Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 68415
Technická data ............................................................... 174
Vysvětlení symbolů........................................................... 174
Bezpečnostní předpisy..................................................... 174
Uvedení do provozu......................................................... 176
Rychlý začátek – první chléb............................................. 176
Vysvětlivky k polím pro obsluhu......................................... 177
Czyszczenie i konserwacja................................................ 180
Časový postup programů................................................... 181
Otázky k přístroji a manipulaci s ním................................. 183
Chyby přístroje................................................................ 184
Chyby u receptů.............................................................. 185
Poznámky k receptům...................................................... 186
Recepty ........................................................................ 188
Chleby z pečících směsí................................................... 189
Chleby pro alergiky.......................................................... 190
Koláč - základní recept..................................................... 191
Příprava těsta.................................................................. 191
Vaření marmelády............................................................ 192
Záruční podmínky............................................................ 192
Likvidace / ochrana životného prostředí ............................. 192
U
N
O
LD
Manual de instrucciones modelo 68415
Datos técnicos ................................................................ 127
Explicación de símbolos................................................... 127
Indicaciones de seguridad................................................ 127
Puesta en servicio............................................................ 129
Guía rápida – el primer pan.............................................. 130
Aclaraciones sobre el panel de control............................... 131
Las funciones del aparato de hornear................................. 134
El transcurso del programa .............................................. 135
Limpieza y mantenimiento................................................ 136
Transcurso de los programas............................................. 137
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.................. 139
Errores del aparat............................................................ 141
Errores en las recetas....................................................... 142
Comentarios sobre las recetas........................................... 143
Recetas.......................................................................... 145
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas............... 146
Panes para alérgicos........................................................ 147
Preparacion de la masa.................................................... 148
Receta básica de torta...................................................... 149
Mermelada...................................................................... 150
Condiciones de garantia................................................... 151
Disposición/protección del medio ambiente........................ 151
Service........................................................................... 33
Instrukcja obsługi modelu 68415
Dane techniczne ............................................................. 152
Objaśnienie symboli......................................................... 152
Przepisy bezpieczeństwa.................................................. 152
Uruchomienie i użycie...................................................... 154
Wyjaśnienia do pola sterowania......................................... 154
Funkcje piekarnika......................................................... 157
Przebieg programu piekarnik............................................. 158
Czyszczenie i konserwacja................................................ 159
Czasowy przebieg programu.............................................. 160
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania..................... 162
Błędy w urządzeniu.......................................................... 164
Błędy w przepisach.......................................................... 165
Uwagi do przepisów......................................................... 166
Przepisy na chleb klasyczny ............................................. 168
Chleby z mieszanek do pieczenia....................................... 169
Chleby dla alergików........................................................ 170
Ciasta – przepisy podstawowe........................................... 170
Przygotowanie ciasta........................................................ 171
Gotowanie konfitur........................................................... 172
Warunki gwarancji........................................................... 173
Utylizacja / ochrona środowiska......................................... 173
©
Istruzioni per l‘uso modello 68415
Specifiche tecniche......................................................... 104
Significato dei simboli..................................................... 104
Avvertenze di sicurezza.................................................... 104
Messa in funzione............................................................ 106
Primi passi - il primo pane................................................ 107
Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 108
Funzioni del backmeister.................................................. 111
Preparazione di pane, dolci o pasta................................... 112
Pulizia e cura.................................................................. 113
Tabella sequenza temporale.............................................. 114
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso............................ 116
Possibile problema dell‘apparecchio.................................. 118
Possibili problemi nelle ricette.......................................... 119
Note sulle ricette............................................................. 120
Ricette per pane.............................................................. 122
Pani da miscele per pane................................................. 123
Pani per allergici............................................................. 123
Ricetta base per dolce...................................................... 124
Preparazione di paste....................................................... 125
Preparazione di confetture................................................ 125
Norme die garanzia.......................................................... 126
Smaltimento / tutela dell’ambiente.................................... 126
Service........................................................................... 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
1
2
U
N
O
LD
©
3
6
4
5
6 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Kneter Art-Nr. 6841572
2 Backform Art-Nr. 6841570
3 Bedienfeld mit Display
4 Messbecher Art-Nr. 8656152
5 Hakenspieß Art-Nr. 8656150
6 Messlöffel Art-Nr. 8656151
IT
Pagina 104
1 Pale impastatrici
2 Cestello
3 Panello comandi
4 Misurino a bicchiere
5 Gancio
6 Misurino a doppio cucchiaio
ES Página 127
1 Amasadora
2 Molde
EN Page 35
1 Kneader
2 Baking pan
3 Control panel with display
4 Measuring cup
5 Hook
6 Measuring spoon
3
4
5
6
Panel de control con pantalla
Vaso medidor
Gancho
Cuchara medidora
PL Strony 152
1 Wygniatarka
2 Nieprzywierająca forma do pieczenia
3 Wyświetlaczem LCD i elementy obsługi
4 Pojemnik do odmierzania
5 Szpikulec hakowy służący do usuwania
wygniatarki
6 Łyżka do odmierzania
NL Pagina 81
1 Kneedhaak
2 Bakvorm
3 Bedieningsveld met display
4 Maatbeker
5 Haakspies
6 Maatlepel
CZ Strany 174
1 Hnětač
2 Forma na pečení
3 Ovládací panel s displejem
4 Odměřovací nádoba
5 Vidlice
6 Odměřovací lžička
U
N
O
LD
©
FR Page 59
1 Pale de pétrissage
2 Moule
3 Boutons de commande avec écran
4 Gobelet mesureur
5 Crochets pour retirer la pale de pétrissage
6 Cuillère mesureur
Stand 14.5.2020
7 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68415
EN
DATOS TÉCNICOS
FR
Potencia:
615 W, 230 V~, 50 Hz
NL
Medidas:
Aprox 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (An/P/Al)
Peso:
Aprox. 7,6 kg
IT
Molde:
Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al)
Volumen de pan :
750 – 1200 g
Cable de alimentación:
Aprox. 95 cm fijamente montado
Carcasa:
Acero inoxidable cepillado y plástico negro
Tapa:
Tapa con ventana de control grande
Equipamiento:
11 programas en memoria más uno personalizable, tecla para seleccionar el peso del pan, tecla
para seleccionar el grado de tostad, tecla para preprogramación hasta 13 horas, fase automática de
calentamiento tras finalizarse los programas , iluminación del espacio interior
Accesorios:
Molde extraíble antiadherente, amasadora, vaso medidor, cuchara medidora, gancho, instrucciones de uso
con recetas
ES
PL
CZ
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño
©
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
LD
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones
o daños en el aparato.
N
O
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
U
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes
de experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento
del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
Stand 14.5.2020
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas
de este producto pueden llegar
a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado
si hay niños o personas que puedan
estar en peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente
alterna de acuerdo con las indicaciones
en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante
temporizador externo ni sistema de
mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos.
9. Conecte el aparato únicamente a la
corriente alterna según la placa de
características.
10. Este aparato no debe ser accionado
mediante un reloj temporizador
127 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT
ES
PL
CZ
©
NL
que por ej. los niños no puedan tirar
de él.
18. No coloque nunca el aparato encima
de o junto a una cocina de gas o
eléctrica o un horno caliente.
19. Se aconseja la máxima precaución al
mover el aparato, si éste está lleno de
líquidos calientes (como confitura).
20. No extraiga nunca el molde de pan o
de arroz durante el funcionamiento.
21. En el molde para hornear no vierta
cantidades más grandes que las
indicadas, en particular para el pan
blanco. Si esto ocurriera, el pan no se
cocerá homogéneamente o la masa se
desbordará. Preste atención a nuestros
consejos al respecto.
22. Al probar una receta nueva, usted
debería permanecer cerca, para
controlar el proceso de horneado.
23. No conecte nunca el aparato sin haber
colocado antes el molde para hornear.
24. Para extraer el pan, en ningún caso
se debe golpear el molde para hornear
contra un borde o contra la encimera,
porque se podrían provocar deterioros.
25. No se deben introducir láminas de
metal u otros materiales dentro del
aparato, ya que en tal caso se podría
originar un riesgo de incendio o de
cortocircuito.
26. No cubra nunca el aparato con una
toalla u otro material. Tanto el calor
como el vapor deben poder escapar.
Se puede originar un fuego si se cubre
el aparato con un material inflamable
o entra en contacto con él, como por
ej. con cortinas.
27. Antes de que usted quiera hornear un
determinado pan durante la noche,
pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los
ingredientes entre sí es correcta, que
la masa no es demasiado compacta o
LD
FR
N
O
EN
externo, ni con un sistema de mando
a distancia.
11. No toque las superficies calientes del
aparato, utilice agarradores de cocina.
La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
12. El equipo está diseñado exclusivamente
para el uso doméstico o usos similares
como
en cocinas en negocios, oficinas u
otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas
vacacionales.
13. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando ya no utilice el
aparato o antes de limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de desmontar
sus piezas individuales.
14. La utilización de accesorios no
recomendados por el fabricante podría
provocar daños. Utilice el aparato
únicamente para el fin previsto.
15. Coloque el aparato de manera que no
resbale de la encimera de cocina, por
ej. al amasar una masa pesada. Esto
es de especial importancia en caso de
ser preprogramado, cuando el aparato
esté funcionando sin vigilancia. En
encimeras muy lisas habría que poner
el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de
deslizamiento.
16. La máquina panificadora debe situarse
al menos a una distancia de 10 cm
respecto a otros objetos, cuando esté
en funcionamiento. Utilice el aparato
únicamente en el interior de edificios.
17. Procure que el cable no toque ninguna
superficie caliente y que no quede
colgando del borde de una mesa, para
U
DE
128 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
demasiado ligera, o que la cantidad
no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
28. Compruebe regularmente el enchufe y
el cable de alimentación por si hubiera
desgaste o deterioros. En caso de que
esté dañado el cable de conexión u
otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro
servicio técnico
29. Las reparaciones indebidas pueden
ocasionar peligros considerables al
usuario y suponen la exclusión de la
garantía.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay
©
personas no autorizadas.
o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo
de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato
Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
se precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación
¡Peligro de asfixia!
apague el aparato pulsando la tecla START/STOPP. Deje
LD
dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original.
accesorios especificados.
N
O
2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los
3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el
enfriar el aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo.
5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en
marcha el aparato.
capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN
U
/ CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear
Stand 14.5.2020
129 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN
EN
FR
1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo
14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora Backmeister® indica que puede sacar el pan emitiendo
„Puesta en servicio“.
NL
2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister® y retire el molde.
un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya
IT
3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina resis-
terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse
tente al calor para que la masa no entre en el hueco y no se
la tecla START/STOPP, manteniéndola pulsada hasta que la
adhiera.
interrupción del programa se confirme con un pitido.
ES
PL
4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.
CZ
5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la
tar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice
receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con
a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza
las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes,
fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces
es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el
de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta
líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún
que el accionamiento del agitador puede seguir estando
en contacto con el líquido si utiliza el temporizador.
caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso
6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encastre.
15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evi-
debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que
7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.
©
podría deformar el molde.
16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho
8. Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pulsando el interruptor EIN/AUS (I/O).
suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte
LD
inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador
y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente
de los diferentes programas a partir de la página 132. Obten-
donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire
drá buenos resultados con las mezclas preparadas estándar
del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver
utilizando el programa „BASIS“ („Base“).
dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan.
N
O
9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca
10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel
(Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá
17. Después limpie el molde tal y como se describe en la página
136.
seleccionar el grado de tostado en todos los programas de
horneado. Encontrará más información en la página 132.
U
11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta que
no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página
133.
12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla
START/STOPP. Por razones de seguridad, esta tecla reacciona con un
breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla pulsada hasta que
puede oír un sonido de pío.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su
uso.
13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente
emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá
abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por
ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
130 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL
EN
TECLA START/STOPP
Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla
START/STOPP se inicia el programa seleccionado en cada caso.
NL
También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición
IT
en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene
un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa
PL
tecla menú.
CZ
Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que
puntos entre las cifras
no están intermitentes). Las flechas
señalan el programa BÁSICO, Etapa II (BASIS, Tamaño II) y el
grado de tostado medio (Bräunung mittel).
De esta manera se indica que está pronto para funcionar.
Mientras está en marcha puede verse el programa elegido y el
Inglés y significan:
Amasar: muestra cuando el aparato
está amasando.
ADD =
Agregar: suenan 10 bips seguidos para
señalar que es el momento para agregar los
ingredientes nueces, semillas, etc.
RISE (1-3) =
Leudar: Muestra las fases de leudar (la
masa aumenta de tamaño). Al aparecer la
indicación RISE II se pueden retirar
los amasadores, si así se desea (ver también
lista de programas).
BAKE =
Hornear: fase de horneado.
COMPLETE =
Terminado: el proceso de horneado ha
finalizado. Puede ser extraído del recipiente.
KEEP WARM =
Mantener caliente: los panes se mantienen
calientes durante una hora tras finalizar el
U
N
O
KNEAD (1+2) =
programa.
INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0
Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho
en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en
posición de apagado mediante el interruptor encendido/apagado,
de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego sacar el
enchufe de la red. Los programas recién podrán seleccionarse y
ajustarse al encender el aparato. Las funciones del menú solo
estarán operativas al encender el aparato.
Stand 14.5.2020
después.
PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD
DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS
RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoría de los programas (excepto: BACKEN, POLVO DE
HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelación. Además
de la hora indicada automáticamente en cada programa,
LD
tiempo restante para finalizar en el visor. Los detalles están en
haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas
©
Una vez enchufado, se podrá leer en el display 3:00 - (los dos
ES
básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la
SELECCIONAR LA HORA
Funcionamiento básico:
FR
agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de
1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe
agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse
la preparación.
Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la
mañana siguiente a las 7.00 de la mañana:
Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente
y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre
en contacto con el líquido.
Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa deseado y con
la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado. En el
ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere
3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación
(sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con
la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana y
para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar
la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas,
pulsando varias veces la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado
las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOPP para
confirmar e iniciar el programa de horneado programado con
antelación.
Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y
comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del
131 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si
VOLLKORN
SCHNELL
Para la preparación con ahorro de
Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase
tiempo de panes integrales, mediante
de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan
el menor tiempo de leudado, los panes
tiene que retirarse definitivamente.
quedan más duros que en el programa
NL
Por favor considere lo siguiente:
normal de pan integral.
IT
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido,
ES
BACKEN
Para horneado más largo, en el caso
después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de
que el pan no se hornee suficiente-
espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar
mente en el programa normal, o para
PL
en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado
hornear masas de levadura o de revolver
CZ
pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
preparadas por separado (manualmente
El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar
o en el programa TEIG/Masa). Este pro-
ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur,
grama no se adecua para hornear masa
cebollas, etc.
batida a mano, para frituras, etc..
MENU
En los programas BASIS, WEISSBROT; VOLLKORN; HEFE-
que se describen extensamente en la lista: “transcurso”.
KUCHEN, y POLVO DE HORNEAR durante el segundo proceso
Los programas se utilizan para las siguientes preparaciones.
de amasado suenan varias señales acústicas. Estas indican el
Explicación de los programas y sus usos.
momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como
BASIS
Panes blancos y mezcla, el programa
mente aquellos libre de gluten (Tamaño
I y II) (Etapas I y II)
Panes integrales (Tamaño I y II)
WEISSBROT
para panes blancos muy esponjosos con
N
O
VOLLKORN
largo tiempo de leudar (Tamaño I y II)
SCHNELL
Preparación rápida de pan blanco y
mezcla
Panes dulces con levadura (Tamaño I
U
HEFEKUCHEN
y II).
POLVO DE
HORNEAR
KONFITÜRE
Para preparaciones con polvo de hornear, por ej. Tortas rápidas de revolver
Para mermeladas y confituras.
En caso de las mermeladas, puede ser
recomendable comprar un segundo
recipiente para usar exclusivamente con
mermelada ya que si se usan frutas ácidas se puede llegar a dañar ligeramente
el recubrimiento y consecuentemente
pegar el pan.
TEIG
Solamente para la preparación de masa;
sin función de horneado, la masa puede
seguir manipulándose a voluntad, formarla o hornearla en el horno.
132 von 196
nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y
continuar el programa.
LD
estándar para todos los panes, especial-
©
Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas
BRÄUNUNG/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar
el tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO;
MITTEL/MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas
esta función no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste
seleccionado en cada caso por la flecha correspondiente en el
display.
PAUSE/PAUSA
Con la tecla PAUSE Usted puede interrumpir brevemente el
programa para retirar, por ej. el amasador de la masa, o pintar
la superficie del pan con agua o leche,etc. Pulse la tecla PAUSE
durante aprox. 1 segundo para interrumpir el programa que está
funcionando en ese momento. En cuanto el display aparezca de
forma intermitente, el programa se en-cuentra en la pausa. Ahora
Usted puede, por ej., retirar el amasador o pintar la superfice a
voluntad.Para terminar la pausa pulse nuevamente durante aprox.
1 segundo la tecla PAUSE. El display ya no está intermitente y el
programa continúa.
ATENCIÓN: Interrumpa el programa sólo brevemente como
máximo durante 5 minutos. En el caso de interrupciones más
largas, tanto el leudado de la masa como el buen resultado del
pan pueden correr peligro. Mientras que la función de pausa
esté activada (display intermitente), la tecla START/STOPP está
bloqueada y el programa no puede interrumpirse completamente.
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
STUFE/ETAPA
Sección
Preajustado
Se pueden ajustar los diferentes programas:
Tiempo total
3:00 horas
1. Amasar
10 minutos
6-14 minutos
1. Leudado
20 minutos
20-60 minutos
2. Amasar
15 minutos
5-20 minutos
2. Leudado
45 minutos
0-120 minutos
3. Leudado
45 minutos
0-120 minutos
Hornear
65 minutos
0-60 minutos
ES
Mantener
caliente
60 minutos
0-60 minutos
PL
ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 750 – 1000 g)
ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1000 – 1200 g)
Por favor considere que el ajuste de la etapa sólo es posible en los
programas: BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT y HEFEKUCHEN.
En las recetas encontrará nuestras recomendaciones. Usted
reconocerá la función seleccionada mediante la correspondiente
flecha en el display.
Tiempo ajustable
EN
FR
NL
IT
En el caso de querer utilizar la mitad de la cantidad recomendada
CZ
en las recetas, también pueden hornearse panes más pequeños,
Los tiempos preprogramados del desarrollo pueden ajustarse
por ej. para hogares pequeños o unipersonales. En este caso
como se indica.
recomendamos utilizar especialmente el programa BASIS en la
Proceda como sigue:
STUFE I. Por favor considere que los panes quedarán entonces
Seleccione con la tecla de menú el EIGENPROGRAMM.
bas-tante chatos.
Seleccione con la tecla ABSCHNITT la sección deseada. En la
pantalla aparece Knead 1 (amasar 1) y el tiempo programado en
La máquina de hornear TOP EDITION consta de iluminación para
el espacio de horneado, de manera que Usted pueda controlar
el estado de la masa o del pan sin tener que levantar la tapa. El
Con la tecla ZEITWAHL puede adaptarse el tiempo ajustado.
Pulse tantas veces como sean necesarias hasta que aparezca el
tiempo deseado en la pantalla (en caso necesario pasar por OFF).
LD
espacio de hornear no se mantiene
esta sección 0:10.
©
LICHT/LUZ
iluminado durante todo el transcurso
del programa. Para controlar el
estado de la masa, presione la
N
O
tecla LICHT y la luz en el espacio
de hornear se encenderá. En cuanto
Usted suelte la tecla nuevamente, la luz se vuelve a apagar.
EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO
ellos
BACKMEISTER®
también
ofrece
numerosos
programas,
U
El
un
programa
denominado
entre
PROGRAMA
INDIVIDUALIZADO, dado que lo podrá programar por sí mismo.
Puede cambiar el ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en
el desarrollo de tiempo de cada fase del programa como también
para omitir totalmente diferentes desarrollos de programa. Con
ello tiene la opción de elaborar su pan personalizado o también
preparar su propia masa. A continuación encontrará un ejemplo
de receta.
Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste
básico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO:
PROGRAMACIÓN PROPIA
El programa incluye las siguientes opciones de selección
Grado de tueste
ajustable
Preselección de tiempo
ajustable
Niveles I y II
no ajustable
El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS.
Stand 14.5.2020
Confirme el cambio con la tecla ABSCHNITT. Pulse de nuevo esta
tecla, con lo que en la pantalla aparecerá la siguiente sección de
programa y el tiempo programado: Rise 1 = (leudado 1) y 0:20.
Cuando se haya sobrepasado el tiempo máximo ajustado (se
indica al lado) de la sección de programa pulsando la tecla
ZEITWAHL, aparecerá en la pantalla O, siempre y cuando sea
posible según la tabla de arriba. Entonces se salta esta sección
durante el desarrollo del programa.
Cada
programación
debe
confirmarse
pulsando
la
tecla
ABSCHNITT, para que pueda realizarse la programación para la
siguiente sección del programa.
Cuando todas las secciones estén programadas según sus
deseos, finalice la programación pulsando la tecla ABSCHNITT y
después la tecla START/STOPP. En la pantalla aparece el tiempo
programado del programa individualizado. El programa se inicia o
bien seguidamente o según el tiempo ajustado.
Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito:
Brioche oblonga con requesón
Peso aprox.
700 g
Huevos
1
Requesón 20%
125 g
Ron
2 ½ cucharadas
Aceite de almendras
amargas
2 gotas
133 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Limón, zumo y
cáscara rallada de
½ limón
EN
Mantequilla líquida
90 g
CONSEJO: Este pan es especialmente rico, si añade 1,5
cucharada de comino.
FR
Harina tipo 405
250 g
Peso de pan, aprox.:
680 g
Pasas
60 g
Agua
250 ml
Almendras molidas
60 g
IT
Harina tipo 1050
500 g
Avellanas molidas
60 g
Mantequilla
20 g
ES
Cidra confitada
20 g
Sal
1 TL
Levadura en polvo
¾ sobre
Levadura seca
¾ Pckg.
Sal
2 pizcas
Programa individualizado: ajuste básico
Vainilla azucarada
½ sobre
Azúcar
100 g
La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en
fábrica en el programa individualizado:
El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de
anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa
individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la
página anterior. El programa debe indicar 3:00.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su
uso.
©
Programa individualizado:
Amasar 1 = 14 minutos
Amasar 2 = 5 minutos
Proceda como sigue:
• Con la tecla sección de programa ajustar las secciones:
• KNEAD 1 a 14
• KNEAD 2 a 5
• RISE I – RISE III al 0.
• BAKE a OFF
• KEEP WARM a OFF .
• Después de amasar, retirar la masa del molde y moldear un
brioche oblonga. Hornear en el horno a 180 °C, en el horno de
aire caliente a 160 °C.
LD
CZ
LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR
Función de alarma
La alarma suena:
N
O
PL
y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el
caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display
Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador,
muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha
Como confirmación al presionar las correspondientes teclas
nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el
activas del programa,
U
NL
Pan blanco con costra
programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede
Durante la segunda fase de amasado, para indicar que
continuar el transcurso del programa seleccionado mediante
es el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros
una programación correspondiente del programa personal
ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la
(desconectar etapas del programa ya finalizadas).
función del temporizador.
Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para
Funciónes de seguridad
indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el
Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse
pan puede retirarse del molde. A partir de este momento
durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de
comienza la fase de mantenimiento del calor.
ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues
Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip
de lo contrario la masa caería.
varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa
totalmente y que el pan debe ser sacado.
recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente el
aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el
Funcion de repetición
recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se
En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en
encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado
marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en
originalmente. Por favor considere que el aparato por razones
cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre
de seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza
134 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
en la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras
Si después de presionar la tecla START/STOPP en el display
que en la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por
apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura.
razones técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una
Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro
calefacción adicional el el sector de la tapa.
servicio al cliente.
DE
EN
FR
NL
IT
EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA
ES
Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura
7. PerÌodo de calentamiento
de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura
Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de
de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío,
bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al
no se garantiza un buen leudado de la masa.
mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente
1. Introduciendo los ingredientes
durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del
período de calentamiento, presione la tecla START/STOPP.
amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío
8. Finalizacion del programa
y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los
Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el
ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden
recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado:
indicado en las recetas.
el molde está muy caliente directamente al final del programa!
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno
Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo
recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar pri-
después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje
mero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que
deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae
la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse
inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado
atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido
desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el
demasiado pronto
pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre
©
LD
N
O
2. Sujetando el recipiente
PL
un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El
molde podría deformarse.
cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio
Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla
para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que
con gancho para ayudarse. Empuje la parte inferior del pan
ajuste correctamente..
aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del amasador y
U
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con
3. Seleccionando el programa
colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor sería en el
Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija
lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire entonces
según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado
del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede
de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar
verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del amasador.
el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible
realizar correcciones.
4. Mezclando y amasando la masa
El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el
tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada.
5. Leudado de la masa
Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño.
6. Horneado
Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo
necesario.
Stand 14.5.2020
135 von 196
CZ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
EN
Antes de limpiar la
máquina, desenchúfela y
déjela enfriar.
5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse
1. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente
inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en
el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua
el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este
FR
NL
IT
ES
sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento
podría dañarse.
caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie
caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante
PL
el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato
30 minutos. Luego quite el amasador.
CZ
antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media
6. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua
hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser
caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo
utilizado para hornear y preparar masa.
daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados,
2. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores
químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier
detergente que pueda estropear la capa antiadherente.
por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
7. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use
objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la
limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el trans-
compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca
curso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún
introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de
hornear con agua!
©
3. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y
modo.
8. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo
húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de lim-
LD
4. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo.
El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si
piador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el
trapo húmedo y secar.
9. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente
30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario
frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
N
O
molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante
por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter-
U
gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo
136 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
EN
2
3
4
5
BASIS
Vollkorn
Weissbrot
Schnell
Hefekuchen
BÁSICO
INTEGRAL
PAN BLANCO
RÁPIDO
DULCE
ST. II
ST. I
ST. II
ST. I
ST. II
ST.I
NL
ST.II
Pre-programable
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Grado tostado
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Señal para añadir
ingredientes
•
•
•
•
•
•
•
•
Tiempo total
2:55
3:00
3:32
3:40
3:40
3:50
2:10
2:45
2:50
1. Amasado
(horneado OFF)
ST. I
FR
Motor:
ON/OFF
1 s/1 s
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Motor ON/OFF
29 s/1 s
4
4
4
4
4
4
3
4
4
Amasado sin
intervalos
4
4
3
4
10
12
5
4
4
1. Leudado
Tamaño masa
1
Calefacción
ON/OFF
5 s/25 s
sin amasado
20
20
25
25
5
5
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s
5
5
3
5
5
5
Amasado
sin intervalos
5
Añadir
ingred.
Display
2:15
5
Añadir
ingred.
Display
2:20
5
Añadir
ingred.
Display
2:50
5
Añadir
ingred.
Display
2:55
7
Añadir
ingred.
Display
2:35
10
Añadir
ingred.
Display
2:40
5
Añadir ingred.
Display
1:45
55
Añadir
ingred.
Display
2:20
5
Añadir
ingred.
Display
2:15
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s
5
5
10
10
10
10
5
10
10
20
20
20
20
22
23
IT
ES
PL
©
2
2
N
O
LD
40
10
20
Suavizado de la
masa
ON/OFF
0,5 s/4,5 s
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
4,5
4,5
14,5
14,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Display
1:45
Display
1:50
Display
2:05
Display
2:10
Display
1:55
Display
2:00
Display
1:40
Display
1:38
Display
1:42
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
no amasado
45
45
65
65
50
50
30
40
40
Calentamiento
ON/OFF
22 s/8 s
32
28
35
30
32
28
35
30
37
28
40
30
50
20
33
25
37
25
69°C
Calentamiento
ON/OFF
60
60
60
60
60
60
60
60
60
2.Leudado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
3.
Leudado
U
(Calentamiento
ON/OFF) 5/25
40
Horneado
2. Amasado
CZ
Manten
caliente
Sacar amasador
(si deseado)
Stand 14.5.2020
20
137 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
6
7
8
9
EN
Backpulver
Konfitüre
Teig
Vollkorn Schnell Backen
Teig
Schnell
POLVO
HORNEAR
MERMELADA
MASA
INTEGRAL
RÁPIDO
MASA
RAPIDA
•
•
•
FR
NL
Tamaño masa
IT
Pre-programable
•
ES
Grado tostado
•
HORNEAR
11
•
•
•
2:08
0:10
Añadir ingredientes
Tiempo Total
1:50
Motor:
ON/OFF
1 s/1 s
2
1:20
2
Motor ON/OFF
29 s/1 s
2
4
Amasado
sin intervalos
14
2
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
sin amasado
15 ON/OFF
15s/15s
5
Amasado
sin intervalos
5 Agregar
ingredientes
Visor 1:34
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s
5
(Calentamiento
ON/OFF)
2.Leudado
U
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
20
Suavizado de
la masa
ON/OFF
0,5 s/4,5 s
0,5
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
9
9,5
3
3
5
3
8
10
Añadir ingredientes Visor:
1:43
4
5
10
8
15
no amasado
45 Revolver ON/OFF
0,5s/4,5s
Calefacción ON/OFF
15 s/15s
Horneado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
Display
1:30
Calentamiento
ON/OFF
65
22 s/8 s
15
20
reposo
Manten
caliente
3. Leudado
0:45
2
5
Sacar amasador
(si deseado)
A 69 °C
Calentamiento
ON/OFF
60
138 von 196
2
LD
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s
2. Amasado
1:30
©
1. Leudado
1. Amasado
(horneado OFF)
CZ
N
O
PL
10
40
35
55
10-60
60
60
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
EN
El pan se pega al recipiente después de hornear
La temperatura del agua era demasiado alta.
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear-
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de hor-
se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
neado para 500 g de mezcla para hornear se indican 340
NL
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
ml de agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para
IT
– tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el
500 ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear,
agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agu-
gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas
jero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!),
una masa dura).
de manera que al amasar no penetre masa en los espacios inter-
La harina era pobre en gluten.
CZ
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
de hornear.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para
cubrir la masa con la mezcla después del último amasado
pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la
¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasa-
encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente.
dora está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse peque-
programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
N
O
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de
hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado,
(ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del ama-
LD
de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del
ñas cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
©
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes
U
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de
los demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo con-
sador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y
luego pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de harina de patata
y agua sobre la corteza para darle un acabado elegante para que
el pan brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si
lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo
quedando apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%.
El resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera algo más de líquido.
tiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante veranos
¿Qué es el gluten en la harina?
lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda.
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
Remedio:
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
Stand 14.5.2020
ES
PL
medios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
FR
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de
centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa
139 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de tempo-
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
rizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
NL
de centeno son siempre panes más duros que los hechos con
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
IT
harina de trigo o mixtos.
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
ES
Tipos de harina y cuando usarlos
PL
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
SI el pan sabe a levadura
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren de
Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se
“Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas instruc-
tostará tanto.
ciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
fabricantes para productos especiales para personas alérgicas.
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos quí-
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para
micos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin ferti-
todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del
lizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas
pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más
alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden
gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual-
consumirla sin problemas. Todas las recetas con los tipos de ha-
mente deberá agregarse algo de agua.
también con harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en
en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette
gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de
trigo durum.
N
O
Como hacer el pan fresco mas digestivo
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
LD
lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad de levadura
©
rina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el
pan hecho en la máquina es más húmedo.
Qué significan los tipos de numeros para la harina
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos
tipos de harina se diferencian según país, a continuación una
lista breve:
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
U
CZ
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
Harina de trigo
Harina de centeno
140 von 196
Alemania tipo
Austria tipo
Suiza tipo
Harina molida muy fina, para pasteles
405
480
400
Harina molida fina, ideal para pan
550
780
550
Harina molida entrefina
1050
1600
1100
Harina integral, molida gruesa
1600
1700
1900
Harina molida muy fina
815
500
720
Harina molida muy fina
997
960
1100
Harina molida entrefina
1150
960
1100
Harina molida gruesa, harina integral
1740
2500
1900
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
ERRORES DEL APARAT
EN
Errores
Causa
Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del
aparato es normal. En caso de repetición,
sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato
y luego sacar el molde y limpiar parte
exterior del molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y
está húmedo en el fondo.
El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear
antes que la función de recalentamiento
termine, para que pueda salir el vapor.
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Colocar bastante margarina en el agujero
del amasador antes de colocarlo. Limpie
la pinza amasadora y los ejes de giro
después de hornear. Si es necesario,
llene el molde de hornear con agua
caliente durante 30 minutos. Luego las
varillas amasadoras pueden sacarse y
limpiarse fácilmente.
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto.
Compruebe el menú seleccionado y las
otras posiciones
©
Se tocó la tecla de encendido/apagado
Eliminar ingredientes y volver a
mientras la máquina estaba funcionando. comenzar, ya que la masa de levadura
no soporta interrupciones largas y la
levadura ya no sube.
LD
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de
tiempo. Revise si los ingredientes aún
pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Abrir sólo la tapa cuando en el display
aparece KNEAD 2. Después de el último
leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Revisar si el molde y el amasador están
bien colocados. Revisar si el amasador
está bloqueado por cereales, etc. Retirar
molde y revisar si el impulsor gira. Si
este no es el caso, enviar el aparato al
servicio al cliente.
U
N
O
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Stand 14.5.2020
141 von 196
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
ERRORES EN LAS RECETAS
EN
Causa
Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza
Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente
Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco
Muy poco azúcar
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado
El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado
a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
Demasiado líquido
a/b/h
Demasiada harina o muy poco líquido
a/b/g
Muy poca levadura o azúcar
a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes
b
Harina vieja o pasada
e
IT
ES
Estructura pesada, grumosa
l
No se ha cocido por el centro
Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,
Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur
a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada
Demasiada agua, nada de sal
g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente
h/i
Líquido demasiado caliente
c
Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal
a/b
Demasiado azúcar
a/b
Ingredientes dulces además del azúcar
b
Superficie fungosa, no hecha
N
O
CZ
Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado)
o se forman grumos
j
Restos de harina en la costra del pan
g
La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
U
PL
©
NL
Error
LD
FR
Subsanación de los puntos de error
a
Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b
Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c
Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d
Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e
Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
f
Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso,
todos los ingredientes en 1/3.
g
Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma
correspondiente.
h
Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido.
i
Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j
Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k
Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l
Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
142 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
EN
1. INGREDIENTES
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden
en el cual se añaden los ingredientes.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
FR
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
NL
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o
fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con
fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar
que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
PL
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
CZ
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
LD
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de
N
O
hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo-
caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
U
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el
azúcar con miel.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteí-
nas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal
de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en
tiendas de productos orgánicos.
Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche an-
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros
terior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad
panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los
de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
datos del fabricante.
La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Con-
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
tiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para
propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura
hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden ad-
deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La leva-
quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
dura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15 gramos
alimenticios, o de ventas de cereales.
(para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Stand 14.5.2020
ES
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
©
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,
IT
143 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese
pequeña)
de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
g = gramos
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
ml = milílitro
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
ES
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
PL
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada
húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado
la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero
quedarán aplastados durante el amasado.
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur,
5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN
etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas
use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líqui-
en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora des-
do requerido hasta la cantidad prevista.
pués de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la ha-
LD
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en lu-
N
O
gares con agua más blanda de lo normal.
rina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas
diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad ambiente en el momento de la preparación.
3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
U
CZ
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
©
DE
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use
las mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa
cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes
o cucharas pequeñas.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
6. RESULTADOS DEL HORNEADO
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los
ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encon-
Las abreviaciones en las recetas significan:
trar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
144 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el éxi-
aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con tem-
to de las recetras.
EN
FR
NL
porizador.
IT
RECETAS
ES
Pan blanco clásico
Pan de pueblo blanco
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g
750 g
Agua
230 ml
Sal
PL
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g
750 g
350 ml
Leche
180 ml
275 ml
¾ tsp
1 tsp
15 g
25 g
Azúcar
¾ tsp
1 tsp
Margarina/
mantequilla
Semolina
100 g
150 g
Sal
½ tsp
1 tsp
Harina, tipo 550
230 g
350 g
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
SCHNELL o WEISSBROT
©
Harina tipo 1050 330 g
CZ
500 g
Levadura seca
½ Bolsita
Programa:
BASIS o WEISSBROT
¾ Bolsita
Pan de masa agria
Tamaño II
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g
850 g
Peso del pan,
aprox.
740 g
1050 g
Agua
180 ml
275 ml
Masa agria seca
*
½ Bolsita
¾ Bolsita
Margarina/
mantequilla
20 g
30 g
Agua
350 ml
450 ml
Sal
1 Prise
½ tsp
Especia de pan
½ tsp
¾ tsp
Miel
1 tsp
1 tblsp
Sal
1 tsp
1 ½ tsp
Harina tipo 405
330 g
500 g
Harina centeno
250 g
340 g
Canela
½ tsp
¾ tsp
Harina Tipo 1050 250 g
340 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Pasas de uva
50 g
75 g
Levadura seca
1 Bolsita
1½ Bolsita
Programa:
SCHNELL o HEFEKUCHEN
Programa:
BASIS
U
N
O
Tamaño I
LD
PAN de pasas de uva
Pan de salvado de trigo
Pan de cebolla
Tamaño I
Tamaño II
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g
850 g
Peso del pan,
aprox.
570 g
860 g
Agua
270 ml
400 ml
Agua
230 ml
350 ml
Margarina/
mantequilla
20 g
30 g
Sal
½ tsp
1 tsp
Sal
½ tsp
1 tsp
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Cebolla frita
30 g
50 g
Weizenkleie
50 g
75 g
Harina tipo 1050 360 g
540 g
Weizenkeime
30 g
50 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Vinagre
1 tsp
1 tblsp
Programa:
VOLLKORN
Harina integral
260 g
400 g
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
VOLLKORN
Stand 14.5.2020
DE
145 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Pan de especias
Pan del campesino
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
510 g
770 g
Agua
230 ml
Masa agria seca
1/3 bolsita
EN
NL
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
520 g
780 g
350 ml
Agua
200 ml
300 ml
½ bolsita
Sal
½ tsp
1 tsp
Masa agria de
trigo seca*
15 g
25 g
IT
Harina Tipo 1150 200 g
300 g
ES
Harina Tipo 1050 130 g
200 g
Sal
½ tsp
1 tsp
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Cilantro
1 pizca
½ tsp
Hinojo
1 pizca
½ tsp
Anís
1 pizca
½ tsp
levadura seca
2/3 bolsita
1 bolsita
Programa:
BASIS/BÁSICO
¾ Pckg.
Programm/e:
VOLLKORN
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Levadura seca
½ Bolsita
¾ Bolsita
Programa:
BASIS
Pan al queso cottage
Pan Pizza
Tamaño I
Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
530 g
800 g
Agua o leche
130 ml
200 ml
30 g
Tamaño II
Margarina/
mantequilla
20 g
Tamaño I
Peso del pan,
aprox.
610 g
920 g
Huevo,
1 pequeño
1
Sal
½ tsp
1 tsp
Agua
250 ml
375 ml
Azúcar
1 tsp
1 tblsp
Öl
1 tsp
1 tblsp
125 g
½ tsp
1 tsp
Queso tipo
Cottage
80 g
Sal
Azúcar
½ tsp
1 tsp
Harina tipo 550
330 g
500 g
Oregano
½ tsp
¾ tsp
Levadura seca
½ bolsita
¾ bolsita
Queso de
parmesan
1 ½ tblsp
2 ½ tblsp
Programa:
SCHNELL (Rápido)
Harina de trigo
durum
65 g
100 g
Harina tipo 550
315 g
Levadura seca
½ Bolsita
Programa:
SCHNELL
N
O
CZ
500 g
475 g
¾ Bolsita
U
PL
Harina tipo 1050 330 g
©
FR
Tamaño I
LD
DE
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted
solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio:
1. Conectar el aparato.
2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo)
3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada
4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® comprende
2 g de levadura seca.
5. Seleccionar el programa.
6. Presionar START.
7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.
146 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PANES PARA ALÉRGICOS
EN
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también
margarina (de 10 a 20 g).
NL
IT
Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de
inmediato.
El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de
levadura seca para un pan normal.
ES
PL
CZ
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello
el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención:
¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido!
La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor
superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede
mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de
©
tiempo restante de funcionamiento.
Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta
de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará
LD
ningún borde de masa fino durante el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes
mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister®, obteniendo buenos resultados.
Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
N
O
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas
sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas:
Línea directa empresa Schär
Línea directa Hammermühle
Alemania
Tel. 08 00/1 81 35 37
Alemania
Austria
Tel. 08 00/29 17 28
Tel. 0 63 21/9 58 90
U
Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los productos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de
harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de
dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister®
quedan relativamente consistentes.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
“BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG”
para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER”
Stand 14.5.2020
FR
147 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Pan de castañas
Pan blanco
Tamaño I
EN
Tamaño I
Agua templada
450 ml
Agua templada
400 ml
Aceite
20 g
Mantequilla
20 g
NL
Preparado para pan de
castañas
500 g
Preparado para pan
blanco
500 g
IT
Levadura seca
5g
Levadura seca
4g
ES
Programa
BASIS
Programa:
BASIS
PL
Pan de cereales
Agua
480 ml
Aceite
10 g
Preparado para pan de
cereales
500 g
Levadura seca
4g
Programa:
BASIS
©
Tamaño I
PREPARACION DE LA MASA
Pan dulce de navidad alemán
LD
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de
levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el
Peso
1.000 g
horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG .
Leche
125 ml
Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse
Mantequilla derretida
125 g
ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
Huevo
1
En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Ron
3 TEL
Harina tipo 405
500 g
Azúcar
100 g
Piel de limón
confitada
50 g
Piel de naranja
confitada
25 g
½ tsp
2 tblsp
Almendras ralladas
50 g
Harina Integral
300 g
Sultanas
100 g
Germen de trigo
1 tblsp
Sal
1 pizca
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Canela
2 pizcas
Levadura
deshidratada
2 bolsitas
Pizza integral
Ingredientes para 2 Pizzas
Agua
Sal
Aceite de oliva
N
O
CZ
Consejo: con el programa de masa puede también elaborar
masa para pizza a partir del preparado para pan blanco. En
ese caso utilice 40 g de aceite en vez de mantequilla y 380 ml
de agua. Hornear la pizza cubierta durante unos 20 minutos
a 200 ºC.
La masa de panecillos puede elaborarse igualmente con el
preparado para pan blanco. Simplemente ha de pasarse la
masa a moldes engrasados para magdalenas. Untar la parte
superior con mantequilla líquida, dejar leudar 20 minutos
más. Precalentar el horno a 200 °C y hornear durante unos
20 minutos.
U
FR
150 ml
Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez
minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados
por encima. Hornear unos 20 minutos.
Programa:
TEIG
Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a
180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar:
Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear
cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca
derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en
lámina de aluminio y dejar 1 semana.
Programa:
148 von 196
TEIG
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Piezas de levadura
DE
Pretzel
Ingredientes para 9-10 uds.
Leche
100 ml
Agua
200 ml
Sal
¾ tsp
Sal
¼ tsp
Agua
30 ml
Harina tipo 405
360 g
Mantequilla
30 g
Azúcar
½ tsp
Huevo
1
½ bolsita
Harina tipo 405
350 g
Levadura
deshidratada
Azúcar
1 ½ tblsp
1
Levadura seca
½ Bolsita
Huevo batido para
untar la superficie y
darle color
Programa:
TEIG
50 g
Azúcar
50 g
Canela molida
½ tsp
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Sal gruesa para la
superficie
Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como
sigue:
Manteca líquida o
margarina
EN
Baño de azúcar a
gusto
Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el
recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa)
Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“,
presione stop. Precalentar el horno a 230 °C
Divida la masa en porciones y enrolle.
Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada.
Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima.
Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15
N
O
LD
Retirar la masa del recipiente y volver a amasar.
Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de
trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa.
Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca.
Desenrollar de forma liviana del lado ancho.
Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en
porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre
ellas.
Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a
190°C aprox. 25 –30 min.
Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar.
TEIG
©
Programm:
RECETA BÁSICA DE TORTA
podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y
revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y
darla vuelta.
U
En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de
no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo
no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo
Azúcar de vainilla
1 Bolsita
de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios
Harina tipo 405
300 g
ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por
Polvo de hornear
1 Bolsita
favor considere que las cantidades que figuran a continuación no
Zimt
½ TL
sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas,
Nueces ralladas
50 g
no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire
o: chocolate rallado
50 g
el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo
o: copos de coco
50 g
húmedo y deje enfriar la torta 15 minutos en el molde. Después
o: Manzanas peladas y
cortadas en cubitos (1
cm)
50 g
Programa:
POLVO DE HORNEAR
Ingredientes para un peso de aprox. 700 g
Huevos
3
Mantequilla blanda
100 g
Azúcar
100 g
Stand 14.5.2020
149 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MERMELADA
EN
FR
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo.
Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
NL
Proceda como sigue
IT
1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada
de fruta y 400 g de azúcar gelificante 2:1.
3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante
para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear
gelatina o agar-agar.
4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20
horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del
programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor
©
considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Mermelada de fresa
Mermelada de naranja
Fresas lavadas en trocitos o
trituradas
600 g
Azúcar gelificante 2:1
400 g
Zumo de limón
1-2 tsp
Naranjas peladas en trocitos
LD
CZ
2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600 g
600 g
Limones pelados y en trocitos 50 g
Azúcar gelificante 2:1
400 g
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una
espátula de plástico.
Seleccione el programa konfiture y póngalo en marcha.
Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la
espátula.
Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato
con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien
Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos.
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula
de plástico.
Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha.
Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la
espátula.
Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato
con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien.
Programa:
Programa:
N
O
PL
corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
Konfitüre
U
ES
KONFITÜRE
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por
UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores
y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
150 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
CONDICIONES DE GARANTIA
EN
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
FR
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra
NL
mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido
IT
vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra ex-
ES
tendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias,
PL
apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio
CZ
web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y
cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
©
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
LD
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura
domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted
contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y
U
N
O
acorde con el medio ambiente.
Stand 14.5.2020
151 von 196