Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
U
N
O
LD
Manual de instrucciones modelo 8695
Datos técnicos ................................................................ 128
Explicación de símbolos................................................... 128
Indicaciones de seguridad................................................ 128
Puesta en servicio............................................................ 130
Guía rápida – el primer pan.............................................. 131
Aclaraciones sobre el panel de control............................... 132
Las funciones del aparato de hornear................................. 134
El transcurso del programa .............................................. 135
Limpieza y mantenimiento................................................ 136
Transcurso de los programas............................................. 137
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.................. 137
Errores del aparat............................................................ 140
Errores en las recetas....................................................... 140
Comentarios sobre las recetas........................................... 141
Recetas.......................................................................... 143
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas............... 145
Panes para alérgicos........................................................ 145
Preparacion de la masa.................................................... 147
Receta básica de torta...................................................... 148
Mermelada...................................................................... 148
Condiciones de garantia................................................... 149
Disposición/protección del medio ambiente........................ 149
Service........................................................................... 34
Instrukcja obsługi modelu 8695
Dane techniczne ............................................................. 150
Objaśnienie symboli......................................................... 150
Przepisy bezpieczeństwa.................................................. 150
Uruchomienie i użycie...................................................... 152
Wyjaśnienia do pola sterowania......................................... 153
Funkcje piekarnika......................................................... 155
Przebieg programu piekarnik............................................. 156
Czyszczenie i konserwacja................................................ 157
Czasowy przebieg programu.............................................. 158
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania..................... 160
Błędy w urządzeniu.......................................................... 162
Błędy w przepisach.......................................................... 163
Uwagi do przepisów......................................................... 164
Przepisy na chleb klasyczny ............................................. 166
Chleby z mieszanek do pieczenia....................................... 167
Chleby dla alergików........................................................ 167
Ciasta – przepisy podstawowe........................................... 168
Przygotowanie ciasta........................................................ 168
Gotowanie konfitur........................................................... 170
Warunki gwarancji........................................................... 171
Utylizacja / ochrona środowiska......................................... 171
Service........................................................................... 34
©
Istruzioni per l‘uso modello 8695
Specifiche tecniche......................................................... 105
Significato dei simboli..................................................... 105
Avvertenze di sicurezza.................................................... 105
Messa in funzione............................................................ 107
Primi passi - il primo pane................................................ 108
Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 109
Funzioni del Backmeister®................................................ 111
Preparazione di pane, dolci o pasta................................... 112
Pulizia e cura.................................................................. 113
Tabella sequenza temporale.............................................. 114
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso............................ 116
Possibile problema dell‘apparecchio.................................. 118
Possibili problemi nelle ricette.......................................... 119
Note sulle ricette............................................................. 120
Ricette per pane.............................................................. 122
Pani da miscele per pane................................................. 123
Pani per allergici............................................................. 123
Ricetta base per dolce...................................................... 125
Preparazione di paste....................................................... 125
Preparazione di confetture................................................ 126
Norme die garanzia.......................................................... 127
Smaltimento / tutela dell’ambiente.................................... 127
Service........................................................................... 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Kneter Art-Nr. 6841572
2 Backform Art-Nr. 869570
3 Bedienfeld mit Display
4 Messbecher Art-Nr. 8656152
5 Messlöffel Art-Nr. 8656151
6 Hakenspieß Art-Nr. 8656150
IT
ES Página 128
1 Amasadora
2 Molde
3 Panel de control con pantalla
4 Vaso medidor
5 Cuchara medidora
6 Gancho
N
O
U
PL Strony 150
1 Wygniatarka
2 Nieprzywierająca forma do pieczenia
3 Wyświetlaczem LCD i elementy obsługi
4 Pojemnik do odmierzania
5 Łyżka do odmierzania
6 Szpikulec hakowy służący do usuwania
wygniatarki
LD
FR Page 60
1 Pale de pétrissage
2 Moule
3 Boutons de commande avec écran
4 Gobelet mesureur
5 Cuillère mesureur
6 Crochets pour retirer la pale de pétrissage
©
EN Page 36
1 Kneader
2 Baking pan
3 Control panel with display
4 Measuring cup
5 Measuring spoon
6 Hook
NL Pagina 82
1 Kneedhaak
2 Bakvorm
3 Bedieningsveld met display
4 Maatbeker
5 Maatlepel
6 Haakspies
Pagina 105
1 Pale impastatrici
2 Cestello
3 Panello comandi
4 Misurino a bicchiere
5 Misurino a doppio cucchiaio
6 Gancio
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8695
EN
FR
DATOS TÉCNICOS
NL
Potencia:
600 W, 230 V~, 50 Hz
IT
Medidas:
Aprox 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H)
Peso:
Aprox. 5,40 kg
ES
Recipiente:
Dimensiones internas aprox. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (L/B/H)
Volumen de pan :
750 – 1.000 g
Cable de alimentación:
Aprox. 100 cm montado fijo
Carcasa:
Acero inoxidable cepillado y plástico negro
Tapa:
Tapa con gran ventana visor
Equipamiento:
12 programas en memoria, tecla para seleccionar el peso del pan, tecla para seleccionar el grado de
tostado, tecla para preprogramación hasta 13 horas, fase automática de calentamiento tras finalizarse los
programas
Accesorios:
Recipiente de hornear extraíble con recubrimiento antiadherente, amasador, vaso medidor, cuchara
medidora, gancho para extraer la varilla, manual de instrucciones con recetas
©
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
LD
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones
o daños en el aparato.
N
O
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes
de experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento
del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
U
PL
128 von 172
4. Guarde el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas
de este producto pueden llegar
a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado
si hay niños o personas que puedan
estar en peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente
alterna de acuerdo con las indicaciones
en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante
temporizador externo ni sistema de
mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos.
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
©
16. La máquina panificadora debe situarse
al menos a una distancia de 10 cm
respecto a otros objetos, cuando esté
en funcionamiento. Utilice el aparato
únicamente en el interior de edificios.
17. Procure que el cable no toque ninguna
superficie caliente y que no quede
colgando del borde de una mesa, para
que por ej. los niños no puedan tirar
de él.
18. No coloque nunca el aparato encima
de o junto a una cocina de gas o
eléctrica o un horno caliente.
19. Se aconseja la máxima precaución al
mover el aparato, si éste está lleno de
líquidos calientes (como confitura).
20. No extraiga nunca el molde de pan o
de arroz durante el funcionamiento.
21. En el molde para hornear no vierta
cantidades más grandes que las
indicadas, en particular para el pan
blanco. Si esto ocurriera, el pan no se
cocerá homogéneamente o la masa se
desbordará. Preste atención a nuestros
consejos al respecto.
22. Al probar una receta nueva, usted
debería permanecer cerca, para
controlar el proceso de horneado.
23. No conecte nunca el aparato sin haber
colocado antes el molde para hornear.
24. Para extraer el pan, en ningún caso
se debe golpear el molde para hornear
contra un borde o contra la encimera,
porque se podrían provocar deterioros.
25. No se deben introducir láminas de
metal u otros materiales dentro del
aparato, ya que en tal caso se podría
originar un riesgo de incendio o de
cortocircuito.
26. No cubra nunca el aparato con una
toalla u otro material. Tanto el calor
U
N
O
LD
9. Conecte el aparato únicamente a la
corriente alterna según la placa de
características.
10. Este aparato no debe ser accionado
mediante un reloj temporizador
externo, ni con un sistema de mando
a distancia.
11. No toque las superficies calientes del
aparato, utilice agarradores de cocina.
La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos
similares como
en cocinas en negocios, oficinas u
otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas
vacacionales.
13. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando ya no utilice el
aparato o antes de limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de desmontar
sus piezas individuales.
14. La utilización de accesorios no
recomendados por el fabricante podría
provocar daños. Utilice el aparato
únicamente para el fin previsto.
15. Coloque el aparato de manera que no
resbale de la encimera de cocina, por
ej. al amasar una masa pesada. Esto
es de especial importancia en caso de
ser preprogramado, cuando el aparato
esté funcionando sin vigilancia. En
encimeras muy lisas habría que poner
el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de
deslizamiento.
Stand 14.5.2020
129 von 172
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso.
©
NL
no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
28. Compruebe regularmente el enchufe y
el cable de alimentación por si hubiera
desgaste o deterioros. En caso de que
esté dañado el cable de conexión u
otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro
servicio técnico. Las reparaciones
indebidas pueden ocasionar peligros
considerables al usuario y suponen la
exclusión de la garantía.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
LD
FR
1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay
o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo de
dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original.
funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato se pre-
Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
caliente durante aprox. 10 minutos. A continuación apague el
¡Peligro de asfixia!
aparato pulsando la tecla START/STOP. Deje enfriar el apa-
N
O
EN
como el vapor deben poder escapar.
Se puede originar un fuego si se cubre
el aparato con un material inflamable
o entra en contacto con él, como por
ej. con cortinas.
27. Antes de que usted quiera hornear un
determinado pan durante la noche,
pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los
ingredientes entre sí es correcta, que
la masa no es demasiado compacta o
demasiado ligera, o que la cantidad
2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los acce-
U
DE
sorios especificados.
3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el capí-
rato y limpie la cavidad del horno con un trapo.
5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en
marcha el aparato.
tulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN
/ CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear
130 von 172
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN
1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo
„Puesta en servicio“.
un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya
terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse la
EN
FR
2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister® y retire el molde.
tecla START/STOP, manteniéndola pulsada hasta que la inte-
NL
3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina resis-
rrupción del programa se confirme con un pitido.
IT
tente al calor para que la masa no entre en el hueco y no se
adhiera.
15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evitar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice
4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.
a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza
5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la
fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces
receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con
de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta
las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes,
que el accionamiento del agitador puede seguir estando
es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el
caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso
líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún
debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que
en contacto con el líquido si utiliza el temporizador.
podría deformar el molde.
de las agujas del reloj hasta que encastre.
16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho
©
6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido
suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte
7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister®.
y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente
LD
8. Conecte el equipo a la toma de corriente.
inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador
9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca
donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire
de los diferentes programas a partir de la página 132. Obten-
del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver
drá buenos resultados con las mezclas preparadas estándar
dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan.
N
O
utilizando el programa „BASIS“ („Base“).
10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel
17. Después limpie el molde tal y como se describe en la
página 136.
(Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá
seleccionar el grado de tostado en todos los programas de
U
horneado. Encontrará más información en la página 133.
11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta
que no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los
programas de horneado. Encontrará más información en la
página 133.
12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla
START/STOP.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente!
13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente
emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá
abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por
ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora Backmeister® indica que puede sacar el pan emitiendo
Stand 14.5.2020
131 von 172
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL
EN
Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente
FR
y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre
NL
en contacto con el líquido.
IT
Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa deseado y
con la tecla KRUSTE (tostado) indicar el tostado deseado. En el
ES
ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere
PL
3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación
Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en posición de apagado mediante el interruptor encendido/
apagado, de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego
sacar el enchufe de la red.
Los programas recién podrán seleccionarse y ajustarse al encender el aparato. Las funciones del menú solo estarán operativas al
encender el aparato.
(sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con
la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana
y para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a
11 horas, pulsando varias veces la tecla ZEIT. Cuando Usted ha
ajustado las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOP
©
INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0
para confirmar e iniciar el programa de horneado programado con
antelación.
TECLA START/STOP
Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y comien-
LD
Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla
START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso.
También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición
en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene
N
O
un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa
básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la
tecla menú.
U
SELECCIONAR LA HORA
za entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del programa.
A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si Usted no lo
hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan tiene que
retirarse definitivamente.
Por favor considere lo siguiente:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido,
después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de
Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que haya
espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar
probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas des-
en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado
pués.
pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD DE
El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar in-
MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS RESIS-
gredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur,
TENCIAS QUEMÁNDOSE.
cebollas, etc.
La mayoría de los programas (excepto: ULTRA-SCHNELL I y II,
MENU
POLVO DE HORNEAR y TEIG) pueden programarse con ante-
Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas que
lación. Además de la hora indicada automáticamente en cada
se describen extensamente en la lista: “transcurso”. Los progra-
programa, agregando en su caso el período de mantenimiento
mas se utilizan para las siguientes preparaciones. Explicación de
caliente de 1 hora (después de terminado el proceso de hornea-
los programas y sus usos.
do), debe agregar las horas y minutos después de los cuales debe
iniciarse la preparación.
Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la mañana siguiente a las 7.00 de la mañana:
132 von 172
BASIS
Panes blancos y mezcla, el programa estándar para todos los panes
WEISSBROT
para panes blancos muy esponjosos con
largo tiempo de leudar (Tamaño I y II)
VOLLKORN
Panes integrales (Tamaño I y II)
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dado que lo podrá programar por sí mismo. Puede cambiar el
SCHNELL
Preparación rápida de pan blanco y mezcla
HEFEKUCHEN
Panes dulces con levadura (Tamaño I y
II).
ULTRA-SCHNELL I
Preparación ultra rápida de pan blanco
y mezcla
ULTRA-SCHNELL II
Preparación ultra rápida de pan blanco
y mezcla
TEIG
Solamente para la preparación de masa;
sin función de horneado, la masa puede seguir manipulándose a voluntad,
formar-la o hornearla en el horno.
Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste bá-
Para mermeladas y confituras.
En caso de las mermeladas, puede ser
recomendable comprar un segundo recipiente para usar exclusivamente con
mermelada ya que si se usan frutas ácidas se puede llegar a dañar ligeramente
el recubrimiento y consecuentemente
pegar el pan.
PROGRAMACIÓN PROPIA
Para preparaciones con polvo de hornear, por ej. Tortas rápidas de revolver
TOASTBROT
Preparación rápida de pan blanco toast
BACKEN
Para horneado más largo, en el caso que
el pan no se hornee suficientemente en
el programa normal, o para hornear masas de levadura o de revolver preparadas
por separado (manualmente o en el programa TEIG/Masa), ajustable de 10–60
minutos en fases de 10 minutos. Este
programa no se adecua para hornear
masa batida a mano, para frituras, etc..
talmente diferentes desarrollos de programa. Con ello tiene la
En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKUCHEN, TOASTBROT y POLVO DE HORNEAR durante el segun-
N
O
do proceso de amasado suenan varias señales acústicas. Estas
indican el momento en que deben agregarse otros ingredientes
tales como nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los
ingredientes y continuar el programa.
U
KRUSTE/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar el
tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO; MITTEL/MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas esta
función no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste seleccionado en cada caso por la flecha correspondiente en el display.
propia masa. A continuación encontrará un ejemplo de receta.
IT
sico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO:
El programa incluye las siguientes opciones de selección
Grado de tueste
ajustable
Preselección de tiempo
ajustable
Niveles I y II
no ajustable
El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS.
Sección
Preajustado
Tiempo ajustable
Tiempo total
3:10 horas
1. Amasar
12 minutos
0-14 minutos
1. Leudado
18 minutos
0-100 minutos
2. Amasar
15 minutos
0-15 minutos
2. Leudado
85 minutos
0-100 minutos
3. Leudado
OFF/AUS
0-120 minutos
Hornear
60 minutos
0-70 minutos
Mantener
caliente
60 minutos
OFF/60 minutos
Los tiempos preprogramados del desarrollo pueden ajustarse
como se indica.
Proceda como sigue:
Seleccione con la tecla de menú el EIGENPROGRAMM. Seleccione con la tecla ABSCHNITT la sección deseada. En la pantalla aparece Knead 1 (amasar 1) y el tiempo programado en esta
sección 0:12.
Con la tecla ZEITWAHL puede adaptarse el tiempo ajustado.
Se pueden ajustar los diferentes programas:
tiempo deseado en la pantalla (en caso necesario pasar por OFF).
STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 500
Confirme el cambio con la tecla ABSCHNITT. Pulse de nuevo esta
– 750 g)
tecla, con lo que en la pantalla aparecerá la siguiente sección de
STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 750–
programa y el tiempo programado: Rise 1 = (leudado 1) y 0:18.
1.000 g)
Cuando se haya sobrepasado el tiempo máximo ajustado (se in-
bién un programa denominado PROGRAMA INDIVIDUALIZADO,
Stand 14.5.2020
ES
PL
Pulse tantas veces como sean necesarias hasta que aparezca el
El BACKMEISTER® ofrece numerosos programas, entre ellos tam-
FR
NL
STUFE/ETAPA
EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO
EN
opción de elaborar su pan personalizado o también preparar su
LD
BACKPULVER
tiempo de cada fase del programa como también para omitir to-
©
KONFITÜRE
ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en el desarrollo de
DE
dica al lado) de la sección de programa pulsando la tecla ZEITWAHL, aparecerá en la pantalla O, siempre y cuando sea posible
según la tabla de arriba. Entonces se salta esta sección durante
133 von 172
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
el desarrollo del programa. Cada programación debe confirmarse
pulsando la tecla ABSCHNITT, para que pueda realizarse la programación para la siguiente sección del programa.
Cuando todas las secciones estén programadas según sus deseos,
NL
finalice la programación pulsando la tecla ABSCHNITT y después
IT
la tecla START/STOP. En la pantalla aparece el tiempo progra-
seguidamente o según el tiempo ajustado.
Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito:
La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en
fábrica en el programa individualizado:
Brioche oblonga con requesón
Huevos
1
Requesón 20%
125 g
Ron
2 ½ cucharadas
Aceite de almendras
amargas
2 gotas
Limón, zumo y
cáscara rallada de
½ limón
Mantequilla líquida
90 g
Harina tipo 405
250 g
Pasas
60 g
Almendras molidas
60 g
Avellanas molidas
60 g
Cidra confitada
20 g
Levadura en polvo
¾ sobre
Sal
2 pizcas
Vainilla azucarada
½ sobre
Azúcar
100 g
Pan blanco con costra
CONSEJO: Este pan es especialmente rico, si añade 1,5
cucharada de comino.
Peso de pan, aprox.:
680 g
Agua
250 ml
Harina tipo 1050
500 g
©
700 g
Mantequilla
20 g
Sal
1 TL
Levadura seca
¾ Pckg.
Programa individualizado: ajuste básico
LD
Peso aprox.
El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de
anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa
individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la
N
O
PL
mado del programa individualizado. El programa se inicia o bien
página anterior. El programa debe indicar 3:10.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente!
U
ES
Programa individualizado:
Amasar 1 = 15 minutos
Amasar 2 = 5 minutos
Proceda como sigue:
• Con la tecla sección de programa ajustar las secciones:
• KNEAD 1 a 15
• KNEAD 2 a 5
• RISE I – RISE III al mínimo (20 a 5 min.)
• BAKE a OFF
• KEEP WARM a OFF .
• Después de amasar, retirar la masa del molde y moldear un
brioche oblonga. Hornear en el horno a 180 °C, en el horno de
aire caliente a 160 °C.
LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR
Función de alarma
Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip
La alarma suena:
varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado
Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador,
totalmente y que el pan debe ser sacado.
Como confirmación al presionar las correspondientes teclas
activas del programa,
Función de repetición
Durante la segunda fase de amasado, para indicar que es
En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en
el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros ingre-
marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en
dientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la fun-
cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre
ción del temporizador.
y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el
Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para
caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el dis-
indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el
play muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha
pan puede retirarse del molde. A partir de este momento
nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el
comienza la fase de mantenimiento del calor.
programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede
134 von 172
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una
encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado
programación correspondiente del programa personal (desconec-
originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de
tar etapas del programa ya finalizadas).
seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza en la
parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras que en la
Funciónes de seguridad
Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse
durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues de
lo contrario la masa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente
el aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire
nicas de seguridad, sin embargo, no se permite una calefacción
IT
adicional el el sector de la tapa.
Si después de presionar la tecla START/STOP en el display apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura.
Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro
servicio al cliente.
4. Mezclando y amasando la masa
ra de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatu-
El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el
ra de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más
tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada.
frío, no se garantiza un buen leudado de la masa.
5. Leudado de la masa
LD
N
O
y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los
ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden
indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno
U
recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar primero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que
la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse
atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido
demasiado pronto
2. Sujetando el recipiente
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con
cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio
para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste correctamente..
3. Seleccionando el programa
Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija
según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado
de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar
el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible
realizar correcciones.
Stand 14.5.2020
©
Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatu-
amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío
FR
NL
EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del
EN
parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por razones téc-
el recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se
1. Introduciendo los ingredientes
DE
Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño.
6. Horneado
Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo
necesario.
7. PerÌodo de calentamiento
Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de
bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al
mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente
durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el
período de calentamiento, presione la tecla START/STOP.
8. Finalizacion del programa
Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el
recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado:
el molde está muy caliente directamente al final del programa!
Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo
después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje
deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae
inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado
desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el
pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre
un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El
molde podría deformarse. Si el amasador queda dentro del pan,
135 von 172
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
sírvase de la varilla con gancho para ayudarse. Empuje la parte
EN
inferior del pan aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del
FR
amasador y colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor
NL
sería en el lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire
entonces del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba.
IT
Así puede verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del
ES
amasador.
PL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente
el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua
caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie
el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato
hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser
utilizado para hornear y preparar masa.
sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento
podría dañarse.
5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse
inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en
el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este
caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30
minutos. Luego quite el amasador.
6. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua
LD
antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media
gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo
©
Antes de limpiar la
máquina, desenchúfela y
déjela enfriar.
2. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores
N
O
químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier detergente que pueda estropear la capa antiadherente.
3. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y
compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca
U
introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de
hornear con agua!
4. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo.
El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el
molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante
30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario
caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo
daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados,
por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
7. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use
objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la
limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún
modo.
8. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo
húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de limpiador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un
trapo húmedo y secar.
9. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente
frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter-
136 von 172
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
EN
3
VOLLKORN
ST. I
ST. II
•
•
•
•
•
•
4
SCHNELL
ST. II
•
•
•
2
WEISSBROT
ST. I
ST. II
•
•
•
•
•
•
2:53
9
3:00
10
3:40
16
3:50
18
3:32
9
1:40
7
2:50
10
2:55
10
20
40
40
25
25
5
5
5
11
Añadir
ingred.
Display
2:20
25
19
Añadir
ingred.
Display
2:30
30
23
Añadir
ingred.
Display
2:30
30
18
Añadir
ingred.
Display
2:53
35
20
Añadir
ingred.
Display
3:00
35
8
2. Leudado
20
14
Añadir
ingred.
Display
2:15
25
20
Añadir
ingred.
Display
2:25
30
20
Añadir
ingred.
Display
2:30
30
3. Leudado
Horneado
45
60
45
65
50
65
50
70
70
55
70
60
55
50
55
55
Manten caliente
60
60
60
60
60
60
60
Tamaño masa
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
1
BASIS
ST. I
•
•
•
ST. II
•
•
Tiempo total 0:58
1. Amasado
12
(horneado OFF)
1. Leudado
0:58
9
2. Leudado
3. Leudado
Manten caliente
35
9
40
40
60
©
60
1:30
20
30
40
60
10
BACKPULVER
•
•
ST. I
•
ST. II
•
•
•
•
1:20
2:50
10
2:55
15
3:00
15
15
5
40
40
45
20
Añadir
ingred.
Display
2:30
30
35
5
Añadir
ingred.
Display
1:59
25
40
5
Añadir
ingred.
Display
2:04
25
40
20
70
50
55
60
60
60
60
60
60
U
2. Amasado
•
80
9
KONFITÜRE
N
O
ST. I
3:40
10
LD
6
7
8
ULTRAULTRATEIG
SCHNELL I SCHNELL II
Horneado
•
•
11
TOASTBROT
12
BACKEN
•
1:00
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
El pan se pega al recipiente después de hornear
de manera que al amasar no penetre masa en los espacios inter-
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear-
medios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes
se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
de hornear.
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para
– tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el
pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la
agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agu-
acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede
jero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!),
encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente.
Stand 14.5.2020
FR
NL
IT
ES
Tiempo total
1. Amasado
(horneado OFF)
1. Leudado
2. Amasado
Tamaño masa
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
5
HEFEKUCHEN
ST.I
ST.II
•
•
•
•
•
•
137 von 172
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes
de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de
de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del
levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro
programa y aviso en el display).
del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con
NL
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo
IT
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos
ES
La masa se eleva demasiado y se desborda
PL
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de
a su mayor contenido de gluten.
harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado
elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede
abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los
iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro.
demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un
¿Qué es la harina integral?
gran volumen.
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo
contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante
mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El
resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
©
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera
algo más de líquido.
veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda.
¿Qué es el gluten en la harina?
Remedio:
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
LD
FR
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
N
O
EN
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
U
DE
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado
para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de
agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de
mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al
impulsor dentado amasa también sin problemas una masa
dura).
La harina era pobre en gluten.
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de
centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa
agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que
no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad
indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción
de centeno son siempre panes más duros que los hechos con
harina de trigo o mixtos.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Tipos de harina y cuando usarlos
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
cubrir la masa con la mezcla después del último amasado
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren
¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora
está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas
cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
138 von 172
de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas
instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de
contacto con fabricantes para productos especiales para personas
alérgicas.
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
fertilizantes.
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
La espelta es apropiada especialmente para
personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y
al gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas
con los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse
de forma alternativa también con harina de espelta. Al utilizar
harina de espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la
cantidad de levadura en ¼.
La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias
a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo
durum.
SI el pan sabe a levadura
Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
IT
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
ES
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
PL
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para
todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del
pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
©
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
pan hecho en la máquina es más húmedo.
Qué significan los tipos de numeros para la harina
LD
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
Harina de centeno
Stand 14.5.2020
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina
y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de
harina se diferencian según país, a continuación una lista breve:
Alemania tipo
Austria tipo
Suiza tipo
405
480
400
Harina molida fina, ideal para pan
550
780
550
Harina molida entrefina
1050
1600
1100
Harina integral, molida gruesa
1600
1700
1900
Harina molida muy fina
815
500
720
Harina molida muy fina
997
960
1100
Harina molida entrefina
1150
960
1100
Harina molida gruesa, harina integral
1740
2500
1900
Harina molida muy fina, para pasteles
U
Harina de trigo
N
O
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
NL
tostará tanto.
mente deberá agregarse algo de agua.
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
EN
FR
gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual-
Como hacer el pan fresco mas digestivo
DE
139 von 172
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
ERRORES DEL APARAT
EN
FR
NL
Errores
Causa
Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del
aparato es normal. En caso de repetición,
sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato
y luego sacar el molde y limpiar parte
exterior del molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y
está húmedo en el fondo.
El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear
antes que la función de recalentamiento
termine, para que pueda salir el vapor.
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Colocar bastante margarina en el agujero
del amasador antes de colocarlo. Limpie
la pinza amasadora y los ejes de giro
después de hornear. Si es necesario,
llene el molde de hornear con agua
caliente durante 30 minutos. Luego las
varillas amasadoras pueden sacarse y
limpiarse fácilmente.
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto.
Compruebe el menú seleccionado y las
otras posiciones
IT
©
Se tocó la tecla de encendido/apagado
Eliminar ingredientes y volver a
mientras la máquina estaba funcionando. comenzar, ya que la masa de levadura
no soporta interrupciones largas y la
levadura ya no sube.
LD
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de
tiempo. Revise si los ingredientes aún
pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display
aparece KNEAD 2. Después de el último
leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Revisar si el molde y el amasador están
bien colocados. Revisar si el amasador
está bloqueado por cereales, etc. Retirar
molde y revisar si el impulsor gira. Si
este no es el caso, enviar el aparato al
servicio al cliente.
N
O
PL
ERRORES EN LAS RECETAS
Error
U
ES
Causa
Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza
Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente
Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco
Muy poco azúcar
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado
El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado
a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
Demasiado líquido
a/b/h
Demasiada harina o muy poco líquido
a/b/g
Muy poca levadura o azúcar
a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes
b
Harina vieja o pasada
e
Estructura pesada, grumosa
140 von 172
l
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Error
Causa
Subsanación
DE
No se ha cocido por el centro
Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,
Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur
a/b/g
h
g
EN
Estructura abierta, basta o agujereada
Demasiada agua, nada de sal
g/b
FR
Elevada humedad, agua demasiado caliente
h/i
Líquido demasiado caliente
c
NL
Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
IT
Demasiada levadura o muy poca sal
a/b
ES
Demasiado azúcar
a/b
Ingredientes dulces además del azúcar
b
Superficie fungosa, no hecha
Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado)
o se forman grumos
j
Restos de harina en la costra del pan
g
La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
PL
Subsanación de los puntos de error
Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b
Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c
Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d
Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e
Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
f
Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso,
todos los ingredientes en 1/3.
g
Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma
correspondiente.
h
Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido.
i
Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j
Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k
Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l
Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
U
N
O
LD
©
a
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
1. INGREDIENTES
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el hornea-
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
do con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de
en el cual se añaden los ingredientes.
leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,
levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo-
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inme-
caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
diatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
Stand 14.5.2020
141 von 172
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
azúcar con miel.
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche an-
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para
terior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad
hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden ad-
NL
de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
IT
La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Con-
alimenticios, o de ventas de cereales.
tiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su
Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese
propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura
de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La leva-
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
dura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15 gramos
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
(para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las rece-
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
tas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada
forma correspondiente.
húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
agua de a cucharadas durante el amasado.
PL
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que con-
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
tienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur,
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más sua-
use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líqui-
LD
ES
N
O
FR
ve que la masa agria de centeno.
do requerido hasta la cantidad prevista.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
U
EN
©
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el
DE
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en lu-
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
gares con agua más blanda de lo normal.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteí-
3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
nas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apro-
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
piada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use
tiendas de productos orgánicos.
las mismas unidades de medida para cumplir con los datos in-
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros
dicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habili-
panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los
tada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa
datos del fabricante.
142 von 172
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes
o cucharas pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la
EN
última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan
FR
no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
IT
ces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
ES
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
PL
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
da - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los
ingredientes, etc.).
Por tanto, las indicaciones de las recetas son puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u otra no sale bien
la primera vez, no se desanime. Intente encontrar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hor-
LD
Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero
5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN
6. RESULTADOS DEL HORNEADO
©
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
quedarán aplastados durante el amasado.
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blan-
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas
N
O
en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora des-
pués de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco
puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
near un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes
y vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan
con temporizador. Como no podemos ejercer influencia sobre la
consistencia de los ingredientes u otros factores al hornear, tales
como temperatura ambiente, humedad etc, no podemos asumir
garantías por el éxito de las recetras.
U
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas
diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad ambiente en el momento de la preparación.
RECETAS
Pan de pueblo blanco
Pan blanco clásico
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g
750 g
Leche
180 ml
Margarina/
mantequilla
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g
750 g
275 ml
Agua
230 ml
350 ml
15 g
25 g
Sal
¾ tsp
1 tsp
Sal
½ tsp
1 tsp
Azúcar
¾ tsp
1 tsp
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Semolina
100 g
150 g
Harina, tipo 550
230 g
350 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
SCHNELL o WEISSBROT
Harina tipo 1050 330 g
500 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
BASIS o WEISSBROT
Stand 14.5.2020
NL
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dul-
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
ml = milílitro
DE
143 von 172
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PAN de pasas de uva
Pan de masa agria
Tamaño I
Tamaño II
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g
850 g
Peso del pan,
aprox.
740 g
1050 g
Agua
180 ml
275 ml
Masa agria seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Margarina/
mantequilla
20 g
30 g
Agua
350 ml
450 ml
Sal
1 Prise
½ tsp
Especia de pan
½ tsp
¾ tsp
ES
Miel
1 tsp
1 tblsp
Sal
1 tsp
1 ½ tsp
Harina tipo 405
330 g
500 g
Harina centeno
250 g
340 g
PL
Canela
½ tsp
¾ tsp
Harina Tipo 1050 250 g
340 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Levadura seca
1 Bolsita
1½ Bolsita
Pasas de uva
50 g
75 g
Programa:
BASIS
Programa:
SCHNELL o HEFEKUCHEN
EN
Pan de cebolla
Pan del campesino
Tamaño II
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
570 g
860 g
Peso del pan,
aprox.
520 g
780 g
Agua
230 ml
350 ml
Agua
200 ml
300 ml
Sal
½ tsp
1 tsp
Sal
½ tsp
1 tsp
Azúcar
½ tsp
1 tsp
15 g
25 g
Cebolla frita
30 g
50 g
Masa agria de
trigo seca*
Harina tipo 1050 360 g
540 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
VOLLKORN
Pan de salvado de trigo
Tamaño I
©
Tamaño I
LD
IT
N
O
NL
Harina tipo 1050 330 g
500 g
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
BASIS
Pan al queso cottage
Tamaño II
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
530 g
800 g
560 g
Agua
270 ml
400 ml
Agua o leche
130 ml
200 ml
Margarina/
mantequilla
20 g
30 g
Margarina/
mantequilla
20 g
30 g
Sal
½ tsp
1 tsp
Huevo,
1 pequeño
1
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Sal
½ tsp
1 tsp
Weizenkleie
50 g
75 g
Azúcar
1 tsp
1 tblsp
Weizenkeime
30 g
50 g
80 g
125 g
Vinagre
1 tsp
1 tblsp
Queso tipo
Cottage
Harina integral
260 g
400 g
Harina tipo 550
330 g
500 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Levadura seca
½ bolsita
¾ bolsita
Programa:
VOLLKORN
Programa:
SCHNELL (Rápido)
144 von 172
850 g
Tamaño I
Peso del pan,
aprox.
U
FR
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Pan de especias
DE
Pan Pizza
Tamaño I
Tamaño II
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
510 g
770 g
Peso del pan,
aprox.
610 g
920 g
Agua
230 ml
350 ml
Agua
250 ml
375 ml
Masa agria seca
1/3 bolsita
½ bolsita
Öl
1 tsp
1 tblsp
Harina Tipo 1150 200 g
300 g
Sal
½ tsp
1 tsp
Harina Tipo 1050 130 g
200 g
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Sal
½ tsp
1 tsp
Oregano
½ tsp
¾ tsp
Azúcar
½ tsp
1 tsp
1 ½ tblsp
2 ½ tblsp
Cilantro
1 pizca
½ tsp
Queso de
parmesan
Hinojo
1 pizca
½ tsp
Harina de trigo
durum
65 g
100 g
Anís
1 pizca
½ tsp
Harina tipo 550
315 g
475 g
levadura seca
2/3 bolsita
1 bolsita
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
BASIS/BÁSICO
¾ Pckg.
Programa:
SCHNELL
Programm/e:
VOLLKORN
EN
FR
NL
IT
ES
PL
©
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted
LD
solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio:
1. Conectar el aparato.
2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo)
3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada
2 g de levadura seca.
5. Seleccionar el programa.
6. Presionar START.
N
O
4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® com-prende
U
7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.
PANES PARA ALÉRGICOS
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también
margarina (de 10 a 20 g).
Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de
inmediato.
El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de
levadura seca para un pan normal.
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello
el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención:
¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido!
La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor
superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede
Stand 14.5.2020
145 von 172
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará
ningún borde de masa fino durante el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes
mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister®, obteniendo buenos resultados.
Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas
sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas:
Línea directa empresa Schär
Alemania
Tel. 08 00/1 81 35 37
Austria
Tel. 08 00/29 17 28
Línea directa Hammermühle
Alemania
Tel. 0 63 21/9 58 90
Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los pro-
©
NL
Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta
ductos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de
harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de
dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister®
quedan relativamente consistentes.
LD
FR
tiempo restante de funcionamiento.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
“BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
N
O
EN
mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de
para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG”
para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER”
Pan de cereales
U
DE
Pan blanco
Tamaño I
Agua
Tamaño I
480 ml
Agua templada
400 ml
10 g
Mantequilla
20 g
Preparado para pan de
cereales
500 g
Preparado para pan
blanco
500 g
Levadura seca
4g
Levadura seca
4g
Programa:
BASIS
Programa:
BASIS
Aceite
Pan de castañas
Tamaño I
Agua templada
450 ml
Aceite
20 g
Preparado para pan de
castañas
500 g
Levadura seca
5g
Programa
BASIS
146 von 172
Consejo: con el programa de masa puede también elaborar
masa para pizza a partir del preparado para pan blanco.
En ese caso utilice 40 g de aceite en vez de mantequilla y
380 ml de agua. Hornear la pizza cubierta durante unos 20
minutos a 200 ºC.
La masa de panecillos puede elaborarse igualmente con el
preparado para pan blanco. Simplemente ha de pasarse la
masa a moldes engrasados para magdalenas. Untar la parte
superior con mantequilla líquida, dejar leudar 20 minutos
más. Precalentar el horno a 200 °C y hornear durante unos
20 minutos.
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PREPARACION DE LA MASA
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de le-
Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse
vadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el
ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG .
En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Pan dulce de navidad alemán
IT
Peso
1.000 g
Leche
125 ml
Leche
100 ml
Mantequilla derretida
125 g
Sal
¾ tsp
Huevo
1
Agua
30 ml
Ron
3 TEL
Mantequilla
30 g
Harina tipo 405
500 g
Huevo
1
Azúcar
100 g
Harina tipo 405
350 g
Piel de limón
confitada
50 g
Azúcar
1 ½ tblsp
Piel de naranja
confitada
25 g
Levadura seca
½ Bolsita
Programa:
TEIG
Almendras ralladas
50 g
Sultanas
100 g
Sal
1 pizca
Manteca líquida o
margarina
50 g
Canela
2 pizcas
Azúcar
50 g
Levadura
deshidratada
2 bolsitas
TEIG
Pretzel
Agua
Sal
200 ml
½ tsp
Baño de azúcar a
gusto
Retirar la masa del recipiente y volver a amasar.
Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de
trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa.
Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca.
Desenrollar de forma liviana del lado ancho.
Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en
porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre
ellas.
Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a
190°C aprox. 25 –30 min.
Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar.
¼ tsp
Harina tipo 405
360 g
Pizza integral
Azúcar
½ tsp
Ingredientes para 2 Pizzas
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Agua
150 ml
Sal
½ tsp
Huevo batido para
untar la superficie y
darle color
1
Aceite de oliva
2 tblsp
Harina Integral
300 g
Germen de trigo
1 tblsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Sal gruesa para la
superficie
Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el
recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa)
Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“,
presione Stop.
Precalentar el horno a 230 °C
Divida la masa en porciones y enrolle.
Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada.
Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima.
Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15
Programm:
Stand 14.5.2020
PL
©
LD
U
Ingredientes para 9-10 uds.
N
O
Programa:
ES
Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como
sigue:
Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a
180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar:
Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear
cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca
derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en
lámina de aluminio y dejar 1 semana.
Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez
minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados
por encima. Hornear unos 20 minutos.
Programa:
FR
NL
Piezas de levadura
Canela molida
EN
TEIG
TEIG
147 von 172
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
RECETA BÁSICA DE TORTA
En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de
revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo de hornear“
NL
no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por favor considere
IT
que las cantidades que figuran a continuación no sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas, no quedará bien
torta 15 minutos en el molde. Después podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y darla vuelta.
Zimt
½ TL
Huevos
3
Nueces ralladas
50 g
Mantequilla blanda
100 g
o: chocolate rallado
50 g
Azúcar
100 g
o: copos de coco
50 g
Azúcar de vainilla
1 Bolsita
50 g
Harina tipo 405
300 g
o: Manzanas peladas
y cortadas en cubitos
(1 cm)
Polvo de hornear
1 Bolsita
Programa:
POLVO DE HORNEAR
©
Ingredientes para un peso de aprox. 700 g
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo.
LD
Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600
N
O
PL
horneada. Cuando la torta está pronta, retire el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo húmedo y deje enfriar la
g de fruta y 400 de azúcar gelificante 2:1.
3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante
para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear
gelatina o agar-agar.
U
ES
4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20
horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del
programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor
considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Mermelada de fresa
Mermelada de naranja
Fresas lavadas en trocitos o
trituradas
600 g
Azúcar gelificante 2:1
400 g
Zumo de limón
1-2 tsp
Naranjas peladas en trocitos
600 g
Limones pelados y en trocitos 50 g
Azúcar gelificante 2:1
400 g
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una
espátula de plástico.
Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha.
Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la
espátula.
Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato
con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien
Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos.
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una
espátula de plástico.
Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha.
Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la
espátula.
Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato
con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien.
Programa:
Programa:
148 von 172
KONFITÜRE
KONFITÜRE
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por
UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores
y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
DE
EN
FR
CONDICIONES DE GARANTIA
NL
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
IT
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
ES
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra
mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido
vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias,
apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio
web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y
©
cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
LD
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
N
O
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o
electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde
U
con el medio ambiente.
Stand 14.5.2020
149 von 172
PL