Unold 68415 El manual del propietario

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso modello 68415
Specifiche tecniche ........................................................ 104
Significato dei simboli .................................................... 104
Avvertenze di sicurezza ................................................... 104
Messa in funzione ........................................................... 106
Primi passi - il primo pane ............................................... 107
Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 108
Funzioni del backmeister ................................................. 111
Preparazione di pane, dolci o pasta .................................. 112
Pulizia e cura ................................................................. 113
Tabella sequenza temporale ............................................. 114
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso ........................... 116
Possibile problema dell‘apparecchio ................................. 118
Possibili problemi nelle ricette ......................................... 119
Note sulle ricette ............................................................ 120
Ricette per pane ............................................................. 122
Pani da miscele per pane ................................................ 123
Pani per allergici ............................................................ 123
Ricetta base per dolce ..................................................... 124
Preparazione di paste ...................................................... 125
Preparazione di confetture ............................................... 125
Norme die garanzia ......................................................... 126
Smaltimento / tutela dell’ambiente ................................... 126
Service .......................................................................... 33
Manual de instrucciones modelo 68415
Datos técnicos ............................................................... 127
Explicación de símbolos .................................................. 127
Indicaciones de seguridad ............................................... 127
Puesta en servicio ........................................................... 129
Guía rápida – el primer pan ............................................. 130
Aclaraciones sobre el panel de control .............................. 131
Las funciones del aparato de hornear ................................ 134
El transcurso del programa ............................................. 135
Limpieza y mantenimiento ............................................... 136
Transcurso de los programas ............................................ 137
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ................. 139
Errores del aparat ........................................................... 141
Errores en las recetas ...................................................... 142
Comentarios sobre las recetas .......................................... 143
Recetas ......................................................................... 145
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas .............. 146
Panes para alérgicos ....................................................... 147
Preparacion de la masa ................................................... 148
Receta básica de torta ..................................................... 149
Mermelada ..................................................................... 150
Condiciones de garantia .................................................. 151
Disposición/protección del medio ambiente ....................... 151
Service .......................................................................... 33
Instrukcja obsługi modelu 68415
Dane techniczne ............................................................ 152
Objaśnienie symboli ........................................................ 152
Przepisy bezpieczeństwa ................................................. 152
Uruchomienie i użycie ..................................................... 154
Wyjaśnienia do pola sterowania ........................................ 154
Funkcje piekarnika ........................................................ 157
Przebieg programu piekarnik ............................................ 158
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 159
Czasowy przebieg programu ............................................. 160
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania .................... 162
Błędy w urządzeniu ......................................................... 164
Błędy w przepisach ......................................................... 165
Uwagi do przepisów ........................................................ 166
Przepisy na chleb klasyczny ............................................ 168
Chleby z mieszanek do pieczenia ...................................... 169
Chleby dla alergików ....................................................... 170
Ciasta – przepisy podstawowe .......................................... 170
Przygotowanie ciasta ....................................................... 171
Gotowanie konfitur .......................................................... 172
Warunki gwarancji........................................................... 173
Utylizacja / ochrona środowiska ........................................ 173
Návod k obsluze model 68415
Technická data .............................................................. 174
Vysvětlení symbolů .......................................................... 174
Bezpečnostní předpisy .................................................... 174
Uvedení do provozu ........................................................ 176
Rychlý začátek – první chléb ............................................ 176
Vysvětlivky k polím pro obsluhu ........................................ 177
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 180
Časový postup programů .................................................. 181
Otázky k přístroji a manipulaci s ním ................................ 183
Chyby přístroje ............................................................... 184
Chyby u receptů ............................................................. 185
Poznámky k receptům ..................................................... 186
Recepty ....................................................................... 188
Chleby z pečících směsí .................................................. 189
Chleby pro alergiky ......................................................... 190
Koláč - základní recept .................................................... 191
Příprava těsta ................................................................. 191
Vaření marmelády ........................................................... 192
Záruční podmínky ........................................................... 192
Likvidace / ochrana životného prostředí ............................ 192
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
EINZELTEILE
1
2
3
6
4
5
6 von 196
Stand 14.5.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Kneter Art-Nr. 6841572
2 Backform Art-Nr. 6841570
3 Bedienfeld mit Display
4 Messbecher Art-Nr. 8656152
5 Hakenspieß Art-Nr. 8656150
6 Messlöffel Art-Nr. 8656151
EN Page 35
1 Kneader
2 Baking pan
3 Control panel with display
4 Measuring cup
5 Hook
6 Measuring spoon
FR Page 59
1 Pale de pétrissage
2 Moule
3 Boutons de commande avec écran
4 Gobelet mesureur
5 Crochets pour retirer la pale de pétrissage
6 Cuillère mesureur
NL Pagina 81
1 Kneedhaak
2 Bakvorm
3 Bedieningsveld met display
4 Maatbeker
5 Haakspies
6 Maatlepel
IT Pagina 104
1 Pale impastatrici
2 Cestello
3 Panello comandi
4 Misurino a bicchiere
5 Gancio
6 Misurino a doppio cucchiaio
ES Página 127
1 Amasadora
2 Molde
3 Panel de control con pantalla
4 Vaso medidor
5 Gancho
6 Cuchara medidora
PL Strony 152
1
Wygniatarka
2
Nieprzywierająca forma do pieczenia
3
Wyświetlaczem LCD i elementy obsługi
4
Pojemnik do odmierzania
5
Szpikulec hakowy służący do usuwania
wygniatarki
6
Łyżka do odmierzania
CZ Strany 174
1
Hnětač
2
Forma na pečení
3
Ovládací panel s displejem
4
Odměřovací nádoba
5
Vidlice
6
Odměřovací lžička
Stand 14.5.2020
7 von 196
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
127 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Potencia: 615 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (An/P/Al)
Peso: Aprox. 7,6 kg
Molde: Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al)
Volumen de pan : 750 – 1200 g
Cable de alimentación: Aprox. 95 cm fijamente montado
Carcasa: Acero inoxidable cepillado y plástico negro
Tapa: Tapa con ventana de control grande
Equipamiento: 11 programas en memoria más uno personalizable, tecla para seleccionar el peso del pan, tecla
para seleccionar el grado de tostad, tecla para preprogramación hasta 13 horas, fase automática de
calentamiento tras finalizarse los programas , iluminación del espacio interior
Accesorios: Molde extraíble antiadherente, amasadora, vaso medidor, cuchara medidora, gancho, instrucciones de uso
con recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68415
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
DATOS TÉCNICOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones
o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes
de experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento
del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas
de este producto pueden llegar
a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado
si hay niños o personas que puedan
estar en peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente
alterna de acuerdo con las indicaciones
en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante
temporizador externo ni sistema de
mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos.
9. Conecte el aparato únicamente a la
corriente alterna según la placa de
características.
10. Este aparato no debe ser accionado
mediante un reloj temporizador
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
128 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
externo, ni con un sistema de mando
a distancia.
11. No toque las superficies calientes del
aparato, utilice agarradores de cocina.
La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
12. El equipo está diseñado exclusivamente
para el uso doméstico o usos similares
como
en cocinas en negocios, oficinas u
otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas
vacacionales.
13. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando ya no utilice el
aparato o antes de limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de desmontar
sus piezas individuales.
14. La utilización de accesorios no
recomendados por el fabricante podría
provocar daños. Utilice el aparato
únicamente para el fin previsto.
15. Coloque el aparato de manera que no
resbale de la encimera de cocina, por
ej. al amasar una masa pesada. Esto
es de especial importancia en caso de
ser preprogramado, cuando el aparato
esté funcionando sin vigilancia. En
encimeras muy lisas habría que poner
el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de
deslizamiento.
16. La máquina panificadora debe situarse
al menos a una distancia de 10 cm
respecto a otros objetos, cuando esté
en funcionamiento. Utilice el aparato
únicamente en el interior de edificios.
17. Procure que el cable no toque ninguna
superficie caliente y que no quede
colgando del borde de una mesa, para
que por ej. los niños no puedan tirar
de él.
18. No coloque nunca el aparato encima
de o junto a una cocina de gas o
eléctrica o un horno caliente.
19. Se aconseja la máxima precaución al
mover el aparato, si éste está lleno de
líquidos calientes (como confitura).
20. No extraiga nunca el molde de pan o
de arroz durante el funcionamiento.
21. En el molde para hornear no vierta
cantidades más grandes que las
indicadas, en particular para el pan
blanco. Si esto ocurriera, el pan no se
cocerá homogéneamente o la masa se
desbordará. Preste atención a nuestros
consejos al respecto.
22. Al probar una receta nueva, usted
debería permanecer cerca, para
controlar el proceso de horneado.
23. No conecte nunca el aparato sin haber
colocado antes el molde para hornear.
24. Para extraer el pan, en ningún caso
se debe golpear el molde para hornear
contra un borde o contra la encimera,
porque se podrían provocar deterioros.
25. No se deben introducir láminas de
metal u otros materiales dentro del
aparato, ya que en tal caso se podría
originar un riesgo de incendio o de
cortocircuito.
26. No cubra nunca el aparato con una
toalla u otro material. Tanto el calor
como el vapor deben poder escapar.
Se puede originar un fuego si se cubre
el aparato con un material inflamable
o entra en contacto con él, como por
ej. con cortinas.
27. Antes de que usted quiera hornear un
determinado pan durante la noche,
pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los
ingredientes entre sí es correcta, que
la masa no es demasiado compacta o
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
129 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
demasiado ligera, o que la cantidad
no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
28. Compruebe regularmente el enchufe y
el cable de alimentación por si hubiera
desgaste o deterioros. En caso de que
esté dañado el cable de conexión u
otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro
servicio técnico
29. Las reparaciones indebidas pueden
ocasionar peligros considerables al
usuario y suponen la exclusión de la
garantía.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay
dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original.
Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
¡Peligro de asfixia!
2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los
accesorios especificados.
3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el
capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN
/ CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear
o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo
de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato
se precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación
apague el aparato pulsando la tecla START/STOPP. Deje
enfriar el aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo.
5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en
marcha el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
130 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo
„Puesta en servicio“.
2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister
®
y retire el molde.
3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina resis-
tente al calor para que la masa no entre en el hueco y no se
adhiera.
4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.
5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la
receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con
las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes,
es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el
líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún
en contacto con el líquido si utiliza el temporizador.
6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encastre.
7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.
8. Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pul-
sando el interruptor EIN/AUS (I/O).
9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca
de los diferentes programas a partir de la página 132. Obten-
drá buenos resultados con las mezclas preparadas estándar
utilizando el programa „BASIS“ („Base“).
10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel
(Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá
seleccionar el grado de tostado en todos los programas de
horneado. Encontrará más información en la página 132.
11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta que
no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los progra-
mas de horneado. Encontrará más información en la página
133.
12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla
START/STOPP.
Por razones de seguridad, esta tecla reacciona con un
breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla pulsada hasta que
puede oír un sonido de pío.
13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente
emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá
abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por
ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panifica-
dora Backmeister
®
indica que puede sacar el pan emitiendo
un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya
terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse
la tecla START/STOPP, manteniéndola pulsada hasta que la
interrupción del programa se confirme con un pitido.
15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evi-
tar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice
a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza
fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces
de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta
que el accionamiento del agitador puede seguir estando
caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso
debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que
podría deformar el molde.
16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho
suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte
inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador
y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente
donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire
del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver
dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan.
17. Después limpie el molde tal y como se describe en la página
136.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente duran-
te e inmediatamente después de su
uso.
GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
131 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Funcionamiento básico:
Una vez enchufado, se podrá leer en el display 3:00 - (los dos
puntos entre las cifras no están intermitentes). Las flechas
señalan el programa BÁSICO, Etapa II (BASIS, Tamaño II) y el
grado de tostado medio (Bräunung mittel).
De esta manera se indica que está pronto para funcionar.
Mientras está en marcha puede verse el programa elegido y el
tiempo restante para finalizar en el visor. Los detalles están en
Inglés y significan:
KNEAD (1+2) = Amasar: muestra cuando el aparato
está amasando.
ADD = Agregar: suenan 10 bips seguidos para
señalar que es el momento para agregar los
ingredientes nueces, semillas, etc.
RISE (1-3) = Leudar: Muestra las fases de leudar (la
masa aumenta de tamaño). Al aparecer la
indicación RISE II se pueden retirar
los amasadores, si así se desea (ver también
lista de programas).
BAKE = Hornear: fase de horneado.
COMPLETE = Terminado: el proceso de horneado ha
finalizado. Puede ser extraído del recipiente.
KEEP WARM = Mantener caliente: los panes se mantienen
calientes durante una hora tras finalizar el
programa.
INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0
Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho
en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en
posición de apagado mediante el interruptor encendido/apagado,
de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego sacar el
enchufe de la red. Los programas recién podrán seleccionarse y
ajustarse al encender el aparato. Las funciones del menú solo
estarán operativas al encender el aparato.
TECLA START/STOPP
Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla
START/STOPP se inicia el programa seleccionado en cada caso.
También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición
en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene
un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa
básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la
tecla menú.
SELECCIONAR LA HORA
Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que
haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas
después.
PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD
DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS
RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoría de los programas (excepto: BACKEN, POLVO DE
HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelación. Además
de la hora indicada automáticamente en cada programa,
agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de
1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe
agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse
la preparación.
Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la
mañana siguiente a las 7.00 de la mañana:
Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente
y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre
en contacto con el líquido.
Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa deseado y con
la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado. En el
ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere
3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación
(sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con
la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana y
para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar
la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas,
pulsando varias veces la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado
las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOPP para
confirmar e iniciar el programa de horneado programado con
antelación.
Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y
comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del
ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
132 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si
Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase
de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan
tiene que retirarse definitivamente.
Por favor considere lo siguiente:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido,
después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de
espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar
en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado
pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar
ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur,
cebollas, etc.
MENU
Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas
que se describen extensamente en la lista: “transcurso”.
Los programas se utilizan para las siguientes preparaciones.
Explicación de los programas y sus usos.
BASIS
Panes blancos y mezcla, el programa
estándar para todos los panes, especial-
mente aquellos libre de gluten (Tamaño
I y II) (Etapas I y II)
VOLLKORN
Panes integrales (Tamaño I y II)
WEISSBROT
para panes blancos muy esponjosos con
largo tiempo de leudar (Tamaño I y II)
SCHNELL
Preparación rápida de pan blanco y
mezcla
HEFEKUCHEN
Panes dulces con levadura (Tamaño I
y II).
POLVO DE
HORNEAR
Para preparaciones con polvo de hor-
near, por ej. Tortas rápidas de revolver
KONFITÜRE
Para mermeladas y confituras.
En caso de las mermeladas, puede ser
recomendable comprar un segundo
recipiente para usar exclusivamente con
mermelada ya que si se usan frutas áci-
das se puede llegar a dañar ligeramente
el recubrimiento y consecuentemente
pegar el pan.
TEIG
Solamente para la preparación de masa;
sin función de horneado, la masa puede
seguir manipulándose a voluntad, for-
marla o hornearla en el horno.
VOLLKORN
SCHNELL
Para la preparación con ahorro de
tiempo de panes integrales, mediante
el menor tiempo de leudado, los panes
quedan más duros que en el programa
normal de pan integral.
BACKEN
Para horneado más largo, en el caso
que el pan no se hornee suficiente-
mente en el programa normal, o para
hornear masas de levadura o de revolver
preparadas por separado (manualmente
o en el programa TEIG/Masa). Este pro-
grama no se adecua para hornear masa
batida a mano, para frituras, etc..
En los programas BASIS, WEISSBROT; VOLLKORN; HEFE-
KUCHEN, y POLVO DE HORNEAR durante el segundo proceso
de amasado suenan varias señales acústicas. Estas indican el
momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como
nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y
continuar el programa.
BRÄUNUNG/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar
el tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO;
MITTEL/MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas
esta función no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste
seleccionado en cada caso por la flecha correspondiente en el
display.
PAUSE/PAUSA
Con la tecla PAUSE Usted puede interrumpir brevemente el
programa para retirar, por ej. el amasador de la masa, o pintar
la superficie del pan con agua o leche,etc. Pulse la tecla PAUSE
durante aprox. 1 segundo para interrumpir el programa que está
funcionando en ese momento. En cuanto el display aparezca de
forma intermitente, el programa se en-cuentra en la pausa. Ahora
Usted puede, por ej., retirar el amasador o pintar la superfice a
voluntad.Para terminar la pausa pulse nuevamente durante aprox.
1 segundo la tecla PAUSE. El display ya no está intermitente y el
programa continúa.
ATENCIÓN: Interrumpa el programa sólo brevemente como
máximo durante 5 minutos. En el caso de interrupciones más
largas, tanto el leudado de la masa como el buen resultado del
pan pueden correr peligro. Mientras que la función de pausa
esté activada (display intermitente), la tecla START/STOPP está
bloqueada y el programa no puede interrumpirse completamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
133 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
STUFE/ETAPA
Se pueden ajustar los diferentes programas:
ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 750 – 1000 g)
ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1000 – 1200 g)
Por favor considere que el ajuste de la etapa sólo es posible en los
programas: BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT y HEFEKUCHEN.
En las recetas encontrará nuestras recomendaciones. Usted
reconocerá la función seleccionada mediante la correspondiente
flecha en el display.
En el caso de querer utilizar la mitad de la cantidad recomendada
en las recetas, también pueden hornearse panes más pequeños,
por ej. para hogares pequeños o unipersonales. En este caso
recomendamos utilizar especialmente el programa BASIS en la
STUFE I. Por favor considere que los panes quedarán entonces
bas-tante chatos.
LICHT/LUZ
La máquina de hornear TOP EDITION consta de iluminación para
el espacio de horneado, de manera que Usted pueda controlar
el estado de la masa o del pan sin tener que levantar la tapa. El
espacio de hornear no se mantiene
iluminado durante todo el transcurso
del programa. Para controlar el
estado de la masa, presione la
tecla LICHT y la luz en el espacio
de hornear se encenderá. En cuanto
Usted suelte la tecla nuevamente, la luz se vuelve a apagar.
EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO
El BACKMEISTER
®
ofrece numerosos programas, entre
ellos también un programa denominado PROGRAMA
INDIVIDUALIZADO, dado que lo podrá programar por sí mismo.
Puede cambiar el ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en
el desarrollo de tiempo de cada fase del programa como también
para omitir totalmente diferentes desarrollos de programa. Con
ello tiene la opción de elaborar su pan personalizado o también
preparar su propia masa. A continuación encontrará un ejemplo
de receta.
Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste
básico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO:
PROGRAMACIÓN PROPIA
El programa incluye las siguientes opciones de selección
Grado de tueste ajustable
Preselección de tiempo ajustable
Niveles I y II no ajustable
El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS.
Sección Preajustado Tiempo ajustable
Tiempo total 3:00 horas
1. Amasar 10 minutos 6-14 minutos
1. Leudado 20 minutos 20-60 minutos
2. Amasar 15 minutos 5-20 minutos
2. Leudado 45 minutos 0-120 minutos
3. Leudado 45 minutos 0-120 minutos
Hornear 65 minutos 0-60 minutos
Mantener
caliente
60 minutos 0-60 minutos
Los tiempos preprogramados del desarrollo pueden ajustarse
como se indica.
Proceda como sigue:
Seleccione con la tecla de menú el EIGENPROGRAMM.
Seleccione con la tecla ABSCHNITT la sección deseada. En la
pantalla aparece Knead 1 (amasar 1) y el tiempo programado en
esta sección 0:10.
Con la tecla ZEITWAHL puede adaptarse el tiempo ajustado.
Pulse tantas veces como sean necesarias hasta que aparezca el
tiempo deseado en la pantalla (en caso necesario pasar por OFF).
Confirme el cambio con la tecla ABSCHNITT. Pulse de nuevo esta
tecla, con lo que en la pantalla aparecerá la siguiente sección de
programa y el tiempo programado: Rise 1 = (leudado 1) y 0:20.
Cuando se haya sobrepasado el tiempo máximo ajustado (se
indica al lado) de la sección de programa pulsando la tecla
ZEITWAHL, aparecerá en la pantalla O, siempre y cuando sea
posible según la tabla de arriba. Entonces se salta esta sección
durante el desarrollo del programa.
Cada programación debe confirmarse pulsando la tecla
ABSCHNITT, para que pueda realizarse la programación para la
siguiente sección del programa.
Cuando todas las secciones estén programadas según sus
deseos, finalice la programación pulsando la tecla ABSCHNITT y
después la tecla START/STOPP. En la pantalla aparece el tiempo
programado del programa individualizado. El programa se inicia o
bien seguidamente o según el tiempo ajustado.
Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito:
Brioche oblonga con requesón
Peso aprox. 700 g
Huevos 1
Requesón 20% 125 g
Ron 2 ½ cucharadas
Aceite de almendras
amargas
2 gotas
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
134 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR
Función de alarma
La alarma suena:
Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador,
Como confirmación al presionar las correspondientes teclas
activas del programa,
Durante la segunda fase de amasado, para indicar que
es el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros
ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la
función del temporizador.
Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para
indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el
pan puede retirarse del molde. A partir de este momento
comienza la fase de mantenimiento del calor.
Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip
varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado
totalmente y que el pan debe ser sacado.
Funcion de repetición
En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en
marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en
cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre
y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el
caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display
muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha
nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el
programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede
continuar el transcurso del programa seleccionado mediante
una programación correspondiente del programa personal
(desconectar etapas del programa ya finalizadas).
Funciónes de seguridad
Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse
durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de
ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues
de lo contrario la masa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa
recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente el
aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el
recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se
encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado
originalmente. Por favor considere que el aparato por razones
de seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza
Limón, zumo y
cáscara rallada de
½ limón
Mantequilla líquida 90 g
Harina tipo 405 250 g
Pasas 60 g
Almendras molidas 60 g
Avellanas molidas 60 g
Cidra confitada 20 g
Levadura en polvo ¾ sobre
Sal 2 pizcas
Vainilla azucarada ½ sobre
Azúcar 100 g
Programa individualizado:
Amasar 1 = 14 minutos
Amasar 2 = 5 minutos
Proceda como sigue:
• Con la tecla sección de programa ajustar las secciones:
• KNEAD 1 a 14
• KNEAD 2 a 5
• RISE I – RISE III al 0.
• BAKE a OFF
• KEEP WARM a OFF .
• Después de amasar, retirar la masa del molde y moldear un
brioche oblonga. Hornear en el horno a 180 °C, en el horno de
aire caliente a 160 °C.
La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en
fábrica en el programa individualizado:
Pan blanco con costra
CONSEJO: Este pan es especialmente rico, si añade 1,5
cucharada de comino.
Peso de pan, aprox.: 680 g
Agua 250 ml
Harina tipo 1050 500 g
Mantequilla 20 g
Sal 1 TL
Levadura seca ¾ Pckg.
Programa individualizado: ajuste básico
El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de
anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa
individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la
página anterior. El programa debe indicar 3:00.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente duran-
te e inmediatamente después de su
uso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
135 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA
Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura
de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura
de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío,
no se garantiza un buen leudado de la masa.
1. Introduciendo los ingredientes
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del
amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío
y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los
ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden
indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno
recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar pri-
mero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que
la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse
atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido
demasiado pronto
2. Sujetando el recipiente
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con
cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio
para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste correctamente..
3. Seleccionando el programa
Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija
según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado
de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar
el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible
realizar correcciones.
4. Mezclando y amasando la masa
El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el
tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada.
5. Leudado de la masa
Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la tempe-
ratura óptima para que la masa aumente de tamaño.
6. Horneado
Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo
necesario.
7. PerÌodo de calentamiento
Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de
bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al
mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente
durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el
período de calentamiento, presione la tecla START/STOPP.
8. Finalizacion del programa
Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el
recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado:
el molde está muy caliente directamente al final del programa!
Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo
después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje
deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae
inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado
desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el
pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre
un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El
molde podría deformarse.
Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla
con gancho para ayudarse. Empuje la parte inferior del pan
aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del amasador y
colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor sería en el
lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire entonces
del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede
verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del amasador.
en la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras
que en la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por
razones técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una
calefacción adicional el el sector de la tapa.
Si después de presionar la tecla START/STOPP en el display
apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura.
Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro
servicio al cliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
136 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la
máquina, desenchúfela y
déjela enfriar.
1. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente
el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua
caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie
el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media
hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser
utilizado para hornear y preparar masa.
2. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores
químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier
detergente que pueda estropear la capa antiadherente.
3. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y
compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca
introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de
hornear con agua!
4. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo.
El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el
molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante
30minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario
por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter-
gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo
sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento
podría dañarse.
5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse
inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en
el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este
caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante
30 minutos. Luego quite el amasador.
6. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua
caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo
daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados,
por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
7. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use
objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la
limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el trans-
curso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún
modo.
8. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo
húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de lim-
piador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un
trapo húmedo y secar.
9. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente
frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
137 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
1 2 3 4 5
BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen
BÁSICO INTEGRAL PAN BLANCO RÁPIDO DULCE
Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
Tiempo total 2:55 3:00 3:32 3:40 3:40 3:50 2:10 2:45 2:50
1. Amasado
(horneado OFF)
Motor:
ON/OFF
1 s/1 s 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Motor ON/OFF
29 s/1 s 4 4 4 4 4 4 3 4 4
Amasado sin
intervalos 4 4 3 4 10 12 5 4 4
1. Leudado
Calefacción
ON/OFF
5 s/25 s
sin amasado 20 20 25 25 40 40 10 5 5
2. Amasado
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s 5 5 3 5
2 2
5 5
Amasado
sin intervalos
5
Añadir
ingred.
Display
2:15
5
Añadir
ingred.
Display
2:20
5
Añadir
ingred.
Display
2:50
5
Añadir
ingred.
Display
2:55
7
Añadir
ingred.
Display
2:35
10
Añadir
ingred.
Display
2:40
5
Añadir in-
gred.
Display
1:45
55
Añadir
ingred.
Display
2:20
5
Añadir
ingred.
Display
2:15
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s 5 5 10 10 10 10 5 10 10
(Calentamiento
ON/OFF) 5/25
2.Leudado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s 20
20
20 20 20 20 22 23
Suavizado de la
masa
ON/OFF
0,5 s/4,5 s 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s 4,5 4,5 14,5 14,5 9,5 9,5 9,5 9,5
Sacar amasador
(si deseado)
Display
1:45
Display
1:50
Display
2:05
Display
2:10
Display
1:55
Display
2:00
Display
1:40
Display
1:38
Display
1:42
3.
Leudado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
no amasado 45 45 65 65 50 50 30 40 40
Horneado
Calentamiento
ON/OFF
22 s/8 s
32
28
35
30
32
28
35
30
37
28
40
30
50
20
33
25
37
25
Manten
caliente
69°C
Calentamiento
ON/OFF 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
138 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
6 7 8 9 10 11
Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen
Teig
Schnell
POLVO
HORNEAR MERMELADA MASA
INTEGRAL
RÁPIDO HORNEAR
MASA
RAPIDA
Tamaño masa
Pre-programable
Grado tostado
Añadir ingredientes
Tiempo Total 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45
1. Amasado
(horneado OFF)
Motor:
ON/OFF
1 s/1 s 2
2
2 2
Motor ON/OFF
29 s/1 s 2 4
3
3
Amasado
sin intervalos 2 14 5 3
1. Leudado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
sin amasado 5
15 ON/OFF
15s/15s
5
8
2. Amasado
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s
10
Añadir ingre-
dientes Visor:
1:43 4
Amasado
sin intervalos
5 Agregar
ingredientes
Visor 1:34 5 10
Motor:
ON/OFF
29 s/1 s 5
(Calentamiento
ON/OFF)
2.Leudado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s 20 8 15
Suavizado de
la masa
ON/OFF
0,5 s/4,5 s 0,5
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s 9 9,5
Sacar amasador
(si deseado)
Display
1:30
3. Leudado
Calentamiento
ON/OFF
5 s/25 s
no amasado
45 Revolver ON/OFF
0,5s/4,5s
Calefacción ON/OFF
15 s/15s
40
35
Horneado
Calentamiento
ON/OFF
22 s/8 s
65
15
20
reposo 55 10-60
Manten
caliente
A 69 °C
Calentamiento
ON/OFF 60 60 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
139 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
El pan se pega al recipiente después de hornear
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear-
se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
– tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el
agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agu-
jero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!),
de manera que al amasar no penetre masa en los espacios inter-
medios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes
de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para
pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la
acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede
encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente.
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes
de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del
programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de
los demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún ten-
drá un gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo con-
tiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante veranos
lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda.
Remedio:
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de hor-
neado para 500 g de mezcla para hornear se indican 340
ml de agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para
500 ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear,
gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas
una masa dura).
La harina era pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y
cubrir la masa con la mezcla después del último amasado
¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasa-
dora está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse peque-
ñas cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de
hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado,
(ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del ama-
sador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y
luego pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado preca-
lentado (sin tocar el molde), puede añadir unos cereales disper-
sos sobre la superficie o extender una mezcla de harina de patata
y agua sobre la corteza para darle un acabado elegante para que
el pan brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si
lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo
quedando apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Us-
ted mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%.
El resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requie-
ra algo más de líquido.
¿Qué es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de
centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
140 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de tempo-
rizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que
no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad
indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción
de centeno son siempre panes más duros que los hechos con
harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando usarlos
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren de
“Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas instruc-
ciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con
fabricantes para productos especiales para personas alérgicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos quí-
micos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin ferti-
lizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas
alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden
consumirla sin problemas. Todas las recetas con los tipos de ha-
rina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa
también con harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en
lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad de levadura
en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette
gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de
trigo durum.
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
SI el pan sabe a levadura
Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se
tostará tanto.
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para
todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del
pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más
gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual-
mente deberá agregarse algo de agua.
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el
pan hecho en la máquina es más húmedo.
Qué significan los tipos de numeros para la harina
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la ha-
rina y más ligera será. Como la denominación de los distintos
tipos de harina se diferencian según país, a continuación una
lista breve:
Alemania tipo Austria tipo Suiza tipo
Harina de trigo Harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400
Harina molida fina, ideal para pan 550 780 550
Harina molida entrefina 1050 1600 1100
Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900
Harina de centeno Harina molida muy fina 815 500 720
Harina molida muy fina 997 960 1100
Harina molida entrefina 1150 960 1100
Harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
141 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
ERRORES DEL APARAT
Errores Causa Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del
aparato es normal. En caso de repetición,
sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato
y luego sacar el molde y limpiar parte
exterior del molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y
está húmedo en el fondo.
El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear
antes que la función de recalentamiento
termine, para que pueda salir el vapor.
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Colocar bastante margarina en el agujero
del amasador antes de colocarlo. Limpie
la pinza amasadora y los ejes de giro
después de hornear. Si es necesario,
llene el molde de hornear con agua
caliente durante 30 minutos. Luego las
varillas amasadoras pueden sacarse y
limpiarse fácilmente.
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las
otras posiciones
Se tocó la tecla de encendido/apagado
mientras la máquina estaba funcionando.
Eliminar ingredientes y volver a
comenzar, ya que la masa de levadura
no soporta interrupciones largas y la
levadura ya no sube.
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de
tiempo. Revise si los ingredientes aún
pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display
aparece KNEAD 2. Después de el último
leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Revisar si el molde y el amasador están
bien colocados. Revisar si el amasador
está bloqueado por cereales, etc. Retirar
molde y revisar si el impulsor gira. Si
este no es el caso, enviar el aparato al
servicio al cliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
142 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
ERRORES EN LAS RECETAS
Error Causa Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco
Muy poco azúcar
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
l
Demasiado líquido a/b/h
Estructura pesada, grumosa Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g
Muy poca levadura o azúcar a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b
Harina vieja o pasada e
No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,
Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur
a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i
Líquido demasiado caliente c
Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal a/b
Demasiado azúcar a/b
Ingredientes dulces además del azúcar b
Las rodajas de pan resultan desiguales
o se forman grumos
El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) j
Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
g
Subsanación de los puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso,
todos los ingredientes en 1/3.
g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma
correspondiente.
h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido.
i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
143 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
1. INGREDIENTES
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el hornea-
do con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden
en el cual se añaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,
sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o
fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inme-
diatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con
fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar
que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de
leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La
levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de
hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo-
caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el
azúcar con miel.
Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche an-
terior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad
de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Con-
tiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color
más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su
propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura
deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La leva-
dura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15gramos
(para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las rece-
tas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más sua-
ve que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteí-
nas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal
de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apro-
piada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en
tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros
panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los
datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para
hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden ad-
quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
alimenticios, o de ventas de cereales.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
144 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese
de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada
húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado
la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que con-
tienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur,
etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando
use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líqui-
do requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en lu-
gares con agua más blanda de lo normal.
3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use
las mismas unidades de medida para cumplir con los datos in-
dicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habili-
tada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa
cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes
o cucharas pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
ml = milílitro
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acús-
tica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momen-
to, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero
quedarán aplastados durante el amasado.
5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas
en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora des-
pués de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco
puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la ha-
rina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas
diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la hume-
dad ambiente en el momento de la preparación.
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la
última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan
no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dul-
ces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
6. RESULTADOS DEL HORNEADO
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blan-
da - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los
ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son
puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u
otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encon-
trar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
145 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con tem-
porizador.
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el éxi-
to de las recetras.
RECETAS
Pan blanco clásico
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ¾ tsp 1 tsp
Azúcar ¾ tsp 1 tsp
Semolina 100 g 150 g
Harina, tipo 550 230 g 350 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL o WEISSBROT
Pan de pueblo blanco
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Leche 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
15 g 25 g
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Harina tipo 1050 330 g 500 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS o WEISSBROT
PAN de pasas de uva
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal 1 Prise ½ tsp
Miel 1 tsp 1 tblsp
Harina tipo 405 330 g 500 g
Canela ½ tsp ¾ tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Pasas de uva 50 g 75 g
Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN
Pan de masa agria
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
740 g 1050 g
Masa agria seca
*
½ Bolsita ¾ Bolsita
Agua 350 ml 450 ml
Especia de pan ½ tsp ¾ tsp
Sal 1 tsp 1 ½ tsp
Harina centeno 250 g 340 g
Harina Tipo 1050 250 g 340 g
Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de cebolla
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
570 g 860 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Cebolla frita 30 g 50 g
Harina tipo 1050 360 g 540 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
Pan de salvado de trigo
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 270 ml 400 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Weizenkleie 50 g 75 g
Weizenkeime 30 g 50 g
Vinagre 1 tsp 1 tblsp
Harina integral 260 g 400 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
146 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Pan del campesino
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
520 g 780 g
Agua 200 ml 300 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
Masa agria de
trigo seca*
15 g 25 g
Harina tipo 1050 330 g 500 g
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de especias
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
510 g 770 g
Agua 230 ml 350 ml
Masa agria seca 1/3 bolsita ½ bolsita
Harina Tipo 1150 200 g 300 g
Harina Tipo 1050 130 g 200 g
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Cilantro 1 pizca ½ tsp
Hinojo 1 pizca ½ tsp
Anís 1 pizca ½ tsp
levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita
Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg.
Programm/e: VOLLKORN
Pan al queso cottage
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
530 g 800 g
Agua o leche 130 ml 200 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Huevo, 1 pequeño 1
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar 1 tsp 1 tblsp
Queso tipo
Cottage
80 g 125 g
Harina tipo 550 330 g 500 g
Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita
Programa: SCHNELL (Rápido)
Pan Pizza
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
610 g 920 g
Agua 250 ml 375 ml
Öl 1 tsp 1 tblsp
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Oregano ½ tsp ¾ tsp
Queso de
parmesan
1 ½ tblsp 2 ½ tblsp
Harina de trigo
durum
65 g 100 g
Harina tipo 550 315 g 475 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted
solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio:
1. Conectar el aparato.
2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo)
3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada
4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD
®
comprende
2 g de levadura seca.
5. Seleccionar el programa.
6. Presionar START.
7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
147 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
PANES PARA ALÉRGICOS
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también
margarina (de 10 a 20 g).
Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de
inmediato.
El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de
levadura seca para un pan normal.
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello
el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención:
¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido!
La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor
superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede
mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de
tiempo restante de funcionamiento.
Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta
de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará
ningún borde de masa fino durante el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes
mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister
®
, obteniendo buenos resultados.
Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas
sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas:
Línea directa empresa Schär Línea directa Hammermühle
Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37 Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90
Austria Tel. 08 00/29 17 28
Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los pro-
ductos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de
harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de
dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister
®
quedan relativamente consistentes.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
“BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG”
para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER”
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
148 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Pan de castañas
Tamaño I
Agua templada 450 ml
Aceite 20 g
Preparado para pan de
castañas
500 g
Levadura seca 5 g
Programa BASIS
Pan de cereales
Tamaño I
Agua 480 ml
Aceite 10 g
Preparado para pan de
cereales
500 g
Levadura seca 4 g
Programa: BASIS
Pan blanco
Tamaño I
Agua templada 400 ml
Mantequilla 20 g
Preparado para pan
blanco
500 g
Levadura seca 4 g
Programa: BASIS
Consejo: con el programa de masa puede también elaborar
masa para pizza a partir del preparado para pan blanco. En
ese caso utilice 40 g de aceite en vez de mantequilla y 380 ml
de agua. Hornear la pizza cubierta durante unos 20 minutos
a 200 ºC.
La masa de panecillos puede elaborarse igualmente con el
preparado para pan blanco. Simplemente ha de pasarse la
masa a moldes engrasados para magdalenas. Untar la parte
superior con mantequilla líquida, dejar leudar 20 minutos
más. Precalentar el horno a 200 °C y hornear durante unos
20 minutos.
PREPARACION DE LA MASA
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de
levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el
horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG .
Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse
ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Pan dulce de navidad alemán
Peso 1.000 g
Leche 125 ml
Mantequilla derretida 125 g
Huevo 1
Ron 3 TEL
Harina tipo 405 500 g
Azúcar 100 g
Piel de limón
confitada
50 g
Piel de naranja
confitada
25 g
Almendras ralladas 50 g
Sultanas 100 g
Sal 1 pizca
Canela 2 pizcas
Levadura
deshidratada
2 bolsitas
Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a
180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar:
Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear
cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca
derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en
lámina de aluminio y dejar 1 semana.
Programa: TEIG
Pizza integral
Ingredientes para 2 Pizzas
Agua 150 ml
Sal ½ tsp
Aceite de oliva 2 tblsp
Harina Integral 300 g
Germen de trigo 1 tblsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez
minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados
por encima. Hornear unos 20 minutos.
Programa: TEIG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
149 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
Piezas de levadura
Leche 100 ml
Sal ¾ tsp
Agua 30 ml
Mantequilla 30 g
Huevo 1
Harina tipo 405 350 g
Azúcar 1 ½ tblsp
Levadura seca ½ Bolsita
Programa: TEIG
Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como
sigue:
Manteca líquida o
margarina
50 g
Azúcar 50 g
Canela molida ½ tsp
Baño de azúcar a
gusto
Retirar la masa del recipiente y volver a amasar.
Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de
trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa.
Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca.
Desenrollar de forma liviana del lado ancho.
Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en
porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre
ellas.
Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a
190°C aprox. 25 –30 min.
Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar.
Pretzel
Ingredientes para 9-10 uds.
Agua 200 ml
Sal ¼ tsp
Harina tipo 405 360 g
Azúcar ½ tsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Huevo batido para
untar la superficie y
darle color
1
Sal gruesa para la
superficie
Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el
recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa)
Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“,
presione stop. Precalentar el horno a 230 °C
Divida la masa en porciones y enrolle.
Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada.
Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima.
Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15
Programm: TEIG
RECETA BÁSICA DE TORTA
En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de
revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y
no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo
no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo
de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios
ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por
favor considere que las cantidades que figuran a continuación no
sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas,
no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire
el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo
húmedo y deje enfriar la torta 15 minutos en el molde. Después
podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y
darla vuelta.
Azúcar de vainilla 1 Bolsita
Harina tipo 405 300 g
Polvo de hornear 1 Bolsita
Zimt ½ TL
Nueces ralladas 50 g
o: chocolate rallado 50 g
o: copos de coco 50 g
o: Manzanas peladas y
cortadas en cubitos (1
cm)
50 g
Programa: POLVO DE HORNEAR
Ingredientes para un peso de aprox. 700 g
Huevos 3
Mantequilla blanda 100 g
Azúcar 100 g
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
150 von 196
Stand 14.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo.
Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada
corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600 g
de fruta y 400 g de azúcar gelificante 2:1.
3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante
para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear
gelatina o agar-agar.
4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20
horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del
programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor
considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Mermelada de fresa
Fresas lavadas en trocitos o
trituradas
600 g
Azúcar gelificante 2:1 400 g
Zumo de limón 1-2 tsp
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una
espátula de plástico.
Seleccione el programa konfiture y póngalo en marcha.
Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la
espátula.
Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato
con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien
Programa: Konfitüre
Mermelada de naranja
Naranjas peladas en trocitos 600 g
Limones pelados y en trocitos 50 g
Azúcar gelificante 2:1 400 g
Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos.
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula
de plástico.
Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha.
Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la
espátula.
Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato
con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien.
Programa: KONFITÜRE
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por
UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores
y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 14.5.2020
151 von 196
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZ
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra
mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido
vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra ex-
tendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias,
apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio
web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste es-
tán excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y
cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimien-
to regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura
domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctri-
cos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted
contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y
acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Návod k obsluze model 68415 Technická data ............................................................... 174 Vysvětlení symbolů........................................................... 174 Bezpečnostní předpisy..................................................... 174 Uvedení do provozu......................................................... 176 Rychlý začátek – první chléb............................................. 176 Vysvětlivky k polím pro obsluhu......................................... 177 Czyszczenie i konserwacja................................................ 180 Časový postup programů................................................... 181 Otázky k přístroji a manipulaci s ním................................. 183 Chyby přístroje................................................................ 184 Chyby u receptů.............................................................. 185 Poznámky k receptům...................................................... 186 Recepty ........................................................................ 188 Chleby z pečících směsí................................................... 189 Chleby pro alergiky.......................................................... 190 Koláč - základní recept..................................................... 191 Příprava těsta.................................................................. 191 Vaření marmelády............................................................ 192 Záruční podmínky............................................................ 192 Likvidace / ochrana životného prostředí ............................. 192 U N O LD Manual de instrucciones modelo 68415 Datos técnicos ................................................................ 127 Explicación de símbolos................................................... 127 Indicaciones de seguridad................................................ 127 Puesta en servicio............................................................ 129 Guía rápida – el primer pan.............................................. 130 Aclaraciones sobre el panel de control............................... 131 Las funciones del aparato de hornear................................. 134 El transcurso del programa .............................................. 135 Limpieza y mantenimiento................................................ 136 Transcurso de los programas............................................. 137 Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.................. 139 Errores del aparat............................................................ 141 Errores en las recetas....................................................... 142 Comentarios sobre las recetas........................................... 143 Recetas.......................................................................... 145 Panes hechos con mezclas de harinas preparadas............... 146 Panes para alérgicos........................................................ 147 Preparacion de la masa.................................................... 148 Receta básica de torta...................................................... 149 Mermelada...................................................................... 150 Condiciones de garantia................................................... 151 Disposición/protección del medio ambiente........................ 151 Service........................................................................... 33 Instrukcja obsługi modelu 68415 Dane techniczne ............................................................. 152 Objaśnienie symboli......................................................... 152 Przepisy bezpieczeństwa.................................................. 152 Uruchomienie i użycie...................................................... 154 Wyjaśnienia do pola sterowania......................................... 154 Funkcje piekarnika......................................................... 157 Przebieg programu piekarnik............................................. 158 Czyszczenie i konserwacja................................................ 159 Czasowy przebieg programu.............................................. 160 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania..................... 162 Błędy w urządzeniu.......................................................... 164 Błędy w przepisach.......................................................... 165 Uwagi do przepisów......................................................... 166 Przepisy na chleb klasyczny ............................................. 168 Chleby z mieszanek do pieczenia....................................... 169 Chleby dla alergików........................................................ 170 Ciasta – przepisy podstawowe........................................... 170 Przygotowanie ciasta........................................................ 171 Gotowanie konfitur........................................................... 172 Warunki gwarancji........................................................... 173 Utylizacja / ochrona środowiska......................................... 173 © Istruzioni per l‘uso modello 68415 Specifiche tecniche......................................................... 104 Significato dei simboli..................................................... 104 Avvertenze di sicurezza.................................................... 104 Messa in funzione............................................................ 106 Primi passi - il primo pane................................................ 107 Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 108 Funzioni del backmeister.................................................. 111 Preparazione di pane, dolci o pasta................................... 112 Pulizia e cura.................................................................. 113 Tabella sequenza temporale.............................................. 114 Domande sull‘apparecchio e sul suo uso............................ 116 Possibile problema dell‘apparecchio.................................. 118 Possibili problemi nelle ricette.......................................... 119 Note sulle ricette............................................................. 120 Ricette per pane.............................................................. 122 Pani da miscele per pane................................................. 123 Pani per allergici............................................................. 123 Ricetta base per dolce...................................................... 124 Preparazione di paste....................................................... 125 Preparazione di confetture................................................ 125 Norme die garanzia.......................................................... 126 Smaltimento / tutela dell’ambiente.................................... 126 Service........................................................................... 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 1 2 U N O LD © 3 6 4 5 6 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE DE Ab Seite 8 1 Kneter Art-Nr. 6841572 2 Backform Art-Nr. 6841570 3 Bedienfeld mit Display 4 Messbecher Art-Nr. 8656152 5 Hakenspieß Art-Nr. 8656150 6 Messlöffel Art-Nr. 8656151 IT Pagina 104 1 Pale impastatrici 2 Cestello 3 Panello comandi 4 Misurino a bicchiere 5 Gancio 6 Misurino a doppio cucchiaio ES Página 127 1 Amasadora 2 Molde EN Page 35 1 Kneader 2 Baking pan 3 Control panel with display 4 Measuring cup 5 Hook 6 Measuring spoon 3 4 5 6 Panel de control con pantalla Vaso medidor Gancho Cuchara medidora PL Strony 152 1 Wygniatarka 2 Nieprzywierająca forma do pieczenia 3 Wyświetlaczem LCD i elementy obsługi 4 Pojemnik do odmierzania 5 Szpikulec hakowy służący do usuwania wygniatarki 6 Łyżka do odmierzania NL Pagina 81 1 Kneedhaak 2 Bakvorm 3 Bedieningsveld met display 4 Maatbeker 5 Haakspies 6 Maatlepel CZ Strany 174 1 Hnětač 2 Forma na pečení 3 Ovládací panel s displejem 4 Odměřovací nádoba 5 Vidlice 6 Odměřovací lžička U N O LD © FR Page 59 1 Pale de pétrissage 2 Moule 3 Boutons de commande avec écran 4 Gobelet mesureur 5 Crochets pour retirer la pale de pétrissage 6 Cuillère mesureur Stand 14.5.2020 7 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68415 EN DATOS TÉCNICOS FR Potencia: 615 W, 230 V~, 50 Hz NL Medidas: Aprox 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (An/P/Al) Peso: Aprox. 7,6 kg IT Molde: Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al) Volumen de pan : 750 – 1200 g Cable de alimentación: Aprox. 95 cm fijamente montado Carcasa: Acero inoxidable cepillado y plástico negro Tapa: Tapa con ventana de control grande Equipamiento: 11 programas en memoria más uno personalizable, tecla para seleccionar el peso del pan, tecla para seleccionar el grado de tostad, tecla para preprogramación hasta 13 horas, fase automática de calentamiento tras finalizarse los programas , iluminación del espacio interior Accesorios: Molde extraíble antiadherente, amasadora, vaso medidor, cuchara medidora, gancho, instrucciones de uso con recetas ES PL CZ Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño © EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS LD Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. N O Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD U Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Stand 14.5.2020 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 9. Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la placa de características. 10. Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj temporizador 127 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IT ES PL CZ © NL que por ej. los niños no puedan tirar de él. 18. No coloque nunca el aparato encima de o junto a una cocina de gas o eléctrica o un horno caliente. 19. Se aconseja la máxima precaución al mover el aparato, si éste está lleno de líquidos calientes (como confitura). 20. No extraiga nunca el molde de pan o de arroz durante el funcionamiento. 21. En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes que las indicadas, en particular para el pan blanco. Si esto ocurriera, el pan no se cocerá homogéneamente o la masa se desbordará. Preste atención a nuestros consejos al respecto. 22. Al probar una receta nueva, usted debería permanecer cerca, para controlar el proceso de horneado. 23. No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el molde para hornear. 24. Para extraer el pan, en ningún caso se debe golpear el molde para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se podrían provocar deterioros. 25. No se deben introducir láminas de metal u otros materiales dentro del aparato, ya que en tal caso se podría originar un riesgo de incendio o de cortocircuito. 26. No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto el calor como el vapor deben poder escapar. Se puede originar un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable o entra en contacto con él, como por ej. con cortinas. 27. Antes de que usted quiera hornear un determinado pan durante la noche, pruebe la receta previamente para asegurarse de que la relación de los ingredientes entre sí es correcta, que la masa no es demasiado compacta o LD FR N O EN externo, ni con un sistema de mando a distancia. 11. No toque las superficies calientes del aparato, utilice agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo después del horneado. 12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒ en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ en establecimientos rurales, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 13. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilice el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de desmontar sus piezas individuales. 14. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante podría provocar daños. Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. 15. Coloque el aparato de manera que no resbale de la encimera de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando el aparato esté funcionando sin vigilancia. En encimeras muy lisas habría que poner el aparato sobre una fina estera de goma, para descartar el peligro de deslizamiento. 16. La máquina panificadora debe situarse al menos a una distancia de 10 cm respecto a otros objetos, cuando esté en funcionamiento. Utilice el aparato únicamente en el interior de edificios. 17. Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y que no quede colgando del borde de una mesa, para U DE 128 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de demasiado ligera, o que la cantidad no es excesiva y pudiera desbordase eventualmente. 28. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para su inspección o reparación a nuestro servicio técnico 29. Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía. ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay © personas no autorizadas. o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. se precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación ¡Peligro de asfixia! apague el aparato pulsando la tecla START/STOPP. Deje LD dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original. accesorios especificados. N O 2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los 3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el enfriar el aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo. 5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en marcha el aparato. capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. 4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN U / CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear Stand 14.5.2020 129 von 196 DE EN FR NL IT ES PL CZ Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN EN FR 1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo 14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora Backmeister® indica que puede sacar el pan emitiendo „Puesta en servicio“. NL 2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister® y retire el molde. un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya IT 3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina resis- terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse tente al calor para que la masa no entre en el hueco y no se la tecla START/STOPP, manteniéndola pulsada hasta que la adhiera. interrupción del programa se confirme con un pitido. ES PL 4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde. CZ 5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la tar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes, fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún que el accionamiento del agitador puede seguir estando en contacto con el líquido si utiliza el temporizador. caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso 6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre. 15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evi- debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que 7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister. © podría deformar el molde. 16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho 8. Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pulsando el interruptor EIN/AUS (I/O). suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte LD inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente de los diferentes programas a partir de la página 132. Obten- donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire drá buenos resultados con las mezclas preparadas estándar del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver utilizando el programa „BASIS“ („Base“). dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan. N O 9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca 10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel (Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá 17. Después limpie el molde tal y como se describe en la página 136. seleccionar el grado de tostado en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página 132. U 11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta que no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página 133. 12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla START/STOPP. Por razones de seguridad, esta tecla reacciona con un breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla pulsada hasta que puede oír un sonido de pío. ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. 13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa. 130 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL EN TECLA START/STOPP Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla START/STOPP se inicia el programa seleccionado en cada caso. NL También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición IT en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa PL tecla menú. CZ Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que puntos entre las cifras no están intermitentes). Las flechas señalan el programa BÁSICO, Etapa II (BASIS, Tamaño II) y el grado de tostado medio (Bräunung mittel). De esta manera se indica que está pronto para funcionar. Mientras está en marcha puede verse el programa elegido y el Inglés y significan: Amasar: muestra cuando el aparato está amasando. ADD = Agregar: suenan 10 bips seguidos para señalar que es el momento para agregar los ingredientes nueces, semillas, etc. RISE (1-3) = Leudar: Muestra las fases de leudar (la masa aumenta de tamaño). Al aparecer la indicación RISE II se pueden retirar los amasadores, si así se desea (ver también lista de programas). BAKE = Hornear: fase de horneado. COMPLETE = Terminado: el proceso de horneado ha finalizado. Puede ser extraído del recipiente. KEEP WARM = Mantener caliente: los panes se mantienen calientes durante una hora tras finalizar el U N O KNEAD (1+2) = programa. INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0 Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en posición de apagado mediante el interruptor encendido/apagado, de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego sacar el enchufe de la red. Los programas recién podrán seleccionarse y ajustarse al encender el aparato. Las funciones del menú solo estarán operativas al encender el aparato. Stand 14.5.2020 después. PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE. La mayoría de los programas (excepto: BACKEN, POLVO DE HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelación. Además de la hora indicada automáticamente en cada programa, LD tiempo restante para finalizar en el visor. Los detalles están en haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas © Una vez enchufado, se podrá leer en el display 3:00 - (los dos ES básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la SELECCIONAR LA HORA Funcionamiento básico: FR agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de 1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse la preparación. Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la mañana siguiente a las 7.00 de la mañana: Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre en contacto con el líquido. Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa deseado y con la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado. En el ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere 3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación (sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo). Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana y para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas, pulsando varias veces la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOPP para confirmar e iniciar el programa de horneado programado con antelación. Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del 131 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si VOLLKORN SCHNELL Para la preparación con ahorro de Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase tiempo de panes integrales, mediante de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan el menor tiempo de leudado, los panes tiene que retirarse definitivamente. quedan más duros que en el programa NL Por favor considere lo siguiente: normal de pan integral. IT Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido, ES BACKEN Para horneado más largo, en el caso después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de que el pan no se hornee suficiente- espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar mente en el programa normal, o para PL en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado hornear masas de levadura o de revolver CZ pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante. preparadas por separado (manualmente El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar o en el programa TEIG/Masa). Este pro- ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur, grama no se adecua para hornear masa cebollas, etc. batida a mano, para frituras, etc.. MENU En los programas BASIS, WEISSBROT; VOLLKORN; HEFE- que se describen extensamente en la lista: “transcurso”. KUCHEN, y POLVO DE HORNEAR durante el segundo proceso Los programas se utilizan para las siguientes preparaciones. de amasado suenan varias señales acústicas. Estas indican el Explicación de los programas y sus usos. momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como BASIS Panes blancos y mezcla, el programa mente aquellos libre de gluten (Tamaño I y II) (Etapas I y II) Panes integrales (Tamaño I y II) WEISSBROT para panes blancos muy esponjosos con N O VOLLKORN largo tiempo de leudar (Tamaño I y II) SCHNELL Preparación rápida de pan blanco y mezcla Panes dulces con levadura (Tamaño I U HEFEKUCHEN y II). POLVO DE HORNEAR KONFITÜRE Para preparaciones con polvo de hornear, por ej. Tortas rápidas de revolver Para mermeladas y confituras. En caso de las mermeladas, puede ser recomendable comprar un segundo recipiente para usar exclusivamente con mermelada ya que si se usan frutas ácidas se puede llegar a dañar ligeramente el recubrimiento y consecuentemente pegar el pan. TEIG Solamente para la preparación de masa; sin función de horneado, la masa puede seguir manipulándose a voluntad, formarla o hornearla en el horno. 132 von 196 nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y continuar el programa. LD estándar para todos los panes, especial- © Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas BRÄUNUNG/GRADO DE TOSTADO Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar el tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO; MITTEL/MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas esta función no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste seleccionado en cada caso por la flecha correspondiente en el display. PAUSE/PAUSA Con la tecla PAUSE Usted puede interrumpir brevemente el programa para retirar, por ej. el amasador de la masa, o pintar la superficie del pan con agua o leche,etc. Pulse la tecla PAUSE durante aprox. 1 segundo para interrumpir el programa que está funcionando en ese momento. En cuanto el display aparezca de forma intermitente, el programa se en-cuentra en la pausa. Ahora Usted puede, por ej., retirar el amasador o pintar la superfice a voluntad.Para terminar la pausa pulse nuevamente durante aprox. 1 segundo la tecla PAUSE. El display ya no está intermitente y el programa continúa. ATENCIÓN: Interrumpa el programa sólo brevemente como máximo durante 5 minutos. En el caso de interrupciones más largas, tanto el leudado de la masa como el buen resultado del pan pueden correr peligro. Mientras que la función de pausa esté activada (display intermitente), la tecla START/STOPP está bloqueada y el programa no puede interrumpirse completamente. Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE STUFE/ETAPA Sección Preajustado Se pueden ajustar los diferentes programas: Tiempo total 3:00 horas 1. Amasar 10 minutos 6-14 minutos 1. Leudado 20 minutos 20-60 minutos 2. Amasar 15 minutos 5-20 minutos 2. Leudado 45 minutos 0-120 minutos 3. Leudado 45 minutos 0-120 minutos Hornear 65 minutos 0-60 minutos ES Mantener caliente 60 minutos 0-60 minutos PL ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 750 – 1000 g) ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1000 – 1200 g) Por favor considere que el ajuste de la etapa sólo es posible en los programas: BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT y HEFEKUCHEN. En las recetas encontrará nuestras recomendaciones. Usted reconocerá la función seleccionada mediante la correspondiente flecha en el display. Tiempo ajustable EN FR NL IT En el caso de querer utilizar la mitad de la cantidad recomendada CZ en las recetas, también pueden hornearse panes más pequeños, Los tiempos preprogramados del desarrollo pueden ajustarse por ej. para hogares pequeños o unipersonales. En este caso como se indica. recomendamos utilizar especialmente el programa BASIS en la Proceda como sigue: STUFE I. Por favor considere que los panes quedarán entonces Seleccione con la tecla de menú el EIGENPROGRAMM. bas-tante chatos. Seleccione con la tecla ABSCHNITT la sección deseada. En la pantalla aparece Knead 1 (amasar 1) y el tiempo programado en La máquina de hornear TOP EDITION consta de iluminación para el espacio de horneado, de manera que Usted pueda controlar el estado de la masa o del pan sin tener que levantar la tapa. El Con la tecla ZEITWAHL puede adaptarse el tiempo ajustado. Pulse tantas veces como sean necesarias hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla (en caso necesario pasar por OFF). LD espacio de hornear no se mantiene esta sección 0:10. © LICHT/LUZ iluminado durante todo el transcurso del programa. Para controlar el estado de la masa, presione la N O tecla LICHT y la luz en el espacio de hornear se encenderá. En cuanto Usted suelte la tecla nuevamente, la luz se vuelve a apagar. EIGENPROGRAMM/PROGRAMA INDIVIDUALIZADO ellos BACKMEISTER® también ofrece numerosos programas, U El un programa denominado entre PROGRAMA INDIVIDUALIZADO, dado que lo podrá programar por sí mismo. Puede cambiar el ajuste básico preprogramado de fábrica tanto en el desarrollo de tiempo de cada fase del programa como también para omitir totalmente diferentes desarrollos de programa. Con ello tiene la opción de elaborar su pan personalizado o también preparar su propia masa. A continuación encontrará un ejemplo de receta. Primero le daremos las siguientes indicaciones para el ajuste básico y el manejo del PROGRAMA INDIVIDUALIZADO: PROGRAMACIÓN PROPIA El programa incluye las siguientes opciones de selección Grado de tueste ajustable Preselección de tiempo ajustable Niveles I y II no ajustable El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS. Stand 14.5.2020 Confirme el cambio con la tecla ABSCHNITT. Pulse de nuevo esta tecla, con lo que en la pantalla aparecerá la siguiente sección de programa y el tiempo programado: Rise 1 = (leudado 1) y 0:20. Cuando se haya sobrepasado el tiempo máximo ajustado (se indica al lado) de la sección de programa pulsando la tecla ZEITWAHL, aparecerá en la pantalla O, siempre y cuando sea posible según la tabla de arriba. Entonces se salta esta sección durante el desarrollo del programa. Cada programación debe confirmarse pulsando la tecla ABSCHNITT, para que pueda realizarse la programación para la siguiente sección del programa. Cuando todas las secciones estén programadas según sus deseos, finalice la programación pulsando la tecla ABSCHNITT y después la tecla START/STOPP. En la pantalla aparece el tiempo programado del programa individualizado. El programa se inicia o bien seguidamente o según el tiempo ajustado. Nosotros hemos probado la siguiente receta con éxito: Brioche oblonga con requesón Peso aprox. 700 g Huevos 1 Requesón 20% 125 g Ron 2 ½ cucharadas Aceite de almendras amargas 2 gotas 133 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Limón, zumo y cáscara rallada de ½ limón EN Mantequilla líquida 90 g CONSEJO: Este pan es especialmente rico, si añade 1,5 cucharada de comino. FR Harina tipo 405 250 g Peso de pan, aprox.: 680 g Pasas 60 g Agua 250 ml Almendras molidas 60 g IT Harina tipo 1050 500 g Avellanas molidas 60 g Mantequilla 20 g ES Cidra confitada 20 g Sal 1 TL Levadura en polvo ¾ sobre Levadura seca ¾ Pckg. Sal 2 pizcas Programa individualizado: ajuste básico Vainilla azucarada ½ sobre Azúcar 100 g La siguiente receta está prevista para el desarrollo programado en fábrica en el programa individualizado: El desarrollo de programa corresponde al ajuste básico. Si de anteriores procesos de horneado está guardado aún su programa individualizado, reestablezca el ajuste básico como descrito en la página anterior. El programa debe indicar 3:00. ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. © Programa individualizado: Amasar 1 = 14 minutos Amasar 2 = 5 minutos Proceda como sigue: • Con la tecla sección de programa ajustar las secciones: • KNEAD 1 a 14 • KNEAD 2 a 5 • RISE I – RISE III al 0. • BAKE a OFF • KEEP WARM a OFF . • Después de amasar, retirar la masa del molde y moldear un brioche oblonga. Hornear en el horno a 180 °C, en el horno de aire caliente a 160 °C. LD CZ LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR Función de alarma La alarma suena: N O PL y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display ƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha ƒ Como confirmación al presionar las correspondientes teclas nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el activas del programa, U NL Pan blanco con costra programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede ƒ Durante la segunda fase de amasado, para indicar que continuar el transcurso del programa seleccionado mediante es el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros una programación correspondiente del programa personal ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la (desconectar etapas del programa ya finalizadas). función del temporizador. ƒ Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para Funciónes de seguridad indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse pan puede retirarse del molde. A partir de este momento durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de comienza la fase de mantenimiento del calor. ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues ƒ Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip de lo contrario la masa caería. varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa totalmente y que el pan debe ser sacado. recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente el aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el Funcion de repetición recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en originalmente. Por favor considere que el aparato por razones cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre de seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza 134 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de en la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras Si después de presionar la tecla START/STOPP en el display que en la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura. razones técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro calefacción adicional el el sector de la tapa. servicio al cliente. DE EN FR NL IT EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA ES Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura 7. PerÌodo de calentamiento de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío, bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al no se garantiza un buen leudado de la masa. mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente 1. Introduciendo los ingredientes durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del período de calentamiento, presione la tecla START/STOPP. amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío 8. Finalizacion del programa y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado: indicado en las recetas. el molde está muy caliente directamente al final del programa! En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar pri- después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje mero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el demasiado pronto pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre © LD N O 2. Sujetando el recipiente PL un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El molde podría deformarse. cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que con gancho para ayudarse. Empuje la parte inferior del pan ajuste correctamente.. aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del amasador y U Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con 3. Seleccionando el programa colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor sería en el Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire entonces según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del amasador. el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible realizar correcciones. 4. Mezclando y amasando la masa El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada. 5. Leudado de la masa Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño. 6. Horneado Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo necesario. Stand 14.5.2020 135 von 196 CZ Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO EN Antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar. 5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse 1. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este FR NL IT ES sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento podría dañarse. caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante PL el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato 30 minutos. Luego quite el amasador. CZ antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media 6. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo utilizado para hornear y preparar masa. daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados, 2. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier detergente que pueda estropear la capa antiadherente. por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo. 7. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el trans- compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca curso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de hornear con agua! © 3. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y modo. 8. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de lim- LD 4. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo. El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si piador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el trapo húmedo y secar. 9. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente 30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada. N O molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter- U gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo 136 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS EN 2 3 4 5 BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen BÁSICO INTEGRAL PAN BLANCO RÁPIDO DULCE ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I NL ST.II Pre-programable • • • • • • • • • Grado tostado • • • • • • • • • Señal para añadir ingredientes • • • • • • • • Tiempo total 2:55 3:00 3:32 3:40 3:40 3:50 2:10 2:45 2:50 1. Amasado (horneado OFF) ST. I FR Motor: ON/OFF 1 s/1 s 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Motor ON/OFF 29 s/1 s 4 4 4 4 4 4 3 4 4 Amasado sin intervalos 4 4 3 4 10 12 5 4 4 1. Leudado Tamaño masa 1 Calefacción ON/OFF 5 s/25 s sin amasado 20 20 25 25 5 5 Motor: ON/OFF 29 s/1 s 5 5 3 5 5 5 Amasado sin intervalos 5 Añadir ingred. Display 2:15 5 Añadir ingred. Display 2:20 5 Añadir ingred. Display 2:50 5 Añadir ingred. Display 2:55 7 Añadir ingred. Display 2:35 10 Añadir ingred. Display 2:40 5 Añadir ingred. Display 1:45 55 Añadir ingred. Display 2:20 5 Añadir ingred. Display 2:15 Motor: ON/OFF 29 s/1 s 5 5 10 10 10 10 5 10 10 20 20 20 20 22 23 IT ES PL © 2 2 N O LD 40 10 20 Suavizado de la masa ON/OFF 0,5 s/4,5 s 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s 4,5 4,5 14,5 14,5 9,5 9,5 9,5 9,5 Display 1:45 Display 1:50 Display 2:05 Display 2:10 Display 1:55 Display 2:00 Display 1:40 Display 1:38 Display 1:42 Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s no amasado 45 45 65 65 50 50 30 40 40 Calentamiento ON/OFF 22 s/8 s 32 28 35 30 32 28 35 30 37 28 40 30 50 20 33 25 37 25 69°C Calentamiento ON/OFF 60 60 60 60 60 60 60 60 60 2.Leudado Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s 3. Leudado U (Calentamiento ON/OFF) 5/25 40 Horneado 2. Amasado CZ Manten caliente Sacar amasador (si deseado) Stand 14.5.2020 20 137 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE 6 7 8 9 EN Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen Teig Schnell POLVO HORNEAR MERMELADA MASA INTEGRAL RÁPIDO MASA RAPIDA • • • FR NL Tamaño masa IT Pre-programable • ES Grado tostado • HORNEAR 11 • • • 2:08 0:10 Añadir ingredientes Tiempo Total 1:50 Motor: ON/OFF 1 s/1 s 2 1:20 2 Motor ON/OFF 29 s/1 s 2 4 Amasado sin intervalos 14 2 Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s sin amasado 15 ON/OFF 15s/15s 5 Amasado sin intervalos 5 Agregar ingredientes Visor 1:34 Motor: ON/OFF 29 s/1 s 5 (Calentamiento ON/OFF) 2.Leudado U Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s 20 Suavizado de la masa ON/OFF 0,5 s/4,5 s 0,5 Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s 9 9,5 3 3 5 3 8 10 Añadir ingredientes Visor: 1:43 4 5 10 8 15 no amasado 45 Revolver ON/OFF 0,5s/4,5s Calefacción ON/OFF 15 s/15s Horneado Calentamiento ON/OFF 5 s/25 s Display 1:30 Calentamiento ON/OFF 65 22 s/8 s 15 20 reposo Manten caliente 3. Leudado 0:45 2 5 Sacar amasador (si deseado) A 69 °C Calentamiento ON/OFF 60 138 von 196 2 LD Motor: ON/OFF 29 s/1 s 2. Amasado 1:30 © 1. Leudado 1. Amasado (horneado OFF) CZ N O PL 10 40 35 55 10-60 60 60 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO EN El pan se pega al recipiente después de hornear ƒ La temperatura del agua era demasiado alta. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear- ƒ Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de hor- se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es neado para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 NL necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador ml de agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para IT – tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el 500 ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agu- gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas jero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), una masa dura). de manera que al amasar no penetre masa en los espacios inter- ƒ La harina era pobre en gluten. CZ El pan no está demasiado tostado en la parte superior. de hornear. Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para cubrir la masa con la mezcla después del último amasado pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la ¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado? acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasa- encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente. dora está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse peque- programa y aviso en el display). Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande. N O La masa se eleva demasiado y se desborda Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido a su mayor contenido de gluten. Remedio: Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del ama- LD de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del ñas cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario. © Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes U ƒ Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un gran volumen. ƒ Añada una cucharada de margarina líquida a la harina. La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde. Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo con- sador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. ¿Qué es la harina integral? Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera algo más de líquido. tiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante veranos ¿Qué es el gluten en la harina? lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda. Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el Remedio: contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las ƒ Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos de trigo. ƒ Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO. ƒ Reducir cantidad de levadura a ¼. Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible causa puede ser una de las siguientes: Stand 14.5.2020 ES PL medios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes ¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)? FR cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo del tipo 550. Usando harina de centeno La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa 139 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de tempo- los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en rizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua, indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera NL de centeno son siempre panes más duros que los hechos con que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería IT harina de trigo o mixtos. reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe ES Tipos de harina y cuando usarlos PL Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata SI el pan sabe a levadura son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren de Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas instruc- tostará tanto. ciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de fabricantes para productos especiales para personas alérgicas. pan y una cucharada y media para una gran hogaza. La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos quí- Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para micos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin ferti- todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del lizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual- consumirla sin problemas. Todas las recetas con los tipos de ha- mente deberá agregarse algo de agua. también con harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo durum. N O Como hacer el pan fresco mas digestivo ¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno? Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado LD lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad de levadura © rina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir. más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el pan hecho en la máquina es más húmedo. Qué significan los tipos de numeros para la harina Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de harina se diferencian según país, a continuación una lista breve: I¿Qué dosis de leudantes utilizar Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que U CZ probarse primero y eventualmente volver a modificarse. se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir Harina de trigo Harina de centeno 140 von 196 Alemania tipo Austria tipo Suiza tipo Harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400 Harina molida fina, ideal para pan 550 780 550 Harina molida entrefina 1050 1600 1100 Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900 Harina molida muy fina 815 500 720 Harina molida muy fina 997 960 1100 Harina molida entrefina 1150 960 1100 Harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ERRORES DEL APARAT EN Errores Causa Solución El humo sale del compartimiento de horneado o de los respiraderos. Los ingredientes se pegan al compartimiento de horneado o al exterior del molde de horneado. Durante el primer calentamiento del aparato es normal. En caso de repetición, sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato y luego sacar el molde y limpiar parte exterior del molde y espacio de horneado. El pan se va hacia abajo por el centro y está húmedo en el fondo. El pan se dejó demasiado tiempo en el molde después de hornear y recalentar. Saque el pan del molde de hornear antes que la función de recalentamiento termine, para que pueda salir el vapor. Es difícil sacar el pan del molde de hornear. El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. Colocar bastante margarina en el agujero del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear. Si es necesario, llene el molde de hornear con agua caliente durante 30 minutos. Luego las varillas amasadoras pueden sacarse y limpiarse fácilmente. Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las otras posiciones © Se tocó la tecla de encendido/apagado Eliminar ingredientes y volver a mientras la máquina estaba funcionando. comenzar, ya que la masa de levadura no soporta interrupciones largas y la levadura ya no sube. LD La tapa se abrió varias veces mientras la máquina estaba funcionando. El programa se interrumpió antes de tiempo. Revise si los ingredientes aún pueden utilizarse. En caso de duda, eliminar ingredientes y volver a hacer la masa. Abrir sólo la tapa cuando en el display aparece KNEAD 2. Después de el último leudado no volver a abrir la tapa. La rotación del amasador está bloqueada. Revisar si el molde y el amasador están bien colocados. Revisar si el amasador está bloqueado por cereales, etc. Retirar molde y revisar si el impulsor gira. Si este no es el caso, enviar el aparato al servicio al cliente. U N O Un corte de luz largo mientras la máquina estaba funcionando. Stand 14.5.2020 141 von 196 FR NL IT ES PL CZ Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ERRORES EN LAS RECETAS EN Causa Subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas a/b El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido Harina incorrecta o vieja Demasiado líquido o demasiado poco Muy poco azúcar a/b e c d e a/b/g a/b La masa sube demasiado y se desborda del molde para hornear El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura f/k c El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f El pan tiene una abolladura tras el horneado Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha humedad Muy poco gluten en la harina c/h/i Demasiado líquido a/b/h Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g Muy poca levadura o azúcar a/b Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b Harina vieja o pasada e IT ES Estructura pesada, grumosa l No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco Elevada humedad, Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur a/b/g h g Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b Elevada humedad, agua demasiado caliente h/i Líquido demasiado caliente c Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco a/f f Demasiada levadura o muy poca sal a/b Demasiado azúcar a/b Ingredientes dulces además del azúcar b Superficie fungosa, no hecha N O CZ Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos j Restos de harina en la costra del pan g La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el amasado U PL © NL Error LD FR Subsanación de los puntos de error a Tome correctamente las medidas de los ingredientes. b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente. c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente. d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido. e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados. f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso, todos los ingredientes en 1/3. g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma correspondiente. h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido. i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa. j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes de cortarlo. k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas. l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo. 142 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS EN 1. INGREDIENTES Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden en el cual se añaden los ingredientes. Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente FR (paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe NL reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de forma correspondiente. sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan. Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta. Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto. Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan. Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para PL medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los CZ otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica. La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca, mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la masa agria de centeno. Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o “Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien. El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada. LD mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de N O hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo- caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura. U El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el azúcar con miel. El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteí- nas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca. La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura (por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche an- Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros terior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los de harina y de líquido (hasta 1/5 menos). datos del fabricante. La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Con- La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora tiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden ad- deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La leva- quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos dura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15 gramos alimenticios, o de ventas de cereales. (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas. Stand 14.5.2020 ES usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza © Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina, IT 143 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EN FR NL IT 2. AJUSTANDO LAS DOSIS TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese pequeña) de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para g = gramos obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas ml = milílitro mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes: Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y ES fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse PL amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada agua de a cucharadas durante el amasado. 4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT; SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero quedarán aplastados durante el amasado. Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur, 5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líqui- en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora des- do requerido hasta la cantidad prevista. pués de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la ha- LD 750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en lu- N O gares con agua más blanda de lo normal. rina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites. A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad ambiente en el momento de la preparación. 3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin fácilmente en comparación con el pan dentro del molde. U CZ como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la - corresponde a 20 g de levadura fresca. © DE embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas pequeñas. Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). 6. RESULTADOS DEL HORNEADO El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora. otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encon- Las abreviaciones en las recetas significan: trar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones. EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande) 144 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el éxi- aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con tem- to de las recetras. EN FR NL porizador. IT RECETAS ES Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g Agua 230 ml Sal PL Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾ tsp 1 tsp 15 g 25 g Azúcar ¾ tsp 1 tsp Margarina/ mantequilla Semolina 100 g 150 g Sal ½ tsp 1 tsp Harina, tipo 550 230 g 350 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL o WEISSBROT © Harina tipo 1050 330 g CZ 500 g Levadura seca ½ Bolsita Programa: BASIS o WEISSBROT ¾ Bolsita Pan de masa agria Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 560 g 850 g Peso del pan, aprox. 740 g 1050 g Agua 180 ml 275 ml Masa agria seca * ½ Bolsita ¾ Bolsita Margarina/ mantequilla 20 g 30 g Agua 350 ml 450 ml Sal 1 Prise ½ tsp Especia de pan ½ tsp ¾ tsp Miel 1 tsp 1 tblsp Sal 1 tsp 1 ½ tsp Harina tipo 405 330 g 500 g Harina centeno 250 g 340 g Canela ½ tsp ¾ tsp Harina Tipo 1050 250 g 340 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Pasas de uva 50 g 75 g Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN Programa: BASIS U N O Tamaño I LD PAN de pasas de uva Pan de salvado de trigo Pan de cebolla Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 560 g 850 g Peso del pan, aprox. 570 g 860 g Agua 270 ml 400 ml Agua 230 ml 350 ml Margarina/ mantequilla 20 g 30 g Sal ½ tsp 1 tsp Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Cebolla frita 30 g 50 g Weizenkleie 50 g 75 g Harina tipo 1050 360 g 540 g Weizenkeime 30 g 50 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Vinagre 1 tsp 1 tblsp Programa: VOLLKORN Harina integral 260 g 400 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: VOLLKORN Stand 14.5.2020 DE 145 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pan de especias Pan del campesino Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 510 g 770 g Agua 230 ml Masa agria seca 1/3 bolsita EN NL Tamaño II Peso del pan, aprox. 520 g 780 g 350 ml Agua 200 ml 300 ml ½ bolsita Sal ½ tsp 1 tsp Masa agria de trigo seca* 15 g 25 g IT Harina Tipo 1150 200 g 300 g ES Harina Tipo 1050 130 g 200 g Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Cilantro 1 pizca ½ tsp Hinojo 1 pizca ½ tsp Anís 1 pizca ½ tsp levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg. Programm/e: VOLLKORN Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS Pan al queso cottage Pan Pizza Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 530 g 800 g Agua o leche 130 ml 200 ml 30 g Tamaño II Margarina/ mantequilla 20 g Tamaño I Peso del pan, aprox. 610 g 920 g Huevo, 1 pequeño 1 Sal ½ tsp 1 tsp Agua 250 ml 375 ml Azúcar 1 tsp 1 tblsp Öl 1 tsp 1 tblsp 125 g ½ tsp 1 tsp Queso tipo Cottage 80 g Sal Azúcar ½ tsp 1 tsp Harina tipo 550 330 g 500 g Oregano ½ tsp ¾ tsp Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita Queso de parmesan 1 ½ tblsp 2 ½ tblsp Programa: SCHNELL (Rápido) Harina de trigo durum 65 g 100 g Harina tipo 550 315 g Levadura seca ½ Bolsita Programa: SCHNELL N O CZ 500 g 475 g ¾ Bolsita U PL Harina tipo 1050 330 g © FR Tamaño I LD DE PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio: 1. Conectar el aparato. 2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® comprende 2 g de levadura seca. 5. Seleccionar el programa. 6. Presionar START. 7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted. 146 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PANES PARA ALÉRGICOS EN Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina). ƒ Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también margarina (de 10 a 20 g). NL IT ƒ Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de inmediato. ƒ El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de levadura seca para un pan normal. ES PL CZ ƒ Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención: ¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido! ƒ La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de © tiempo restante de funcionamiento. ƒ Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará LD ningún borde de masa fino durante el horneado. Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister®, obteniendo buenos resultados. Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase. N O Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas: Línea directa empresa Schär Línea directa Hammermühle Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37 Alemania Austria Tel. 08 00/29 17 28 Tel. 0 63 21/9 58 90 U Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los productos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister® quedan relativamente consistentes. Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas: ƒ para la preparación de pan “BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil. ƒ para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG” ƒ para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER” Stand 14.5.2020 FR 147 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Pan de castañas Pan blanco Tamaño I EN Tamaño I Agua templada 450 ml Agua templada 400 ml Aceite 20 g Mantequilla 20 g NL Preparado para pan de castañas 500 g Preparado para pan blanco 500 g IT Levadura seca 5g Levadura seca 4g ES Programa BASIS Programa: BASIS PL Pan de cereales Agua 480 ml Aceite 10 g Preparado para pan de cereales 500 g Levadura seca 4g Programa: BASIS © Tamaño I PREPARACION DE LA MASA Pan dulce de navidad alemán LD Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el Peso 1.000 g horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Leche 125 ml Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse Mantequilla derretida 125 g ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. Huevo 1 En el programa Teig hay varias estapas de horneado. Ron 3 TEL Harina tipo 405 500 g Azúcar 100 g Piel de limón confitada 50 g Piel de naranja confitada 25 g ½ tsp 2 tblsp Almendras ralladas 50 g Harina Integral 300 g Sultanas 100 g Germen de trigo 1 tblsp Sal 1 pizca Levadura deshidratada ½ bolsita Canela 2 pizcas Levadura deshidratada 2 bolsitas Pizza integral Ingredientes para 2 Pizzas Agua Sal Aceite de oliva N O CZ Consejo: con el programa de masa puede también elaborar masa para pizza a partir del preparado para pan blanco. En ese caso utilice 40 g de aceite en vez de mantequilla y 380 ml de agua. Hornear la pizza cubierta durante unos 20 minutos a 200 ºC. La masa de panecillos puede elaborarse igualmente con el preparado para pan blanco. Simplemente ha de pasarse la masa a moldes engrasados para magdalenas. Untar la parte superior con mantequilla líquida, dejar leudar 20 minutos más. Precalentar el horno a 200 °C y hornear durante unos 20 minutos. U FR 150 ml Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados por encima. Hornear unos 20 minutos. Programa: TEIG Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a 180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar: Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en lámina de aluminio y dejar 1 semana. Programa: 148 von 196 TEIG Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Piezas de levadura DE Pretzel Ingredientes para 9-10 uds. Leche 100 ml Agua 200 ml Sal ¾ tsp Sal ¼ tsp Agua 30 ml Harina tipo 405 360 g Mantequilla 30 g Azúcar ½ tsp Huevo 1 ½ bolsita Harina tipo 405 350 g Levadura deshidratada Azúcar 1 ½ tblsp 1 Levadura seca ½ Bolsita Huevo batido para untar la superficie y darle color Programa: TEIG 50 g Azúcar 50 g Canela molida ½ tsp FR NL IT ES PL CZ Sal gruesa para la superficie Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como sigue: Manteca líquida o margarina EN Baño de azúcar a gusto Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa) Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“, presione stop. Precalentar el horno a 230 °C Divida la masa en porciones y enrolle. Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada. Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima. Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15 N O LD Retirar la masa del recipiente y volver a amasar. Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa. Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca. Desenrollar de forma liviana del lado ancho. Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre ellas. Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a 190°C aprox. 25 –30 min. Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar. TEIG © Programm: RECETA BÁSICA DE TORTA podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y darla vuelta. U En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo Azúcar de vainilla 1 Bolsita de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios Harina tipo 405 300 g ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por Polvo de hornear 1 Bolsita favor considere que las cantidades que figuran a continuación no Zimt ½ TL sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas, Nueces ralladas 50 g no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire o: chocolate rallado 50 g el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo o: copos de coco 50 g húmedo y deje enfriar la torta 15 minutos en el molde. Después o: Manzanas peladas y cortadas en cubitos (1 cm) 50 g Programa: POLVO DE HORNEAR Ingredientes para un peso de aprox. 700 g Huevos 3 Mantequilla blanda 100 g Azúcar 100 g Stand 14.5.2020 149 von 196 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MERMELADA EN FR Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo. Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas. NL Proceda como sigue IT 1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada de fruta y 400 g de azúcar gelificante 2:1. 3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear gelatina o agar-agar. 4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien. 5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor © considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde. Mermelada de fresa Mermelada de naranja Fresas lavadas en trocitos o trituradas 600 g Azúcar gelificante 2:1 400 g Zumo de limón 1-2 tsp Naranjas peladas en trocitos LD CZ 2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600 g 600 g Limones pelados y en trocitos 50 g Azúcar gelificante 2:1 400 g Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula de plástico. Seleccione el programa konfiture y póngalo en marcha. Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la espátula. Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato con trapos de cocina. Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos. Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula de plástico. Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha. Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la espátula. Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato con trapos de cocina. Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien. Programa: Programa: N O PL corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse. Konfitüre U ES KONFITÜRE Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. 150 von 196 Stand 14.5.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA EN La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de FR fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra NL mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido IT vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra ex- ES tendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, PL apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio CZ web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. © DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere LD en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y U N O acorde con el medio ambiente. Stand 14.5.2020 151 von 196
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Unold 68415 El manual del propietario

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
El manual del propietario