Unold 68511 El manual del propietario

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso modello 68511
Specifiche tecniche ........................................................ 103
Significato dei simboli .................................................... 103
Avvertenze di sicurezza ................................................... 103
Messa in funzione ........................................................... 105
Primi passi - il primo pane ............................................... 106
Spiegazione del panello comandi ..................................... 107
Funzioni del Backmeister
®
............................................... 109
Preparazione di pane, dolci o pasta .................................. 110
Pulizia e cura ................................................................. 110
Tabella sequenza temporale ............................................. 111
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso ........................... 112
Possibile problema dell‘apparecchio ................................. 113
Possibili problemi nelle ricette ......................................... 114
Note sulle ricette ............................................................ 115
Ricette per pane ............................................................. 116
Pani da miscele per pane ................................................ 119
Pani per allergici ............................................................ 119
Ricetta base per dolce ..................................................... 122
Preparazione di paste ...................................................... 122
Confettura ...................................................................... 123
Norme die garanzia ......................................................... 123
Smaltimento / tutela dell’ambiente ................................... 123
Service .......................................................................... 44
Manual de instrucciones modelo 68511
Datos técnicos ............................................................... 124
Explicación de símbolos .................................................. 124
Indicaciones de seguridad ............................................... 124
Puesta en servicio ........................................................... 126
Guía rápida – el primer pan ............................................. 127
Explicación del panel de control ....................................... 128
Las funciones del Backmeister
®
....................................... 130
Preparación de pan, bizcocho o masa ............................... 131
Limpieza y cuidado ......................................................... 131
Transcurso de los programas ............................................ 132
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ................. 133
Errores del aparat ........................................................... 134
Errores en las recetas ...................................................... 135
Comentarios sobre las recetas .......................................... 136
Recetas ......................................................................... 138
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas .............. 139
Panes para alérgicos ....................................................... 139
Receta básica de torta ..................................................... 141
Preparacion de la masa ................................................... 142
Mermelada ..................................................................... 142
Condiciones de garantia .................................................. 143
Disposición/protección del medio ambiente ....................... 143
Service .......................................................................... 44
Instrukcja obsługi model 68511
Dane techniczne ............................................................ 144
Objaśnienie symboli ........................................................ 144
Przepisy bezpieczeństwa ................................................ 144
Uruchomienie i użycie ..................................................... 146
Wyjaśnienia do pola sterowania ........................................ 147
Funkcje piekarnika Backmeister
®
..................................... 149
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 149
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania .................... 150
Możliwe błędy w funkcjonowaniu urządzenia...................... 151
Możliwe błędy w przepisach ............................................. 152
Uwagi do przepisów ........................................................ 153
Przepisy ......................................................................... 155
Chleby z mieszanek do pieczenia ...................................... 156
Chleby dla alergików ....................................................... 156
Ciasta – przepisy podstawowe .......................................... 157
Przygotowanie ciasta ....................................................... 158
Gotowanie konfitur .......................................................... 158
Warunki gwarancji........................................................... 159
Utylizacja / ochrona środowiska ........................................ 159
Service .......................................................................... 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
EINZELTEILE
1
2
3
5
4
9
8
7
6
6 von 160
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Deckel, abnehmbar, mit Griff Art-Nr. 8656012
2 Doppelbackform,
Art-Nr. 6851180
3 Große Backform,
Art-Nr. 6851170
4 Messlöffel Art-Nr. 8656151
5 Hakenspieß Art-Nr. 8656150
6 Messbecher Art-Nr. 8656152
7 2 kleine gebogene Kneter,
Art-Nr. 6851182, für Doppelbackform
8 2 mittel Kneter, Art-Nr. 6851172
für gr. Backform
9 2 Kneter, Art-Nr. 6851174, für gr. Backform
EN Page 46
1 Detachable lid with handle
2 Double bread pan
3 Large bread pan
4 Measuring spoon
5 Hook
6 Measuring cup
7 2 Kneading blades, small, double bread pan
8 2 Kneading blades medium, large bread pan
9 2 Kneading blades, large bread pan
FR Page 65
1 Couvercle amovible avec poignée
2 Moule double
3 Grande moule
4 Cuillère mesureur
5 Crochets pour retirer la pale de pétrissage
6 Gobelet mesureur
7 2 Pétrins, petits, moule double
8 2 Pétrins, moyen, grande moule
9 2 Pétrins, grande moule
NL Pagina 84
1 Deksel, afneembaar, met handvat
2 Dubbele bakvorm
3 Grote bakvorm
4 Maatlepel
5 Haakspies
6 Maatbeker
7 2 kleine kneders, dubbele bakvorm
8 2 medium kneders, grote bakvorm
9 2 Kneders, grote bakvorm
IT Pagina 103
1 Coperchio, asportabile, con maniglia
2 Cestello doppio
3 Cestello grande
4 Misurino a doppio cucchiaio
5 Gancio
6 Misurino a bicchiere
7 2 pale impastatrici piccole curve
8 2 pale impastatrici medio
9 2 pale impastatrici
ES Página 124
1 Tapa desmontable, con mango
2 Molde de hornear doble
3 Molde de hornear grande
4 Cuchara medidora
5 Gancho
6 Vaso medidor
7 2 Aspas de amasado pequeñas, molde de
hornear doble
8 2 Aspas de amasado medio, molde de hornear
grande
9 2 Aspas de amasado, molde de hornear grande
PL Strony 144
1 Pokrywa, zdejmowana, z uchwytem
2 Podwójna forma do pieczenia
3 Duża forma do pieczenia
4 Łyżka do odmierzania
5 Szpikulec hakowy do wyjmowania ugniatarki
6 Pojemnik z miarką
7 2 Ugniatarki, podwójna forma do pieczenia
8 2 Ugniatarki, duża forma do pieczenia
9 2 Ugniatarki, duża forma do pieczenia
Stand 28.4.2020
7 von 160
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
124 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 700 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox. 41,5 x 22,0 x 34,5 cm (Al/An/Fo)
Peso: Aprox. 8,5 kg
Molde para hornear: 22,3 x 127 x 15,2 cm (La/An/Al) / 2 x 10,0 x 12,5 x 15,2 cm (La/An/Al)
con revest, imiento antiadherente Whitford
®
Contenido: 350 g - 1800 g para el peso del pan
Cable de alimentación: Aprox.95 cm, montado fijo
Carcasa: De chapa de acero barnizada
Tapa: De plástico, con visor
Equipamiento: 9 programas memorizados, 1 programa individual, tecla de escala para los diferentes pesos de pan,
selector del grado de tostado, selector de tiempo preprogramable hasta 13 horas antes, fase automática
de mantenimiento en caliente, interruptor ON/OFF
Accesorios 1 molde de hornear grande, 1 molde de hornear doble, 2 aspas de amasado pequeñas, 2 aspas de amasado
grandes, vaso de medida, cuchara dosificadora, gancho para sacar el aspa de amasado, instrucciones de
uso con sección de recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68511
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones
o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes
de experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento
del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas
de este producto pueden llegar
a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado
si hay niños o personas que puedan
estar en peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente
alterna de acuerdo con las indicaciones
en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante
temporizador externo ni sistema de
mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
125 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
9. Conecte el aparato únicamente a la
corriente alterna según la placa de
características.
10. Este aparato no debe ser accionado
mediante un reloj temporizador
externo, ni con un sistema de mando
a distancia.
11. No toque las superficies calientes del
aparato, utilice agarradores de cocina.
La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
12. El equipo está diseñado exclusivamente
para el uso doméstico o usos similares
como
en cocinas en negocios, oficinas u
otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas vaca-
cionales.
13. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando ya no utilice el
aparato o antes de limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de desmontar
sus piezas individuales.
14. La utilización de accesorios no
recomendados por el fabricante podría
provocar daños. Utilice el aparato
únicamente para el fin previsto.
15. Coloque el aparato de manera que no
resbale de la encimera de cocina, por
ej. al amasar una masa pesada. Esto
es de especial importancia en caso de
ser preprogramado, cuando el aparato
esté funcionando sin vigilancia. En
encimeras muy lisas habría que poner
el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de
deslizamiento.
16. La máquina panificadora debe situarse
al menos a una distancia de 10 cm
respecto a otros objetos, cuando esté
en funcionamiento. Utilice el aparato
únicamente en el interior de edificios.
17. Procure que el cable no toque ninguna
superficie caliente y que no quede
colgando del borde de una mesa, para
que por ej. los niños no puedan tirar
de él.
18. No coloque nunca el aparato encima
de o junto a una cocina de gas o
eléctrica o un horno caliente.
19. Se aconseja la máxima precaución al
mover el aparato, si éste está lleno de
líquidos calientes (como confitura).
20. No extraiga nunca el molde de pan o
de arroz durante el funcionamiento.
21. En el molde para hornear no vierta
cantidades más grandes que las
indicadas, en particular para el pan
blanco. Si esto ocurriera, el pan no se
cocerá homogéneamente o la masa se
desbordara. Preste atención a nuestros
consejos al respecto.
22. Al probar una receta nueva, usted
debería permanecer cerca, para
controlar el proceso de horneado.
23. No conecte nunca el aparato sin haber
colocado antes el molde para hornear.
24. Para extraer el pan, en ningún caso
se debe golpear el molde para hornear
contra un borde o contra la encimera,
porque se podrían provocar deterioros.
25. No se deben introducir láminas de
metal u otros materiales dentro del
aparato, ya que en tal caso se podría
originar un riesgo de incendio o de
cortocircuito.
26. No cubra nunca el aparato con una
toalla u otro material. Tanto el calor
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
126 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
1. Durante el desembalaje del aparato, compruebe que todas las
piezas estén completas e íntegras.
2. Antes del primer uso, retire todos los materiales de embalaje
así como todas las piezas sueltas del interior.
Mantenga el
material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de
asfixia!
3. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del
Backmeister
®
con agua templada y un detergente suave y
limpie la amasadora.
4. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo,
bien estrujado. En ningún caso debe sumergirse el aparato
dentro del agua.
5. Seque bien todas las piezas. Coloque el molde en el aparato.
6. Ahora enchufe la clavija a la toma de corriente. El aparato
está ahora preparado y puede programarse.
7. Dado que durante el primer calentamiento puede generarse
humo, recomendamos operar el aparato una vez con el molde
vacío colocado (sin amasadora) en el programa BACKPULVER,
para eliminar posibles residuos sobre los serpentines.
8. Deje enfriar el aparato durante algún tiempo.
9. Después puede empezar a hornear.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
como el vapor deben poder escapar.
Se puede originar un fuego si se cubre
el aparato con un material inflamable
o entra en contacto con él, como por
ej. con cortinas.
27. Antes de que usted quiera hornear un
determinado pan durante la noche,
pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los
ingredientes entre sí es correcta, que
la masa no es demasiado compacta o
demasiado ligera, o que la cantidad
no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
28. Compruebe regularmente el enchufe y
el cable de alimentación por si hubiera
desgaste o deterioros. En caso de que
esté dañado el cable de conexión u
otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro
servicio técnico. Las reparaciones
indebidas pueden ocasionar peligros
considerables al usuario y suponen la
exclusión de la garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
127 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Prepare el aparato como se describe en el capítulo “Puesta
en servicio”.
2. Abra la tapa del Backmeister
®
y retire el molde.
3. Unte bien el agujero de la amasadora con margarina resistente
al calor, para que la masa no pueda penetrar en el espacio
hueco y quedarse pegada.
4. Coloque la amasadora sobre el eje de accionamiento en el
molde. Preste atención a colocar la amasadora en sentido
correcto, dado que de otro modo podrían causarse daños en
el revestimiento.
5. Añada los ingredientes al molde como se indica en cada
receta. En caso de masas consistentes puede obtener un
óptimo resultado de horneado si cambia el orden de los
ingredientes, es decir, añada primero los ingredientes secos
y después los líquidos. Sin embargo, durante el uso de la
función de selección de tiempo vigile que la levadura no entre
en contacto con el líquido prematuramente.
6. Coloque de nuevo el molde en el aparato girándolo en sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje.
7. Cierre la tapa del Backmeister
®
.
8. Si durante el desarrollo del programa quiere añadir más ingre-
dientes al pan, como cereales o nueces, extraiga la bandeja
del dispensador del soporte en el lado trasero del aparato.
Añada los ingredientes deseados y cierre de nuevo la ban-
deja. El aparato añade automáticamente estos ingredientes
a la masa en el momento correcto durante el desarrollo del
programa.
9. Enchufe la clavija a la red eléctrica.
10. Seleccione el programa deseado mediante la tecla “MENÚ”.
Pulse esta tecla hasta que en la pantalla aparezca el número
del programa deseado (por ejemplo, 1 para el programa
BASIS). Puede consultar las indicaciones sobre cada pro-
grama a partir de la página 129. Por ejemplo, en el programa
“Normal” obtendrá buenos resultados para un pan de un pre-
parado convencional.
11. Seleccione el grado de tueste deseado mediante la tecla
BRÄUNUNG (Hell/claro –Mittel/medio – Dunkel/oscuro).
Tenga en cuenta, que la selección del grado de tueste no es
posible en todos los programas de horneado. En la página
129 hallará más información al respecto.
12. Seleccione el tamaño de pan deseado mediante la tecla
STUFE. Tenga en cuenta que la selección del tamaño de
pan no es posible en todos los programas de horneado. En la
página 129 hallará más información al respecto.
13. Cuando haya realizado todos los ajuste deseados, pulse la
tecla START/STOP. Esta tecla reacciona con un breve retardo
de tiempo por razones de seguridad.
14. Cuando su pan está terminado, el Backmeister señala
mediante un zumbido que puede retirar el pan. Si quiere reti-
rar el pan antes de finalizar el tiempo de mantenimiento de
calor, pulse la tecla START/STOP. y manténgala pulsada hasta
que se confirme la interrupción del programa con una señal
acústica.
15. Retire el molde con cuidado. Para evitar quemaduras, utilice
para ello guantes de cocina adecuados. Gire el molde con la
abertura hacia abajo y deje deslizar el pan sobre una parri-
lla para que se enfríe. Si el pan no cae directamente sobre
la parrilla, mueva el accionamiento de amasar desde abajo
varias veces de un lado a otro hasta que caiga el pan. Tenga
en cuenta al hacerlo que los accionamiento de amasar podrían
estar aún calientes. Utilice también en este caso guantes de
cocina adecuados. De ninguna manera debe golpear el molde
sobre un canto o la encimera. Ello podría deformar el molde.
16. Si la amasadora queda enganchada en el pan, puede libe-
rarla con el pincho de gancho suministrado. Introdúzcalo en
la parte inferior del pan aún caliente en la abertura de la
amasadora y ladéelo en el borde inferior de la amasadora,
preferentemente donde se encuentra el ala de la amasadora.
Después tire de la amasadora con el pincho de gancho cuida-
dosamente hacia arriba. Al hacerlo podrá ver en qué punto del
pan se encuentra el ala de la amasadora y retirarla.
17. A continuación limpie el molde como se describe en la
página 131.
Antes de limpiar la máquina, desen-
chúfela y déjela enfriar.
GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
128 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INTERRUPTOR ON/OFF
para encender y apagar el aparato. Este interruptor se encuentra
en la parte inferior derecha de la carcasa. En caso de no utilizarlo,
debería desconectar el aparato siempre mediante el interruptor
ON/OFF, para interrumpir el suministro de corriente, y después
sacar el enchufe de la toma de corriente. Sólo una vez que el
aparato esté encendido se pueden seleccionar e iniciar los pro-
gramas.
Visualización en pantalla
CONFIGURACIÓN BÁSICA: Nada más conectar el enchufe a la
toma de corriente, en la pantalla aparece el tiempo de duración
del último programa utilizado. Si ha pasado un largo periodo sin
utilización, se mostrará el programa BASIS (base), 3:30 - (el
número parpadea). Las flechas señalan a “BASIS” – “STUFE I”
(base – escala I) y “Bräunung” –“MITTEL”(tostado MEDIO). Con
ello se indica que está listo para el funcionamiento. Durante el
funcionamiento, se puede leer el estado del programa tanto en
las indicaciones del tiempo que corren hacia atrás, como también
en los datos de la pantalla. Las indicaciones están redactadas en
lengua inglesa y quieren decir lo siguiente:
PREHEAT = Precalentamiento: el líquido y los
ingredientes son calentados a la temperatura
óptima, en caso necesario.
KNEAD = Amasar: aparece cuando el aparato se
encuentra en la fase de amasado.
ADD = Añadir: además se escucha una señal
acústica. Añada ahora los ingredientes.
RISE (1-3) = Aumento de masa: así se indican las
diferentes fases del aumento de la masa.
BAKE = Horneado: la máquina está horneando.
COMPLETE = Listo: el proceso de horneado ha finalizado y
ya se puede sacar el pan.
KEEP WARM = Mantener caliente: el producto horneado se
mantiene caliente una hora más.
Los siguientes mensajes en la pantalla indican errores:
HHH: si esta indicación aparece después de pulsar la tecla
COMENZAR/DETENER, el aparato aún está demasiado caliente
por el horneado anterior. Deje enfriar el aparato con la tapa
abierta durante unos 10 a 20 minutos más.
LLL: si aparece esta indicación, significa, que la temperatura
del aparato es demasiado baja. Abra la tapa del aparato y deje
calentarlo durante unos 10 a 20 minutos a temperatura ambiente.
Recomendamos una temperatura de entorno de 15 a 34 °C.
E E0 y E E1: si aparece esta indicación, indicará un defecto en la
sonda de temperatura. Deje revisar el aparato por nuestro servicio
técnico.
START/STOP/ Tecla COMENZAR/DETENER
Para iniciar y finalizar el desarrollo de programa. Con la tecla
COMENZAR/DETENER puede interrumpir el programa en
cualquier posición. Por razones de seguridad, esta tecla reacciona
con un breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla
pulsada hasta que puede oír una señal acústica. En la pantalla
aparece la posición de inicio del programa normal. Si quiere
utilizar otro programa, selecciónelo con la tecla de menú.
ZEITÄNDERUNG/ TIEMPO
Los programas pueden iniciarse con retardo de tiempo (con
excepción de BACKPULVER, SCHNELL, SCHNELL+TEIG,
SCHNELL+VOLLKORN y KONFITÜRE – levadura química, rápido,
rápido+masa, rápido+pan integral y confitura). Usted deberá
añadir las horas y minutos al tiempo introducido automáticamente
en el programa respectivo y, dado el caso, sumar el tiempo de
mantenimiento en caliente de 1 hora (tras finalizar el proceso de
horneado); este es el tiempo total programado a tener en cuenta
antes de que se inicie la preparación del pan. Esto se efectúa en
intervalos de 10 minutos, respectivamente.
Ejemplo:
En estos momentos son las 20:00 horas y usted quiere tener su
pan blanco recién hecho a las 7:00 horas del día siguiente:
Añada los ingredientes en el recipiente en el orden especificado
y colóquelo en el aparato. Procure que la levadura no entre en
contacto con el líquido.
Con la tecla MENÜ seleccione el programa deseado, con la tecla
BRÄUNUNG (tostado), el tostado de corteza deseado, y con la
tecla STUFE (escala) introduzca el tamaño de pan deseado.
Para nuestro ejemplo tomemos el programa 1 = BASIS, STUFE
II (base, escala II) con una duración necesaria del programa de
3:30 horas.
El intervalo de tiempo (en nuestro ejemplo son las 20:00 h) que
existe entre la programación y la hora a la que usted quiere sacar
su pan (7:00 h), asciende a 11 horas.
Mediante la tecla ZEITWAHL (ajuste de tiempo), debe usted
aumentar la duración del programa en intervalos de 10 minutos
hasta alcanzar el tiempo de 11 horas. En cuanto se muestre el
tiempo en la pantalla, puede iniciar el programa pulsando la tecla
START/STOP.
El programa comenzará con la debida antelación para que
concluya a las 7 horas. Si usted no saca entonces el pan en
seguida, comienza el tiempo de mantenimiento caliente de 1
hora.
En el horneado con retardo no utilice ingredientes rápidamente
perecederos como leche, huevos, fruta, yogur, cebolla, etc.
MENÜ
Con la tecla menú accederá a los programas descritos detallada-
mente en la tabla “Evolución temporal”. En la pantalla aparece
el número correspondiente del programa, con lo que se indica el
programa seleccionado. Se utiliza los programas para las siguien-
tes preparaciones:
EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
129 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Número de
programa
Nombre de
programa
Tipo de programa
1 Basis (básico)
Para pan blanco y pan de
centeno y trigo, el programa
estándar para todos los tipos
de pan
2 Basis-Vollkorn
(básico-
integral)
Para panes integrales
3 Basis-Teig
(básico-masa)
Para elaborar masa
4 Schnell
(rápido)
Para preparar rápidamente pan
blanco y pan de centeno y trigo
5 Schnell-
Vollkorn
(rápido-
integral)
Para preparar rápidamente
panes integrales
6 Schnell-Teig
(rápido-masa)
Para preparar rápidamente
masas, por ej. Masa para pizza
7 Konfitüre
(confitura)
Para la cocción de confitura y
mermelada
8 Backpulver
(levadura
química)
Para pasteles que se preparan
con levadura química
9 Hefekuchen
(pastel de
levadura)
Para preparar masas dulces de
levadura
BRÄUNUNG/GRADO DE TUESTE
Con este tecla puede ajustar el grado de tueste en Hell/CLARO -
Mittel/MEDIO – Dunkel/OSCURO. En los programas CONFITURA,
MASA y el programa individualizado no puede seleccionar esta
función. El ajuste elegido se indica en la pantalla.
TAMAÑO DEL PAN
El tamaño puede ajustarse en diferentes programas:
Molde de hornear doble
STUFE/TAMAÑO DE PAN I = para 2 panes pequeños de aprox.
400 - 500 g
Molde de hornear grande
STUFE/TAMAÑO DE PAN I = para un pan más pequeño de aprox.
1.300 – 1500 g
STUFE/TAMAÑO DE PAN II = para un pan más grande de aprox.
1500 – 1800 g
Encontrará nuestras recomendaciones a este respecto en las
recetas. El ajuste elegido se puede ver en la pantalla.
EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO
El BACKMEISTER
®
ofrece numerosos programas, entre ellos tam-
bién un programa denominado PROGRAMA INDIVIDUALIZADO,
dado que lo podrá programar por sí mismo. Puede cambiar el
ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en el desarrollo de
tiempo de cada fase del programa como también para omitir to-
talmente diferentes desarrollos de programa. Con ello tiene la
opción de elaborar su pan personalizado o también preparar su
propia masa. A continuación encontrará un ejemplo de receta.
Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste
básico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO:
PROGRAMACIÓN PROPIA
El programa incluye las siguientes opciones de selección
Grado de tueste ajustable
Preselección de tiempo ajustable
Niveles I y II no ajustable
Sección Preajustado Tiempo ajustable
Tiempo total 3:50 horas
Pre-
calentamiento
0:22 0-30 min.
Amasado 0:18 0-30 min.
1ª subida 0:45 0-120 min.
2ª subida 1:25 0-120 min.
3ª subida OFF 0-120 min.
Horneado 1:00 0-60 min.
Mantener
caliente
1:00 OFF ó 1:00 h.
Proceda de la siguiente manera:
Con la tecla del menú seleccione el Eigenprogramm (programa
individual).
Pulse la tecla PROGRAMMABSCHNITT (segmento del programa).
La pantalla muestra ahora el primer segmento del programa PRE-
CALENTAMIENTO/PREHEAT, así como el tiempo de 22 minutos
programado para este segmento.
Mediante la tecla ZEITÄNDERUNG (modificación del tiempo)
puede prolongar el tiempo pulsando repetidamente hasta un máx.
de 30 minutos. Si quiere reducir el tiempo, continúe presionando
después de ver la indicación de 30 min., el recuento comienza
entonces de nuevo a partir de 0 y usted podrá programar 10 min.,
por ejemplo. Puede tomar de la tabla de la parte izquierda el
intervalo de tiempo posible para cada segmento del programa. Si
quiere saltarse un segmento entero del programa, pulse la tecla
ZEITÄNDERUNG, hasta que en la pantalla se muestre OFF.
Pulse una vez la tecla Programmabschnitt, para confirmar el
cambio realizado.
A continuación pulse nuevamente la tecla Programmabschnitt,
para acceder al siguiente segmento del programa, el cual se
mostrará igualmente en la pantalla con el tiempo preprogramado
de fábrica.
Si se supera el tiempo máximo ajustable indicado en la tabla para
cada segmento respectivo del programa al pulsar la tecla ZEIT-
ÄNDERUNG (modificación del tiempo), entonces aparecerá OFF
en la pantalla, con lo que este segmento será omitido durante el
transcurso del programa.
Siempre que realice algún cambio, se deberá confirmar cada
segmento del programa, incluso aunque no se hayan modificado,
pulsando la tecla PROGRAMMABSCHNITT (segmento del
programa).
Una vez que se hayan modificado o confirmado adecuadamente
todos los segmentos del programa, la pantalla volverá a mostrar el
primer segmento del programa PRECALENTAMIENTO/PREHEAT.
Salga de la modificación del programa pulsando la tecla Stopp.
En la pantalla aparecerá el tiempo total de programación del
programa individual, que usted puede iniciar ahora con la tecla
START. En caso de que se hubiera memorizado un programa
individual diferente elaborado en anteriores procesos de
horneado, entonces reestablezca de nuevo el ajuste básico, tal
como se ha descrito en el punto Ajuste básico. La pantalla debe
indicar entonces otra vez 3:50 como tiempo total.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
130 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en
fábrica en el programa individualizado:
Pan blanco con costra
CONSEJO: Este pan resultará especialmente sabroso si le
añade 1½ cs de comino.
Molde doble Molde gr.
Peso del pan, aprox. 1 x 350 g 900 g
Agua 125 ml 280 ml
Harina, tipo 1050 250 g 675 g
Mantequilla 10 g 30 g
Sal ½ ct 1½ ct
Levadura seca ½ sobre 1 sobre
Programa individual: Ajuste básico
El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de
anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa
individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la
página anterior. El programa debe indicar 3:50.
Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito:
Bollo de quark
Molde pq. Molde gra.
Ingredientes para un
peso de
2 x 350 g 1400 g
Huevos 1 2
Quark 20% 125 g 250 g
Ron 2 ½ cs 5 cs
Aceite de almendras
amargas
2 gotas 4 gotas
Zumo y piel rallada de ½ limón 1 limón
Mantequilla líquida 90 g 180 g
Harina, tipo 405 250 g 500 g
Pasas 60 g 125 g
Almendras molidas 60 g 125 g
Avellanas molidas 60 g 125 g
Cáscara de cidra
confitada
20 g 40 g
Levadura química ¾ sobre 1½ sobre
Sal 2 pizcas 3 pizcas
Vainilla azucarada ½ sobre 1 sobre
Azúcar 100 g 200g
Programa individual: Amasado = 20 minutos
Proceda de la siguiente manera:
Ajuste los tiempos para los segmentos del programa como se
ha descrito antes
PREHEAT en “OFF”
KNEAD en “20”
RISE I - Rise III en “OFF”
BAKE en “OFF”
KEEP WARM en “OFF”.
Tras el amasado, saque la masa del contenedor y forme un
bollo. Hornéelo en el horno a 180 °C, en el horno de aire
caliente a 160 °C aprox. 60 minutos.
Antes de limpiar la máquina, desen-
chúfela y déjela enfriar.
LAS FUNCIONES DEL BACKMEISTER
Función del zumbador
El zumbador suena
ras conectar el aparato a la corriente y pulsar en interruptor
ON/OFF, para indicar que el aparato está listo para funcionar
y que puede procederse a la selección del programa;
al pulsar todas las teclas;
durante el segundo proceso de amasado, para indicar
que ahora se pueden añadir granos de cereales, frutas
desecadas, frutos secos u otros ingredientes;
al terminar el proceso de horneado el aparato hará un
pip repetidamente durante la fase de mantenimiento en
caliente, para indicar que el programa ha concluido.
Fusible de falla de la alimentación eléctrica
Si durante el funcionamiento del Backmeister
®
se interrumpe
la corriente, el aparato se pone en marcha automáticamente en
cuanto se haya restablecido la alimentación eléctrica y continúa
el proceso donde fue interrumpido, siempre que la falla no haya
durado más de 2 minutos.
Si el corte de corriente dure más de 2 minutos y la pantalla
indica el ajuste básico, debe reiniciarse el Backmeister
®
. Esto
sólo es factible, si al interrumpirse el desarrollo del programa la
masa no estaba más allá de la fase de amasar. En caso necesario
puede continuarse con el desarrollo del programa seleccionado.
Sin embargo, si la masa ya estaba en la última fase de leudado
y el corte de corriente duró más tiempo, ya no se podrá utilizar
la masa y debe empezarse de nuevo. Alternativamente podrá
intentar hornear la masa a través del programa individualizado.
Funciones de seguridad
Después de iniciar el programa debe abrirse la tapa sólo durante
la fase de amasar para añadir ingredientes, de ninguna manera
durante la fase de leudado y horneado, dado que de lo contrario
se asienta la masa.
Si la temperatura en el aparato para un programa recién
seleccionado es aún demasiado alta (más de 40 °C) , aparece con
un nuevo inicio en la pantalla H:HH. En caso de ser así, retire el
molde y espere hasta que se haya enfriado el aparato y esté de
nuevo en el inicio del programa originalmente seleccionado.
Tenga en cuenta que el aparato no tiene caldeo superior por
razones de seguridad. Por ello la costra en la parte superior del
pan es menos oscura, mientras que la parte inferior y los lados
son más oscuros. Sin embargo, por razones de seguridad técnica
no está permitido una calefacción adicional en el área de la tapa.
Si en la pantalla aparece E E0 y E E1 , significa un defecto en la
sonda de temperatura. Deje revisar el aparato por nuestro servicio
técnico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
131 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PREPARACIÓN DE PAN, BIZCOCHO O MASA
Llenar ingredientes
Unte bien el agujero de la amasadora con margarina resistente al
calor, para que la masa no pueda penetrar en el espacio hueco
y quedarse pegada. Coloque la amasadora con el lado oblongo
hacia abajo sobre el eje de accionamiento, como ilustrado en la
descripción del aparato en la página interior de la cubierta.
Los ingredientes deben llenarse al molde en el orden indicado de
la receta correspondiente.
Llenar por último el líquido, para que puede amasarse bien
la masa. No obstante, durante el uso de la función de tiempo
vigile que la levadura no entre en contacto con el líquido
prematuramente.
Colocar el molde
Sujetar el molde con revestimiento antiadherente por el borde
y colocarlo ligeramente inclinado en el centro de la base dentro
de la zona de horneado. Girar en sentido de las agujas del reloj,
hasta que encaja.
Seleccionar el desarrollo del programa
Seleccione el desarrollo del programa deseado con la tecla de
menú. Según el programa seleccione el nivel correspondiente y el
tueste deseado. Con la tecla de tiempo puede retardar el proceso.
Pulse la tecla START/STOP. Después ya no podrá corregirlo.
Mezclar y amasar la masa
El Backmeister
®
mezcla y amasa la masa automáticamente el
tiempo necesario hasta obtener la consistencia correcta.
Tiempo de reposo
Después del primero proceso de amasar está previsto un tiempo
de reposo, en el cual puede penetrar lentamente el líquido en la
levadura y la harina.
Dejar leudar la masa.
Después el último amasado el Backmeister
®
genera la temperatura
óptima para leudar la masa.
Hornear
La panificadora regula automáticamente la temperatura y el tiem-
po de horneado.
Mantener caliente
Cuando la bollería está terminada, una señal acústica repetida
indicará que el pan o los alimentos puedan retirarse. Al mismo
tiempo se inicia un tiempo de mantener caliente de 1 hora. Si
quiere retirar el pan antes de finalizar el tiempo de mantenimien-
to de calor, pulse la tecla START/STOP y manténgala pulsada
hasta que se confirme la interrupción del programa con una señal
acústica.
Finalización del desarrollo de programa
Después de finalizar el desarrollo del programa gire el molde con
ayuda de unos guantes de cocina ligeramente en sentido contrario
de las agujas del reloj y retire el molde.
Gire el molde con la abertura hacia abajo y deje deslizar el pan
sobre una parrilla para que se enfríe. Si el pan no cae directamente
sobre la parrilla, mueva el accionamiento de amasar desde abajo
varias veces de un lado a otro hasta que caiga el pan. De ninguna
manera debe golpear el molde sobre un canto o la encimera. Ello
podría deformar el molde.
Si la amasadora queda enganchada en el pan, puede liberarla con
el pincho de gancho suministrado. Introdúzcalo en la parte infe-
rior del pan aún caliente en la abertura de la amasadora y ladéelo
en el borde inferior de la amasadora, preferentemente donde se
encuentra el ala de la amasadora. Después tire de la amasadora
con el pincho de gancho cuidadosamente hacia arriba. Al hacerlo
podrá ver en qué punto del pan se encuentra el ala de la amasa-
dora y retirarlo.
A continuación limpie el molde como se describe en la página
131.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe siempre el
aparato antes de la limpie-
za.
Deje siempre enfriar el
aparato durante mínimo
media hora, antes de limpi-
arlo o guardarlo o antes de
utilizar el aparato de nuevo
para el horneado y la pre-
paración de masa.
1. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del
Backmeister
®
con un detergente suave y limpie la amasadora.
Antes de colocar las piezas en el aparato, deben estar bien
secas.
2. Retire todos los ingredientes y migas de la tapa, la carcasa
y la cámara de horno con un paño húmedo. Nunca sumerja
el aparato en agua ni llene agua en la cámara de horno. Para
facilitar la limpieza puede retirarse la tapa. Para ello retire la
cubierta atrás en la bisagra con un destornillador. Después
puede retirar la tapa. Para facilitar la limpieza, se puede abrir
la tapa con un ángulo de 40° y entonces se puede sacar.
3. Limpie la superficie exterior del molde con un paño húmedo.
Puede lavar el interior del molde con un poco de lavavajillas.
No lo sumerja mucho tiempo bajo agua. Utilice sólo
detergentes suaves, en ningún caso detergentes químicos,
gasolina, limpiahornos o productos agresivos.
4. Tanto la amasadora como también el eje de accionamiento
deben limpiarse directamente después del uso. Si la
amasadora se queda en el molde, es difícil retirarla más
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
132 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
tarde. En este caso llene agua templada en el molde durante
unos 30 minutos. Después puede retirarse la amasadora. Para
facilitarlo, puede también girar el tope de arrastre en la parte
inferior del molde para retirar la amasadora más fácilmente.
5. El molde está equipado con un revestimiento antiadherente
de Whitford
®
de alta calidad.
6. Por ello, no utilice para la limpieza objetos de metal, que
podrían arañar la superficie. Es normal que con el tiempo
cambie el color del revestimiento sin perjudicar con ello el
funcionamiento.
7. Con el uso frecuente, el molde y la amasadora están sometidos
al desgasto por alta carga mecánica durante el amasado,
especialmente de masas integrales o masas con un alto
porcentaje de cereales. Por ello puede ser necesario sustituir
de vez en cuando el molde o la amasadora. Podrá pedirlos en
nuestro servicio de atención de cliente.
8. Antes de guardar el aparato, asegúrese que esté completamente
enfriado, limpio y seco. Guarde el aparato con la tapa cerrada.
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
BASIS (base) SCHNELL (rápido)
BASIS
(base)
+
VOLLKORN
(pan
integral)
+ TEIG
(masa)
SCHNELL
(rápido)
+
VOLLKORN
(pan
integral)
+
TEIG (masa)
KONFI TüRE
(confitura)
BACK-
PULVER
(levadura
química)
HEFE-
KUCHEN
(pastel de
levadura)
Peso del pan
seleccionable,
escala
I II I II I II
Tostado
seleccionable
Preselección de
tiempo
Añadido de ingre-
dientes - señal
acús.
en el 2º amasado
Indicación “add”
Tiempo total
horas
3:20 3:30 3:30 3:40 1:50 1:58 2:08 0:45 1:20 2:00 3:09 3:20
Tiempos en
minutos:
Precalentamiento,
el motor no está
activo
17 20 37 40 22 5 5 9 15 11 22
Remover despacio
-
rotación a
izquierda
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Amasar
rotación a la
derecha
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Amasar - rotación
derecha /
izquierda 13 13 13 13 16 20 20 16
Remover
+ Cocer
45
Remover
24 13 13
1er aumento (sin
calentamiento)
45 45 45 45 45 45
Alisar la masa 1 1 1 1 1 1
2ª subida
(sin
calentamiento)
18 18 18 18 45 7 7 15 18 18
Alisar la masa 1 1 1 1 1 1 1 1
3ª subida
(templado) 45 45 35 35 22 25 35 39 39
Horneado 55 62 55 62 55 55 80 56 56
Fin de la
secuencia del
programa
Fase de
descanso
Mantener caliente
60 60 60 60 60 60
sin
calenta-
miento
20
sin
calenta-
miento
16
60 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
133 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
El pan se pega al recipiente después de hornear
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear-
se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
– tornillo en parte inferior del molde) . Antes de colocarlo en
el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el
agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio de gra-
sa!), de manera que al amasar no penetre masa en los espacios
intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador
antes de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para
pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la
acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede
encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente.
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes
de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del
programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los
demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un
gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo
contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante
veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda.
Remedio:
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado
para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de
agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de
mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al
impulsor dentado amasa también sin problemas una masa
dura).
La harina era pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y
cubrir la masa con la mezcla después del último amasado
¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora
está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas
cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después
de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de
levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro
del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con
precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo
afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos
cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de
harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado
elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede
abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se
iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted
mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El
resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera
algo más de líquido.
¿Qué es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral
de centeno con levadura deshidratada especial para centeno
(masa agria). Estos deberían hornearse siempre sin función
de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de
centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼
de la cantidad indicada por harina del tipo 550. Los panes con
más proporción de centeno son siempre panes más duros que los
hechos con harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando usarlos
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren
de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas
instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de
contacto con fabricantes para productos especiales para personas
alérgicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos
químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin
fertilizantes. La espelta es apropiada especialmente para
personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al
gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas con
los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma
alternativa también con harina de espelta. Al utilizar harina de
espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad
de levadura en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan
baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por
sémola de trigo durum.
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
134 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
SI el pan sabe a levadura
Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se
tostará tanto.
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible
para todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura
del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur
son más gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia
eventualmente deberá agregarse algo de agua.
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el
pan hecho en la máquina es más húmedo.
Qué significan los tipos de numeros para la harina
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina
y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de
harina se diferencian según país, a continuación una lista breve:
Alemania Austria Suiza
Harina de trigo, tipo Harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400
Harina molida fina, ideal para pan 550 780 550
Harina molida entrefina 1050 1600 1100
Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900
Harina de centeno, tipo Harina molida muy fina 815 500 720
Harina molida muy fina 997 960 1100
Harina molida entrefina 1150 960 1100
Harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900
ERRORES DEL APARAT
Errores Causa Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Atención: ¡Durante el primer uso del
aparato es normal!
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del aparato
es normal. En caso de repetición, sacar el
enchufe, dejar enfriar el aparato y luego
sacar el molde y limpiar parte exterior del
molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y
está húmedo en el fondo.
El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear antes
que la función de recalentamiento termine,
para que pueda salir el vapor.
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Deje enfriar un poco el pan en el molde.
Por la humedad producida con ello en la
costra del pan, es más fácil retirar el pan.
Además deben limpiarse la amasadora y su
eje después de cada proceso de horneado.
En caso necesario, llene para ello agua
templada en el molde durante 30 minutos.
Después puede retirarse la amasadora
fácilmente y limpiarse.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
135 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Errores Causa Solución
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las
otras posiciones
Se tocó la tecla de encendido/apagado
mientras la máquina estaba funcionando.
Eliminar ingredientes y volver a comenzar,
ya que la masa de levadura no soporta
interrupciones largas y la levadura ya no
sube.
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de
tiempo. Revise si los ingredientes aún
pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display
aparece KNEAD 2. Después de el último
leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Compruebe que el molde y la amasadora
estén correctamente colocados. Compruebe
si la amasadora está bloqueada por
cereales etc. Retire el molde y compruebe
si el tope de arrastre puede girarse en el
aparato. Si no, envíe el aparato al servicio
técnico. Si no gira el soporte del molde,
debe sustituirse el molde. Podrá pedirlo
directamente en nuestro servicio de
atención al cliente.
Si en la pantalla aparece E E0 y E E1 Defecto en la sonda de temperatura Deje revisar el aparato por nuestro servicio
técnico.
ERRORES EN LAS RECETAS
Error Causa Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco
Muy poco azúcar
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
l
Demasiado líquido a/b/h
Estructura pesada, grumosa Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g
Muy poca levadura o azúcar a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b
Harina vieja o pasada e
No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,
Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur
a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i
Líquido demasiado caliente c
Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal a/b
Demasiado azúcar a/b
Ingredientes dulces además del azúcar b
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
136 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Subsanación de los puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso,
todos los ingredientes en 1/3.
g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma
correspondiente.
h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido.
i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
Error Causa Subsanación
Las rodajas de pan resultan desiguales
o se forman grumos
El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) j
Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
g
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
1. INGREDIENTES
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el hornea-
do con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden
en el cual se añaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,
sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o
fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada
inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa
con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para
evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de
leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La
levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de
hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo-
caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el
azúcar con miel.
Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche
anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la
cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
La masa agria es indispensable para la harina de centeno.
Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un
color más claro y que fermente completamente. Usted puede
hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón
la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de
abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes
de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones
dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más
suave que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
137 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas
del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal
de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es
apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta
malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros
panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los
datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos
para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden
adquirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
alimenticios, o de ventas de cereales.
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese
de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada
húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado
la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que
contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco,
yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida.
Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el
otro líquido requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en
lugares con agua más blanda de lo normal.
3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las
mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados
en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con
la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las
recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas
pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
ml = milílitro
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acús-
tica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momen-
to, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero
quedarán aplastados durante el amasado.
Las recetas siguientes están pensadas para dos aparatos de
tamaño distinto y por tanto contienen diferentes especificaciones
de cantidad.
Molde de hornear
pequeño
Molde de hornear
grande
STUFE I (Escala I) para dos panes
pequeños de
aprox. 400 -500 g
cada uno
para panes de
aprox. 1300 –
1500 g
STUFE II (Escala
II)
para panes de
aprox. 1500 –
1800 g
Conforme a la tabla Secuencia de tiempos del programa, en al-
gunos programas se puede seleccionar Escala I o Escala II para
tamaños de pan distintos.
El modelo 68511 se suministra con dos aspas de amasado
grandes y distintas. Utilice el aspa grande cuando hornee panes
grandes en la Escala II, para que los ingredientes se mezclen y
se amasen bien. Si hornea panes más pequeños en la Escala I,
le recomendamos usar las aspas pequeñas, para evitar agujeros
desmesurados en el pan.
Si en las recetas respectivas no se ha especificado ninguna
escala, porque ésta no existe en los programas propuestos,
entonces saldrán bien tanto las cantidades pequeñas como
las grandes, que proponemos para el modelo respectivo, en el
programa indicado.
En algunas recetas únicamente se han especificado las
cantidades para la Escala I, porque en la Escala II los panes
saldrían excesivamente grandes y la masa podría desbordarse, o
simplemente no resultarían bien.
Los programas sin cambio de escala están programados
correspondientemente.
5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en
cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después
de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro
es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina
blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
138 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETAS
Con las recetas siguientes usamos siempre levadura seca para que estas recetas también salgan sin problemas con la preselección de
tiempo.
AVISO IMPORTANTE PARA EL MOLDE DE HORNEAR DOBLE:
Tenga en cuenta que al utilizar el molde de hornear doble se deben hacer siempre dos panes. Pudiendo ser dos panes
iguales o diferentes. Por ello hemos especificado los datos de las recetas tanto para un pan pequeño, como para dos panes
pequeños. En ningún caso puede hacer únicamente un pan pequeño, puesto que entonces podría ocasionar daños tanto al
molde de hornear, como al aparato, a causa del reparto desigual del calor.
Pan blanco clásico
Molde doble Molde grande
Escala I Escala I Escala
II
Peso del pan,
aprox.
400 g 2 x 400
g
1080 g 1580 g
Agua 175 ml 350 ml 500 ml 700 ml
Sal ¾ ct 1 ¼ ct 1 ½ ct 2 ct
Azúcar ¾ ct 1 ¼ ct 1 ½ ct 2 ct
Sémola de trigo
duro
100 g 200 g 200 g 300 g
Harina, tipo 550 175 g 350 g 500g 700 g
Levadura ½ sobre 1 sobre 1 sobre 1 ½
sobre
Programa: Schnell+Vollkorn (rápido+pan integral)
Pan blanco de pueblo
Molde doble Molde grande
Escala I Escala I Escala
II
Peso del pan,
aprox.
450 g 2 x 450
g
950 g 1500 g
Leche 160 ml 320 ml 350 ml 550 ml
Margarina/
mantequilla
15 g 30 g 30 g 50 g
Sal ¾ ct 1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct
Azúcar ¾ ct 1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct
Harina 1050 300 g 600 g 650 g 1000 g
Levadura seca ½ sobre 1 sobre 1 sobre 1 ½
sobre
Programa: Basis (básico)
Pan blanco francés
Molde doble Molde grande
Escala I Escala I Escala
II
Peso del pan,
aprox.
400 g 2 x 400
g
1280 g 1750 g
Agua 250 ml 500 ml 550 ml 750 ml
Sal ¾ ct 1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct
Aceite vegetal ½ cs 1 ½ cs 1 ½ cs 2 cs
Harina, tipo 405 250 g 500 g 700 g 1050 g
Harina de trigo
duro
50 g 100 g 100 g 150 g
Azúcar ¾ ct 1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct
Levadura seca ½ sobre 1 sobre 1 sobre 1 ½
sobre
Programa: Schnell (rápido)
Pan de avena
Molde doble Molde grande
Escala I Escala I Escala II
Peso del pan,
aprox.
400 g 2 x 400
g
1200 g 1600 g
Agua 175 ml 350 ml 500 ml 700 ml
Margarina/
mantequilla
12,5 g 25 g 30 g 50 g
Sal ½ ct 1 ct 1 ½ ct 2 ct
Azúcar moreno ½ ct 1 ct 1 ½ ct 2 ct
Copos de avena -
“copos tiernos” -
75 g 150 g 200 g 300 g
Harina, tipo 1050 190 g 375 g 550 g 750 g
Levadura seca ½ sobre ¾ sobre 1 sobre 1 ½
sobre
Programa: Basis (básico)
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber
ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la
humedad ambiente en el momento de la preparación.
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la
última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan
no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes
dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
6. RESULTADOS DEL HORNEADO
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua
blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de
los ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas
son puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una
receta u otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente
encontrar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con
temporizador.
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el
éxito de las recetras.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
139 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pan blanco italiano – Ciabatta
Molde doble Molde grande
Escala I Escala I Escala II
Peso del pan,
aprox.
400 g 2 x 400
g
1300 g 1820 g
Agua 250 ml 500 ml 570 ml 750 ml
Sal ½ ct 1 ct 1 ½ ct 2 ct
Aceite vegetal ½ cs 1 cs 1 ½ cs 2 cs
Azúcar ½ ct 1 ct 1 ½ ct 2 ct
Harina, tipo 550 250 g 500 g 650 g 950 g
Sémola de maíz 50 g 100 g 150 g 200 g
Levadura seca ½ sobre 1 sobre 1 sobre 1 ½
sobre
Programa: Schnell (rápido)
Pan dulce
Molde doble Molde grande
Escala I Escala I Escala II
Peso del pan,
aprox.
500 g 2 x 500
g
1180 g 1560 g
Leche fresca 175 ml 350 ml 400 ml 550 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g 35 g 50 g
Huevos 1 2 4 5
Sal ½ ct 1 ct 1 ½ ct 2 ct
Miel 1 cs 2 cs 3 cs 4 cs
Harina, tipo 550 300 g 600 g 700 g 1000 g
Levadura seca ½ sobre 1 sobre 1 sobre 1 ½
sobre
Programa: SCHNELL/HEFEKUCHEN (rápido o pastel
de levadura)
Atención: En el programa Hefekuchen (pastel de
levadura) el pan resulta más esponjoso, por
lo que sólo se pueden utilizar las cantidades
de la escala I, porque si no el volumen será
excesivo.
CONSEJO:
Puede utilizar las especias enteras o trituradas finamente. Antes
de la última subida de la masa, abra un momento la tapa del
aparato, pinte la masa con algo de agua y cúbrala con copos de
avena o mijo y aplástelos ligeramente con la mano.
Pan integral 100%
Molde doble Molde grande
Esc. I Esc. I Esc. II
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x
500
1140 g 1730 g
Agua 175 ml 350 ml 500 ml 700 ml
Sal ½ ct 1 ct 1 ½ ct 1 cs
Miel ½ ct 1 ct 2 ct 1 cs
Harina integral de
trigo
270 g 540 g 760 g 1080 g
Levadura seca ½
sobre
¾
sobre
1 sobre 2
sobres
Programa: Basis+Vollkorn (base+pan integral)
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted
solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio:
1. Conectar el aparato.
2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) Hemos obtenido muy buenos resultados reduciendo un poco la
cantidad de líquido, es decir, para 100 g de harina/harina integral se utilizan aproximadamente de 60 a 70 ml de líquido.
3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada
4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD
®
comprende
2,g de levadura seca.
5. Seleccionar el programa.
6. Presionar START.
7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.
PANES PARA ALÉRGICOS
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400–500 ml de líquido templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también
margarina (de 10 a 20 g).
Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de
inmediato.
El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de
levadura seca para un pan normal.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
140 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello
el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención:
¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido!
La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor
superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede
mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de
tiempo restante de funcionamiento.
Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta
de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará
ningún borde de masa fino durante el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes
mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister
®
, obteniendo buenos resultados.
Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas
sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas:
Línea directa empresa Schär
Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37
Austria Tel. 08 00/29 17 28
Línea directa Hammermühle
Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90
Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los
productos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de
harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de
dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister
®
quedan relativamente consistentes.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
“BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG”
para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER”
Pan de castañas Molde doble Molde grande
Esc. I Esc. I Esc. II
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500 1000 g 1500 g
Agua 200 ml 390 ml 390 ml 585 ml
Aceite 10 g 20 g 20 g 30 g
Preparado en polvo
para pan de castañas
250 g 500 g 500 g 750 g
Levadura seca ¾ ct 1½ ct 1½ ct 2¼ ct
PROGRAMA: BASIS / SCHNELL (base o rápido)
100 g contienen
aprox.
1494 kJ/352 kcal
Proteínas 2 g
Hidratos de
carbono 85 g
Grasas 0,5 g
sin leche
sin huevos
sin soja
Pan de hierbas Molde doble Molde grande
Esc. I Esc. I Esc. II
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x
500
1000
g
1500 g
Agua 200
ml
400
ml
400
ml
600 ml
Aceite ½ cs 1 cs 1 cs 1,5 cs
Hierbas picadas 1 cs 2 cs 2 cs 3 cs
Mix de harina plus 200 g 400 g 400 g 600 g
Azúcar ½ cs 1 cs 1 cs 1,5 cs
Sal 1 ct 2 ct 2 ct 3 ct
Masa madre seca 2 ½ cs 5 cs 5 cs 7,5 cs
Levadura seca ¾ ct 1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct
PROGRAMA: BASIS / SCHNELL (base o rápido)
100 g contienen
aprox.
876 kJ/210 kcal
Proteínas 2 g
Hidratos de
carbono 46 g
Grasas 2 g
sin leche
sin huevo
Pan blanco Molde doble Molde grande
Esc. I Esc. I Esc. II
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500 1000 g 1500 g
Agua 200 ml 390 ml 390 ml 585 ml
Margarina (sin leche) 10 g 20 g 20 g 30 g
Preparado en polvo
para pan blanco
250 g 500 g 500 g 750 g
Levadura seca ¾ ct 1½ ct 1½ ct 2¼ ct
PROGRAMA: BASIS / SCHNELL (base o rápido)
100 g contienen
aprox.
1494 kJ/352 kcal
Proteínas 2 g
Hidratos de
carbono 85 g
Grasas 0,5 g
sin leche
sin huevo
sin soja
Pan claro Molde doble Molde grande
Esc. I Esc. I Esc. II
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500 1000 g 1500 g
Leche 200 ml 400 ml 400 ml 600 ml
Huevo batido ½,
clase M
1, clase
M
1, clase
M
1, clase
L
Mix de harina claro 135 g 400 g 400 g 600 g
Azúcar ½ ct 2 ct 2 ct 3 ct
Sal ½ ct 1½ ct 1½ ct 2¼ ct
Levadura seca 1 ct 2 ct 2 ct 3 ct
PROGRAMA: BASIS / SCHNELL (base o rápido)
100 g contienen
aprox.
969 kJ/232 kcal
Proteínas 5 g
Hidratos de carbono 46 g
Grasas 3 g
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
141 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Preparados en polvo de Dr. Schär
Recomendamos la Escala I para el molde de hornear doble y la
Escala II para el molde de hornear grande.
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco
I
Molde doble Grande
Peso del pan, aprox. 480 g 2 x 480
g
1600 g
Agua caliente 250 ml 500 ml 750 ml
Vinagre 1 ct 2 ct 2 cs
Preparado panificable en
polvo MIX B
300 g 600 g 1000 g
Sal ¼ ct ½ ct 1 ct
Levadura seca ¾ sobre 1½ sobre 2½ sobre
PROGRAMA: basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco
II
Molde doble Grande
Peso del pan, aprox. 480 g 2 x 480
g
1600 g
Agua caliente 250 ml 500 ml 750 ml
Aceite 1 ct 2 ct 2 cs
Preparado panificable en
polvo MIX B
300 g 600 g 1000 g
Sal ¼ ct ½ ct 1 ct
Levadura seca ¾ sobre 1½ sobre 2½ sobre
PROGRAMA: basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco
III
Molde doble Grande
Peso del pan, aprox. 450 g 2 x 450
g
1600 g
Agua caliente 190 ml 380 ml 750 ml
Mantequilla blanda 10 g 20 g 2 cs
Preparado panificable en
polvo MIX B
250 g 500 g 1000 g
Sal 1 pizca ½ ct 1 ct
Levadura seca 2/3
sobre
11/3
sobre
sobre
PROGRAMA: basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan de
mantequilla
Molde doble Grande
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500
g
1400 g
Agua caliente 150 ml 300 ml 600 ml
Mantequilla 50 g 100 g 75 g
Huevos batidos 1 ½ 3 4
Preparado panificable en
polvo MIX B
250 g 500 g 750 g
Sal ½ ct 1 ct 1 1/2 ct
Azúcar ½ ct 1 ct 1 1/2 ct
Levadura seca ½ sobre 1 sobre 1 1/2
sobres
PROGRAMA: basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan de
leche
Molde doble Grande
Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500
g
1600 g
Leche caliente 250 ml 500 ml 650 ml
Huevo batido ½ 1 2
Azúcar ½ ct 1 ct 1½ ct
Sal ½ ct 1 ct 1½ ct
Preparado panificable en
polvo MIX B
250 g 500 g 700 g
Levadura seca ½ sobre 1 sobre 2 sobres
PROGRAMA: basis
RECETA BÁSICA DE TORTA
En la MÁQUINA PANIFICADORA también se pueden hacer bizcochos muy bien. Como el aparato trabaja con herramientas de amasado
y no de remover, el pastel quedará más compacto, pero esto no perjudica al sabor. La preparación de pasteles no se puede preprogramar.
En el programa Backpulver (levadura química) no existen escalas, así que sólo indicamos una cantidad por modelo.
Usted puede añadir diversos ingredientes a la receta base. No hay límites para su fantasía. Preste atención para que no se superen las
cantidades indicadas a continuación, puesto que en caso contrario, es posible que el pastel no se haga bien. Tras el horneado saque el
recipiente de horneado del aparato y póngalo sobre un trapo húmedo. Deje enfriar el pastel en el molde 15 minutos aproximadamente.
A continuación podrá soltar ligeramente y desprender con cuidado el pastel de los lados del molde con ayuda de una espátula de goma.
Receta básica del pastel de bizcocho
Molde
doble,
cada
mitad
Molde
grande
Escala I
Molde
grande
Escala II
Peso del pastel aprox. 500 g 1000 g 1200 g
Huevos 2 4 6
Mantequilla blanda 75 g 150 g 250 g
Azúcar 75 g 150 g 250 g
Vainilla azucarada ½ sobre 1 sobre 2 sobres
Harina, tipo 405 225 g 450 g 550 g
Levadura química ½ sobre 1 sobre 1 sobre +
1 ct
Ingredientes a su elección para que quede más exquisito:
frutos secos de cáscara
rallados
40 g 70 g 100 g
o: chocolate rallado 40 g 70 g 100 g
o: coco rallado 40 g 70 g 100 g
o: manzanas peladas
y cortadas en dados
(1 cm)
40 g 70 g 100 g
PROGRAMA: Backpulver (levadura química)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
142 von 160
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PREPARACION DE LA MASA
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno
convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse ingredientes
como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Baguettes francesas
Escala I Escala II
Peso del pan, aprox. 1280 g 1750 g
Agua 550 ml 750 ml
Sal 1 ½ ct 2 ct
Azúcar 1 ½ ct 2 ct
Harina, tipo 550 700 g 1050 g
Harina de trigo duro 100 g 150 g
Masa madre de trigo seca 50 g 75 g
Levadura seca 1 sobre 1½ sobre
PROGRAMA: Basis+Teig (base+masa)
o Schnell+Teig
(rápido+masa)
Preparación:
Una vez lista, divida la masa en 2-4 partes, forme barras
alargadas y deje que aumenten durante 30 -40 minutos. Haga
unos cortes en diagonal en la cara superior de cada uno y
hornéelos en el horno.
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo.
Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada
corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 900 g
de fruta y 500 de azúcar gelificante 2:1.
3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante
para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear
gelatina o agar-agar.
4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de
1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del
programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor
considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Confitura de fresas
Fresas frescas lavadas, limpias y
cortadas en trocitos pequeños o en
puré
900 g
Azúcar gelatinizante “2:1” 500 g
Zumo de limón 1 cs
PROGRAMA: Konfitüre
Mezcle todos los ingredientes en el recipiente con una
espátula de goma.
Inicie el programa.
Quite los restos de azúcar de las paredes laterales del
recipiente con ayuda de una espátula.
Cuando suene la señal, saque el recipiente del aparato con
agarradores de cocina.
Llene los tarros con la confitura y ciérrelos bien.
CONSEJO:
En lugar de las fresas también puede utilizar cualquier otra
clase de frutos de bayas.
Si prefiere que su confitura quede relativamente sólida, tome
solamente 800 g de fresas.
Mermelada de naranja
Naranjas peladas y cortadas en
porciones pequeñas
900 g
Limones pelados y cortados en
porciones pequeñas
100 g
Azúcar gelatinizante “2:1” 500 g
PROGRAMA: Konfitüre
Pele las naranjas y los limones y córtelos en trocitos
Agregue el azúcar y mezcle todos los ingredientes en el
recipiente.
Inicie el programa.
Quite los restos de azúcar de los lados del recipiente con
ayuda de una espátula de goma.
Cuando suene la señal, saque el recipiente del aparato con
agarradores de cocina.
Llene los tarros con la mermelada y ciérrelos bien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 28.4.2020
143 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por
UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores
y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra
mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido
vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra ex-
tendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias,
apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio
web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste es-
tán excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y
cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimien-
to regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura do-
miciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o
electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contri-
buye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde
con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS U N O LD Manual de instrucciones modelo 68511 Datos técnicos ................................................................ 124 Explicación de símbolos................................................... 124 Indicaciones de seguridad................................................ 124 Puesta en servicio............................................................ 126 Guía rápida – el primer pan.............................................. 127 Explicación del panel de control........................................ 128 Las funciones del Backmeister®........................................ 130 Preparación de pan, bizcocho o masa................................ 131 Limpieza y cuidado.......................................................... 131 Transcurso de los programas............................................. 132 Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.................. 133 Errores del aparat............................................................ 134 Errores en las recetas....................................................... 135 Comentarios sobre las recetas........................................... 136 Recetas.......................................................................... 138 Panes hechos con mezclas de harinas preparadas............... 139 Panes para alérgicos........................................................ 139 Receta básica de torta...................................................... 141 Preparacion de la masa.................................................... 142 Mermelada...................................................................... 142 Condiciones de garantia................................................... 143 Disposición/protección del medio ambiente........................ 143 Service ........................................................................... 44 Instrukcja obsługi model 68511 Dane techniczne ............................................................. 144 Objaśnienie symboli......................................................... 144 Przepisy bezpieczeństwa ................................................. 144 Uruchomienie i użycie...................................................... 146 Wyjaśnienia do pola sterowania......................................... 147 Funkcje piekarnika Backmeister®...................................... 149 Czyszczenie i konserwacja................................................ 149 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania..................... 150 Możliwe błędy w funkcjonowaniu urządzenia...................... 151 Możliwe błędy w przepisach.............................................. 152 Uwagi do przepisów......................................................... 153 Przepisy.......................................................................... 155 Chleby z mieszanek do pieczenia....................................... 156 Chleby dla alergików........................................................ 156 Ciasta – przepisy podstawowe........................................... 157 Przygotowanie ciasta........................................................ 158 Gotowanie konfitur........................................................... 158 Warunki gwarancji........................................................... 159 Utylizacja / ochrona środowiska......................................... 159 Service ........................................................................... 44 © Istruzioni per l‘uso modello 68511 Specifiche tecniche......................................................... 103 Significato dei simboli..................................................... 103 Avvertenze di sicurezza.................................................... 103 Messa in funzione............................................................ 105 Primi passi - il primo pane................................................ 106 Spiegazione del panello comandi...................................... 107 Funzioni del Backmeister®................................................ 109 Preparazione di pane, dolci o pasta................................... 110 Pulizia e cura.................................................................. 110 Tabella sequenza temporale.............................................. 111 Domande sull‘apparecchio e sul suo uso............................ 112 Possibile problema dell‘apparecchio.................................. 113 Possibili problemi nelle ricette.......................................... 114 Note sulle ricette............................................................. 115 Ricette per pane.............................................................. 116 Pani da miscele per pane................................................. 119 Pani per allergici............................................................. 119 Ricetta base per dolce...................................................... 122 Preparazione di paste....................................................... 122 Confettura....................................................................... 123 Norme die garanzia.......................................................... 123 Smaltimento / tutela dell’ambiente.................................... 123 Service ........................................................................... 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 1 © 2 9 LD 8 U N O 7 3 6 5 6 von 160 4 Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 2 4 Doppelbackform, Art-Nr. 6851180 Große Backform, Art-Nr. 6851170 Messlöffel Art-Nr. 8656151 5 Hakenspieß Art-Nr. 8656150 6 Messbecher Art-Nr. 8656152 7 2 kleine gebogene Kneter, Art-Nr. 6851182, für Doppelbackform 8 2 mittel Kneter, Art-Nr. 6851172 für gr. Backform 9 2 Kneter, Art-Nr. 6851174, für gr. Backform 3 N O FR Page 65 1 Couvercle amovible avec poignée 2 3 4 5 Moule double Grande moule Cuillère mesureur Crochets pour retirer la pale de pétrissage 6 7 Gobelet mesureur 2 Pétrins, petits, moule double 8 2 Pétrins, moyen, grande moule 9 2 Pétrins, grande moule U Pagina 103 1 Coperchio, asportabile, con maniglia 2 3 4 Cestello doppio Cestello grande Misurino a doppio cucchiaio 5 6 7 Gancio Misurino a bicchiere 2 pale impastatrici piccole curve 8 9 2 pale impastatrici medio 2 pale impastatrici ES Página 124 1 Tapa desmontable, con mango 2 Molde de hornear doble 3 Molde de hornear grande 4 Cuchara medidora 5 Gancho 6 Vaso medidor 7 2 Aspas de amasado pequeñas, molde de hornear doble 8 9 2 Aspas de amasado medio, molde de hornear grande 2 Aspas de amasado, molde de hornear grande LD EN Page 46 1 Detachable lid with handle 2 Double bread pan 3 Large bread pan 4 Measuring spoon 5 Hook 6 Measuring cup 7 2 Kneading blades, small, double bread pan 8 2 Kneading blades medium, large bread pan 9 2 Kneading blades, large bread pan IT © DE Ab Seite 8 1 Deckel, abnehmbar, mit Griff Art-Nr. 8656012 PL Strony 144 1 Pokrywa, zdejmowana, z uchwytem 2 3 4 5 Podwójna forma do pieczenia Duża forma do pieczenia Łyżka do odmierzania Szpikulec hakowy do wyjmowania ugniatarki 6 7 Pojemnik z miarką 2 Ugniatarki, podwójna forma do pieczenia 8 2 Ugniatarki, duża forma do pieczenia 9 2 Ugniatarki, duża forma do pieczenia NL Pagina 84 1 Deksel, afneembaar, met handvat 2 3 4 5 6 7 Dubbele bakvorm Grote bakvorm Maatlepel Haakspies Maatbeker 2 kleine kneders, dubbele bakvorm 8 2 medium kneders, grote bakvorm 9 2 Kneders, grote bakvorm Stand 28.4.2020 7 von 160 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68511 EN FR DATOS TÉCNICOS NL Potencia: 700 W, 230 V~, 50 Hz IT Medidas: Aprox. 41,5 x 22,0 x 34,5 cm (Al/An/Fo) Peso: Aprox. 8,5 kg ES Molde para hornear: PL 22,3 x 127 x 15,2 cm (La/An/Al) / 2 x 10,0 x 12,5 x 15,2 cm (La/An/Al) con revest, imiento antiadherente Whitford® Contenido: 350 g - 1800 g para el peso del pan Cable de alimentación: Aprox.95 cm, montado fijo Carcasa: De chapa de acero barnizada Tapa: De plástico, con visor Equipamiento: 9 programas memorizados, 1 programa individual, tecla de escala para los diferentes pesos de pan, selector del grado de tostado, selector de tiempo preprogramable hasta 13 horas antes, fase automática de mantenimiento en caliente, interruptor ON/OFF 1 molde de hornear grande, 1 molde de hornear doble, 2 aspas de amasado pequeñas, 2 aspas de amasado grandes, vaso de medida, cuchara dosificadora, gancho para sacar el aspa de amasado, instrucciones de uso con sección de recetas Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño © Accesorios EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS LD Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. N O Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD U Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 124 von 160 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de © 16. La máquina panificadora debe situarse al menos a una distancia de 10 cm respecto a otros objetos, cuando esté en funcionamiento. Utilice el aparato únicamente en el interior de edificios. 17. Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y que no quede colgando del borde de una mesa, para que por ej. los niños no puedan tirar de él. 18. No coloque nunca el aparato encima de o junto a una cocina de gas o eléctrica o un horno caliente. 19. Se aconseja la máxima precaución al mover el aparato, si éste está lleno de líquidos calientes (como confitura). 20. No extraiga nunca el molde de pan o de arroz durante el funcionamiento. 21. En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes que las indicadas, en particular para el pan blanco. Si esto ocurriera, el pan no se cocerá homogéneamente o la masa se desbordara. Preste atención a nuestros consejos al respecto. 22. Al probar una receta nueva, usted debería permanecer cerca, para controlar el proceso de horneado. 23. No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el molde para hornear. 24. Para extraer el pan, en ningún caso se debe golpear el molde para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se podrían provocar deterioros. 25. No se deben introducir láminas de metal u otros materiales dentro del aparato, ya que en tal caso se podría originar un riesgo de incendio o de cortocircuito. 26. No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto el calor U N O LD 9. Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la placa de características. 10. Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj temporizador externo, ni con un sistema de mando a distancia. 11. No toque las superficies calientes del aparato, utilice agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo después del horneado. 12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒ en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ en establecimientos rurales, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 13. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilice el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de desmontar sus piezas individuales. 14. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante podría provocar daños. Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. 15. Coloque el aparato de manera que no resbale de la encimera de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando el aparato esté funcionando sin vigilancia. En encimeras muy lisas habría que poner el aparato sobre una fina estera de goma, para descartar el peligro de deslizamiento. Stand 28.4.2020 125 von 160 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de IT ES PL ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. © NL no es excesiva y pudiera desbordase eventualmente. 28. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para su inspección o reparación a nuestro servicio técnico. Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. LD FR El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. N O EN como el vapor deben poder escapar. Se puede originar un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable o entra en contacto con él, como por ej. con cortinas. 27. Antes de que usted quiera hornear un determinado pan durante la noche, pruebe la receta previamente para asegurarse de que la relación de los ingredientes entre sí es correcta, que la masa no es demasiado compacta o demasiado ligera, o que la cantidad PUESTA EN SERVICIO 1. Durante el desembalaje del aparato, compruebe que todas las piezas estén completas e íntegras. 2. Antes del primer uso, retire todos los materiales de embalaje así como todas las piezas sueltas del interior. Mantenga el U DE material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 3. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del Backmeister® con agua templada y un detergente suave y limpie la amasadora. 4. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo, bien estrujado. En ningún caso debe sumergirse el aparato dentro del agua. 5. Seque bien todas las piezas. Coloque el molde en el aparato. 126 von 160 6. Ahora enchufe la clavija a la toma de corriente. El aparato está ahora preparado y puede programarse. 7. Dado que durante el primer calentamiento puede generarse humo, recomendamos operar el aparato una vez con el molde vacío colocado (sin amasadora) en el programa BACKPULVER, para eliminar posibles residuos sobre los serpentines. 8. Deje enfriar el aparato durante algún tiempo. 9. Después puede empezar a hornear. Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN EN © Antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar. U N O LD 1. Prepare el aparato como se describe en el capítulo “Puesta en servicio”. 2. Abra la tapa del Backmeister® y retire el molde. 3. Unte bien el agujero de la amasadora con margarina resistente al calor, para que la masa no pueda penetrar en el espacio hueco y quedarse pegada. 4. Coloque la amasadora sobre el eje de accionamiento en el molde. Preste atención a colocar la amasadora en sentido correcto, dado que de otro modo podrían causarse daños en el revestimiento. 5. Añada los ingredientes al molde como se indica en cada receta. En caso de masas consistentes puede obtener un óptimo resultado de horneado si cambia el orden de los ingredientes, es decir, añada primero los ingredientes secos y después los líquidos. Sin embargo, durante el uso de la función de selección de tiempo vigile que la levadura no entre en contacto con el líquido prematuramente. 6. Coloque de nuevo el molde en el aparato girándolo en sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. 7. Cierre la tapa del Backmeister®. 8. Si durante el desarrollo del programa quiere añadir más ingredientes al pan, como cereales o nueces, extraiga la bandeja del dispensador del soporte en el lado trasero del aparato. Añada los ingredientes deseados y cierre de nuevo la bandeja. El aparato añade automáticamente estos ingredientes a la masa en el momento correcto durante el desarrollo del programa. 9. Enchufe la clavija a la red eléctrica. 10. Seleccione el programa deseado mediante la tecla “MENÚ”. Pulse esta tecla hasta que en la pantalla aparezca el número del programa deseado (por ejemplo, 1 para el programa BASIS). Puede consultar las indicaciones sobre cada programa a partir de la página 129. Por ejemplo, en el programa “Normal” obtendrá buenos resultados para un pan de un preparado convencional. 11. Seleccione el grado de tueste deseado mediante la tecla BRÄUNUNG (Hell/claro –Mittel/medio – Dunkel/oscuro). Tenga en cuenta, que la selección del grado de tueste no es posible en todos los programas de horneado. En la página 129 hallará más información al respecto. 12. Seleccione el tamaño de pan deseado mediante la tecla STUFE. Tenga en cuenta que la selección del tamaño de pan no es posible en todos los programas de horneado. En la página 129 hallará más información al respecto. 13. Cuando haya realizado todos los ajuste deseados, pulse la tecla START/STOP. Esta tecla reacciona con un breve retardo de tiempo por razones de seguridad. 14. Cuando su pan está terminado, el Backmeister señala mediante un zumbido que puede retirar el pan. Si quiere retirar el pan antes de finalizar el tiempo de mantenimiento de calor, pulse la tecla START/STOP. y manténgala pulsada hasta que se confirme la interrupción del programa con una señal acústica. 15. Retire el molde con cuidado. Para evitar quemaduras, utilice para ello guantes de cocina adecuados. Gire el molde con la abertura hacia abajo y deje deslizar el pan sobre una parrilla para que se enfríe. Si el pan no cae directamente sobre la parrilla, mueva el accionamiento de amasar desde abajo varias veces de un lado a otro hasta que caiga el pan. Tenga en cuenta al hacerlo que los accionamiento de amasar podrían estar aún calientes. Utilice también en este caso guantes de cocina adecuados. De ninguna manera debe golpear el molde sobre un canto o la encimera. Ello podría deformar el molde. 16. Si la amasadora queda enganchada en el pan, puede liberarla con el pincho de gancho suministrado. Introdúzcalo en la parte inferior del pan aún caliente en la abertura de la amasadora y ladéelo en el borde inferior de la amasadora, preferentemente donde se encuentra el ala de la amasadora. Después tire de la amasadora con el pincho de gancho cuidadosamente hacia arriba. Al hacerlo podrá ver en qué punto del pan se encuentra el ala de la amasadora y retirarla. 17. A continuación limpie el molde como se describe en la página 131. Stand 28.4.2020 127 von 160 FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL EN FR NL IT ES INTERRUPTOR ON/OFF para encender y apagar el aparato. Este interruptor se encuentra en la parte inferior derecha de la carcasa. En caso de no utilizarlo, debería desconectar el aparato siempre mediante el interruptor ON/OFF, para interrumpir el suministro de corriente, y después sacar el enchufe de la toma de corriente. Sólo una vez que el aparato esté encendido se pueden seleccionar e iniciar los programas. START/STOP/ Tecla COMENZAR/DETENER Para iniciar y finalizar el desarrollo de programa. Con la tecla COMENZAR/DETENER puede interrumpir el programa en cualquier posición. Por razones de seguridad, esta tecla reacciona con un breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla pulsada hasta que puede oír una señal acústica. En la pantalla aparece la posición de inicio del programa normal. Si quiere utilizar otro programa, selecciónelo con la tecla de menú. ZEITÄNDERUNG/ TIEMPO Los programas pueden iniciarse con retardo de tiempo (con excepción de BACKPULVER, SCHNELL, SCHNELL+TEIG, SCHNELL+VOLLKORN y KONFITÜRE – levadura química, rápido, rápido+masa, rápido+pan integral y confitura). Usted deberá añadir las horas y minutos al tiempo introducido automáticamente en el programa respectivo y, dado el caso, sumar el tiempo de mantenimiento en caliente de 1 hora (tras finalizar el proceso de horneado); este es el tiempo total programado a tener en cuenta antes de que se inicie la preparación del pan. Esto se efectúa en intervalos de 10 minutos, respectivamente. Ejemplo: En estos momentos son las 20:00 horas y usted quiere tener su pan blanco recién hecho a las 7:00 horas del día siguiente: Añada los ingredientes en el recipiente en el orden especificado y colóquelo en el aparato. Procure que la levadura no entre en contacto con el líquido. Con la tecla MENÜ seleccione el programa deseado, con la tecla BRÄUNUNG (tostado), el tostado de corteza deseado, y con la tecla STUFE (escala) introduzca el tamaño de pan deseado. Para nuestro ejemplo tomemos el programa 1 = BASIS, STUFE II (base, escala II) con una duración necesaria del programa de 3:30 horas. El intervalo de tiempo (en nuestro ejemplo son las 20:00 h) que existe entre la programación y la hora a la que usted quiere sacar su pan (7:00 h), asciende a 11 horas. Mediante la tecla ZEITWAHL (ajuste de tiempo), debe usted aumentar la duración del programa en intervalos de 10 minutos hasta alcanzar el tiempo de 11 horas. En cuanto se muestre el tiempo en la pantalla, puede iniciar el programa pulsando la tecla START/STOP. El programa comenzará con la debida antelación para que concluya a las 7 horas. Si usted no saca entonces el pan en seguida, comienza el tiempo de mantenimiento caliente de 1 hora. En el horneado con retardo no utilice ingredientes rápidamente perecederos como leche, huevos, fruta, yogur, cebolla, etc. © PL calentarlo durante unos 10 a 20 minutos a temperatura ambiente. Recomendamos una temperatura de entorno de 15 a 34 °C. E E0 y E E1: si aparece esta indicación, indicará un defecto en la sonda de temperatura. Deje revisar el aparato por nuestro servicio técnico. LD Visualización en pantalla PREHEAT = KNEAD = = ADD RISE (1-3) = BAKE = COMPLETE = KEEP WARM = U N O CONFIGURACIÓN BÁSICA: Nada más conectar el enchufe a la toma de corriente, en la pantalla aparece el tiempo de duración del último programa utilizado. Si ha pasado un largo periodo sin utilización, se mostrará el programa BASIS (base), 3:30 - (el número parpadea). Las flechas señalan a “BASIS” – “STUFE I” (base – escala I) y “Bräunung” –“MITTEL”(tostado MEDIO). Con ello se indica que está listo para el funcionamiento. Durante el funcionamiento, se puede leer el estado del programa tanto en las indicaciones del tiempo que corren hacia atrás, como también en los datos de la pantalla. Las indicaciones están redactadas en lengua inglesa y quieren decir lo siguiente: Precalentamiento: el líquido y los ingredientes son calentados a la temperatura óptima, en caso necesario. Amasar: aparece cuando el aparato se encuentra en la fase de amasado. Añadir: además se escucha una señal acústica. Añada ahora los ingredientes. Aumento de masa: así se indican las diferentes fases del aumento de la masa. Horneado: la máquina está horneando. Listo: el proceso de horneado ha finalizado y ya se puede sacar el pan. Mantener caliente: el producto horneado se mantiene caliente una hora más. Los siguientes mensajes en la pantalla indican errores: HHH: si esta indicación aparece después de pulsar la tecla COMENZAR/DETENER, el aparato aún está demasiado caliente por el horneado anterior. Deje enfriar el aparato con la tapa abierta durante unos 10 a 20 minutos más. LLL: si aparece esta indicación, significa, que la temperatura del aparato es demasiado baja. Abra la tapa del aparato y deje 128 von 160 MENÜ Con la tecla menú accederá a los programas descritos detalladamente en la tabla “Evolución temporal”. En la pantalla aparece el número correspondiente del programa, con lo que se indica el programa seleccionado. Se utiliza los programas para las siguientes preparaciones: Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Número de Nombre de programa programa 1 Para pan blanco y pan de centeno y trigo, el programa estándar para todos los tipos de pan El programa incluye las siguientes opciones de selección Grado de tueste ajustable Preselección de tiempo ajustable Niveles I y II no ajustable Sección Preajustado Tiempo ajustable Tiempo total 3:50 horas Precalentamiento 0:22 0-30 min. Basis-Vollkorn (básicointegral) Para panes integrales 3 Basis-Teig (básico-masa) Para elaborar masa Amasado 0:18 0-30 min. 4 Schnell (rápido) Para preparar rápidamente pan blanco y pan de centeno y trigo 1ª subida 0:45 0-120 min. 2ª subida 1:25 0-120 min. SchnellVollkorn (rápidointegral) Para preparar rápidamente panes integrales 3ª subida OFF 0-120 min. Horneado 1:00 0-60 min. Mantener caliente 1:00 OFF ó 1:00 h. 5 6 Schnell-Teig (rápido-masa) 7 Konfitüre (confitura) Para la cocción de confitura y mermelada 8 Backpulver (levadura química) Para pasteles que se preparan con levadura química 9 Hefekuchen (pastel de levadura) Para preparar masas dulces de levadura BRÄUNUNG/GRADO DE TUESTE N O Con este tecla puede ajustar el grado de tueste en Hell/CLARO Mittel/MEDIO – Dunkel/OSCURO. En los programas CONFITURA, MASA y el programa individualizado no puede seleccionar esta función. El ajuste elegido se indica en la pantalla. TAMAÑO DEL PAN El tamaño puede ajustarse en diferentes programas: U Molde de hornear doble STUFE/TAMAÑO DE PAN I = para 2 panes pequeños de aprox. 400 - 500 g Molde de hornear grande STUFE/TAMAÑO DE PAN I = para un pan más pequeño de aprox. 1.300 – 1500 g STUFE/TAMAÑO DE PAN II = para un pan más grande de aprox. 1500 – 1800 g Encontrará nuestras recomendaciones a este respecto en las recetas. El ajuste elegido se puede ver en la pantalla. EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO El BACKMEISTER® ofrece numerosos programas, entre ellos también un programa denominado PROGRAMA INDIVIDUALIZADO, dado que lo podrá programar por sí mismo. Puede cambiar el ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en el desarrollo de tiempo de cada fase del programa como también para omitir totalmente diferentes desarrollos de programa. Con ello tiene la opción de elaborar su pan personalizado o también preparar su propia masa. A continuación encontrará un ejemplo de receta. Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste básico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO: PROGRAMACIÓN PROPIA Stand 28.4.2020 EN FR IT ES PL Proceda de la siguiente manera: Con la tecla del menú seleccione el Eigenprogramm (programa individual). Pulse la tecla PROGRAMMABSCHNITT (segmento del programa). La pantalla muestra ahora el primer segmento del programa PRECALENTAMIENTO/PREHEAT, así como el tiempo de 22 minutos programado para este segmento. Mediante la tecla ZEITÄNDERUNG (modificación del tiempo) puede prolongar el tiempo pulsando repetidamente hasta un máx. de 30 minutos. Si quiere reducir el tiempo, continúe presionando después de ver la indicación de 30 min., el recuento comienza entonces de nuevo a partir de 0 y usted podrá programar 10 min., por ejemplo. Puede tomar de la tabla de la parte izquierda el intervalo de tiempo posible para cada segmento del programa. Si quiere saltarse un segmento entero del programa, pulse la tecla ZEITÄNDERUNG, hasta que en la pantalla se muestre OFF. Pulse una vez la tecla Programmabschnitt, para confirmar el cambio realizado. A continuación pulse nuevamente la tecla Programmabschnitt, para acceder al siguiente segmento del programa, el cual se mostrará igualmente en la pantalla con el tiempo preprogramado de fábrica. Si se supera el tiempo máximo ajustable indicado en la tabla para cada segmento respectivo del programa al pulsar la tecla ZEITÄNDERUNG (modificación del tiempo), entonces aparecerá OFF en la pantalla, con lo que este segmento será omitido durante el transcurso del programa. Siempre que realice algún cambio, se deberá confirmar cada segmento del programa, incluso aunque no se hayan modificado, pulsando la tecla PROGRAMMABSCHNITT (segmento del programa). Una vez que se hayan modificado o confirmado adecuadamente todos los segmentos del programa, la pantalla volverá a mostrar el primer segmento del programa PRECALENTAMIENTO/PREHEAT. Salga de la modificación del programa pulsando la tecla Stopp. En la pantalla aparecerá el tiempo total de programación del programa individual, que usted puede iniciar ahora con la tecla START. En caso de que se hubiera memorizado un programa individual diferente elaborado en anteriores procesos de horneado, entonces reestablezca de nuevo el ajuste básico, tal como se ha descrito en el punto Ajuste básico. La pantalla debe indicar entonces otra vez 3:50 como tiempo total. LD Para preparar rápidamente masas, por ej. Masa para pizza DE NL © 2 Basis (básico) Tipo de programa 129 von 160 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IT ES PL Bollo de quark Ingredientes para un peso de Huevos Quark 20% Ron Aceite de almendras amargas Molde pq. 2 x 350 g Molde gra. 1400 g 1 125 g 2 ½ cs 2 gotas 2 250 g 5 cs 4 gotas Antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar. © NL Pan blanco con costra CONSEJO: Este pan resultará especialmente sabroso si le añade 1½ cs de comino. Molde doble Molde gr. Peso del pan, aprox. 1 x 350 g 900 g Agua 125 ml 280 ml Harina, tipo 1050 250 g 675 g Mantequilla 10 g 30 g Sal ½ ct 1½ ct Levadura seca ½ sobre 1 sobre Programa individual: Ajuste básico El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la página anterior. El programa debe indicar 3:50. Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito: Zumo y piel rallada de ½ limón 1 limón Mantequilla líquida 90 g 180 g Harina, tipo 405 250 g 500 g Pasas 60 g 125 g Almendras molidas 60 g 125 g Avellanas molidas 60 g 125 g Cáscara de cidra 20 g 40 g confitada Levadura química ¾ sobre 1½ sobre Sal 2 pizcas 3 pizcas Vainilla azucarada ½ sobre 1 sobre Azúcar 100 g 200g Programa individual: Amasado = 20 minutos Proceda de la siguiente manera: Ajuste los tiempos para los segmentos del programa como se ha descrito antes PREHEAT en “OFF” KNEAD en “20” RISE I - Rise III en “OFF” BAKE en “OFF” KEEP WARM en “OFF”. Tras el amasado, saque la masa del contenedor y forme un bollo. Hornéelo en el horno a 180 °C, en el horno de aire caliente a 160 °C aprox. 60 minutos. LD FR LAS FUNCIONES DEL BACKMEISTER Función del zumbador El zumbador suena ƒ ras conectar el aparato a la corriente y pulsar en interruptor ON/OFF, para indicar que el aparato está listo para funcionar y que puede procederse a la selección del programa; ƒ al pulsar todas las teclas; ƒ durante el segundo proceso de amasado, para indicar que ahora se pueden añadir granos de cereales, frutas desecadas, frutos secos u otros ingredientes; ƒ al terminar el proceso de horneado el aparato hará un pip repetidamente durante la fase de mantenimiento en caliente, para indicar que el programa ha concluido. N O EN La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en fábrica en el programa individualizado: U DE Fusible de falla de la alimentación eléctrica Si durante el funcionamiento del Backmeister® se interrumpe la corriente, el aparato se pone en marcha automáticamente en cuanto se haya restablecido la alimentación eléctrica y continúa el proceso donde fue interrumpido, siempre que la falla no haya durado más de 2 minutos. Si el corte de corriente dure más de 2 minutos y la pantalla indica el ajuste básico, debe reiniciarse el Backmeister®. Esto sólo es factible, si al interrumpirse el desarrollo del programa la masa no estaba más allá de la fase de amasar. En caso necesario puede continuarse con el desarrollo del programa seleccionado. Sin embargo, si la masa ya estaba en la última fase de leudado 130 von 160 y el corte de corriente duró más tiempo, ya no se podrá utilizar la masa y debe empezarse de nuevo. Alternativamente podrá intentar hornear la masa a través del programa individualizado. Funciones de seguridad Después de iniciar el programa debe abrirse la tapa sólo durante la fase de amasar para añadir ingredientes, de ninguna manera durante la fase de leudado y horneado, dado que de lo contrario se asienta la masa. Si la temperatura en el aparato para un programa recién seleccionado es aún demasiado alta (más de 40 °C) , aparece con un nuevo inicio en la pantalla H:HH. En caso de ser así, retire el molde y espere hasta que se haya enfriado el aparato y esté de nuevo en el inicio del programa originalmente seleccionado. Tenga en cuenta que el aparato no tiene caldeo superior por razones de seguridad. Por ello la costra en la parte superior del pan es menos oscura, mientras que la parte inferior y los lados son más oscuros. Sin embargo, por razones de seguridad técnica no está permitido una calefacción adicional en el área de la tapa. Si en la pantalla aparece E E0 y E E1 , significa un defecto en la sonda de temperatura. Deje revisar el aparato por nuestro servicio técnico. Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PREPARACIÓN DE PAN, BIZCOCHO O MASA EN Llenar ingredientes Mantener caliente Unte bien el agujero de la amasadora con margarina resistente al calor, para que la masa no pueda penetrar en el espacio hueco y quedarse pegada. Coloque la amasadora con el lado oblongo hacia abajo sobre el eje de accionamiento, como ilustrado en la descripción del aparato en la página interior de la cubierta. Los ingredientes deben llenarse al molde en el orden indicado de la receta correspondiente. Llenar por último el líquido, para que puede amasarse bien la masa. No obstante, durante el uso de la función de tiempo vigile que la levadura no entre en contacto con el líquido prematuramente. Cuando la bollería está terminada, una señal acústica repetida indicará que el pan o los alimentos puedan retirarse. Al mismo tiempo se inicia un tiempo de mantener caliente de 1 hora. Si quiere retirar el pan antes de finalizar el tiempo de mantenimiento de calor, pulse la tecla START/STOP y manténgala pulsada hasta que se confirme la interrupción del programa con una señal acústica. Sujetar el molde con revestimiento antiadherente por el borde y colocarlo ligeramente inclinado en el centro de la base dentro de la zona de horneado. Girar en sentido de las agujas del reloj, hasta que encaja. Seleccionar el desarrollo del programa Seleccione el desarrollo del programa deseado con la tecla de menú. Según el programa seleccione el nivel correspondiente y el tueste deseado. Con la tecla de tiempo puede retardar el proceso. Pulse la tecla START/STOP. Después ya no podrá corregirlo. LD Mezclar y amasar la masa Después de finalizar el desarrollo del programa gire el molde con ayuda de unos guantes de cocina ligeramente en sentido contrario de las agujas del reloj y retire el molde. Gire el molde con la abertura hacia abajo y deje deslizar el pan sobre una parrilla para que se enfríe. Si el pan no cae directamente sobre la parrilla, mueva el accionamiento de amasar desde abajo varias veces de un lado a otro hasta que caiga el pan. De ninguna manera debe golpear el molde sobre un canto o la encimera. Ello podría deformar el molde. Si la amasadora queda enganchada en el pan, puede liberarla con el pincho de gancho suministrado. Introdúzcalo en la parte inferior del pan aún caliente en la abertura de la amasadora y ladéelo en el borde inferior de la amasadora, preferentemente donde se encuentra el ala de la amasadora. Después tire de la amasadora con el pincho de gancho cuidadosamente hacia arriba. Al hacerlo podrá ver en qué punto del pan se encuentra el ala de la amasadora y retirarlo. A continuación limpie el molde como se describe en la página 131. © Colocar el molde Finalización del desarrollo de programa El Backmeister® mezcla y amasa la masa automáticamente el tiempo necesario hasta obtener la consistencia correcta. Tiempo de reposo Dejar leudar la masa. N O Después del primero proceso de amasar está previsto un tiempo de reposo, en el cual puede penetrar lentamente el líquido en la levadura y la harina. Hornear U Después el último amasado el Backmeister® genera la temperatura óptima para leudar la masa. La panificadora regula automáticamente la temperatura y el tiempo de horneado. LIMPIEZA Y CUIDADO Desenchufe siempre el aparato antes de la limpieza. Deje siempre enfriar el aparato durante mínimo media hora, antes de limpiarlo o guardarlo o antes de utilizar el aparato de nuevo para el horneado y la preparación de masa. 1. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del Backmeister® con un detergente suave y limpie la amasadora. Antes de colocar las piezas en el aparato, deben estar bien secas. Stand 28.4.2020 2. Retire todos los ingredientes y migas de la tapa, la carcasa y la cámara de horno con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua ni llene agua en la cámara de horno. Para facilitar la limpieza puede retirarse la tapa. Para ello retire la cubierta atrás en la bisagra con un destornillador. Después puede retirar la tapa. Para facilitar la limpieza, se puede abrir la tapa con un ángulo de 40° y entonces se puede sacar. 3. Limpie la superficie exterior del molde con un paño húmedo. Puede lavar el interior del molde con un poco de lavavajillas. No lo sumerja mucho tiempo bajo agua. Utilice sólo detergentes suaves, en ningún caso detergentes químicos, gasolina, limpiahornos o productos agresivos. 4. Tanto la amasadora como también el eje de accionamiento deben limpiarse directamente después del uso. Si la amasadora se queda en el molde, es difícil retirarla más 131 von 160 FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS I II Tostado seleccionable • • Preselección de tiempo • • • • • Añadido de ingredientes - señal acús. en el 2º amasado Indicación “add” • • • • • Tiempo total horas 3:20 3:30 3:30 3:40 1:50 17 Tiempos en minutos: Precalentamiento, el motor no está activo I • • 1:58 2:08 0:45 1:20 15 HEFEKUCHEN (pastel de levadura) BACKPULVER (levadura química) KONFI­TüRE (confitura) • II • • • • • 2:00 3:09 3:20 11 22 • 37 40 22 5 5 9 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 13 13 3 Amasar rotación a la derecha Amasar - rotación derecha / izquierda • I 20 Remover despacio rotación a izquierda 2 II © Peso del pan seleccionable, escala + TEIG (masa) SCHNELL (rápido) + VOLLKORN (pan integral) BASIS (base) SCHNELL (rápido) PL LD ES + TEIG (masa) IT N O NL + VOLLKORN (pan integral) FR U EN 7. Con el uso frecuente, el molde y la amasadora están sometidos al desgasto por alta carga mecánica durante el amasado, especialmente de masas integrales o masas con un alto porcentaje de cereales. Por ello puede ser necesario sustituir de vez en cuando el molde o la amasadora. Podrá pedirlos en nuestro servicio de atención de cliente. 8. Antes de guardar el aparato, asegúrese que esté completamente enfriado, limpio y seco. Guarde el aparato con la tapa cerrada. tarde. En este caso llene agua templada en el molde durante unos 30 minutos. Después puede retirarse la amasadora. Para facilitarlo, puede también girar el tope de arrastre en la parte inferior del molde para retirar la amasadora más fácilmente. 5. El molde está equipado con un revestimiento antiadherente de Whitford® de alta calidad. 6. Por ello, no utilice para la limpieza objetos de metal, que podrían arañar la superficie. Es normal que con el tiempo cambie el color del revestimiento sin perjudicar con ello el funcionamiento. BASIS (base) DE 2 2 16 13 13 13 1er aumento (sin calentamiento) 45 45 45 45 45 45 Alisar la masa 1 1 1 1 1 1 2ª subida (sin calentamiento) 18 18 18 18 18 18 Alisar la masa 1 1 1 1 3ª subida (templado) 45 45 35 35 Horneado 55 62 55 62 22 20 132 von 160 24 7 7 1 1 1 1 25 35 39 39 55 55 80 56 56 sin calentamiento 16 60 60 Fin de la secuencia del programa Mantener caliente 16 Remover 13 45 20 Remover + Cocer 45 15 Fase de descanso 60 60 60 60 60 60 sin calentamiento 20 Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador – tornillo en parte inferior del molde) . Antes de colocarlo en el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), de manera que al amasar no penetre masa en los espacios intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes de hornear. Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente. ¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)? Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del programa y aviso en el display). Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande. Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera algo más de líquido. ¿Qué es el gluten en la harina? Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo del tipo 550. LD La masa se eleva demasiado y se desborda Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido a su mayor contenido de gluten. Remedio: ƒ Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un gran volumen. ƒ Añada una cucharada de margarina líquida a la harina. ¿Qué es la harina integral? © El pan se pega al recipiente después de hornear EN Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. N O La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde. U Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda. Remedio: ƒ Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos de trigo. ƒ Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO. ƒ Reducir cantidad de levadura a ¼. Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible causa puede ser una de las siguientes: ƒ La temperatura del agua era demasiado alta. ƒ Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas una masa dura). ƒ La harina era pobre en gluten. Usando harina de centeno La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción de centeno son siempre panes más duros que los hechos con harina de trigo o mixtos. Tipos de harina y cuando usarlos Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y cubrir la masa con la mezcla después del último amasado Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con fabricantes para productos especiales para personas alérgicas. La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin fertilizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas con los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa también con harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad de levadura en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo durum. ¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado? Como hacer el pan fresco mas digestivo Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario. Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir. El pan no está demasiado tostado en la parte superior. Stand 28.4.2020 133 von 160 FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE I¿Qué dosis de leudantes utilizar EN Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua, en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe probarse primero y eventualmente volver a modificarse. PL Qué significan los tipos de numeros para la harina SI el pan sabe a levadura Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se tostará tanto. Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de pan y una cucharada y media para una gran hogaza. Harina de trigo, tipo Harina de centeno, tipo Alemania Austria Suiza 405 480 400 Harina molida fina, ideal para pan 550 780 550 Harina molida entrefina 1050 1600 1100 Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900 815 500 720 997 960 1100 1150 960 1100 1740 2500 1900 Harina molida muy fina, para pasteles Harina molida muy fina Harina molida muy fina Harina molida entrefina Harina molida gruesa, harina integral ERRORES DEL APARAT Errores Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de harina se diferencian según país, a continuación una lista breve: © ES Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el pan hecho en la máquina es más húmedo. LD IT ¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno? Causa Solución El humo sale del compartimiento de horneado o de los respiraderos. Atención: ¡Durante el primer uso del aparato es normal! Los ingredientes se pegan al compartimiento de horneado o al exterior del molde de horneado. Durante el primer calentamiento del aparato es normal. En caso de repetición, sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato y luego sacar el molde y limpiar parte exterior del molde y espacio de horneado. El pan se va hacia abajo por el centro y está húmedo en el fondo. El pan se dejó demasiado tiempo en el molde después de hornear y recalentar. Saque el pan del molde de hornear antes que la función de recalentamiento termine, para que pueda salir el vapor. Es difícil sacar el pan del molde de hornear. El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. Deje enfriar un poco el pan en el molde. Por la humedad producida con ello en la costra del pan, es más fácil retirar el pan. Además deben limpiarse la amasadora y su eje después de cada proceso de horneado. En caso necesario, llene para ello agua templada en el molde durante 30 minutos. Después puede retirarse la amasadora fácilmente y limpiarse. N O NL U FR Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventualmente deberá agregarse algo de agua. 134 von 160 Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Errores Causa Solución DE Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las otras posiciones EN FR La tapa se abrió varias veces mientras la máquina estaba funcionando. IT El programa se interrumpió antes de tiempo. Revise si los ingredientes aún pueden utilizarse. En caso de duda, eliminar ingredientes y volver a hacer la masa. Un corte de luz largo mientras la máquina estaba funcionando. Abrir sólo la tapa cuando en el display aparece KNEAD 2. Después de el último leudado no volver a abrir la tapa. La rotación del amasador está bloqueada. Compruebe que el molde y la amasadora estén correctamente colocados. Compruebe si la amasadora está bloqueada por cereales etc. Retire el molde y compruebe si el tope de arrastre puede girarse en el aparato. Si no, envíe el aparato al servicio técnico. Si no gira el soporte del molde, debe sustituirse el molde. Podrá pedirlo directamente en nuestro servicio de atención al cliente. © Si en la pantalla aparece E E0 y E E1 Se tocó la tecla de encendido/apagado Eliminar ingredientes y volver a comenzar, mientras la máquina estaba funcionando. ya que la masa de levadura no soporta interrupciones largas y la levadura ya no sube. Defecto en la sonda de temperatura LD ERRORES EN LAS RECETAS Deje revisar el aparato por nuestro servicio técnico. Causa El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas a/b El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido Harina incorrecta o vieja Demasiado líquido o demasiado poco Muy poco azúcar a/b e c d e a/b/g a/b El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura f/k c N O Error U La masa sube demasiado y se desborda del molde para hornear Subsanación El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f El pan tiene una abolladura tras el horneado Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha humedad Muy poco gluten en la harina c/h/i Demasiado líquido a/b/h Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g Muy poca levadura o azúcar a/b Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b Harina vieja o pasada e No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco Elevada humedad, Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur a/b/g h g Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b Elevada humedad, agua demasiado caliente h/i Líquido demasiado caliente c Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco a/f f Demasiada levadura o muy poca sal a/b Demasiado azúcar a/b Ingredientes dulces además del azúcar b Estructura pesada, grumosa Superficie fungosa, no hecha Stand 28.4.2020 l 135 von 160 NL ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Error EN Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos j Restos de harina en la costra del pan g FR NL IT Causa Subsanación La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el amasado Subsanación de los puntos de error a Tome correctamente las medidas de los ingredientes. Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente. c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente. PL d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido. e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados. f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso, todos los ingredientes en 1/3. g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma correspondiente. h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido. i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa. j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes de cortarlo. k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas. l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo. LD © b ES COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS N O 1. INGREDIENTES Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden en el cual se añaden los ingredientes. U Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina, sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan. Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta. Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto. Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan. Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedocaliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura. El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el azúcar con miel. 136 von 160 Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos). La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas. Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente (paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de forma correspondiente. La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica. La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca, mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la masa agria de centeno. Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o “Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien. Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca. La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura (por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los datos del fabricante. La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden adquirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos alimenticios, o de ventas de cereales. Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora. Las abreviaciones en las recetas significan: EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande) TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida pequeña) g = gramos ml = milílitro Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina - corresponde a 20 g de levadura fresca. 4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT; SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero quedarán aplastados durante el amasado. Las recetas siguientes están pensadas para dos aparatos de tamaño distinto y por tanto contienen diferentes especificaciones de cantidad. LD 2. AJUSTANDO LAS DOSIS Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes: recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas pequeñas. © El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada. N O Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada agua de a cucharadas durante el amasado. U Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líquido requerido hasta la cantidad prevista. Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de 750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en lugares con agua más blanda de lo normal. 3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las Stand 28.4.2020 STUFE I (Escala I) STUFE II (Escala II) Molde de hornear pequeño Molde de hornear grande para dos panes pequeños de aprox. 400 -500 g cada uno para panes de aprox. 1300 – 1500 g para panes de aprox. 1500 – 1800 g Conforme a la tabla Secuencia de tiempos del programa, en algunos programas se puede seleccionar Escala I o Escala II para tamaños de pan distintos. El modelo 68511 se suministra con dos aspas de amasado grandes y distintas. Utilice el aspa grande cuando hornee panes grandes en la Escala II, para que los ingredientes se mezclen y se amasen bien. Si hornea panes más pequeños en la Escala I, le recomendamos usar las aspas pequeñas, para evitar agujeros desmesurados en el pan. Si en las recetas respectivas no se ha especificado ninguna escala, porque ésta no existe en los programas propuestos, entonces saldrán bien tanto las cantidades pequeñas como las grandes, que proponemos para el modelo respectivo, en el programa indicado. En algunas recetas únicamente se han especificado las cantidades para la Escala I, porque en la Escala II los panes saldrían excesivamente grandes y la masa podría desbordarse, o simplemente no resultarían bien. Los programas sin cambio de escala están programados correspondientemente. 5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites. 137 von 160 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de IT ES PL Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). 6. RESULTADOS DEL HORNEADO El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas RECETAS © NL Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más fácilmente en comparación con el pan dentro del molde. son puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encontrar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones. Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con temporizador. Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el éxito de las recetras. Con las recetas siguientes usamos siempre levadura seca para que estas recetas también salgan sin problemas con la preselección de tiempo. AVISO IMPORTANTE PARA EL MOLDE DE HORNEAR DOBLE: Tenga en cuenta que al utilizar el molde de hornear doble se deben hacer siempre dos panes. Pudiendo ser dos panes iguales o diferentes. Por ello hemos especificado los datos de las recetas tanto para un pan pequeño, como para dos panes pequeños. En ningún caso puede hacer únicamente un pan pequeño, puesto que entonces podría ocasionar daños tanto al molde de hornear, como al aparato, a causa del reparto desigual del calor. LD FR Pan blanco clásico Pan blanco francés Molde doble Escala I Peso del pan, aprox. Agua Sal Azúcar Sémola de trigo duro Harina, tipo 550 Levadura 400 g 175 ml ¾ ct ¾ ct 100 g Molde grande Escala I Escala II 1080 g 1580 g N O EN A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad ambiente en el momento de la preparación. 2 x 400 g 350 ml 1 ¼ ct 1 ¼ ct 200 g 500 1½ 1½ 200 350 g 1 sobre 500g 1 sobre U DE 175 g ½ sobre ml ct ct g 700 ml 2 ct 2 ct 300 g 700 g 1½ sobre Programa: Schnell+Vollkorn (rápido+pan integral) Peso del pan, aprox. Agua Sal Aceite vegetal Harina, tipo 405 Harina de trigo duro Azúcar Levadura seca Programa: Molde doble Escala I 400 g 250 ml ¾ ct ½ cs 250 g 50 g 2 x 400 g 500 ml 1 ½ ct 1 ½ cs 500 g 100 g ¾ ct ½ sobre 1 ½ ct 1 sobre Molde grande Escala I Escala II 1280 g 1750 g 550 1½ 1½ 700 100 ml ct cs g g 1 ½ ct 1 sobre 750 ml 2 ct 2 cs 1050 g 150 g 2 ct 1½ sobre Schnell (rápido) Pan blanco de pueblo Molde doble Escala I Peso del pan, aprox. Leche Margarina/ mantequilla Sal Azúcar Harina 1050 Levadura seca Programa: 450 g 160 ml 15 g 2 x 450 g 320 ml 30 g ¾ ct ¾ ct 300 g ½ sobre 1 ½ ct 1 ½ ct 600 g 1 sobre Basis (básico) Molde grande Escala I Escala II 950 g 1500 g 350 ml 30 g 550 ml 50 g 1 ½ ct 1 ½ ct 650 g 1 sobre 2 ct 2 ct 1000 g 1½ sobre Pan de avena Peso del pan, aprox. Agua Margarina/ mantequilla Sal Azúcar moreno Copos de avena “copos tiernos” Harina, tipo 1050 Levadura seca Programa: 138 von 160 Molde doble Escala I 400 g 2 x 400 g 175 ml 350 ml 12,5 g 25 g Molde grande Escala I Escala II 1200 g 1600 g 500 ml 30 g 700 ml 50 g ½ ct ½ ct 75 g 1 ct 1 ct 150 g 1 ½ ct 1 ½ ct 200 g 2 ct 2 ct 300 g 190 g ½ sobre 375 g ¾ sobre 550 g 1 sobre 750 g 1½ sobre Basis (básico) Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Programa: Molde grande Escala I Escala II 1300 g 1820 g 570 ml 1 ½ ct 1 ½ cs 1 ½ ct 650 g 150 g 1 sobre 750 ml 2 ct 2 cs 2 ct 950 g 200 g 1½ sobre Schnell (rápido) Pan dulce Peso del pan, aprox. Leche fresca Margarina/ mantequilla Huevos Sal Miel Harina, tipo 550 Levadura seca Molde doble Escala I 500 g 2 x 500 g 175 ml 350 ml 20 g 30 g Molde grande Escala I Escala II 1180 g 1560 g 1 ½ ct 1 cs 300 g ½ sobre 4 1 ½ ct 3 cs 700 g 1 sobre 2 1 ct 2 cs 600 g 1 sobre 400 ml 35 g CONSEJO: Puede utilizar las especias enteras o trituradas finamente. Antes de la última subida de la masa, abra un momento la tapa del aparato, pinte la masa con algo de agua y cúbrala con copos de avena o mijo y aplástelos ligeramente con la mano. Peso del pan, aprox. Agua Sal Miel Harina integral de trigo Levadura seca Programa: Molde doble Molde grande Esc. I Esc. I Esc. II 500 g 2x 1140 g 1730 g 500 175 ml 350 ml 500 ml 700 ml ½ ct 1 ct 1 ½ ct 1 cs ½ ct 1 ct 2 ct 1 cs 270 g 540 g 760 g 1080 g ½ ¾ 1 sobre 2 sobre sobre sobres Basis+Vollkorn (base+pan integral) 550 ml 50 g 5 2 ct 4 cs 1000 g 1½ sobre SCHNELL/HEFEKUCHEN (rápido o pastel N O LD Programa: de levadura) Atención:  En el programa Hefekuchen (pastel de levadura) el pan resulta más esponjoso, por lo que sólo se pueden utilizar las cantidades de la escala I, porque si no el volumen será excesivo. PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS U El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio: 1. Conectar el aparato. 2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) Hemos obtenido muy buenos resultados reduciendo un poco la cantidad de líquido, es decir, para 100 g de harina/harina integral se utilizan aproximadamente de 60 a 70 ml de líquido. 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® comprende 2,g de levadura seca. 5. Seleccionar el programa. 6. Presionar START. 7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted. PANES PARA ALÉRGICOS Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400–500 ml de líquido templado por 500 g de harina). ƒ Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también margarina (de 10 a 20 g). ƒ Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de inmediato. ƒ El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de levadura seca para un pan normal. Stand 28.4.2020 DE EN FR Pan integral 100% © Pan blanco italiano – Ciabatta Molde doble Escala I Peso del pan, 400 g 2 x 400 aprox. g Agua 250 ml 500 ml Sal ½ ct 1 ct Aceite vegetal ½ cs 1 cs Azúcar ½ ct 1 ct Harina, tipo 550 250 g 500 g Sémola de maíz 50 g 100 g Levadura seca ½ sobre 1 sobre 139 von 160 NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de IT ES PL Línea directa Alemania Austria Línea directa Alemania empresa Schär Tel. 08 00/1 81 35 37 Tel. 08 00/29 17 28 Hammermühle Tel. 0 63 21/9 58 90 Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los productos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister® quedan relativamente consistentes. Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas: ƒ para la preparación de pan “BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil. ƒ para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG” ƒ para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER” © NL Pan de castañas Peso del pan, aprox. Agua Aceite Preparado en polvo para pan de castañas Levadura seca PROGRAMA: 100 g contienen aprox. LD FR Molde doble Esc. I 500 g 2 x 500 200 ml 390 ml 10 g 20 g 250 g 500 g Molde grande Esc. I Esc. II 1000 g 1500 g 390 ml 585 ml 20 g 30 g 500 g 750 g ¾ ct 1½ ct BASIS / SCHNELL Proteínas 2 g Hidratos de carbono 85 g Grasas 0,5 g 1½ ct 2¼ ct (base o rápido) sin leche sin huevos sin soja N O EN ƒ Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención: ¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido! ƒ La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de tiempo restante de funcionamiento. ƒ Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará ningún borde de masa fino durante el horneado. Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister®, obteniendo buenos resultados. Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase. Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas: U DE 1494 kJ/352 kcal Pan de hierbas Peso del pan, aprox. Agua Aceite Hierbas picadas Mix de harina plus Azúcar Sal Masa madre seca Levadura seca PROGRAMA: 100 g contienen aprox. 876 kJ/210 kcal 140 von 160 Molde doble Molde grande Esc. I Esc. I Esc. II 500 g 2 x 1000 1500 g 500 g 200 400 400 600 ml ml ml ml ½ cs 1 cs 1 cs 1,5 cs 1 cs 2 cs 2 cs 3 cs 200 g 400 g 400 g 600 g ½ cs 1 cs 1 cs 1,5 cs 1 ct 2 ct 2 ct 3 ct 2 ½ cs 5 cs 5 cs 7,5 cs ¾ ct 1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct BASIS / SCHNELL (base o rápido) Proteínas 2 g sin leche Hidratos de sin huevo carbono 46 g Grasas 2g Pan blanco Peso del pan, aprox. Agua Margarina (sin leche) Preparado en polvo para pan blanco Levadura seca PROGRAMA: 100 g contienen aprox. 1494 kJ/352 kcal Pan claro Peso del pan, aprox. Leche Huevo batido Mix de harina claro Azúcar Sal Levadura seca PROGRAMA: 100 g contienen aprox. 969 kJ/232 kcal Molde doble Esc. I 500 g 2 x 500 200 ml 390 ml 10 g 20 g 250 g 500 g Molde grande Esc. I Esc. II 1000 g 1500 g 390 ml 585 ml 20 g 30 g 500 g 750 g ¾ ct 1½ ct 1½ ct 2¼ ct BASIS / SCHNELL (base o rápido) Proteínas 2 g sin leche Hidratos de sin huevo carbono 85 g sin soja Grasas 0,5 g Molde doble Molde grande Esc. I Esc. I Esc. II 500 g 2 x 500 1000 g 1500 g 200 ml 400 ml 400 ml 600 ml ½, 1, clase 1, clase 1, clase clase M M M L 135 g 400 g 400 g 600 g ½ ct 2 ct 2 ct 3 ct ½ ct 1½ ct 1½ ct 2¼ ct 1 ct 2 ct 2 ct 3 ct BASIS / SCHNELL (base o rápido) Proteínas 5g Hidratos de carbono 46 g Grasas 3g Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco I Molde doble Grande Peso del pan, aprox. 480 g 2 x 480 1600 g g Agua caliente 250 ml 500 ml 750 ml Vinagre 1 ct 2 ct 2 cs Preparado panificable en 300 g 600 g 1000 g polvo MIX B Sal ¼ ct ½ ct 1 ct Levadura seca ¾ sobre 1½ sobre 2½ sobre PROGRAMA: basis Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco II Molde doble Grande Peso del pan, aprox. 480 g 2 x 480 1600 g g Agua caliente 250 ml 500 ml 750 ml Aceite 1 ct 2 ct 2 cs Preparado panificable en 300 g 600 g 1000 g polvo MIX B Sal ¼ ct ½ ct 1 ct Levadura seca ¾ sobre 1½ sobre 2½ sobre PROGRAMA: basis Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan de leche Molde doble Grande Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500 1600 g g Leche caliente 250 ml 500 ml 650 ml Huevo batido ½ 1 2 Azúcar ½ ct 1 ct 1½ ct Sal ½ ct 1 ct 1½ ct Preparado panificable en 250 g 500 g 700 g polvo MIX B Levadura seca ½ sobre 1 sobre 2 sobres PROGRAMA: basis U N O LD Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco III Molde doble Grande Peso del pan, aprox. 450 g 2 x 450 1600 g g Agua caliente 190 ml 380 ml 750 ml Mantequilla blanda 10 g 20 g 2 cs Preparado panificable en 250 g 500 g 1000 g polvo MIX B Sal 1 pizca ½ ct 1 ct Levadura seca 2/3 11/3 2½ sobre sobre sobre PROGRAMA: basis Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan de mantequilla Molde doble Grande Peso del pan, aprox. 500 g 2 x 500 1400 g g Agua caliente 150 ml 300 ml 600 ml Mantequilla 50 g 100 g 75 g Huevos batidos 1½ 3 4 Preparado panificable en 250 g 500 g 750 g polvo MIX B Sal ½ ct 1 ct 1 1/2 ct Azúcar ½ ct 1 ct 1 1/2 ct Levadura seca ½ sobre 1 sobre 1 1/2 sobres PROGRAMA: basis © Preparados en polvo de Dr. Schär Recomendamos la Escala I para el molde de hornear doble y la Escala II para el molde de hornear grande. RECETA BÁSICA DE TORTA En la MÁQUINA PANIFICADORA también se pueden hacer bizcochos muy bien. Como el aparato trabaja con herramientas de amasado y no de remover, el pastel quedará más compacto, pero esto no perjudica al sabor. La preparación de pasteles no se puede preprogramar. En el programa Backpulver (levadura química) no existen escalas, así que sólo indicamos una cantidad por modelo. Usted puede añadir diversos ingredientes a la receta base. No hay límites para su fantasía. Preste atención para que no se superen las cantidades indicadas a continuación, puesto que en caso contrario, es posible que el pastel no se haga bien. Tras el horneado saque el recipiente de horneado del aparato y póngalo sobre un trapo húmedo. Deje enfriar el pastel en el molde 15 minutos aproximadamente. A continuación podrá soltar ligeramente y desprender con cuidado el pastel de los lados del molde con ayuda de una espátula de goma. Receta básica del pastel de bizcocho Molde doble, cada mitad Peso del pastel aprox. 500 g Huevos 2 Mantequilla blanda 75 g Azúcar 75 g Vainilla azucarada ½ sobre Harina, tipo 405 225 g Stand 28.4.2020 Molde grande Escala I Molde grande Escala II 1000 g 4 150 g 150 g 1 sobre 450 g 1200 g 6 250 g 250 g 2 sobres 550 g Levadura química ½ sobre 1 sobre 1 sobre + 1 ct Ingredientes a su elección para que quede más exquisito: frutos secos de cáscara rallados o: chocolate rallado o: coco rallado o: manzanas peladas y cortadas en dados (1 cm) PROGRAMA: 40 g 70 g 100 g 40 g 40 g 40 g 70 g 70 g 70 g 100 g 100 g 100 g Backpulver (levadura química) 141 von 160 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PREPARACION DE LA MASA EN PL Peso del pan, aprox. Agua Sal Azúcar Harina, tipo 550 Harina de trigo duro Escala I 1280 g 550 ml 1 ½ ct 1 ½ ct 700 g 100 g Escala II 1750 g 750 ml 2 ct 2 ct 1050 g 150 g Masa madre de trigo seca Levadura seca PROGRAMA: 50 g 75 g 1 sobre 1½ sobre Basis+Teig (base+masa) o Schnell+Teig (rápido+masa) Preparación: Una vez lista, divida la masa en 2-4 partes, forme barras alargadas y deje que aumenten durante 30 -40 minutos. Haga unos cortes en diagonal en la cara superior de cada uno y hornéelos en el horno. MERMELADA Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo. Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas. Proceda como sigue 1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse. 2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 900 g de fruta y 500 de azúcar gelificante 2:1. 3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear gelatina o agar-agar. 4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien. 5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde. © ES Baguettes francesas LD IT N O NL Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. En el programa Teig hay varias estapas de horneado. Confitura de fresas Fresas frescas lavadas, limpias y 900 g cortadas en trocitos pequeños o en puré Azúcar gelatinizante “2:1” 500 g Zumo de limón 1 cs PROGRAMA: Konfitüre Mezcle todos los ingredientes en el recipiente con una espátula de goma. Inicie el programa. Quite los restos de azúcar de las paredes laterales del recipiente con ayuda de una espátula. Cuando suene la señal, saque el recipiente del aparato con agarradores de cocina. Llene los tarros con la confitura y ciérrelos bien. CONSEJO: En lugar de las fresas también puede utilizar cualquier otra clase de frutos de bayas. Si prefiere que su confitura quede relativamente sólida, tome solamente 800 g de fresas. U FR 142 von 160 Mermelada de naranja Naranjas peladas y cortadas en porciones pequeñas Limones pelados y cortados en porciones pequeñas Azúcar gelatinizante “2:1” 900 g 100 g 500 g PROGRAMA: Konfitüre Pele las naranjas y los limones y córtelos en trocitos Agregue el azúcar y mezcle todos los ingredientes en el recipiente. Inicie el programa. Quite los restos de azúcar de los lados del recipiente con ayuda de una espátula de goma. Cuando suene la señal, saque el recipiente del aparato con agarradores de cocina. Llene los tarros con la mermelada y ciérrelos bien. Stand 28.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA EN La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE © Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. U N O LD Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. Stand 28.4.2020 143 von 160 FR NL IT ES PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Unold 68511 El manual del propietario

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
El manual del propietario