiento
4. Soporte de
desviador
5. Tornillo
6. Resorte
7. Espárrago
8. Tornillo
9. Brazo
Identifi catión
24
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de guardabarros trasero
138222 Rev 1 (07/20)
Para desmontar el LockR del cuadro:
1. Afloje el tornillo 46 vueltas con una llave Torx T25.
2. Golpee la cabeza del tornillo con un mazo de goma para sacar el tornillo de anclaje en el lado
opuesto.
3. Quite el tornillo y la cuña de anclaje del eje todavía instalado.
4. Si la cuña no ha salido con el tornillo, inserte una llave hexagonal de 5 mm y gírela para soltarla.
Si la cuña está adherida, inserte un pasador de madera o plástico en el lado de transmisión para
quitarla.
5. Para retirar el eje, inserte una llave hexagonal de 6 mm en el lado opuesto a la transmisión del eje
y gírela en sentido antihorario hasta que se pueda extraer.
Para instalar el LockR en el cuadro:
1. Desmonte y limpie todas las piezas del eje LockR. No lo instale montado. Inspeccione las piezas
y verifique que no presenten daños (rebabas, rayones, deformidades, desgaste). Reemplace todo
el conjunto LockR si se detecta cualquier tipo de daño.
2. Aplique una capa fina de grasa de rodamientos de bicicleta de alta calidad en todas las piezas.
3. Asegúrese de alinear la conexión y el cojinete; a continuación, inserte el extremo roscado del eje
de pivote (1) desde el lado opuesto a la transmisión.
4. Apriete el eje de pivote insertado hasta alcanzar un par de 1 N m con la llave hexagonal de 6 mm
colocada desde el lado opuesto a la transmisión.
5. Inserte el tornillo de anclaje (2) en el lado de transmisión del eje y, a continuación, inserte el
extremo pequeño de la cuña (3) en el cabezal del eje del lado opuesto a la dirección.
6. Enrosque el tornillo (4) en el anclaje con una llave hasta alcanzar un par de 5,0 N m.
Pivote LockR
AVISO
Use una llave dinamométrica calibrada. Si se
supera 1 N-m, se provocarán daños perman-
entes al sistema de pivote LockR.
25
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de guardabarros trasero
Unthread &
tap mallet
dislodge &
remove
4
3
Insert 5mm &
turn to free
3
Remove
6mm
Unthread
Remove
1
T25
4
3
1
2
NGLI-2
NGLI-2
1 N·m
5 N·m
No instalar montado.
Aplicar grasa a todas las piezas.
1 N-m
5 N-m
1 N-m
5 N-m
Desenroscar y
golpear con un
mazo de plástico
desplazar
y retirar
4
3
Insertar 5 mm
y girar para liberar
5mm
3
Extraer
6mm
Desenroscar
Desmontar
1
T25
NGLI-2
NGLI-2
26
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de guardabarros trasero
138222 Rev 1 (07/20)
Tubo de sillín / Rodamientos de pivote de horquilla trasera
EXTRAER
1. Retire los componentes del pivote LockR.
2. Inserte la placa de extracción (4) a través del pivote
de la ST, de modo que la superficie cilíndrica
de DE pequeño se enganche en el interior del
rodamiento.
3. Inserte un tornillo M5X30mm (7) a través del
orificio de la placa de extracción (4) de modo que
las roscas queden orientadas hacia fuera a través
del extremo de pivote del SS.
4. Enrosque el mango de la herramienta (3) en el
tornillo M6X30mm (7) y gire 23 vueltas
5. Separe el extremo del SS de la ST lo suficiente
para poder pasar la cazoleta (5) por encima del
tornillo M6X30mm (7).
6. Sujete el tornillo M6X30mm (7) con una llave
hexagonal de 5 mm mientras gira el mango de
herramienta (3) hasta que el rodamiento salga
completamente del pivote y entre en la cazoleta.
7. Afloje el mango de herramienta para soltar la
herramienta del cuadro.8. Repita en el otro
lado
INSTALACIÓN
1. Separe el extremo del SS del lado de transmisión
de la ST lo suficiente para deslizar el lado del DE
exterior más grande en la placa de instalación (2)
en el orificio del pivote de la ST.
2. Coloque un rodamiento nuevo en el lado de DE
más pequeño de la 2ª placa de instalación (2).
3. Aplique grasa en el orificio del pivote de la ST del
lado opuesto a la transmisión.
4. Separe el extremo del SS del lado opuesto a la
transmisión de la ST lo suficiente para deslizar la
2ª placa de instalación (2) y el rodamiento en su
posición.
5. Inserte un tornillo M6X70mm (6) a través de las
dos placas de instalación, de modo que el extremo
roscado sobresalga a través del extremo de del SS
en el lado opuesto a la transmisión.
6. Enrosque el mango de la herramienta (3) en el tor-
nillo M6X70mm (6) y apriete el tornillo de fijación
con la llave hexagonal de 5 mm. Apriete hasta que
el rodamiento se haya fijado correctamente en el
orificio del pivote.
.
7. Suelte el mango de herramienta (3), el tornillo
M6X70 (6) y la placa de instalación del lado de
transmisión (2).
8. Coloque un rodamiento nuevo en el lado de más
pequeño de la placa de instalación (2).
9. Aplique grasa en el orificio del pivote de la ST del
lado de transmisión.
10. Separe el extremo del SS del lado de transmisión
de la ST lo suficiente para deslizar la placa de
instalación (2) y el rodamiento en su posición.
11. Inserte un tornillo M6X70mm (6) a través de las
dos placas de instalación, de modo que el extremo
roscado sobresalga a través del extremo del SS en
el lado de transmisión.
12. Enrosque el mango de la herramienta (3) en el tor-
nillo M6X70mm (6) y apriete el tornillo de fijación
con la llave hexagonal de 5 mm. Apriete hasta que
el rodamiento se haya fijado correctamente en el
orificio del pivote.
13. Afloje el mango de herramienta (3) y retire todas
las herramientas del pivote.
14. Continúe con el procedimiento de instalación del
eje LockR.
27
INFORMACIÓN TÉCNICA
Soporte de guardabarros trasero
3
SS
SS
NGLI-2
2
1
2
3
5
1
4
7
SS
6
M6 x 70 mm
ST
ST
M6 x 30 mm
1. Rodamiento
2. Placa de instalación
3. Mango de herramienta
4. Placa de extracción
5. Cazoleta de extracción
6. Tornillo M670mm
7. Tornillo M630mm
ST Tubo de sillín
SS Horquilla trasera (extremo)
EXTRAER
EXTRAER
Identifi cación
28
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tija del sillín
138222 Rev 1 (07/20)
Tija del sillín
Instalación y ajuste
Antes de instalar:
Asegúrese de que la junta está en buenas
condiciones y en su posición en la tija del sillín.
Utilice un trapo de taller limpio para eliminar
cualquier residuo de gel de carbono del interior
del tubo.
Aplique pasta de carbono limpia en la tija del
sillín y coloque un poco dentro del tubo del
sillín.
Para ajustar:
1. Introduzca cuidadosamente la tija del sillín
en el cuadro. Mantenga la inserción mínima
especificada.
2. la altura del sillín.
3. Inserte una llave hexagonal de 4 mm a través de
la abertura inferior del tubo del sillín, como se
muestra.
4. Apriete el tornillo de la abrazadera al par
especificado.
5. Deslice la junta contra el cuadro.
AVISO
No utilice limpiadores en aerosol o
disolventes. Utilice un trapo limpio y seco.
No supere el par especificado. Si aprieta
excesivamente el tornillo de la abrazadera,
puede dañar la propia abrazadera, la tija del
sillín o el cuadro.
Mantenimiento
Quite periódicamente la tija del sillín y la abrazadera
para limpiarlas, inspeccionar daños y renovar la
aplicación de grasa o gel de carbono.
Consulte también “Inspección de la abrazadera de
sillín”.
Inserción mínima
La profundidad mínima de inserción de la tija en el
tubo del cuadro es de 65 mm.
Inserción máxima
La longitud total en la que puede insertarse la tija
del sillín variará según el tamaño del cuadro y debe
comprobarse para cada cuadro.
Para comprobarla, deslice cuidadosamente una tija
de sillín en el cuadro hasta que haga tope; a continu-
ación, eleve 5 mm.
AVISO
La tija del sillín no debe tocar el fondo del interior
del cuadro en ningún momento. Consulte a su
distribuidor Cannondale la posición adecuada de
la tija del sillín.
ADVERTENCIA
SOLO UN MECÁNICO PROFESIONAL DE
BICICLETAS DEBE ENCARGARSE DE
CORTAR LA TIJA DEL SILLÍN. Un corte
incorrecto puede dañar la tija y causar un
accidente.
Para más información acerca de las tijas de
sillín de carbono, consulte también “Cuidado y
mantenimiento de las tijas de sillín de carbono”
en el Manual del propietario de la bicicleta
Cannondale.
29
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tija del sillín
NGLI-2
CRB-GEL
CRB-GEL
80mm
M8
4-6 N·m
1
2
3
4
5
Inserción mínima
Inserción máximamáxima
Aplique pasta de carbono
en el interior del tubo del
sillín y en toda la longitud de
la tija insertada en el cuadro.
Identificación
1. Tija del sillín
2. Sello
3. Cuña deslizante
4. Tornillo de anclaje
5. Cable (recorrido)
Aplique grasa en abundan-
cia en la conexión entre la
cuña deslizante y el cuadro
para evitar chirridos.
SM: 170 mm
MD: 185 mm
LG: 205 mm
XL: 215 mm
30
Topstone Neo Carbon OMS
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tija del sillín
138222 Rev 1 (07/20)
Inspección de la abrazadera de sillín
El sistema de fijación interno del sillín está formado por un conjunto de abrazadera deslizante y una base de tuerca
con un adhesivo de doble cara que la sujeta a una superficie de unión especial en el interior del tubo. Las piezas de
la abrazadera deslizante pueden extraerse cuando se quita la tija de sillín.
Limpie las superficies de la abrazadera solamente con un trapo de taller limpio, seco y sin pelusa. No moje las
piezas, porque la abrazadera interna está lubricada con grasa. Los disolventes eliminan el lubricante y todo el
conjunto deberá desmontarse y engrasarse de nuevo.
NOTICE
Si la base de la tuerca se ha girado, debe retirarse y volver a fijarse al cuadro. El proceso se describe en las
instrucciones de servicio del kit de piezas. Estas instrucciones no se incluyen este manual. Recomendamos
que solicite su sustitución a un Distribuidor Cannondale.
Nota: Durante el primer montaje de la base de tuerca, es importante no presionar sobre la llave Allen de 4 mm
mientras se aprieta en la tija de sillín. Esto podría soltar la cinta antes de que se fije correctamente. Una unión
defectuosa puede causar problemas de alineación. La cinta 3M™ VHB™ 5980 es sensible a la presión.
Para inspeccionar
1. Para retirar la tija de sillín. Consulte la página
anterior.
2. Para quitar la abrazadera deslizante, utilice una llave
hexagonal de 4 mm y gire el tornillo prisionero len-
tamente en sentido horario hasta que la abrazadera
se desenganche de la base de tuerca.
3. Utilice una llave hexagonal de 4 mm para extraer la
abrazadera a través de la abertura del tubo del sillín.
4. Mire en el interior de la abertura del cuadro. Utilice
una linterna de tipo bolígrafo. Compruebe la
posición de la base de tuerca. Vea CORRECTO en la
página siguiente.
5. Si falta la base de tuerca, o si se ha girado o dañado,
debe sustituirse. Este trabajo debe realizarlo un
distribuidor Cannondale.
6. Compruebe el estado de la abrazadera. La
superficie de la tija de sillín y las superficies
de contacto del cuadro deben estar suaves.
De lo contrario, deberá sustituirse el conjunto
de la abrazadera por uno nuevo.
7. Limpie las piezas y el interior del tubo de sillín
con un trapo de taller seco y vuelva a aplicar
grasa y pasta de carbono, según se indica.
8. Vuelva a colocar la abrazadera deslizante en
el cuadro utilizando una llave hexagonal de 4
mm para guiarla hasta la base de tuerca.
9 Gire el tornillo prisionero en sentido antiho-
rario para engancharlo en la base de tuerca.
Asegúrese de que se ha enganchado lo
suficiente para insertar con facilidad la tija de
sillín en el tubo de sillín.
31
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tija del sillín
1
2
3
4
5
6
CRB-GEL
NGLI-2
NGLI-2
Identifi cation
1. Abrazadera deslizante
2. Pasadores (2)
3. Arandela
4. Tornillo prisionero
5. Base de tuerca
6. Cinta adhesiva sensible
a la presión (doble cara)
Esto es INCORRECTO.
La placa de la tuerca se
ha girado.
Esto es CORRECTO.
Aplicación correcta
de la pasta de carbono y
la grasa.
La cinta adhesiva de doble cara sensible a la pre-
sión fi ja la base de tuerca alineada con el cuadro.
Cuando se aplica, la base de tuerca y el cuadro
deben estar muy limpios para que la fi jación sea
buena.
Listo para aceptar la tija
32
Topstone Neo Carbon OMS
PIEZAS DE REPUESTO
Cuadro
138222 Rev 1 (07/20)
PIEZAS DE REPUESTO
K
B
C
Bosch
H
I
2X
D
2X
F
M
J
G
NGLI-2
Di2
eTap
L
Bosch
2
1-2 N·m
8 N·m
M8
CRB-GEL
A
water bottle bolts
M5X12 mm Max.
Y
N
E
4 N·m
O
P
R
Q
S
Heat Shield
Motor Covers
Battery Cover
Frame/Battery Rail
LFT
RHT
2
N·m
2 N·m
1 N·m
ID
Número de
pieza
Descripción
A K26001 Seat Binder
B K26011 Seatpost Grommet Round 27.2
C K11000 Rear Fender Mount
D K33041 FD Mount
E K33049 Derailleur Hanger TA ST SS 073
F K11141 Chainguide
G K34159 Charge Port Cover V2
H K91000 LockR Pivot Hardware 65mm
I K36087 Pivot Bearing 6802 x2
J K32250
Modular Cable Guides 455
Qty 2
K K35009
SL Compression Plug w/ Top
Cap
ID
Número de
pieza
Descripción
L K35010
11/81.5 Int Hdset w/ 36 Deg CR
25/5 TC
-- K91010 Kingpin Bearing Tool
-- K83011 Maxle TA Bolt , 11012 135mm
M K32280 Di2 & Wireless Plugs 5.5mm
N K32340
FD Grommets Open & Closed
7.5mm
O KP449/
Rubber Brake Housing
Grommets
Cuadro
33
PIEZAS DE REPUESTO
Tapas de batería/motor
K
B
C
Bosch
H
I
2X
D
2X
F
M
J
G
NGLI-2
Di2
eTap
L
Bosch
2
1-2 N·m
8 N·m
M8
CRB-GEL
A
water bottle bolts
M5X12 mm Max.
Y
N
E
4 N·m
O
P
R
Q
S
Protección contra el calor
Tapas de motor
Tapa de batería
Raíl de cuadro/batería
LFT
RHT
2
N·m
2 N·m
1 N·m
ID
Número de
pieza
Descripción
P K34060 NDS Adhesive Motor Cover
R
K3420930 Battery Cover DT Top Exit BPL
K3420970 Battery Cover DT Top Exit CHP
K3420980 Battery Cover DT Top Exit GRY
K3420990 Battery Cover DT Top Exit EMR
ID
Número de
pieza
Descripción
Q
K3415110 Motor Cover BPL
K3415120 Motor Cover CHP
K3415130 Motor Cover GRY
K3415140 Motor Cover EMR
S K34141 Battery Rail Mounting Kit
Tapas de batería/motor
34
Topstone Neo Carbon OMS
MANTENIMIENTO DE BICICLETAS ELÉCTRICAS
Antes y después de cada salida:
138222 Rev 1 (07/20)
MANTENIMIENTO DE BICICLETAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Realice una comprobación de la bicicleta antes y después de cada uso. Es necesario realizar
comprobaciones frecuentes para identificar a tiempo y solventar los problemas que puedan causar
un accidente. No utilice la bicicleta si no funciona con normalidad, si falta alguna pieza o si hay
piezas rotas o dañadas. Antes de volver a utilizar la bicicleta, solicite la inspección de los daños y su
reparación a un distribuidor Cannondale autorizado
Si ignora esta advertencia, puede sufrir lesiones graves, parálisis o incluso morir en caso de
accidente.
Antes y después de cada salida:
Limpie e inspeccione visualmente toda la bicicleta por si tuviera grietas o daños. Para
más información, consulte “Inspección de seguridad” en el Manual del usuario de la
bicicleta Cannondale.
Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada antes de cada uso. Siga las instruc-
ciones de carga del sistema de asistencia al pedaleo. La capacidad de carga de la batería
se reducirá con el uso. Sustituya la batería usada si no se carga en el tiempo indicado, y/o
para que su funcionamiento sea más fiable.
Pruebe el sistema de asistencia al pedaleo, asegúrese de que funcione con normalidad.
Si su modelo de bicicleta eléctrica está equipado con un sistema de luces (por ejemplo,
luces de freno, faros, luz trasera e iluminación de la placa de matrícula), asegúrese del cor-
recto funcionamiento de las luces.
Compruebe el funcionamiento correcto de los frenos delantero y trasero. El desgaste de
las pastillas de freno y del disco suele ser mayor en las bicicletas eléctricas que en las
bicicletas de pedales, lo que requiere una inspección y sustitución más frecuentes.
Compruebe la presión de los neumáticos y el estado de las ruedas. Asegúrese de que las
cubiertas no estén dañadas y que no tengan un desgaste excesivo. Asegúrese de que no
haya piezas rotas o faltantes en la rueda y de que las ruedas estén firmemente sujetas a la
bicicleta mediante los ejes.
Confirme que la cadena está en buenas condiciones, limpia y lubricada. El desgaste de
la cadena suele ser mayor en las bicicletas eléctricas que en las bicicletas de pedales, lo
que requiere una inspección y sustitución más frecuentes. Asegúrese de que el cambio
funciona correctamente en todas las posiciones.
Inspeccione el estado de los cables eléctricos, asegurándose de que no están retorcidos ni
muestran desgaste por abrasión. Compruebe que los cables cerca de las punteras están
colocados correctamente para evitar el contacto con los discos de freno.
35
MANTENIMIENTO DE BICICLETAS ELÉCTRICAS
Mantenimiento de su bicicleta
Mantenimiento de su
bicicleta
1. Lea el Manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más informa-
ción acerca de la responsabilidad del pro-
pietario en cuanto a la inspección rutinaria
y el mantenimiento de su bicicleta.
Consulte a su distribuidor Cannondale
para crear un programa de mantenimiento
completo para su estilo de ciclismo,
componentes y condiciones de uso.
Siga las recomendaciones de mante-
nimiento de los fabricantes de compo-
nentes para las distintas piezas de su
bicicleta.
2. Tras los primeros 150 km, se recomienda
llevar la bicicleta a su distribuidor Cannon-
dale autorizado para una comprobación
inicial. Incluirá comprobaciones del
sistema de asistencia, estado de la cadena
de transmisión, cambio, accesorios,
estado de las ruedas y cubiertas, frenos,
etc. Esta visita le ayudará a establecer un
calendario para posteriores visitas para el
estilo de ciclismo y los lugares donde se
utiliza la bicicleta.
3. Cada 1000 km, lleve la bicicleta a su
distribuidor Cannondale para una
inspección detallada, ajustes y sustitución
de los elementos desgastados de toda la
bicicleta. Las bicicletas eléctricas pueden
desgastar las ruedas, las cubiertas, la
cadena y los frenos más rápidamente.
Mantenimiento del sistema de asistencia
la pedaleo de la bicicleta
Mantenimiento del sistema
de asistencia al pedaleo de la
bicicleta
AVISO
El mantenimiento de los componentes
del sistema de asistencia al pedaleo solo
debe realizarse en un centro de servicio
autorizado. Esto garantizará la calidad y
la seguridad del sistema de asistencia a la
transmisión.
No intente abrir o desmontar piezas
del sistema de asistencia la pedaleo del
cuadro o trabajar usted mismo con ellas.
El mantenimiento de la transmisión (por
ejemplo, cadena de transmisión, plato,
cassette trasero, cambio, brazo de biela)
debe ser realizado por un distribuidor
Cannondale autorizado.
Los repuestos deben ser idénticos a las
especificaciones originales de Cannondale
para la bicicleta. De lo contrario, pueden
producirse sobrecargas graves u otros
daños en el motor.
La apertura o servicio no autorizado del
motor anulará la garantía.
36
Topstone Neo Carbon OMS
MANTENIMIENTO DE BICICLETAS ELÉCTRICAS
Limpieza
138222 Rev 1 (07/20)
Limpieza
Para limpiar la bicicleta, utilice una esponja
humedecida o un cepillo suave solo con una
solución de agua y jabón suave. Aclare la
esponja con frecuencia. No pulverice agua
directamente sobre los controles o los compo-
nentes del sistema de asistencia la pedaleo.
AVISO
No utilice agua a presión ni seque con aire
comprimido. Esto introducirá contami-
nantes en áreas selladas o conexiones/
componentes eléctricos y causará cor-
rosión, daños inmediatos o un desgaste
acelerado.
ADVERTENCIA
Evite el contacto del agua con los com-
ponentes eléctricos.
Asegúrese de que la bicicleta está en
posición vertical y no puede caer acci-
dentalmente mientras la limpia.
No se apoye sobre el caballete. Utilice un
soporte para ruedas o un banco de trabajo
para sujetar la bicicleta en posición vertical
mientras la limpia.
www.cannondale.com
© 2020 Cycling Sports Group
Topstone Neo Carbon Suplemento del manual del usuario
138222
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
contacto@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Cannondale Topstone Neo Carbon El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario