Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
U
N
O
LD
Manual de instrucciones modelo 68511
Datos técnicos ................................................................ 124
Explicación de símbolos................................................... 124
Indicaciones de seguridad................................................ 124
Puesta en servicio............................................................ 126
Guía rápida – el primer pan.............................................. 127
Explicación del panel de control........................................ 128
Las funciones del Backmeister®........................................ 130
Preparación de pan, bizcocho o masa................................ 131
Limpieza y cuidado.......................................................... 131
Transcurso de los programas............................................. 132
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.................. 133
Errores del aparat............................................................ 134
Errores en las recetas....................................................... 135
Comentarios sobre las recetas........................................... 136
Recetas.......................................................................... 138
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas............... 139
Panes para alérgicos........................................................ 139
Receta básica de torta...................................................... 141
Preparacion de la masa.................................................... 142
Mermelada...................................................................... 142
Condiciones de garantia................................................... 143
Disposición/protección del medio ambiente........................ 143
Service ........................................................................... 44
Instrukcja obsługi model 68511
Dane techniczne ............................................................. 144
Objaśnienie symboli......................................................... 144
Przepisy bezpieczeństwa ................................................. 144
Uruchomienie i użycie...................................................... 146
Wyjaśnienia do pola sterowania......................................... 147
Funkcje piekarnika Backmeister®...................................... 149
Czyszczenie i konserwacja................................................ 149
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania..................... 150
Możliwe błędy w funkcjonowaniu urządzenia...................... 151
Możliwe błędy w przepisach.............................................. 152
Uwagi do przepisów......................................................... 153
Przepisy.......................................................................... 155
Chleby z mieszanek do pieczenia....................................... 156
Chleby dla alergików........................................................ 156
Ciasta – przepisy podstawowe........................................... 157
Przygotowanie ciasta........................................................ 158
Gotowanie konfitur........................................................... 158
Warunki gwarancji........................................................... 159
Utylizacja / ochrona środowiska......................................... 159
Service ........................................................................... 44
©
Istruzioni per l‘uso modello 68511
Specifiche tecniche......................................................... 103
Significato dei simboli..................................................... 103
Avvertenze di sicurezza.................................................... 103
Messa in funzione............................................................ 105
Primi passi - il primo pane................................................ 106
Spiegazione del panello comandi...................................... 107
Funzioni del Backmeister®................................................ 109
Preparazione di pane, dolci o pasta................................... 110
Pulizia e cura.................................................................. 110
Tabella sequenza temporale.............................................. 111
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso............................ 112
Possibile problema dell‘apparecchio.................................. 113
Possibili problemi nelle ricette.......................................... 114
Note sulle ricette............................................................. 115
Ricette per pane.............................................................. 116
Pani da miscele per pane................................................. 119
Pani per allergici............................................................. 119
Ricetta base per dolce...................................................... 122
Preparazione di paste....................................................... 122
Confettura....................................................................... 123
Norme die garanzia.......................................................... 123
Smaltimento / tutela dell’ambiente.................................... 123
Service ........................................................................... 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
1
©
2
9
LD
8
U
N
O
7
3
6
5
6 von 160
4
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
2
4
Doppelbackform,
Art-Nr. 6851180
Große Backform,
Art-Nr. 6851170
Messlöffel Art-Nr. 8656151
5
Hakenspieß Art-Nr. 8656150
6
Messbecher Art-Nr. 8656152
7
2 kleine gebogene Kneter,
Art-Nr. 6851182, für Doppelbackform
8
2 mittel Kneter, Art-Nr. 6851172
für gr. Backform
9
2 Kneter, Art-Nr. 6851174, für gr. Backform
3
N
O
FR Page 65
1 Couvercle amovible avec poignée
2
3
4
5
Moule double
Grande moule
Cuillère mesureur
Crochets pour retirer la pale de pétrissage
6
7
Gobelet mesureur
2 Pétrins, petits, moule double
8
2 Pétrins, moyen, grande moule
9
2 Pétrins, grande moule
U
Pagina 103
1 Coperchio, asportabile, con maniglia
2
3
4
Cestello doppio
Cestello grande
Misurino a doppio cucchiaio
5
6
7
Gancio
Misurino a bicchiere
2 pale impastatrici piccole curve
8
9
2 pale impastatrici medio
2 pale impastatrici
ES Página 124
1 Tapa desmontable, con mango
2 Molde de hornear doble
3 Molde de hornear grande
4 Cuchara medidora
5 Gancho
6 Vaso medidor
7 2 Aspas de amasado pequeñas, molde de
hornear doble
8
9
2 Aspas de amasado medio, molde de hornear
grande
2 Aspas de amasado, molde de hornear grande
LD
EN Page 46
1 Detachable lid with handle
2 Double bread pan
3 Large bread pan
4 Measuring spoon
5 Hook
6 Measuring cup
7 2 Kneading blades, small, double bread pan
8 2 Kneading blades medium, large bread pan
9 2 Kneading blades, large bread pan
IT
©
DE Ab Seite 8
1 Deckel, abnehmbar, mit Griff Art-Nr. 8656012
PL Strony 144
1 Pokrywa, zdejmowana, z uchwytem
2
3
4
5
Podwójna forma do pieczenia
Duża forma do pieczenia
Łyżka do odmierzania
Szpikulec hakowy do wyjmowania ugniatarki
6
7
Pojemnik z miarką
2 Ugniatarki, podwójna forma do pieczenia
8
2 Ugniatarki, duża forma do pieczenia
9
2 Ugniatarki, duża forma do pieczenia
NL Pagina 84
1 Deksel, afneembaar, met handvat
2
3
4
5
6
7
Dubbele bakvorm
Grote bakvorm
Maatlepel
Haakspies
Maatbeker
2 kleine kneders, dubbele bakvorm
8
2 medium kneders, grote bakvorm
9
2 Kneders, grote bakvorm
Stand 28.4.2020
7 von 160
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68511
EN
FR
DATOS TÉCNICOS
NL
Potencia:
700 W, 230 V~, 50 Hz
IT
Medidas:
Aprox. 41,5 x 22,0 x 34,5 cm (Al/An/Fo)
Peso:
Aprox. 8,5 kg
ES
Molde para hornear:
PL
22,3 x 127 x 15,2 cm (La/An/Al) / 2 x 10,0 x 12,5 x 15,2 cm (La/An/Al)
con revest, imiento antiadherente Whitford®
Contenido:
350 g - 1800 g para el peso del pan
Cable de alimentación:
Aprox.95 cm, montado fijo
Carcasa:
De chapa de acero barnizada
Tapa:
De plástico, con visor
Equipamiento:
9 programas memorizados, 1 programa individual, tecla de escala para los diferentes pesos de pan,
selector del grado de tostado, selector de tiempo preprogramable hasta 13 horas antes, fase automática
de mantenimiento en caliente, interruptor ON/OFF
1 molde de hornear grande, 1 molde de hornear doble, 2 aspas de amasado pequeñas, 2 aspas de amasado
grandes, vaso de medida, cuchara dosificadora, gancho para sacar el aspa de amasado, instrucciones de
uso con sección de recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño
©
Accesorios
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
LD
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones
o daños en el aparato.
N
O
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
U
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes
de experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento
del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
124 von 160
4. Guarde el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas
de este producto pueden llegar
a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado
si hay niños o personas que puedan
estar en peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente
alterna de acuerdo con las indicaciones
en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante
temporizador externo ni sistema de
mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos.
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
©
16. La máquina panificadora debe situarse
al menos a una distancia de 10 cm
respecto a otros objetos, cuando esté
en funcionamiento. Utilice el aparato
únicamente en el interior de edificios.
17. Procure que el cable no toque ninguna
superficie caliente y que no quede
colgando del borde de una mesa, para
que por ej. los niños no puedan tirar
de él.
18. No coloque nunca el aparato encima
de o junto a una cocina de gas o
eléctrica o un horno caliente.
19. Se aconseja la máxima precaución al
mover el aparato, si éste está lleno de
líquidos calientes (como confitura).
20. No extraiga nunca el molde de pan o
de arroz durante el funcionamiento.
21. En el molde para hornear no vierta
cantidades más grandes que las
indicadas, en particular para el pan
blanco. Si esto ocurriera, el pan no se
cocerá homogéneamente o la masa se
desbordara. Preste atención a nuestros
consejos al respecto.
22. Al probar una receta nueva, usted
debería permanecer cerca, para
controlar el proceso de horneado.
23. No conecte nunca el aparato sin haber
colocado antes el molde para hornear.
24. Para extraer el pan, en ningún caso
se debe golpear el molde para hornear
contra un borde o contra la encimera,
porque se podrían provocar deterioros.
25. No se deben introducir láminas de
metal u otros materiales dentro del
aparato, ya que en tal caso se podría
originar un riesgo de incendio o de
cortocircuito.
26. No cubra nunca el aparato con una
toalla u otro material. Tanto el calor
U
N
O
LD
9. Conecte el aparato únicamente a la
corriente alterna según la placa de
características.
10. Este aparato no debe ser accionado
mediante un reloj temporizador
externo, ni con un sistema de mando
a distancia.
11. No toque las superficies calientes del
aparato, utilice agarradores de cocina.
La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
12. El equipo está diseñado exclusivamente
para el uso doméstico o usos similares
como
en cocinas en negocios, oficinas u
otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
13. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando ya no utilice el
aparato o antes de limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de desmontar
sus piezas individuales.
14. La utilización de accesorios no
recomendados por el fabricante podría
provocar daños. Utilice el aparato
únicamente para el fin previsto.
15. Coloque el aparato de manera que no
resbale de la encimera de cocina, por
ej. al amasar una masa pesada. Esto
es de especial importancia en caso de
ser preprogramado, cuando el aparato
esté funcionando sin vigilancia. En
encimeras muy lisas habría que poner
el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de
deslizamiento.
Stand 28.4.2020
125 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso.
©
NL
no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
28. Compruebe regularmente el enchufe y
el cable de alimentación por si hubiera
desgaste o deterioros. En caso de que
esté dañado el cable de conexión u
otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro
servicio técnico. Las reparaciones
indebidas pueden ocasionar peligros
considerables al usuario y suponen la
exclusión de la garantía.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
LD
FR
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
N
O
EN
como el vapor deben poder escapar.
Se puede originar un fuego si se cubre
el aparato con un material inflamable
o entra en contacto con él, como por
ej. con cortinas.
27. Antes de que usted quiera hornear un
determinado pan durante la noche,
pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los
ingredientes entre sí es correcta, que
la masa no es demasiado compacta o
demasiado ligera, o que la cantidad
PUESTA EN SERVICIO
1. Durante el desembalaje del aparato, compruebe que todas las
piezas estén completas e íntegras.
2. Antes del primer uso, retire todos los materiales de embalaje
así como todas las piezas sueltas del interior. Mantenga el
U
DE
material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de
asfixia!
3. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del
Backmeister® con agua templada y un detergente suave y
limpie la amasadora.
4. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo,
bien estrujado. En ningún caso debe sumergirse el aparato
dentro del agua.
5. Seque bien todas las piezas. Coloque el molde en el aparato.
126 von 160
6. Ahora enchufe la clavija a la toma de corriente. El aparato
está ahora preparado y puede programarse.
7. Dado que durante el primer calentamiento puede generarse
humo, recomendamos operar el aparato una vez con el molde
vacío colocado (sin amasadora) en el programa BACKPULVER,
para eliminar posibles residuos sobre los serpentines.
8. Deje enfriar el aparato durante algún tiempo.
9. Después puede empezar a hornear.
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN
EN
©
Antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar.
U
N
O
LD
1. Prepare el aparato como se describe en el capítulo “Puesta
en servicio”.
2. Abra la tapa del Backmeister® y retire el molde.
3. Unte bien el agujero de la amasadora con margarina resistente
al calor, para que la masa no pueda penetrar en el espacio
hueco y quedarse pegada.
4. Coloque la amasadora sobre el eje de accionamiento en el
molde. Preste atención a colocar la amasadora en sentido
correcto, dado que de otro modo podrían causarse daños en
el revestimiento.
5. Añada los ingredientes al molde como se indica en cada
receta. En caso de masas consistentes puede obtener un
óptimo resultado de horneado si cambia el orden de los
ingredientes, es decir, añada primero los ingredientes secos
y después los líquidos. Sin embargo, durante el uso de la
función de selección de tiempo vigile que la levadura no entre
en contacto con el líquido prematuramente.
6. Coloque de nuevo el molde en el aparato girándolo en sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje.
7. Cierre la tapa del Backmeister®.
8. Si durante el desarrollo del programa quiere añadir más ingredientes al pan, como cereales o nueces, extraiga la bandeja
del dispensador del soporte en el lado trasero del aparato.
Añada los ingredientes deseados y cierre de nuevo la bandeja. El aparato añade automáticamente estos ingredientes
a la masa en el momento correcto durante el desarrollo del
programa.
9. Enchufe la clavija a la red eléctrica.
10. Seleccione el programa deseado mediante la tecla “MENÚ”.
Pulse esta tecla hasta que en la pantalla aparezca el número
del programa deseado (por ejemplo, 1 para el programa
BASIS). Puede consultar las indicaciones sobre cada programa a partir de la página 129. Por ejemplo, en el programa
“Normal” obtendrá buenos resultados para un pan de un preparado convencional.
11. Seleccione el grado de tueste deseado mediante la tecla
BRÄUNUNG (Hell/claro –Mittel/medio – Dunkel/oscuro).
Tenga en cuenta, que la selección del grado de tueste no es
posible en todos los programas de horneado. En la página
129 hallará más información al respecto.
12. Seleccione el tamaño de pan deseado mediante la tecla
STUFE. Tenga en cuenta que la selección del tamaño de
pan no es posible en todos los programas de horneado. En la
página 129 hallará más información al respecto.
13. Cuando haya realizado todos los ajuste deseados, pulse la
tecla START/STOP. Esta tecla reacciona con un breve retardo
de tiempo por razones de seguridad.
14. Cuando su pan está terminado, el Backmeister señala
mediante un zumbido que puede retirar el pan. Si quiere retirar el pan antes de finalizar el tiempo de mantenimiento de
calor, pulse la tecla START/STOP. y manténgala pulsada hasta
que se confirme la interrupción del programa con una señal
acústica.
15. Retire el molde con cuidado. Para evitar quemaduras, utilice
para ello guantes de cocina adecuados. Gire el molde con la
abertura hacia abajo y deje deslizar el pan sobre una parrilla para que se enfríe. Si el pan no cae directamente sobre
la parrilla, mueva el accionamiento de amasar desde abajo
varias veces de un lado a otro hasta que caiga el pan. Tenga
en cuenta al hacerlo que los accionamiento de amasar podrían
estar aún calientes. Utilice también en este caso guantes de
cocina adecuados. De ninguna manera debe golpear el molde
sobre un canto o la encimera. Ello podría deformar el molde.
16. Si la amasadora queda enganchada en el pan, puede liberarla con el pincho de gancho suministrado. Introdúzcalo en
la parte inferior del pan aún caliente en la abertura de la
amasadora y ladéelo en el borde inferior de la amasadora,
preferentemente donde se encuentra el ala de la amasadora.
Después tire de la amasadora con el pincho de gancho cuidadosamente hacia arriba. Al hacerlo podrá ver en qué punto del
pan se encuentra el ala de la amasadora y retirarla.
17. A continuación limpie el molde como se describe en la
página 131.
Stand 28.4.2020
127 von 160
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
EN
FR
NL
IT
ES
INTERRUPTOR ON/OFF
para encender y apagar el aparato. Este interruptor se encuentra
en la parte inferior derecha de la carcasa. En caso de no utilizarlo,
debería desconectar el aparato siempre mediante el interruptor
ON/OFF, para interrumpir el suministro de corriente, y después
sacar el enchufe de la toma de corriente. Sólo una vez que el
aparato esté encendido se pueden seleccionar e iniciar los programas.
START/STOP/ Tecla COMENZAR/DETENER
Para iniciar y finalizar el desarrollo de programa. Con la tecla
COMENZAR/DETENER puede interrumpir el programa en
cualquier posición. Por razones de seguridad, esta tecla reacciona
con un breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla
pulsada hasta que puede oír una señal acústica. En la pantalla
aparece la posición de inicio del programa normal. Si quiere
utilizar otro programa, selecciónelo con la tecla de menú.
ZEITÄNDERUNG/ TIEMPO
Los programas pueden iniciarse con retardo de tiempo (con
excepción de BACKPULVER, SCHNELL, SCHNELL+TEIG,
SCHNELL+VOLLKORN y KONFITÜRE – levadura química, rápido,
rápido+masa, rápido+pan integral y confitura). Usted deberá
añadir las horas y minutos al tiempo introducido automáticamente
en el programa respectivo y, dado el caso, sumar el tiempo de
mantenimiento en caliente de 1 hora (tras finalizar el proceso de
horneado); este es el tiempo total programado a tener en cuenta
antes de que se inicie la preparación del pan. Esto se efectúa en
intervalos de 10 minutos, respectivamente.
Ejemplo:
En estos momentos son las 20:00 horas y usted quiere tener su
pan blanco recién hecho a las 7:00 horas del día siguiente:
Añada los ingredientes en el recipiente en el orden especificado
y colóquelo en el aparato. Procure que la levadura no entre en
contacto con el líquido.
Con la tecla MENÜ seleccione el programa deseado, con la tecla
BRÄUNUNG (tostado), el tostado de corteza deseado, y con la
tecla STUFE (escala) introduzca el tamaño de pan deseado.
Para nuestro ejemplo tomemos el programa 1 = BASIS, STUFE
II (base, escala II) con una duración necesaria del programa de
3:30 horas.
El intervalo de tiempo (en nuestro ejemplo son las 20:00 h) que
existe entre la programación y la hora a la que usted quiere sacar
su pan (7:00 h), asciende a 11 horas.
Mediante la tecla ZEITWAHL (ajuste de tiempo), debe usted
aumentar la duración del programa en intervalos de 10 minutos
hasta alcanzar el tiempo de 11 horas. En cuanto se muestre el
tiempo en la pantalla, puede iniciar el programa pulsando la tecla
START/STOP.
El programa comenzará con la debida antelación para que
concluya a las 7 horas. Si usted no saca entonces el pan en
seguida, comienza el tiempo de mantenimiento caliente de 1
hora.
En el horneado con retardo no utilice ingredientes rápidamente
perecederos como leche, huevos, fruta, yogur, cebolla, etc.
©
PL
calentarlo durante unos 10 a 20 minutos a temperatura ambiente.
Recomendamos una temperatura de entorno de 15 a 34 °C.
E E0 y E E1: si aparece esta indicación, indicará un defecto en la
sonda de temperatura. Deje revisar el aparato por nuestro servicio
técnico.
LD
Visualización en pantalla
PREHEAT
=
KNEAD
=
=
ADD
RISE (1-3) =
BAKE
=
COMPLETE =
KEEP WARM =
U
N
O
CONFIGURACIÓN BÁSICA: Nada más conectar el enchufe a la
toma de corriente, en la pantalla aparece el tiempo de duración
del último programa utilizado. Si ha pasado un largo periodo sin
utilización, se mostrará el programa BASIS (base), 3:30 - (el
número parpadea). Las flechas señalan a “BASIS” – “STUFE I”
(base – escala I) y “Bräunung” –“MITTEL”(tostado MEDIO). Con
ello se indica que está listo para el funcionamiento. Durante el
funcionamiento, se puede leer el estado del programa tanto en
las indicaciones del tiempo que corren hacia atrás, como también
en los datos de la pantalla. Las indicaciones están redactadas en
lengua inglesa y quieren decir lo siguiente:
Precalentamiento: el líquido y los
ingredientes son calentados a la temperatura
óptima, en caso necesario.
Amasar: aparece cuando el aparato se
encuentra en la fase de amasado.
Añadir: además se escucha una señal
acústica. Añada ahora los ingredientes.
Aumento de masa: así se indican las
diferentes fases del aumento de la masa.
Horneado: la máquina está horneando.
Listo: el proceso de horneado ha finalizado y
ya se puede sacar el pan.
Mantener caliente: el producto horneado se
mantiene caliente una hora más.
Los siguientes mensajes en la pantalla indican errores:
HHH: si esta indicación aparece después de pulsar la tecla
COMENZAR/DETENER, el aparato aún está demasiado caliente
por el horneado anterior. Deje enfriar el aparato con la tapa
abierta durante unos 10 a 20 minutos más.
LLL: si aparece esta indicación, significa, que la temperatura
del aparato es demasiado baja. Abra la tapa del aparato y deje
128 von 160
MENÜ
Con la tecla menú accederá a los programas descritos detalladamente en la tabla “Evolución temporal”. En la pantalla aparece
el número correspondiente del programa, con lo que se indica el
programa seleccionado. Se utiliza los programas para las siguientes preparaciones:
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Número de Nombre de
programa
programa
1
Para pan blanco y pan de
centeno y trigo, el programa
estándar para todos los tipos
de pan
El programa incluye las siguientes opciones de selección
Grado de tueste
ajustable
Preselección de tiempo
ajustable
Niveles I y II
no ajustable
Sección
Preajustado
Tiempo ajustable
Tiempo total
3:50 horas
Precalentamiento
0:22
0-30 min.
Basis-Vollkorn
(básicointegral)
Para panes integrales
3
Basis-Teig
(básico-masa)
Para elaborar masa
Amasado
0:18
0-30 min.
4
Schnell
(rápido)
Para preparar rápidamente pan
blanco y pan de centeno y trigo
1ª subida
0:45
0-120 min.
2ª subida
1:25
0-120 min.
SchnellVollkorn
(rápidointegral)
Para preparar rápidamente
panes integrales
3ª subida
OFF
0-120 min.
Horneado
1:00
0-60 min.
Mantener
caliente
1:00
OFF ó 1:00 h.
5
6
Schnell-Teig
(rápido-masa)
7
Konfitüre
(confitura)
Para la cocción de confitura y
mermelada
8
Backpulver
(levadura
química)
Para pasteles que se preparan
con levadura química
9
Hefekuchen
(pastel de
levadura)
Para preparar masas dulces de
levadura
BRÄUNUNG/GRADO DE TUESTE
N
O
Con este tecla puede ajustar el grado de tueste en Hell/CLARO Mittel/MEDIO – Dunkel/OSCURO. En los programas CONFITURA,
MASA y el programa individualizado no puede seleccionar esta
función. El ajuste elegido se indica en la pantalla.
TAMAÑO DEL PAN
El tamaño puede ajustarse en diferentes programas:
U
Molde de hornear doble
STUFE/TAMAÑO DE PAN I = para 2 panes pequeños de aprox.
400 - 500 g
Molde de hornear grande
STUFE/TAMAÑO DE PAN I = para un pan más pequeño de aprox.
1.300 – 1500 g
STUFE/TAMAÑO DE PAN II = para un pan más grande de aprox.
1500 – 1800 g
Encontrará nuestras recomendaciones a este respecto en las
recetas. El ajuste elegido se puede ver en la pantalla.
EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO
El BACKMEISTER® ofrece numerosos programas, entre ellos también un programa denominado PROGRAMA INDIVIDUALIZADO,
dado que lo podrá programar por sí mismo. Puede cambiar el
ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en el desarrollo de
tiempo de cada fase del programa como también para omitir totalmente diferentes desarrollos de programa. Con ello tiene la
opción de elaborar su pan personalizado o también preparar su
propia masa. A continuación encontrará un ejemplo de receta.
Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste
básico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO:
PROGRAMACIÓN PROPIA
Stand 28.4.2020
EN
FR
IT
ES
PL
Proceda de la siguiente manera:
Con la tecla del menú seleccione el Eigenprogramm (programa
individual).
Pulse la tecla PROGRAMMABSCHNITT (segmento del programa).
La pantalla muestra ahora el primer segmento del programa PRECALENTAMIENTO/PREHEAT, así como el tiempo de 22 minutos
programado para este segmento.
Mediante la tecla ZEITÄNDERUNG (modificación del tiempo)
puede prolongar el tiempo pulsando repetidamente hasta un máx.
de 30 minutos. Si quiere reducir el tiempo, continúe presionando
después de ver la indicación de 30 min., el recuento comienza
entonces de nuevo a partir de 0 y usted podrá programar 10 min.,
por ejemplo. Puede tomar de la tabla de la parte izquierda el
intervalo de tiempo posible para cada segmento del programa. Si
quiere saltarse un segmento entero del programa, pulse la tecla
ZEITÄNDERUNG, hasta que en la pantalla se muestre OFF.
Pulse una vez la tecla Programmabschnitt, para confirmar el
cambio realizado.
A continuación pulse nuevamente la tecla Programmabschnitt,
para acceder al siguiente segmento del programa, el cual se
mostrará igualmente en la pantalla con el tiempo preprogramado
de fábrica.
Si se supera el tiempo máximo ajustable indicado en la tabla para
cada segmento respectivo del programa al pulsar la tecla ZEITÄNDERUNG (modificación del tiempo), entonces aparecerá OFF
en la pantalla, con lo que este segmento será omitido durante el
transcurso del programa.
Siempre que realice algún cambio, se deberá confirmar cada
segmento del programa, incluso aunque no se hayan modificado,
pulsando la tecla PROGRAMMABSCHNITT (segmento del
programa).
Una vez que se hayan modificado o confirmado adecuadamente
todos los segmentos del programa, la pantalla volverá a mostrar el
primer segmento del programa PRECALENTAMIENTO/PREHEAT.
Salga de la modificación del programa pulsando la tecla Stopp.
En la pantalla aparecerá el tiempo total de programación del
programa individual, que usted puede iniciar ahora con la tecla
START. En caso de que se hubiera memorizado un programa
individual diferente elaborado en anteriores procesos de
horneado, entonces reestablezca de nuevo el ajuste básico, tal
como se ha descrito en el punto Ajuste básico. La pantalla debe
indicar entonces otra vez 3:50 como tiempo total.
LD
Para preparar rápidamente
masas, por ej. Masa para pizza
DE
NL
©
2
Basis (básico)
Tipo de programa
129 von 160
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
Bollo de quark
Ingredientes para un
peso de
Huevos
Quark 20%
Ron
Aceite de almendras
amargas
Molde pq.
2 x 350 g
Molde gra.
1400 g
1
125 g
2 ½ cs
2 gotas
2
250 g
5 cs
4 gotas
Antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar.
©
NL
Pan blanco con costra
CONSEJO: Este pan resultará especialmente sabroso si le
añade 1½ cs de comino.
Molde doble Molde gr.
Peso del pan, aprox.
1 x 350 g
900 g
Agua
125 ml
280 ml
Harina, tipo 1050
250 g
675 g
Mantequilla
10 g
30 g
Sal
½ ct
1½ ct
Levadura seca
½ sobre
1 sobre
Programa individual: Ajuste básico
El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de
anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa
individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la
página anterior. El programa debe indicar 3:50.
Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito:
Zumo y piel rallada de
½ limón
1 limón
Mantequilla líquida
90 g
180 g
Harina, tipo 405
250 g
500 g
Pasas
60 g
125 g
Almendras molidas
60 g
125 g
Avellanas molidas
60 g
125 g
Cáscara de cidra
20 g
40 g
confitada
Levadura química
¾ sobre
1½ sobre
Sal
2 pizcas
3 pizcas
Vainilla azucarada
½ sobre
1 sobre
Azúcar
100 g
200g
Programa individual: Amasado = 20 minutos
Proceda de la siguiente manera:
Ajuste los tiempos para los segmentos del programa como se
ha descrito antes
PREHEAT en “OFF”
KNEAD en “20”
RISE I - Rise III en “OFF”
BAKE en “OFF”
KEEP WARM en “OFF”.
Tras el amasado, saque la masa del contenedor y forme un
bollo. Hornéelo en el horno a 180 °C, en el horno de aire
caliente a 160 °C aprox. 60 minutos.
LD
FR
LAS FUNCIONES DEL BACKMEISTER
Función del zumbador
El zumbador suena
ras conectar el aparato a la corriente y pulsar en interruptor
ON/OFF, para indicar que el aparato está listo para funcionar
y que puede procederse a la selección del programa;
al pulsar todas las teclas;
durante el segundo proceso de amasado, para indicar
que ahora se pueden añadir granos de cereales, frutas
desecadas, frutos secos u otros ingredientes;
al terminar el proceso de horneado el aparato hará un
pip repetidamente durante la fase de mantenimiento en
caliente, para indicar que el programa ha concluido.
N
O
EN
La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en
fábrica en el programa individualizado:
U
DE
Fusible de falla de la alimentación eléctrica
Si durante el funcionamiento del Backmeister® se interrumpe
la corriente, el aparato se pone en marcha automáticamente en
cuanto se haya restablecido la alimentación eléctrica y continúa
el proceso donde fue interrumpido, siempre que la falla no haya
durado más de 2 minutos.
Si el corte de corriente dure más de 2 minutos y la pantalla
indica el ajuste básico, debe reiniciarse el Backmeister®. Esto
sólo es factible, si al interrumpirse el desarrollo del programa la
masa no estaba más allá de la fase de amasar. En caso necesario
puede continuarse con el desarrollo del programa seleccionado.
Sin embargo, si la masa ya estaba en la última fase de leudado
130 von 160
y el corte de corriente duró más tiempo, ya no se podrá utilizar
la masa y debe empezarse de nuevo. Alternativamente podrá
intentar hornear la masa a través del programa individualizado.
Funciones de seguridad
Después de iniciar el programa debe abrirse la tapa sólo durante
la fase de amasar para añadir ingredientes, de ninguna manera
durante la fase de leudado y horneado, dado que de lo contrario
se asienta la masa.
Si la temperatura en el aparato para un programa recién
seleccionado es aún demasiado alta (más de 40 °C) , aparece con
un nuevo inicio en la pantalla H:HH. En caso de ser así, retire el
molde y espere hasta que se haya enfriado el aparato y esté de
nuevo en el inicio del programa originalmente seleccionado.
Tenga en cuenta que el aparato no tiene caldeo superior por
razones de seguridad. Por ello la costra en la parte superior del
pan es menos oscura, mientras que la parte inferior y los lados
son más oscuros. Sin embargo, por razones de seguridad técnica
no está permitido una calefacción adicional en el área de la tapa.
Si en la pantalla aparece E E0 y E E1 , significa un defecto en la
sonda de temperatura. Deje revisar el aparato por nuestro servicio
técnico.
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PREPARACIÓN DE PAN, BIZCOCHO O MASA
EN
Llenar ingredientes
Mantener caliente
Unte bien el agujero de la amasadora con margarina resistente al
calor, para que la masa no pueda penetrar en el espacio hueco
y quedarse pegada. Coloque la amasadora con el lado oblongo
hacia abajo sobre el eje de accionamiento, como ilustrado en la
descripción del aparato en la página interior de la cubierta.
Los ingredientes deben llenarse al molde en el orden indicado de
la receta correspondiente.
Llenar por último el líquido, para que puede amasarse bien
la masa. No obstante, durante el uso de la función de tiempo
vigile que la levadura no entre en contacto con el líquido
prematuramente.
Cuando la bollería está terminada, una señal acústica repetida
indicará que el pan o los alimentos puedan retirarse. Al mismo
tiempo se inicia un tiempo de mantener caliente de 1 hora. Si
quiere retirar el pan antes de finalizar el tiempo de mantenimiento de calor, pulse la tecla START/STOP y manténgala pulsada
hasta que se confirme la interrupción del programa con una señal
acústica.
Sujetar el molde con revestimiento antiadherente por el borde
y colocarlo ligeramente inclinado en el centro de la base dentro
de la zona de horneado. Girar en sentido de las agujas del reloj,
hasta que encaja.
Seleccionar el desarrollo del programa
Seleccione el desarrollo del programa deseado con la tecla de
menú. Según el programa seleccione el nivel correspondiente y el
tueste deseado. Con la tecla de tiempo puede retardar el proceso.
Pulse la tecla START/STOP. Después ya no podrá corregirlo.
LD
Mezclar y amasar la masa
Después de finalizar el desarrollo del programa gire el molde con
ayuda de unos guantes de cocina ligeramente en sentido contrario
de las agujas del reloj y retire el molde.
Gire el molde con la abertura hacia abajo y deje deslizar el pan
sobre una parrilla para que se enfríe. Si el pan no cae directamente
sobre la parrilla, mueva el accionamiento de amasar desde abajo
varias veces de un lado a otro hasta que caiga el pan. De ninguna
manera debe golpear el molde sobre un canto o la encimera. Ello
podría deformar el molde.
Si la amasadora queda enganchada en el pan, puede liberarla con
el pincho de gancho suministrado. Introdúzcalo en la parte inferior del pan aún caliente en la abertura de la amasadora y ladéelo
en el borde inferior de la amasadora, preferentemente donde se
encuentra el ala de la amasadora. Después tire de la amasadora
con el pincho de gancho cuidadosamente hacia arriba. Al hacerlo
podrá ver en qué punto del pan se encuentra el ala de la amasadora y retirarlo.
A continuación limpie el molde como se describe en la página
131.
©
Colocar el molde
Finalización del desarrollo de programa
El Backmeister® mezcla y amasa la masa automáticamente el
tiempo necesario hasta obtener la consistencia correcta.
Tiempo de reposo
Dejar leudar la masa.
N
O
Después del primero proceso de amasar está previsto un tiempo
de reposo, en el cual puede penetrar lentamente el líquido en la
levadura y la harina.
Hornear
U
Después el último amasado el Backmeister® genera la temperatura
óptima para leudar la masa.
La panificadora regula automáticamente la temperatura y el tiempo de horneado.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe siempre el
aparato antes de la limpieza.
Deje siempre enfriar el
aparato durante mínimo
media hora, antes de limpiarlo o guardarlo o antes de
utilizar el aparato de nuevo
para el horneado y la preparación de masa.
1. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del
Backmeister® con un detergente suave y limpie la amasadora.
Antes de colocar las piezas en el aparato, deben estar bien
secas.
Stand 28.4.2020
2. Retire todos los ingredientes y migas de la tapa, la carcasa
y la cámara de horno con un paño húmedo. Nunca sumerja
el aparato en agua ni llene agua en la cámara de horno. Para
facilitar la limpieza puede retirarse la tapa. Para ello retire la
cubierta atrás en la bisagra con un destornillador. Después
puede retirar la tapa. Para facilitar la limpieza, se puede abrir
la tapa con un ángulo de 40° y entonces se puede sacar.
3. Limpie la superficie exterior del molde con un paño húmedo.
Puede lavar el interior del molde con un poco de lavavajillas.
No lo sumerja mucho tiempo bajo agua. Utilice sólo
detergentes suaves, en ningún caso detergentes químicos,
gasolina, limpiahornos o productos agresivos.
4. Tanto la amasadora como también el eje de accionamiento
deben limpiarse directamente después del uso. Si la
amasadora se queda en el molde, es difícil retirarla más
131 von 160
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
I
II
Tostado
seleccionable
•
•
Preselección de
tiempo
•
•
•
•
•
Añadido de ingredientes - señal
acús.
en el 2º amasado
Indicación “add”
•
•
•
•
•
Tiempo total
horas
3:20
3:30
3:30
3:40 1:50
17
Tiempos en
minutos:
Precalentamiento,
el motor no está
activo
I
•
•
1:58
2:08
0:45
1:20
15
HEFEKUCHEN
(pastel de
levadura)
BACKPULVER
(levadura
química)
KONFITüRE
(confitura)
•
II
•
•
•
•
•
2:00
3:09
3:20
11
22
•
37
40
22
5
5
9
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
13
13
3
Amasar
rotación a la
derecha
Amasar - rotación
derecha /
izquierda
•
I
20
Remover despacio
rotación a
izquierda
2
II
©
Peso del pan
seleccionable,
escala
+
TEIG (masa)
SCHNELL (rápido)
+
VOLLKORN
(pan
integral)
BASIS (base)
SCHNELL
(rápido)
PL
LD
ES
+ TEIG
(masa)
IT
N
O
NL
+
VOLLKORN
(pan
integral)
FR
U
EN
7. Con el uso frecuente, el molde y la amasadora están sometidos
al desgasto por alta carga mecánica durante el amasado,
especialmente de masas integrales o masas con un alto
porcentaje de cereales. Por ello puede ser necesario sustituir
de vez en cuando el molde o la amasadora. Podrá pedirlos en
nuestro servicio de atención de cliente.
8. Antes de guardar el aparato, asegúrese que esté completamente
enfriado, limpio y seco. Guarde el aparato con la tapa cerrada.
tarde. En este caso llene agua templada en el molde durante
unos 30 minutos. Después puede retirarse la amasadora. Para
facilitarlo, puede también girar el tope de arrastre en la parte
inferior del molde para retirar la amasadora más fácilmente.
5. El molde está equipado con un revestimiento antiadherente
de Whitford® de alta calidad.
6. Por ello, no utilice para la limpieza objetos de metal, que
podrían arañar la superficie. Es normal que con el tiempo
cambie el color del revestimiento sin perjudicar con ello el
funcionamiento.
BASIS
(base)
DE
2
2
16
13
13
13
1er aumento (sin
calentamiento)
45
45
45
45
45
45
Alisar la masa
1
1
1
1
1
1
2ª subida
(sin
calentamiento)
18
18
18
18
18
18
Alisar la masa
1
1
1
1
3ª subida
(templado)
45
45
35
35
Horneado
55
62
55
62
22
20
132 von 160
24
7
7
1
1
1
1
25
35
39
39
55
55
80
56
56
sin
calentamiento
16
60
60
Fin de la
secuencia del
programa
Mantener caliente
16
Remover
13
45
20
Remover
+ Cocer
45
15
Fase de
descanso
60
60
60
60
60
60
sin
calentamiento
20
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
– tornillo en parte inferior del molde) . Antes de colocarlo en
el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el
agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), de manera que al amasar no penetre masa en los espacios
intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador
antes de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para
pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la
acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede
encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente.
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes
de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del
programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted
mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El
resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera
algo más de líquido.
¿Qué es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
LD
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los
demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un
gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
¿Qué es la harina integral?
©
El pan se pega al recipiente después de hornear
EN
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después
de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de
levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro
del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con
precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo
afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos
cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de
harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado
elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede
abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se
iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro.
N
O
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
U
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo
contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante
veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda.
Remedio:
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado
para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de
agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de
mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al
impulsor dentado amasa también sin problemas una masa
dura).
La harina era pobre en gluten.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral
de centeno con levadura deshidratada especial para centeno
(masa agria). Estos deberían hornearse siempre sin función
de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de
centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼
de la cantidad indicada por harina del tipo 550. Los panes con
más proporción de centeno son siempre panes más duros que los
hechos con harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando usarlos
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y
cubrir la masa con la mezcla después del último amasado
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren
de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas
instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de
contacto con fabricantes para productos especiales para personas
alérgicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos
químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin
fertilizantes.
La espelta es apropiada especialmente para
personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al
gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas con
los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma
alternativa también con harina de espelta. Al utilizar harina de
espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad
de levadura en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan
baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por
sémola de trigo durum.
¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora
está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas
cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Stand 28.4.2020
133 von 160
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
EN
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
PL
Qué significan los tipos de numeros para la harina
SI el pan sabe a levadura
Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se
tostará tanto.
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
Harina de trigo, tipo
Harina de centeno, tipo
Alemania
Austria
Suiza
405
480
400
Harina molida fina, ideal para pan
550
780
550
Harina molida entrefina
1050
1600
1100
Harina integral, molida gruesa
1600
1700
1900
815
500
720
997
960
1100
1150
960
1100
1740
2500
1900
Harina molida muy fina, para pasteles
Harina molida muy fina
Harina molida muy fina
Harina molida entrefina
Harina molida gruesa, harina integral
ERRORES DEL APARAT
Errores
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina
y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de
harina se diferencian según país, a continuación una lista breve:
©
ES
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el
pan hecho en la máquina es más húmedo.
LD
IT
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
Causa
Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Atención: ¡Durante el primer uso del
aparato es normal!
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del aparato
es normal. En caso de repetición, sacar el
enchufe, dejar enfriar el aparato y luego
sacar el molde y limpiar parte exterior del
molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y
está húmedo en el fondo.
El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear antes
que la función de recalentamiento termine,
para que pueda salir el vapor.
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Deje enfriar un poco el pan en el molde.
Por la humedad producida con ello en la
costra del pan, es más fácil retirar el pan.
Además deben limpiarse la amasadora y su
eje después de cada proceso de horneado.
En caso necesario, llene para ello agua
templada en el molde durante 30 minutos.
Después puede retirarse la amasadora
fácilmente y limpiarse.
N
O
NL
U
FR
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible
para todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura
del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur
son más gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia
eventualmente deberá agregarse algo de agua.
134 von 160
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Errores
Causa
Solución
DE
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto.
Compruebe el menú seleccionado y las
otras posiciones
EN
FR
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
IT
El programa se interrumpió antes de
tiempo. Revise si los ingredientes aún
pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display
aparece KNEAD 2. Después de el último
leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Compruebe que el molde y la amasadora
estén correctamente colocados. Compruebe
si la amasadora está bloqueada por
cereales etc. Retire el molde y compruebe
si el tope de arrastre puede girarse en el
aparato. Si no, envíe el aparato al servicio
técnico. Si no gira el soporte del molde,
debe sustituirse el molde. Podrá pedirlo
directamente en nuestro servicio de
atención al cliente.
©
Si en la pantalla aparece E E0 y E E1
Se tocó la tecla de encendido/apagado
Eliminar ingredientes y volver a comenzar,
mientras la máquina estaba funcionando. ya que la masa de levadura no soporta
interrupciones largas y la levadura ya no
sube.
Defecto en la sonda de temperatura
LD
ERRORES EN LAS RECETAS
Deje revisar el aparato por nuestro servicio
técnico.
Causa
El pan sube con demasiada fuerza
Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente
Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco
Muy poco azúcar
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
N
O
Error
U
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
Subsanación
El pan se ha desinflado
El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado
a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
Demasiado líquido
a/b/h
Demasiada harina o muy poco líquido
a/b/g
Muy poca levadura o azúcar
a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes
b
Harina vieja o pasada
e
No se ha cocido por el centro
Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,
Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur
a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada
Demasiada agua, nada de sal
g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente
h/i
Líquido demasiado caliente
c
Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal
a/b
Demasiado azúcar
a/b
Ingredientes dulces además del azúcar
b
Estructura pesada, grumosa
Superficie fungosa, no hecha
Stand 28.4.2020
l
135 von 160
NL
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Error
EN
Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado)
o se forman grumos
j
Restos de harina en la costra del pan
g
FR
NL
IT
Causa
Subsanación
La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
Subsanación de los puntos de error
a
Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c
Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
PL
d
Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e
Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
f
Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso,
todos los ingredientes en 1/3.
g
Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma
correspondiente.
h
Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido.
i
Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j
Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k
Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l
Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
LD
©
b
ES
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
N
O
1. INGREDIENTES
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden
en el cual se añaden los ingredientes.
U
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,
sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o
fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada
inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa
con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para
evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de
leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La
levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de
hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedocaliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el
azúcar con miel.
136 von 160
Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche
anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la
cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
La masa agria es indispensable para la harina de centeno.
Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un
color más claro y que fermente completamente. Usted puede
hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón
la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de
abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes
de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones
dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más
suave que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas
del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal
de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es
apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta
malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros
panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los
datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos
para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden
adquirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
alimenticios, o de ventas de cereales.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
ml = milílitro
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero
quedarán aplastados durante el amasado.
Las recetas siguientes están pensadas para dos aparatos de
tamaño distinto y por tanto contienen diferentes especificaciones
de cantidad.
LD
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese
de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas
pequeñas.
©
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
N
O
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada
húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado
la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
U
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que
contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco,
yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida.
Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el
otro líquido requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en
lugares con agua más blanda de lo normal.
3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las
mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados
en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con
la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las
Stand 28.4.2020
STUFE I (Escala I)
STUFE II (Escala
II)
Molde de hornear
pequeño
Molde de hornear
grande
para dos panes
pequeños de
aprox. 400 -500 g
cada uno
para panes de
aprox. 1300 –
1500 g
para panes de
aprox. 1500 –
1800 g
Conforme a la tabla Secuencia de tiempos del programa, en algunos programas se puede seleccionar Escala I o Escala II para
tamaños de pan distintos.
El modelo 68511 se suministra con dos aspas de amasado
grandes y distintas. Utilice el aspa grande cuando hornee panes
grandes en la Escala II, para que los ingredientes se mezclen y
se amasen bien. Si hornea panes más pequeños en la Escala I,
le recomendamos usar las aspas pequeñas, para evitar agujeros
desmesurados en el pan.
Si en las recetas respectivas no se ha especificado ninguna
escala, porque ésta no existe en los programas propuestos,
entonces saldrán bien tanto las cantidades pequeñas como
las grandes, que proponemos para el modelo respectivo, en el
programa indicado.
En algunas recetas únicamente se han especificado las
cantidades para la Escala I, porque en la Escala II los panes
saldrían excesivamente grandes y la masa podría desbordarse, o
simplemente no resultarían bien.
Los programas sin cambio de escala están programados
correspondientemente.
5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en
cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después
de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro
es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina
blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
137 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes
dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
6. RESULTADOS DEL HORNEADO
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua
blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de
los ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas
RECETAS
©
NL
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la
última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan
no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
son puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una
receta u otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente
encontrar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con
temporizador.
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el
éxito de las recetras.
Con las recetas siguientes usamos siempre levadura seca para que estas recetas también salgan sin problemas con la preselección de
tiempo.
AVISO IMPORTANTE PARA EL MOLDE DE HORNEAR DOBLE:
Tenga en cuenta que al utilizar el molde de hornear doble se deben hacer siempre dos panes. Pudiendo ser dos panes
iguales o diferentes. Por ello hemos especificado los datos de las recetas tanto para un pan pequeño, como para dos panes
pequeños. En ningún caso puede hacer únicamente un pan pequeño, puesto que entonces podría ocasionar daños tanto al
molde de hornear, como al aparato, a causa del reparto desigual del calor.
LD
FR
Pan blanco clásico
Pan blanco francés
Molde doble
Escala I
Peso del pan,
aprox.
Agua
Sal
Azúcar
Sémola de trigo
duro
Harina, tipo 550
Levadura
400 g
175 ml
¾ ct
¾ ct
100 g
Molde grande
Escala I Escala
II
1080 g 1580 g
N
O
EN
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber
ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la
humedad ambiente en el momento de la preparación.
2 x 400
g
350 ml
1 ¼ ct
1 ¼ ct
200 g
500
1½
1½
200
350 g
1 sobre
500g
1 sobre
U
DE
175 g
½ sobre
ml
ct
ct
g
700 ml
2 ct
2 ct
300 g
700 g
1½
sobre
Programa: Schnell+Vollkorn (rápido+pan integral)
Peso del pan,
aprox.
Agua
Sal
Aceite vegetal
Harina, tipo 405
Harina de trigo
duro
Azúcar
Levadura seca
Programa:
Molde doble
Escala I
400 g
250 ml
¾ ct
½ cs
250 g
50 g
2 x 400
g
500 ml
1 ½ ct
1 ½ cs
500 g
100 g
¾ ct
½ sobre
1 ½ ct
1 sobre
Molde grande
Escala I Escala
II
1280 g 1750 g
550
1½
1½
700
100
ml
ct
cs
g
g
1 ½ ct
1 sobre
750 ml
2 ct
2 cs
1050 g
150 g
2 ct
1½
sobre
Schnell (rápido)
Pan blanco de pueblo
Molde doble
Escala I
Peso del pan,
aprox.
Leche
Margarina/
mantequilla
Sal
Azúcar
Harina 1050
Levadura seca
Programa:
450 g
160 ml
15 g
2 x 450
g
320 ml
30 g
¾ ct
¾ ct
300 g
½ sobre
1 ½ ct
1 ½ ct
600 g
1 sobre
Basis (básico)
Molde grande
Escala I Escala
II
950 g
1500 g
350 ml
30 g
550 ml
50 g
1 ½ ct
1 ½ ct
650 g
1 sobre
2 ct
2 ct
1000 g
1½
sobre
Pan de avena
Peso del pan,
aprox.
Agua
Margarina/
mantequilla
Sal
Azúcar moreno
Copos de avena “copos tiernos” Harina, tipo 1050
Levadura seca
Programa:
138 von 160
Molde doble
Escala I
400 g
2 x 400
g
175 ml 350 ml
12,5 g
25 g
Molde grande
Escala I Escala II
1200 g 1600 g
500 ml
30 g
700 ml
50 g
½ ct
½ ct
75 g
1 ct
1 ct
150 g
1 ½ ct
1 ½ ct
200 g
2 ct
2 ct
300 g
190 g
½ sobre
375 g
¾ sobre
550 g
1 sobre
750 g
1½
sobre
Basis (básico)
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Programa:
Molde grande
Escala I Escala II
1300 g 1820 g
570 ml
1 ½ ct
1 ½ cs
1 ½ ct
650 g
150 g
1 sobre
750 ml
2 ct
2 cs
2 ct
950 g
200 g
1½
sobre
Schnell (rápido)
Pan dulce
Peso del pan,
aprox.
Leche fresca
Margarina/
mantequilla
Huevos
Sal
Miel
Harina, tipo 550
Levadura seca
Molde doble
Escala I
500 g
2 x 500
g
175 ml 350 ml
20 g
30 g
Molde grande
Escala I Escala II
1180 g 1560 g
1
½ ct
1 cs
300 g
½ sobre
4
1 ½ ct
3 cs
700 g
1 sobre
2
1 ct
2 cs
600 g
1 sobre
400 ml
35 g
CONSEJO:
Puede utilizar las especias enteras o trituradas finamente. Antes
de la última subida de la masa, abra un momento la tapa del
aparato, pinte la masa con algo de agua y cúbrala con copos de
avena o mijo y aplástelos ligeramente con la mano.
Peso del pan, aprox.
Agua
Sal
Miel
Harina integral de
trigo
Levadura seca
Programa:
Molde doble
Molde grande
Esc. I
Esc. I
Esc. II
500 g
2x
1140 g 1730 g
500
175 ml 350 ml 500 ml 700 ml
½ ct
1 ct
1 ½ ct 1 cs
½ ct
1 ct
2 ct
1 cs
270 g
540 g
760 g
1080 g
½
¾
1 sobre 2
sobre
sobre
sobres
Basis+Vollkorn (base+pan integral)
550 ml
50 g
5
2 ct
4 cs
1000 g
1½
sobre
SCHNELL/HEFEKUCHEN (rápido o pastel
N
O
LD
Programa:
de levadura)
Atención:
En el programa Hefekuchen (pastel de
levadura) el pan resulta más esponjoso, por
lo que sólo se pueden utilizar las cantidades
de la escala I, porque si no el volumen será
excesivo.
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
U
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted
solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio:
1. Conectar el aparato.
2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) Hemos obtenido muy buenos resultados reduciendo un poco la
cantidad de líquido, es decir, para 100 g de harina/harina integral se utilizan aproximadamente de 60 a 70 ml de líquido.
3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada
4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® comprende
2,g de levadura seca.
5. Seleccionar el programa.
6. Presionar START.
7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.
PANES PARA ALÉRGICOS
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400–500 ml de líquido templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también
margarina (de 10 a 20 g).
Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de
inmediato.
El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de
levadura seca para un pan normal.
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
Pan integral 100%
©
Pan blanco italiano – Ciabatta
Molde doble
Escala I
Peso del pan,
400 g
2 x 400
aprox.
g
Agua
250 ml 500 ml
Sal
½ ct
1 ct
Aceite vegetal
½ cs
1 cs
Azúcar
½ ct
1 ct
Harina, tipo 550 250 g
500 g
Sémola de maíz
50 g
100 g
Levadura seca
½ sobre 1 sobre
139 von 160
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
Línea directa
Alemania
Austria
Línea directa
Alemania
empresa Schär
Tel. 08 00/1 81 35 37
Tel. 08 00/29 17 28
Hammermühle
Tel. 0 63 21/9 58 90
Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los
productos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de
harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de
dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister®
quedan relativamente consistentes.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
“BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG”
para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER”
©
NL
Pan de castañas
Peso del pan, aprox.
Agua
Aceite
Preparado en polvo
para pan de castañas
Levadura seca
PROGRAMA:
100 g contienen
aprox.
LD
FR
Molde doble
Esc. I
500 g
2 x 500
200 ml 390 ml
10 g
20 g
250 g
500 g
Molde grande
Esc. I
Esc. II
1000 g 1500 g
390 ml 585 ml
20 g
30 g
500 g
750 g
¾ ct
1½ ct
BASIS / SCHNELL
Proteínas 2 g
Hidratos de
carbono 85 g
Grasas
0,5 g
1½ ct
2¼ ct
(base o rápido)
sin leche
sin huevos
sin soja
N
O
EN
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello
el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención:
¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido!
La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor
superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede
mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de
tiempo restante de funcionamiento.
Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta
de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará
ningún borde de masa fino durante el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes
mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister®, obteniendo buenos resultados.
Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas
sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas:
U
DE
1494 kJ/352 kcal
Pan de hierbas
Peso del pan, aprox.
Agua
Aceite
Hierbas picadas
Mix de harina plus
Azúcar
Sal
Masa madre seca
Levadura seca
PROGRAMA:
100 g contienen
aprox.
876 kJ/210 kcal
140 von 160
Molde doble
Molde grande
Esc. I
Esc. I Esc. II
500 g 2 x
1000
1500 g
500
g
200
400
400
600 ml
ml
ml
ml
½ cs
1 cs
1 cs
1,5 cs
1 cs
2 cs
2 cs
3 cs
200 g 400 g 400 g 600 g
½ cs
1 cs
1 cs
1,5 cs
1 ct
2 ct
2 ct
3 ct
2 ½ cs 5 cs
5 cs
7,5 cs
¾ ct
1 ½ ct 1 ½ ct 2 ct
BASIS / SCHNELL (base o rápido)
Proteínas 2 g
sin leche
Hidratos de
sin huevo
carbono 46 g
Grasas
2g
Pan blanco
Peso del pan, aprox.
Agua
Margarina (sin leche)
Preparado en polvo
para pan blanco
Levadura seca
PROGRAMA:
100 g contienen
aprox.
1494 kJ/352 kcal
Pan claro
Peso del pan, aprox.
Leche
Huevo batido
Mix de harina claro
Azúcar
Sal
Levadura seca
PROGRAMA:
100 g contienen
aprox.
969 kJ/232 kcal
Molde doble
Esc. I
500 g
2 x 500
200 ml 390 ml
10 g
20 g
250 g
500 g
Molde grande
Esc. I
Esc. II
1000 g 1500 g
390 ml 585 ml
20 g
30 g
500 g
750 g
¾ ct
1½ ct
1½ ct
2¼ ct
BASIS / SCHNELL (base o rápido)
Proteínas 2 g
sin leche
Hidratos de
sin huevo
carbono 85 g
sin soja
Grasas
0,5 g
Molde doble
Molde grande
Esc. I
Esc. I
Esc. II
500 g
2 x 500 1000 g 1500 g
200 ml 400 ml 400 ml 600 ml
½,
1, clase 1, clase 1, clase
clase M M
M
L
135 g
400 g
400 g
600 g
½ ct
2 ct
2 ct
3 ct
½ ct
1½ ct
1½ ct
2¼ ct
1 ct
2 ct
2 ct
3 ct
BASIS / SCHNELL (base o rápido)
Proteínas
5g
Hidratos de carbono 46 g
Grasas
3g
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco
I
Molde doble
Grande
Peso del pan, aprox.
480 g
2 x 480
1600 g
g
Agua caliente
250 ml
500 ml
750 ml
Vinagre
1 ct
2 ct
2 cs
Preparado panificable en
300 g
600 g
1000 g
polvo MIX B
Sal
¼ ct
½ ct
1 ct
Levadura seca
¾ sobre 1½ sobre 2½ sobre
PROGRAMA:
basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco
II
Molde doble
Grande
Peso del pan, aprox.
480 g
2 x 480
1600 g
g
Agua caliente
250 ml
500 ml
750 ml
Aceite
1 ct
2 ct
2 cs
Preparado panificable en 300 g
600 g
1000 g
polvo MIX B
Sal
¼ ct
½ ct
1 ct
Levadura seca
¾ sobre 1½ sobre 2½ sobre
PROGRAMA:
basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan de
leche
Molde doble
Grande
Peso del pan, aprox.
500 g
2 x 500 1600 g
g
Leche caliente
250 ml 500 ml 650 ml
Huevo batido
½
1
2
Azúcar
½ ct
1 ct
1½ ct
Sal
½ ct
1 ct
1½ ct
Preparado panificable en
250 g
500 g
700 g
polvo MIX B
Levadura seca
½ sobre 1 sobre 2 sobres
PROGRAMA:
basis
U
N
O
LD
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan blanco
III
Molde doble
Grande
Peso del pan, aprox.
450 g
2 x 450 1600 g
g
Agua caliente
190 ml 380 ml 750 ml
Mantequilla blanda
10 g
20 g
2 cs
Preparado panificable en
250 g
500 g
1000 g
polvo MIX B
Sal
1 pizca ½ ct
1 ct
Levadura seca
2/3
11/3
2½
sobre
sobre
sobre
PROGRAMA:
basis
Preparado en polvo de SCHÄR-sin gluten MIX B - Pan de
mantequilla
Molde doble
Grande
Peso del pan, aprox.
500 g
2 x 500 1400 g
g
Agua caliente
150 ml 300 ml 600 ml
Mantequilla
50 g
100 g
75 g
Huevos batidos
1½
3
4
Preparado panificable en
250 g
500 g
750 g
polvo MIX B
Sal
½ ct
1 ct
1 1/2 ct
Azúcar
½ ct
1 ct
1 1/2 ct
Levadura seca
½ sobre 1 sobre 1 1/2
sobres
PROGRAMA:
basis
©
Preparados en polvo de Dr. Schär
Recomendamos la Escala I para el molde de hornear doble y la
Escala II para el molde de hornear grande.
RECETA BÁSICA DE TORTA
En la MÁQUINA PANIFICADORA también se pueden hacer bizcochos muy bien. Como el aparato trabaja con herramientas de amasado
y no de remover, el pastel quedará más compacto, pero esto no perjudica al sabor. La preparación de pasteles no se puede preprogramar.
En el programa Backpulver (levadura química) no existen escalas, así que sólo indicamos una cantidad por modelo.
Usted puede añadir diversos ingredientes a la receta base. No hay límites para su fantasía. Preste atención para que no se superen las
cantidades indicadas a continuación, puesto que en caso contrario, es posible que el pastel no se haga bien. Tras el horneado saque el
recipiente de horneado del aparato y póngalo sobre un trapo húmedo. Deje enfriar el pastel en el molde 15 minutos aproximadamente.
A continuación podrá soltar ligeramente y desprender con cuidado el pastel de los lados del molde con ayuda de una espátula de goma.
Receta básica del pastel de bizcocho
Molde
doble,
cada
mitad
Peso del pastel aprox.
500 g
Huevos
2
Mantequilla blanda
75 g
Azúcar
75 g
Vainilla azucarada
½ sobre
Harina, tipo 405
225 g
Stand 28.4.2020
Molde
grande
Escala I
Molde
grande
Escala II
1000 g
4
150 g
150 g
1 sobre
450 g
1200 g
6
250 g
250 g
2 sobres
550 g
Levadura química
½ sobre
1 sobre
1 sobre +
1 ct
Ingredientes a su elección para que quede más exquisito:
frutos secos de cáscara
rallados
o: chocolate rallado
o: coco rallado
o: manzanas peladas
y cortadas en dados
(1 cm)
PROGRAMA:
40 g
70 g
100 g
40 g
40 g
40 g
70 g
70 g
70 g
100 g
100 g
100 g
Backpulver (levadura química)
141 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PREPARACION DE LA MASA
EN
PL
Peso del pan, aprox.
Agua
Sal
Azúcar
Harina, tipo 550
Harina de trigo duro
Escala I
1280 g
550 ml
1 ½ ct
1 ½ ct
700 g
100 g
Escala II
1750 g
750 ml
2 ct
2 ct
1050 g
150 g
Masa madre de trigo seca
Levadura seca
PROGRAMA:
50 g
75 g
1 sobre
1½ sobre
Basis+Teig (base+masa)
o Schnell+Teig
(rápido+masa)
Preparación:
Una vez lista, divida la masa en 2-4 partes, forme barras
alargadas y deje que aumenten durante 30 -40 minutos. Haga
unos cortes en diagonal en la cara superior de cada uno y
hornéelos en el horno.
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo.
Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada
corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 900 g
de fruta y 500 de azúcar gelificante 2:1.
3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante
para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear
gelatina o agar-agar.
4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de
1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del
programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor
considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
©
ES
Baguettes francesas
LD
IT
N
O
NL
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno
convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse ingredientes
como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Confitura de fresas
Fresas frescas lavadas, limpias y
900 g
cortadas en trocitos pequeños o en
puré
Azúcar gelatinizante “2:1”
500 g
Zumo de limón
1 cs
PROGRAMA:
Konfitüre
Mezcle todos los ingredientes en el recipiente con una
espátula de goma.
Inicie el programa.
Quite los restos de azúcar de las paredes laterales del
recipiente con ayuda de una espátula.
Cuando suene la señal, saque el recipiente del aparato con
agarradores de cocina.
Llene los tarros con la confitura y ciérrelos bien.
CONSEJO:
En lugar de las fresas también puede utilizar cualquier otra
clase de frutos de bayas.
Si prefiere que su confitura quede relativamente sólida, tome
solamente 800 g de fresas.
U
FR
142 von 160
Mermelada de naranja
Naranjas peladas y cortadas en
porciones pequeñas
Limones pelados y cortados en
porciones pequeñas
Azúcar gelatinizante “2:1”
900 g
100 g
500 g
PROGRAMA:
Konfitüre
Pele las naranjas y los limones y córtelos en trocitos
Agregue el azúcar y mezcle todos los ingredientes en el
recipiente.
Inicie el programa.
Quite los restos de azúcar de los lados del recipiente con
ayuda de una espátula de goma.
Cuando suene la señal, saque el recipiente del aparato con
agarradores de cocina.
Llene los tarros con la mermelada y ciérrelos bien.
Stand 28.4.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
CONDICIONES DE GARANTIA
EN
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra
mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido
vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias,
apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio
web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y
cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
©
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o
electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde
con el medio ambiente.
U
N
O
LD
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por
UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores
y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Stand 28.4.2020
143 von 160
FR
NL
IT
ES
PL