Unold 68010 Instrucciones de operación

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Instrucciones de operación
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso modello 68010
Specifiche tecniche ........................................................ 101
Significato dei simboli .................................................... 101
Avvertenze di sicurezza ................................................... 101
Messa in funzione ........................................................... 103
Primi passi - il primo pane ............................................... 103
Spiegazione dei simboli .................................................. 105
Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 105
Funzioni del backmeister ................................................. 107
Preparazione di pane, dolci o pasta .................................. 107
Pulizia e cura ................................................................. 108
Tabella sequenza temporale ............................................. 110
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso ........................... 112
Possibili problemi nelle ricette ......................................... 114
Note sulle ricette ............................................................ 115
Ricette per pane ............................................................. 117
Pani da miscele per pane ................................................ 118
Pani per allergici ............................................................ 118
Ricetta base per dolce ..................................................... 119
Preparazione di paste ...................................................... 119
Preparazione di confetture ............................................... 120
Norme die garanzia ......................................................... 120
Smaltimento / tutela dell’ambiente ................................... 120
Service .......................................................................... 32
Manual de instrucciones modelo 68010
Datos técnicos ............................................................... 121
Explicación de símbolos .................................................. 121
Indicaciones de seguridad ............................................... 121
Puesta en servicio ........................................................... 123
Guía rápida – el primer pan ............................................. 124
Explicación de los símbolos ............................................ 125
Aclaraciones sobre el panel de control .............................. 125
Las funciones del aparato de hornear ................................ 127
El transcurso del programa ............................................. 128
Limpieza y mantenimiento ............................................... 129
Transcurso de los programas ............................................ 130
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ................. 132
Errores del aparat ........................................................... 134
Errores en las recetas ...................................................... 135
Comentarios sobre las recetas .......................................... 136
Recetas ......................................................................... 138
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas .............. 140
Panes para alérgicos ....................................................... 140
Preparacion de la masa ................................................... 141
Receta básica de torta ..................................................... 142
Mermelada ..................................................................... 143
Condiciones de garantia .................................................. 143
Disposición/protección del medio ambiente ....................... 143
Service .......................................................................... 32
Instrukcja obsługi modelu 68010
Dane techniczne ............................................................ 144
Objaśnienie symboli ........................................................ 144
Przepisy bezpieczeństwa ................................................. 144
Uruchomienie i użycie ..................................................... 146
Pierwszy chleb................................................................ 146
Objaśnienie symboli ........................................................ 148
Wyjaśnienia do pola sterowania ........................................ 148
Funkcje piekarnika ........................................................ 150
Przebieg programu piekarnik ............................................ 151
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 152
Czasowy przebieg programu ............................................. 153
Czasowy przebieg programu ............................................. 154
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania .................... 155
Błędy w urządzeniu ......................................................... 157
Błędy w przepisach ......................................................... 158
Uwagi do przepisów ........................................................ 159
Przepisy na chleb klasyczny ............................................ 161
Chleby z mieszanek do pieczenia ...................................... 162
Chleby dla alergików ....................................................... 163
Ciasta – przepisy podstawowe .......................................... 163
Przygotowanie ciasta ....................................................... 164
Gotowanie konfitur .......................................................... 165
Warunki gwarancji........................................................... 165
Utylizacja/ochrona środowiska .......................................... 165
Service .......................................................................... 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Kneter
2 Backform
3 Deckel mit Sichtfenster
4 Bedienfeld mit Display
5 Hakenspieß zum Entnehmen des Kneters
6 Messlöffel Art-Nr. 8656151
7 Messbecher Art-Nr. 8656152
EN Page 34
1 Kneader
2 Baking pan
3 Lid with viewing window
4 Control panel with display
5 Hook to remove the kneading blade
6 Measuring spoon
7 Measuring cup
FR Page 56
1 Pale de pétrissage
2 Moule
3 Couvercle avec hublot de contrôle
4 Boutons de commande avec écran
5 Crochet pour enlever les pétrins
6 Cuillère mesureur
7 Gobelet mesureur
NL Pagina 78
1 Kneedhaak
2 Bakvorm
3 Deksel met kijkvenster
4 Bedieningsveld met display
5 Haak voor het uitnemen van de kneedhaak
6 Maatlepel
7 Maatbeker
ES Página 101
1 Amasadora
2 Molde
3 Tapa con ventana de control
4 Panel de control con pantalla
5 Cuchara dosificadora
6 Cuchara medidora
7 Vaso medidor
PL Strony 144
1 Ugniatarka
2 Forma do pieczenia pokryta warstwą
nieprzywierającą
3 Pokrywa
4 Wyświetlacz
5 Szpikulec hakowy do wyjmowania ugniatarki
6 Łyżka do odmierzania
7 Pojemnik z miarką
Stand 21.2.2020
7 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
121 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H)
Peso: Aprox. 4,4 kg
Recipiente Dimensiones internas: ca. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/B/H)
Volumen de pan : 700 – 1.000 g
Cable de alimentación: Aprox. 80 cm montado fijo
Carcasa: Carcasa de polipropileno blanco/negro
Tapa: Tapa con gran ventana visor
Equipamiento: 12 programas en memoria, tecla para seleccionar el peso del pan, tecla para seleccionar el grado de
tostado, tecla para preprogramación hasta 13 horas, fase automática de calentamiento tras finalizarse los
programas
Accesorios: Recipiente de hornear extraíble con recubrimiento antiadherente, amasador, vaso medidor, cuchara
medidora, gancho para extraer la varilla, manual de instrucciones con recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68010
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones
o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda
siempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con una capacidad física,
mental o sensorial reducida o carentes
de experiencia y/o conocimientos
siempre que estén supervisados o
hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento
del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas
de este producto pueden llegar
a calentarse demasiado y causar
quemaduras! Tener especial cuidado
si hay niños o personas que puedan
estar en peligro presentes.
6. Los niños deberían vigilarse para
garantizar que no jueguen con el
equipo.
7. Guarde el equipo en un lugar
inalcanzable para los niños.
8. Conecte el equipo siempre a corriente
alterna de acuerdo con las indicaciones
en la placa indicadora.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
122 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
9. Este equipo no debe operarse mediante
temporizador externo ni sistema de
mando a distancia.
10. No sumerja el equipo o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos.
11. Conecte el aparato únicamente a la
corriente alterna según la placa de
características.
12. Este aparato no debe ser accionado
mediante un reloj temporizador
externo, ni con un sistema de mando
a distancia.
13. No toque las superficies calientes del
aparato, utilice agarradores de cocina.
La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
14. El equipo está diseñado exclusiva-
mente para el uso doméstico o usos
similares como
en cocinas en negocios, oficinas u
otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles,
moteles y establecimientos hoteleros
similares,
en pensiones privadas o casas
vacacionales.
15. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando ya no utilice el
aparato o antes de limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de desmontar
sus piezas individuales.
16. La utilización de accesorios no
recomendados por el fabricante podría
provocar daños. Utilice el aparato
únicamente para el fin previsto.
17. Coloque el aparato de manera que no
resbale de la encimera de cocina, por
ej. al amasar una masa pesada. Esto
es de especial importancia en caso de
ser preprogramado, cuando el aparato
esté funcionando sin vigilancia. En
encimeras muy lisas habría que poner
el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de
deslizamiento.
18. La máquina panificadora debe situarse
al menos a una distancia de 10 cm
respecto a otros objetos, cuando esté
en funcionamiento. Utilice el aparato
únicamente en el interior de edificios.
19. Procure que el cable no toque ninguna
superficie caliente y que no quede
colgando del borde de una mesa, para
que por ej. los niños no puedan tirar
de él.
20. No coloque nunca el aparato encima
de o junto a una cocina de gas o
eléctrica o un horno caliente.
21. Se aconseja la máxima precaución al
mover el aparato, si éste está lleno de
ingredientes calientes.
22. No extraiga nunca el molde de pan o
de arroz durante el funcionamiento.
23. En el molde para hornear no vierta
cantidades más grandes que las
indicadas, en particular para el pan
blanco. Si esto ocurriera, el pan no se
cocerá homogéneamente o la masa se
desbordará. Preste atención a nuestros
consejos al respecto.
24. Al probar una receta nueva, usted
debería permanecer cerca, para
controlar el proceso de horneado.
25. No conecte nunca el aparato sin haber
colocado antes el molde para hornear.
26. Para extraer el pan, en ningún caso
se debe golpear el molde para hornear
contra un borde o contra la encimera,
porque se podrían provocar deterioros.
27. No se deben introducir láminas de
metal u otros materiales dentro del
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
123 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
aparato, ya que en tal caso se podría
originar un riesgo de incendio o de
cortocircuito.
28. No cubra nunca el aparato con una
toalla u otro material. Tanto el calor
como el vapor deben poder escapar.
Se puede originar un fuego si se cubre
el aparato con un material inflamable
o entra en contacto con él, como por
ej. con cortinas.
29. Antes de que usted quiera hornear un
determinado pan durante la noche,
pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los
ingredientes entre sí es correcta, que
la masa no es demasiado compacta o
demasiado ligera, o que la cantidad
no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
30. Compruebe regularmente el enchufe y
el cable de alimentación por si hubiera
desgaste o deterioros. En caso de que
esté dañado el cable de conexión u
otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro
servicio técnico. Las reparaciones
indebidas pueden ocasionar peligros
considerables al usuario y suponen la
exclusión de la garantía.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay
dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original.
2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los
accesorios especificados.
3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el
capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN
/ CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear
o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo
de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato
se precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación
apague el aparato pulsando la tecla START/STOP. Deje
enfriar el aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo.
5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en
marcha el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
124 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo
„Puesta en servicio“.
2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister
®
y retire el molde.
3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina
resistente al calor para que la masa no entre en el hueco y
no se adhiera.
4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.
5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la
receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con
las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes,
es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el
líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún
en contacto con el líquido si utiliza el temporizador.
6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encastre.
7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.
8. Conecte el equipo a la toma de corriente.
9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca
de los diferentes programas a partir de la página 126.
Obtendrá buenos resultados con las mezclas preparadas
estándar utilizando el programa „BASIS“ („Base“).
10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel
(Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá
seleccionar el grado de tostado en todos los programas de
horneado. Encontrará más información en la página 126.
11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta que
no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los progra-
mas de horneado. Encontrará más información en la página
126.
12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla
START/STOP.
13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente
emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá
abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por
ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panifica-
dora Backmeister
®
indica que puede sacar el pan emitiendo
un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya
terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse la
tecla START/STOP, manteniéndola pulsada hasta que la inte-
rrupción del programa se confirme con un pitido.
15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evi-
tar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice
a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza
fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces
de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta
que el accionamiento del agitador puede seguir estando
caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso
debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que
podría deformar el molde.
16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho
suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte
inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador
y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente
donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire
del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver
dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan.
17. Después limpie el molde tal y como se describe en la
página 129.
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante
e inmediatamente después de su
uso.
GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
125 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Funcionamiento básico:
Una vez enchufado, se podrá leer en el display 3:00 - (los dos
puntos entre las cifras no están intermitentes).
De esta manera se indica que está pronto para funcionar.
Mientras está en marcha puede verse el programa elegido y el
tiempo restante para finalizar en el visor.
TECLA START/STOP
Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla
START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso.
También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición
en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene
un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa
básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la
tecla menú.
SELECCIONAR LA HORA
Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que
haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas
después.
PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD
DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS
RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoría de los programas pueden programarse con antelación.
Además de la hora indicada automáticamente en cada programa,
agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de
1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe
agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse
la preparación. Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan
blanco a la mañana siguiente a las 7.00 de la mañana: Introducir
los ingredientes en el orden indicado en el recipiente y colocarlo
en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre en contacto
con el líquido. Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa
deseado y con la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado
deseado. En el ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico),
que requiere 3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la
programación (sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste
este tiempo con la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo).
ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Menú
El número
visualizado
indica el menú
actualmente
seleccionado.
Tostado
El grado de tueste
seleccionado corres-
pondientemente se
indica con una línea
en la pantalla.
Tecla comenzar/
detener
Para iniciar y na-
lizar el proceso de
programa
Selección de
tiempo +
aumento
del tiempo
deseado
Selección de
tiempo -
Reducción
del tiempo
deseado
Tamaño de pan
Selección del
tamaño de pan
deseado
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
126 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana
y para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería
aumentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a
11 horas, pulsando varias veces la tecla ZEIT. Cuando Usted ha
ajustado las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOP
para confirmar e iniciar el programa de horneado programado con
antelación.
Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y comien-
za entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del programa.
A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si Usted no lo
hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase de calenta-
miento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan tiene que
retirarse definitivamente. Por favor considere lo siguiente:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido,
después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de
espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar
en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado
pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar
ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur,
cebollas, etc.
MENU
Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas
que se describen extensamente en la lista: “transcurso”.
Los programas se utilizan para las siguientes preparaciones.
Explicación de los programas y sus usos.
1 BASIS Panes blancos y mezcla, el
programa estándar para todos los
panes
2 WEISSBROT para panes blancos muy esponjosos
con largo tiempo de leudar (Tamaño
I y II)
3 VOLLKORN Panes integrales (Tamaño I y II)
4 SCHNELL Preparación rápida de pan blanco
y mezcla
5 HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño
I y II).
6 ULTRA Preparación ultra rápida de pan
blanco y mezcla
7
KONFITÜRE
CONFITURA
Para preparar confitura y mer-
melada. Para la preparación de
confitura debería adquirirse un
segundo molde, que se utiliza
exclusivamente para confituras.
8 TEIG Solamente para la preparación de
masa; sin función de horneado, la
masa puede seguir manipulándose
a voluntad, formar-la o hornearla en
el horno.
9
GLUTENFREI
Sin gluten
El programa estándar para todos los
panes sin gluten
10 BACKPULVER Para preparaciones con polvo de
hornear, por ej. Tortas rápidas de
revolver
11 TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco
toast
12 BACKEN Para horneado más largo, en el
caso que el pan no se hornee
suficientemente en el programa
normal, o para hornear masas de
levadura o de revolver preparadas
por separado (manualmente o en
el programa TEIG/Masa), ajustable
de 10– 60 minutos en fases de
10 minutos. Este programa no se
adecua para hornear masa batida a
mano, para frituras, etc..
En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKU-
CHEN, TOASTBROT y GLUTENFREI durante el segundo proceso
de amasado suenan varias señales acústicas. Estas indican el
momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como
nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y
continuar el programa.
BRÄUNUNG/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en los programas 1-6 + 9-12 se puede ajustar
el tostado en HELL/CLARO; MITTEL/MEDIO ; DUNKEL/OSCURO.
En los demás programas esta función no puede seleccionarse.
Usted reconocerá el ajuste seleccionado en cada caso por la
flecha correspondiente en el display.
BROTGRÖSSE/ETAPA
Se pueden ajustar los diferentes programas:
STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 700 g)
STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox.
1.000 g)
ATENCIÓN:
El equipo está muy caliente durante
e inmediatamente después de su
uso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
127 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR
Función de alarma
La alarma suena:
Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador,
Como confirmación al presionar las correspondientes teclas
activas del programa,
Durante la segunda fase de amasado, para indicar que
es el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros
ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la
función del temporizador.
Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para
indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el
pan puede retirarse del molde. A partir de este momento
comienza la fase de mantenimiento del calor.
Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip
varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado
totalmente y que el pan debe ser sacado.
Funcion de repetición
En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en
marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en
cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre y
cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el caso
que el corte haya sido demás de 10 minutos, y que el display
muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha
nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el
programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede
continuar el transcurso del programa seleccionado mediante
una programación correspondiente del programa personal
(desconectar etapas del programa ya finalizadas).
Funciónes de seguridad
Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse
durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de
ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues
de lo contrario la masa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa
recién seleccionado, al prender nuevamente el aparato aparece “H
HH” en el display. Si este es el caso, retire el recipiente y espere
a que el aparato se haya enfriado y que se encuentre nuevamente
al comienzo del programa seleccionado originalmente. Por favor
considere que el aparato por razones de seguridad no tiene calor
superior, de manera que la corteza en la parte superior del pan
se oscurecerá menos, mientras que en la parte inferior y en los
lados estará más oscuro. Por razones técnicas de seguridad, sin
embargo, no se permite una calefacción adicional el el sector de
la tapa.
Si después de presionar la tecla START/STOP en el display
apareciera “E rr”, hay un defecto en el manejo de la temperatura.
Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro
servicio al cliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
128 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA
Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura
de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura
de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío,
no se garantiza un buen leudado de la masa.
1. Introduciendo los ingredientes
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del
amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío
y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los
ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden
indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno
recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar pri-
mero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que
la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse
atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido
demasiado pronto
2. Sujetando el recipiente
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con
cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio
para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste correctamente..
3. Seleccionando el programa
Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija
según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado
de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar
el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible
realizar correcciones.
4. Mezclando y amasando la masa
El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el
tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada.
5. Leudado de la masa
Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la tempe-
ratura óptima para que la masa aumente de tamaño.
6. Horneado
Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo
necesario.
7. PerÌodo de calentamiento
Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de
bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al
mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente
durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el
período de calentamiento, presione la tecla START/STOP.
8. Finalizacion del programa
Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el
recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado:
el molde está muy caliente directamente al final del programa!
Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo
después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje
deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae
inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado
desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el
pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre
un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El
molde podría deformarse.
Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla
con gancho para ayudarse. Empuje la parte inferior del pan
aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del amasador y
colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor sería en el
lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire entonces
del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede
verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del amasador..
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
129 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la
máquina, desenchúfela y
déjela enfriar. Antes de usar
el aparato por primera vez,
lave brevemente el molde
de hornear de la máquina
de hacer pan con agua
caliente y eventualmente
un detergente no abrasivo
y limpie el amasador.
Antes del uso, deje enfriar
siempre el aparato antes
de limpiarlo o guardarlo.
Demora siempre aprox.
media hora hasta que el
aparato se ha enfriado y
puede volver a ser utilizado
para hornear y preparar
masa.
1. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores
químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier
detergente que pueda estropear la capa antiadherente.
2. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y
compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca
introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de
hornear con agua!
3. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo.
El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el
molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante
30minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario
por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter-
gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo
sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento
podría dañarse.
4. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse
inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en
el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este
caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30
minutos. Luego quite el amasador.
5. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua
caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo
daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados,
por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
6. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use
objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la
limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el trans-
curso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún
modo.
7. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo
húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de lim-
piador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un
trapo húmedo y secar.
8. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente
frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
131 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6 7 8 9 10 11 12
ULTRA-
KONFITÜRE
TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN
ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II
Tiempo total 0:58 0:58 1:30 3:15 3:20 2:50 2:55 3:00 1:00
1.Amasado
12 0 20 12 12 10 15 15
1. Leudado
horneado ON/
OFF
0 15
horneado
ON/OFF
20 20 5 40 40
2. Kneading
0 0 13
Añadir
ingred.
13
Añadir
ingred.
20 5
Añadir
ingred.
5
Añadir
ingred.
2. Leudado
horneado ON/
OFF
0 0 30 45 45 30 25 25
3. Leudado
horneado ON/
OFF
11 45
horneado
ON/OFF
40 45 45 35 40 40
Horneado
horneado ON/
OFF
35 20 60 65 70 50 55 10-60
Manten
caliente
at 60 °C
horneado ON/
OFF
60 60 60 60 60 60 60 60
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
132 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
El pan se pega al recipiente después de hornear
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear-
se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
– tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el
agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agu-
jero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!),
de manera que al amasar no penetre masa en los espacios inter-
medios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes
de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para
pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la
acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede
encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente.
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes
de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del
programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los
demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un
gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo
contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante
veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda.
Remedio:
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado
para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de
agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de
mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al
impulsor dentado amasa también sin problemas una masa
dura).
La harina era pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y
cubrir la masa con la mezcla después del último amasado
¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora
está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas
cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después
de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de
levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro
del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con
precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo
afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos
cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de
harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado
elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede
abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se
iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted
mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El
resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera
algo más de líquido.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
133 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
¿Qué es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de
centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa
agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de tempo-
rizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que
no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad
indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción
de centeno son siempre panes más duros que los hechos con
harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando usarlos
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren
de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas
instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de
contacto con fabricantes para productos especiales para personas
alérgicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos
químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin
fertilizantes. La espelta es apropiada especialmente para
personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y
al gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas
con los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse
de forma alternativa también con harina de espelta. Al utilizar
harina de espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la
cantidad de levadura en ¼.
La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias
a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo
durum.
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
Si el pan sabe a levadura
Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se
tostará tanto.
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para
todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del
pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más
gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual-
mente deberá agregarse algo de agua.
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del
horno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el
pan hecho en la máquina es más húmedo.
Qué significan los tipos de numeros para la harina
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina
y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de
harina se diferencian según país, a continuación una lista breve:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
134 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Alemania tipo Austria tipo Suiza tipo
Harina de trigo Harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400
Harina molida fina, ideal para pan 550 780 550
Harina molida entrefina 1050 1600 1100
Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900
Harina de centeno Harina molida muy fina 815 500 720
Harina molida muy fina 997 960 1100
Harina molida entrefina 1150 960 1100
Harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900
ERRORES DEL APARAT
Errores Causa Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del
aparato es normal. En caso de repetición,
sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato
y luego sacar el molde y limpiar parte
exterior del molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y
está húmedo en el fondo.
El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear
antes que la función de recalentamiento
termine, para que pueda salir el vapor.
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Colocar bastante margarina en el agujero
del amasador antes de colocarlo. Limpie
la pinza amasadora y los ejes de giro
después de hornear. Si es necesario, llene
el molde de hornear con agua caliente
durante 30 minutos. Luego las varillas
amasadoras pueden sacarse y limpiarse
fácilmente.
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las
otras posiciones
Se tocó la tecla de encendido/apagado
mientras la máquina estaba funcionando.
Eliminar ingredientes y volver a comenzar,
ya que la masa de levadura no soporta
interrupciones largas y la levadura ya no
sube.
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de
tiempo. Revise si los ingredientes aún
pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display
aparece KNEAD 2. Después de el último
leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Revisar si el molde y el amasador están
bien colocados. Revisar si el amasador
está bloqueado por cereales, etc. Retirar
molde y revisar si el impulsor gira. Si este
no es el caso, enviar el aparato al servicio
al cliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
135 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ERRORES EN LAS RECETAS
Error Causa Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco
Muy poco azúcar
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
l
Demasiado líquido a/b/h
Estructura pesada, grumosa Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g
Muy poca levadura o azúcar a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b
Harina vieja o pasada e
No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,
Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur
a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i
Líquido demasiado caliente c
Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal a/b
Demasiado azúcar a/b
Ingredientes dulces además del azúcar b
Las rodajas de pan resultan desiguales
o se forman grumos
El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) j
Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
g
Subsanación de los puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso,
todos los ingredientes en 1/3.
g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma
correspondiente.
h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido.
i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
136 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
1. INGREDIENTES
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el hornea-
do con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden
en el cual se añaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,
sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o
fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inme-
diatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con
fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar
que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de
leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La
levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de
hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo-
caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el
azúcar con miel.
Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche
anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la
cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
La masa agria es indispensable para la harina de centeno.
Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un
color más claro y que fermente completamente. Usted puede
hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón
la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de
abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes
de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones
dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más
suave que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas
del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal
de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es
apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta
malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros
panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los
datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para
hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden ad-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
137 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
alimenticios, o de ventas de cereales.
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese
de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada
húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado
la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que
contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco,
yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida.
Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el
otro líquido requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en
lugares con agua más blanda de lo normal.
3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use
las mismas unidades de medida para cumplir con los datos in-
dicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habili-
tada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa
cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes
o cucharas pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
ml = milílitro
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal
acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este
momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del
pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa,
pero quedarán aplastados durante el amasado.
5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en
cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después
de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro
es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina
blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber
ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la
humedad ambiente en el momento de la preparación.
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la
última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan
no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes
dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
138 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. RESULTADOS DEL HORNEADO
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blan-
da - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los
ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son
puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u
otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encon-
trar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con
temporizador.
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el
éxito de las recetras.
RECETAS
Pan blanco clásico
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ¾ tsp 1 tsp
Azúcar ¾ tsp 1 tsp
Semolina 100 g 150 g
Harina, tipo 550 230 g 350 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL o WEISSBROT
Pan de pueblo blanco
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Leche 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
15 g 25 g
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Harina tipo 1050 330 g 500 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS o WEISSBROT
PAN de pasas de uva
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal 1 Prise ½ tsp
Miel 1 tsp 1 tblsp
Harina tipo 405 330 g 500 g
Canela ½ tsp ¾ tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Pasas de uva 50 g 75 g
Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN
Pan de masa agria
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
740 g 1050 g
Masa agria seca
*
½ Bolsita ¾ Bolsita
Agua 350 ml 450 ml
Especia de pan ½ tsp ¾ tsp
Sal 1 tsp 1 ½ tsp
Harina centeno 250 g 340 g
Harina Tipo 1050 250 g 340 g
Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita
Programa: BASIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
139 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pan de cebolla
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
570 g 860 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Cebolla frita 30 g 50 g
Harina tipo 1050 360 g 540 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
Pan de salvado de trigo
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 270 ml 400 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Weizenkleie 50 g 75 g
Weizenkeime 30 g 50 g
Vinagre 1 tsp 1 tblsp
Harina integral 260 g 400 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
Pan del campesino
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
520 g 780 g
Agua 200 ml 300 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
Masa agria de
trigo seca*
15 g 25 g
Harina tipo 1050 330 g 500 g
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de especias
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
510 g 770 g
Agua 230 ml 350 ml
Masa agria seca 1/3 bolsita ½ bolsita
Harina Tipo 1150 200 g 300 g
Harina Tipo 1050 130 g 200 g
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Cilantro 1 pizca ½ tsp
Hinojo 1 pizca ½ tsp
Anís 1 pizca ½ tsp
levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita
Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg.
Programm/e: VOLLKORN
Pan al queso cottage
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
530 g 800 g
Agua o leche 130 ml 200 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Huevo, 1 pequeño 1
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar 1 tsp 1 tblsp
Queso tipo
Cottage
80 g 125 g
Harina tipo 550 330 g 500 g
Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita
Programa: SCHNELL (Rápido)
Pan Pizza
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
610 g 920 g
Agua 250 ml 375 ml
Öl 1 tsp 1 tblsp
Sal ½ tsp 1 tsp
Azúcar ½ tsp 1 tsp
Oregano ½ tsp ¾ tsp
Queso de
parmesan
1 ½ tblsp 2 ½ tblsp
Harina de trigo
durum
65 g 100 g
Harina tipo 550 315 g 475 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
140 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted
solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio:
1. Conectar el aparato.
2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo)
3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada
4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD
®
comprende
2 g de levadura seca.
5. Seleccionar el programa.
6. Presionar START.
7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.
PANES PARA ALÉRGICOS
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también
margarina (de 10 a 20 g).
Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de
inmediato.
El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de
levadura seca para un pan normal.
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello
el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención:
¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido!
La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor
superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede
mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de
tiempo restante de funcionamiento.
Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta
de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará
ningún borde de masa fino durante el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes
mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister
®
, obteniendo buenos resultados.
Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas
sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas:
Línea directa empresa Schär Línea directa Hammermühle
Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37 Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90
Austria Tel. 08 00/29 17 28
Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los pro-
ductos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
141 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de
dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister
®
quedan relativamente consistentes.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
“BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG”
para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER”
PREPARACION DE LA MASA
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno
convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse ingredientes
como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Pizza integral
Ingredientes para 2 Pizzas
Agua 150 ml
Sal ½ tsp
Aceite de oliva 2 tblsp
Harina Integral 300 g
Germen de trigo 1 tblsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez
minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados
por encima. Hornear unos 20 minutos.
Programa: TEIG
Pretzel
Ingredientes para 9-10 uds.
Agua 200 ml
Sal ¼ tsp
Harina tipo 405 360 g
Azúcar ½ tsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Huevo batido para
untar la superficie y
darle color
1
Sal gruesa para la
superficie
Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el
recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa)
Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“,
presione Stop.
Precalentar el horno a 230 °C
Divida la masa en porciones y enrolle.
Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada.
Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima.
Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15
Programm: TEIG
Pan de molde oscuro de Schär
Ingredientes Pan pequeño Pan grande
Mezcla de pan oscuro 375 g 500 g
Aceite 4 g 6 g
Levadura seca 1 paquete
(7 g)
10 g
Agua, tibia 470 ml 630 ml
Sal ¾ de
cucharadita
1 cucharadita
Según prefiera puede añadir
comino o 2 cucharaditas 3
cucharaditas
nueces o 50 g 75 g
cebolla frita crujiente o 50 g 75 g
tocino en taquitos o 50 g 75 g
semillas de lino 1 cucharada 1 ½
cucharadita
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
142 von 168
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pan dulce de navidad alemán
Peso 1.000 g
Leche 125 ml
Mantequilla derretida 125 g
Huevo 1
Ron 3 TEL
Harina tipo 405 500 g
Azúcar 100 g
Piel de limón
confitada
50 g
Piel de naranja
confitada
25 g
Almendras ralladas 50 g
Sultanas 100 g
Sal 1 pizca
Canela 2 pizcas
Levadura
deshidratada
2 bolsitas
Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a
180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar:
Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear
cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca
derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en
lámina de aluminio y dejar 1 semana.
Programa: TEIG
Piezas de levadura
Leche 100 ml
Sal ¾ tsp
Agua 30 ml
Mantequilla 30 g
Huevo 1
Harina tipo 405 350 g
Azúcar 1 ½ tblsp
Levadura seca ½ Bolsita
Programa: TEIG
Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como
sigue:
Manteca líquida o
margarina
50 g
Azúcar 50 g
Canela molida ½ tsp
Baño de azúcar a
gusto
Retirar la masa del recipiente y volver a amasar.
Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de
trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa.
Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca.
Desenrollar de forma liviana del lado ancho.
Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en
porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre
ellas.
Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a
190°C aprox. 25 –30 min.
Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar.
RECETA BÁSICA DE TORTA
En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de
revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo de hornear“
no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por favor considere
que las cantidades que figuran a continuación no sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas, no quedará bien
horneada. Cuando la torta está pronta, retire el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo húmedo y deje enfriar la
torta 15 minutos en el molde. Después podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y darla vuelta.
Zimt ½ TL
Nueces ralladas 50 g
o: chocolate rallado 50 g
o: copos de coco 50 g
o: Manzanas peladas y
cortadas en cubitos (1
cm)
50 g
Programa: POLVO DE HORNEAR
Ingredientes para un peso de aprox. 700 g
Huevos 3
Mantequilla blanda 100 g
Azúcar 100 g
Azúcar de vainilla 1 Bolsita
Harina tipo 405 300 g
Polvo de hornear 1 Bolsita
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
143 von 168
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no
asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de
fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra
mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido
vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos
aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra ex-
tendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias,
apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio
web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste es-
tán excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y
cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del
consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimien-
to regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura do-
miciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o
electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contri-
buye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde
con el medio ambiente.
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo.
Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada
corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600
g de fruta y 400 de azúcar gelificante 2:1.
3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante
para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear
gelatina o agar-agar.
4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20
horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del
programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor
considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso modello 68010 Specifiche tecniche......................................................... 101 Significato dei simboli..................................................... 101 Avvertenze di sicurezza.................................................... 101 Messa in funzione............................................................ 103 Primi passi - il primo pane................................................ 103 Spiegazione dei simboli ................................................... 105 Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 105 Funzioni del backmeister.................................................. 107 Preparazione di pane, dolci o pasta................................... 107 Pulizia e cura.................................................................. 108 Tabella sequenza temporale.............................................. 110 Domande sull‘apparecchio e sul suo uso............................ 112 Possibili problemi nelle ricette.......................................... 114 Note sulle ricette............................................................. 115 Ricette per pane.............................................................. 117 Pani da miscele per pane................................................. 118 Pani per allergici............................................................. 118 Ricetta base per dolce...................................................... 119 Preparazione di paste....................................................... 119 Preparazione di confetture................................................ 120 Norme die garanzia.......................................................... 120 Smaltimento / tutela dell’ambiente.................................... 120 Service........................................................................... 32 Manual de instrucciones modelo 68010 Datos técnicos ................................................................ 121 Explicación de símbolos................................................... 121 Indicaciones de seguridad................................................ 121 Puesta en servicio............................................................ 123 Guía rápida – el primer pan.............................................. 124 Explicación de los símbolos ............................................. 125 Aclaraciones sobre el panel de control............................... 125 Las funciones del aparato de hornear................................. 127 El transcurso del programa .............................................. 128 Limpieza y mantenimiento................................................ 129 Transcurso de los programas............................................. 130 Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.................. 132 Errores del aparat............................................................ 134 Errores en las recetas....................................................... 135 Comentarios sobre las recetas........................................... 136 Recetas.......................................................................... 138 Panes hechos con mezclas de harinas preparadas............... 140 Panes para alérgicos........................................................ 140 Preparacion de la masa.................................................... 141 Receta básica de torta...................................................... 142 Mermelada...................................................................... 143 Condiciones de garantia................................................... 143 Disposición/protección del medio ambiente........................ 143 Service........................................................................... 32 Instrukcja obsługi modelu 68010 Dane techniczne ............................................................. 144 Objaśnienie symboli......................................................... 144 Przepisy bezpieczeństwa.................................................. 144 Uruchomienie i użycie...................................................... 146 Pierwszy chleb................................................................ 146 Objaśnienie symboli......................................................... 148 Wyjaśnienia do pola sterowania......................................... 148 Funkcje piekarnika......................................................... 150 Przebieg programu piekarnik............................................. 151 Czyszczenie i konserwacja................................................ 152 Czasowy przebieg programu.............................................. 153 Czasowy przebieg programu.............................................. 154 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania..................... 155 Błędy w urządzeniu.......................................................... 157 Błędy w przepisach.......................................................... 158 Uwagi do przepisów......................................................... 159 Przepisy na chleb klasyczny ............................................. 161 Chleby z mieszanek do pieczenia....................................... 162 Chleby dla alergików........................................................ 163 Ciasta – przepisy podstawowe........................................... 163 Przygotowanie ciasta........................................................ 164 Gotowanie konfitur........................................................... 165 Warunki gwarancji........................................................... 165 Utylizacja/ochrona środowiska........................................... 165 Service........................................................................... 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE EN DE Ab Seite 8 1 Kneter 2 Backform 3 Deckel mit Sichtfenster 4 Bedienfeld mit Display 5 Hakenspieß zum Entnehmen des Kneters 6 Messlöffel Art-Nr. 8656151 7 Messbecher Art-Nr. 8656152 ES Página 101 1 Amasadora 2 Molde 3 Tapa con ventana de control 4 Panel de control con pantalla 5 Cuchara dosificadora 6 Cuchara medidora 7 Vaso medidor EN Page 34 1 Kneader 2 Baking pan 3 Lid with viewing window 4 Control panel with display 5 Hook to remove the kneading blade 6 Measuring spoon 7 Measuring cup PL Strony 144 1 Ugniatarka 2 Forma do pieczenia pokryta warstwą nieprzywierającą 3 Pokrywa 4 Wyświetlacz 5 Szpikulec hakowy do wyjmowania ugniatarki FR Page 56 1 Pale de pétrissage 2 Moule 3 Couvercle avec hublot de contrôle 4 Boutons de commande avec écran 5 Crochet pour enlever les pétrins 6 Cuillère mesureur 7 Gobelet mesureur 6 Łyżka do odmierzania 7 Pojemnik z miarką FR NL IT ES PL NL Pagina 78 1 Kneedhaak 2 Bakvorm 3 Deksel met kijkvenster 4 Bedieningsveld met display 5 Haak voor het uitnemen van de kneedhaak 6 Maatlepel 7 Maatbeker Stand 21.2.2020 7 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68010 EN DATOS TÉCNICOS FR Potencia: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz NL Medidas: Aprox 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 4,4 kg IT Recipiente Dimensiones internas: ca. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/B/H) ES Volumen de pan : 700 – 1.000 g Cable de alimentación: Aprox. 80 cm montado fijo Carcasa: Carcasa de polipropileno blanco/negro Tapa: Tapa con gran ventana visor Equipamiento: 12 programas en memoria, tecla para seleccionar el peso del pan, tecla para seleccionar el grado de tostado, tecla para preprogramación hasta 13 horas, fase automática de calentamiento tras finalizarse los programas PL Accesorios: Recipiente de hornear extraíble con recubrimiento antiadherente, amasador, vaso medidor, cuchara medidora, gancho para extraer la varilla, manual de instrucciones con recetas Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. Stand 21.2.2020 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 7. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 8. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 121 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 9. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 10. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 11. Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la placa de características. 12. Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj temporizador externo, ni con un sistema de mando a distancia. 13. No toque las superficies calientes del aparato, utilice agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo después del horneado. 14. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒ en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ en establecimientos rurales, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 15. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilice el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de desmontar sus piezas individuales. 16. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante podría provocar daños. Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. 17. Coloque el aparato de manera que no resbale de la encimera de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando el aparato 122 von 168 esté funcionando sin vigilancia. En encimeras muy lisas habría que poner el aparato sobre una fina estera de goma, para descartar el peligro de deslizamiento. 18. La máquina panificadora debe situarse al menos a una distancia de 10 cm respecto a otros objetos, cuando esté en funcionamiento. Utilice el aparato únicamente en el interior de edificios. 19. Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y que no quede colgando del borde de una mesa, para que por ej. los niños no puedan tirar de él. 20. No coloque nunca el aparato encima de o junto a una cocina de gas o eléctrica o un horno caliente. 21. Se aconseja la máxima precaución al mover el aparato, si éste está lleno de ingredientes calientes. 22. No extraiga nunca el molde de pan o de arroz durante el funcionamiento. 23. En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes que las indicadas, en particular para el pan blanco. Si esto ocurriera, el pan no se cocerá homogéneamente o la masa se desbordará. Preste atención a nuestros consejos al respecto. 24. Al probar una receta nueva, usted debería permanecer cerca, para controlar el proceso de horneado. 25. No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el molde para hornear. 26. Para extraer el pan, en ningún caso se debe golpear el molde para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se podrían provocar deterioros. 27. No se deben introducir láminas de metal u otros materiales dentro del Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de aparato, ya que en tal caso se podría originar un riesgo de incendio o de cortocircuito. 28. No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto el calor como el vapor deben poder escapar. Se puede originar un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable o entra en contacto con él, como por ej. con cortinas. 29. Antes de que usted quiera hornear un determinado pan durante la noche, pruebe la receta previamente para asegurarse de que la relación de los ingredientes entre sí es correcta, que la masa no es demasiado compacta o demasiado ligera, o que la cantidad no es excesiva y pudiera desbordase eventualmente. 30. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para su inspección o reparación a nuestro servicio técnico. Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía. ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original. se precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación 2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los apague el aparato pulsando la tecla START/STOP. Deje accesorios especificados. 3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. enfriar el aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo. 5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en marcha el aparato. 4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN / CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo Stand 21.2.2020 123 von 168 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN 1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo „Puesta en servicio“. 14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora Backmeister® indica que puede sacar el pan emitiendo NL 2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister® y retire el molde. un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya IT 3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse la resistente al calor para que la masa no entre en el hueco y tecla START/STOP, manteniéndola pulsada hasta que la inte- no se adhiera. rrupción del programa se confirme con un pitido. ES PL 4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde. 15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evi- 5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la tar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes, fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún que el accionamiento del agitador puede seguir estando en contacto con el líquido si utiliza el temporizador. caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso 6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre. 7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister. debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que podría deformar el molde. 16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho 8. Conecte el equipo a la toma de corriente. suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte 9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador de los diferentes programas a partir de la página 126. y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente Obtendrá buenos resultados con las mezclas preparadas donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire estándar utilizando el programa „BASIS“ („Base“). del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver 10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan. (Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá seleccionar el grado de tostado en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página 126. 11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta que no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página 126. 12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla START/STOP. 13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por 17. Después limpie el molde tal y como se describe en la página 129. ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa. 124 von 168 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN Menú El número visualizado indica el menú actualmente seleccionado. Tostado El grado de tueste seleccionado correspondientemente se indica con una línea en la pantalla. Tamaño de pan Selección del tamaño de pan deseado Tecla comenzar/ detener Para iniciar y finalizar el proceso de programa FR NL IT ES PL Selección de tiempo Reducción del tiempo deseado Selección de tiempo + aumento del tiempo deseado ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL Funcionamiento básico: SELECCIONAR LA HORA Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas después. PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE. La mayoría de los programas pueden programarse con antelación. Una vez enchufado, se podrá leer en el display 3:00 - (los dos Además de la hora indicada automáticamente en cada programa, puntos entre las cifras no están intermitentes). agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de De esta manera se indica que está pronto para funcionar. 1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe Mientras está en marcha puede verse el programa elegido y el agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse tiempo restante para finalizar en el visor. la preparación. Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la mañana siguiente a las 7.00 de la mañana: Introducir TECLA START/STOP los ingredientes en el orden indicado en el recipiente y colocarlo Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre en contacto START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso. con el líquido. Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición deseado y con la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene deseado. En el ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa que requiere 3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la programación (sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste tecla menú. este tiempo con la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo). Stand 21.2.2020 125 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana aumentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a ajustado las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOP IT para confirmar e iniciar el programa de horneado programado con PL GLUTENFREI El programa estándar para todos los panes sin gluten 10 BACKPULVER Para preparaciones con polvo de hornear, por ej. Tortas rápidas de revolver 11 TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco toast 12 BACKEN Para horneado más largo, en el caso que el pan no se hornee suficientemente en el programa normal, o para hornear masas de levadura o de revolver preparadas por separado (manualmente o en el programa TEIG/Masa), ajustable de 10– 60 minutos en fases de 10 minutos. Este programa no se adecua para hornear masa batida a mano, para frituras, etc.. Sin gluten 11 horas, pulsando varias veces la tecla ZEIT. Cuando Usted ha NL ES 9 y para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería antelación. Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan tiene que retirarse definitivamente. Por favor considere lo siguiente: En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKU- Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido, CHEN, TOASTBROT y GLUTENFREI durante el segundo proceso después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de de amasado suenan varias señales acústicas. Estas indican el espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante. continuar el programa. El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur, cebollas, etc. BRÄUNUNG/GRADO DE TOSTADO Mediante esta tecla en los programas 1-6 + 9-12 se puede ajustar el tostado en HELL/CLARO; MITTEL/MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. MENU En los demás programas esta función no puede seleccionarse. Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas Usted reconocerá el ajuste seleccionado en cada caso por la que se describen extensamente en la lista: “transcurso”. flecha correspondiente en el display. Los programas se utilizan para las siguientes preparaciones. Explicación de los programas y sus usos. 1 BASIS Panes blancos y mezcla, el programa estándar para todos los panes 2 WEISSBROT para panes blancos muy esponjosos con largo tiempo de leudar (Tamaño I y II) 3 VOLLKORN Panes integrales (Tamaño I y II) 4 SCHNELL Preparación rápida de pan blanco y mezcla 5 HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño I y II). 6 ULTRA Preparación ultra rápida de pan blanco y mezcla 7 KONFITÜRE CONFITURA Para preparar confitura y mermelada. Para la preparación de confitura debería adquirirse un segundo molde, que se utiliza exclusivamente para confituras. 8 TEIG Solamente para la preparación de masa; sin función de horneado, la masa puede seguir manipulándose a voluntad, formar-la o hornearla en el horno. 126 von 168 BROTGRÖSSE/ETAPA Se pueden ajustar los diferentes programas: STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 700 g) STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1.000 g) ATENCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR Función de alarma La alarma suena: ƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, ƒ Como confirmación al presionar las correspondientes teclas activas del programa, ƒ Durante la segunda fase de amasado, para indicar que es el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la función del temporizador. ƒ Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el pan puede retirarse del molde. A partir de este momento comienza la fase de mantenimiento del calor. ƒ Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado totalmente y que el pan debe ser sacado. Funcion de repetición En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el caso que el corte haya sido demás de 10 minutos, y que el display muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una programación correspondiente del programa personal FR NL (desconectar etapas del programa ya finalizadas). IT Funciónes de seguridad Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues de lo contrario la masa caería. Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa recién seleccionado, al prender nuevamente el aparato aparece “H HH” en el display. Si este es el caso, retire el recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza en la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras que en la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por razones técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una calefacción adicional el el sector de la tapa. Si después de presionar la tecla START/STOP en el display apareciera “E rr”, hay un defecto en el manejo de la temperatura. Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro servicio al cliente. programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede Stand 21.2.2020 EN 127 von 168 ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura NL de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío, IT no se garantiza un buen leudado de la masa. ES PL 1. Introduciendo los ingredientes Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden indicado en las recetas. En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar primero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido demasiado pronto 2. Sujetando el recipiente Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que ajuste correctamente.. 3. Seleccionando el programa Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible realizar correcciones. 6. Horneado Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo necesario. 7. PerÌodo de calentamiento Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el período de calentamiento, presione la tecla START/STOP. 8. Finalizacion del programa Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado: el molde está muy caliente directamente al final del programa! Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El molde podría deformarse. Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla con gancho para ayudarse. Empuje la parte inferior del pan aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del amasador y colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor sería en el lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire entonces del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del amasador.. 4. Mezclando y amasando la masa El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada. 5. Leudado de la masa Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño. 128 von 168 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la máquina, desenchúfela y déjela enfriar. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser utilizado para hornear y preparar masa. 1. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier detergente que pueda estropear la capa antiadherente. 2. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de hornear con agua! 3. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo. a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante FR 30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario NL por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter- IT gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento ES PL podría dañarse. 4. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30 minutos. Luego quite el amasador. 5. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados, por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo. 6. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún modo. 7. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de limpiador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un trapo húmedo y secar. 8. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada. El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si Stand 21.2.2020 EN 129 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS EN FR 7 8 KONFITÜRE TEIG 9 GLUTENFREI ST. I ST. II ST. I 0:58 12 0:58 0 0 1:30 20 10 11 BACKPULVER TOASTBROT ST. II ST. I 12 BACKEN 3:15 12 3:20 12 2:50 10 2:55 15 3:00 15 15 horneado ON/OFF 20 20 5 40 40 0 0 13 Añadir ingred. 13 Añadir ingred. 20 5 Añadir ingred. 5 Añadir ingred. horneado ON/ OFF 0 0 30 45 45 30 25 25 horneado ON/ OFF 11 45 horneado ON/OFF 40 45 45 35 40 40 horneado ON/ OFF 35 20 60 65 70 50 55 10-60 at 60 °C horneado ON/ OFF 60 60 60 60 60 60 60 60 2. Kneading 1. Leudado 2. Leudado 3. Leudado Horneado Manten caliente horneado ON/ OFF Stand 21.2.2020 NL IT ST. II 1:00 ES PL 1. Amasado Tiempo total 6 ULTRA- 131 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO EN FR NL El pan se pega al recipiente después de hornear ƒ Reducir cantidad de levadura a ¼. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear- Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es causa puede ser una de las siguientes: IT necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador ƒ La temperatura del agua era demasiado alta. ES – tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el ƒ Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado PL agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agu- para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de jero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de de manera que al amasar no penetre masa en los espacios inter- mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al medios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes impulsor dentado amasa también sin problemas una masa de hornear. dura). Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para ƒ La harina era pobre en gluten. pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede El pan no está demasiado tostado en la parte superior. encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente. Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y cubrir la masa con la mezcla después del último amasado ¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)? Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes ¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado? de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora programa y aviso en el display). está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario. utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande. Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de La masa se eleva demasiado y se desborda levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con a su mayor contenido de gluten. precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo Remedio: afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos ƒ Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado gran volumen. elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede ƒ Añada una cucharada de margarina líquida a la harina. abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde. Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la ¿Qué es la harina integral? harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda. resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una Remedio: mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere ƒ Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos de trigo. que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera algo más de líquido. ƒ Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO. 132 von 168 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ¿Qué es el gluten en la harina? I¿Qué dosis de leudantes utilizar Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que EN contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir FR cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en del tipo 550. relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura NL tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua, IT Usando harina de centeno en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera ES La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería PL eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa probarse primero y eventualmente volver a modificarse. agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que Si el pan sabe a levadura no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción tostará tanto. de centeno son siempre panes más duros que los hechos con Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de harina de trigo o mixtos. pan y una cucharada y media para una gran hogaza. Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para Tipos de harina y cuando usarlos todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventual- de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas mente deberá agregarse algo de agua. instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con fabricantes para productos especiales para personas ¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del alérgicas. horno? La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el fertilizantes. pan hecho en la máquina es más húmedo. La espelta es apropiada especialmente para personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas Qué significan los tipos de numeros para la harina con los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina de forma alternativa también con harina de espelta. Al utilizar y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de harina de espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la harina se diferencian según país, a continuación una lista breve: cantidad de levadura en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo durum. Como hacer el pan fresco mas digestivo Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir. Stand 21.2.2020 133 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN Harina de trigo FR NL IT Harina de centeno ES PL Alemania tipo Austria tipo Suiza tipo Harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400 Harina molida fina, ideal para pan 550 780 550 Harina molida entrefina 1050 1600 1100 Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900 Harina molida muy fina 815 500 720 Harina molida muy fina 997 960 1100 Harina molida entrefina 1150 960 1100 Harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900 ERRORES DEL APARAT Errores Causa Solución El humo sale del compartimiento de horneado o de los respiraderos. Los ingredientes se pegan al compartimiento de horneado o al exterior del molde de horneado. Durante el primer calentamiento del aparato es normal. En caso de repetición, sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato y luego sacar el molde y limpiar parte exterior del molde y espacio de horneado. El pan se va hacia abajo por el centro y está húmedo en el fondo. El pan se dejó demasiado tiempo en el molde después de hornear y recalentar. Saque el pan del molde de hornear antes que la función de recalentamiento termine, para que pueda salir el vapor. Es difícil sacar el pan del molde de hornear. El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. Colocar bastante margarina en el agujero del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear. Si es necesario, llene el molde de hornear con agua caliente durante 30 minutos. Luego las varillas amasadoras pueden sacarse y limpiarse fácilmente. Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las otras posiciones Se tocó la tecla de encendido/apagado Eliminar ingredientes y volver a comenzar, mientras la máquina estaba funcionando. ya que la masa de levadura no soporta interrupciones largas y la levadura ya no sube. 134 von 168 La tapa se abrió varias veces mientras la máquina estaba funcionando. El programa se interrumpió antes de tiempo. Revise si los ingredientes aún pueden utilizarse. En caso de duda, eliminar ingredientes y volver a hacer la masa. Un corte de luz largo mientras la máquina estaba funcionando. Abrir sólo la tapa cuando en el display aparece KNEAD 2. Después de el último leudado no volver a abrir la tapa. La rotación del amasador está bloqueada. Revisar si el molde y el amasador están bien colocados. Revisar si el amasador está bloqueado por cereales, etc. Retirar molde y revisar si el impulsor gira. Si este no es el caso, enviar el aparato al servicio al cliente. Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ERRORES EN LAS RECETAS EN Error Causa Subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas a/b El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido Harina incorrecta o vieja Demasiado líquido o demasiado poco Muy poco azúcar a/b e c d e a/b/g a/b La masa sube demasiado y se desborda del molde para hornear El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura f/k c El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f El pan tiene una abolladura tras el horneado Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha humedad Muy poco gluten en la harina c/h/i Demasiado líquido a/b/h Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g Muy poca levadura o azúcar a/b Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b Harina vieja o pasada e No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco Elevada humedad, Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur a/b/g h g Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b Elevada humedad, agua demasiado caliente h/i Líquido demasiado caliente c Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco a/f f Demasiada levadura o muy poca sal a/b Demasiado azúcar a/b Ingredientes dulces además del azúcar b Estructura pesada, grumosa Superficie fungosa, no hecha j Restos de harina en la costra del pan g La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el amasado NL IT ES PL l Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos Subsanación de los puntos de error a Tome correctamente las medidas de los ingredientes. b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente. c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente. d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido. e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados. f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso, todos los ingredientes en 1/3. g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma correspondiente. h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido. i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa. j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes de cortarlo. k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas. l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo. Stand 21.2.2020 FR 135 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS EN FR NL IT ES PL 1. INGREDIENTES Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el hornea- de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas. do con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente en el cual se añaden los ingredientes. (paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina, sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de forma correspondiente. fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan. La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta. usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica. fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca, que la levadura comience a fermentar demasiado pronto. mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan. suave que la masa agria de centeno. Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también “Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien. puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada. de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedo- del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura. de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca. delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura azúcar con miel. (por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos). La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes 136 von 168 apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los datos del fabricante. La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden ad- Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las alimenticios, o de ventas de cereales. indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora. Las abreviaciones en las recetas significan: Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes: EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande) TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida IT g = gramos ES ml = milílitro PL Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse - corresponde a 20 g de levadura fresca. amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la 4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT; la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal agua de a cucharadas durante el amasado. acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líquido requerido hasta la cantidad prevista. Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de 750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para Lo mismo ocurre en lugares con agua más blanda de lo normal. momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero quedarán aplastados durante el amasado. 5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites. A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber 3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente humedad ambiente en el momento de la preparación. en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente NL pequeña) Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más fácilmente en comparación con el pan dentro del molde. demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe Cuando el programa Schnell (rápido) evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades las mismas unidades de medida para cumplir con los datos in- también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para dicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habili- hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa tada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). se sugiere para panes cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas pequeñas. Stand 21.2.2020 EN FR 2. AJUSTANDO LAS DOSIS reducir proporcionalmente su elevación. DE 137 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. RESULTADOS DEL HORNEADO vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blan- aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con da - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los temporizador. ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los NL puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura IT otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encon- ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el trar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones. éxito de las recetras. DE EN FR ES PL Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y RECETAS Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g Agua 230 ml Sal Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾ tsp 1 tsp 15 g 25 g Azúcar ¾ tsp 1 tsp Margarina/ mantequilla Semolina 100 g 150 g Sal ½ tsp 1 tsp Harina, tipo 550 230 g 350 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL o WEISSBROT PAN de pasas de uva Harina tipo 1050 330 g 500 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS o WEISSBROT Pan de masa agria Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 560 g 850 g Peso del pan, aprox. 740 g 1050 g Agua 180 ml 275 ml Masa agria seca * ½ Bolsita ¾ Bolsita Margarina/ mantequilla 20 g 30 g Agua 350 ml 450 ml Sal 1 Prise ½ tsp Especia de pan ½ tsp ¾ tsp Miel 1 tsp 1 tblsp Sal 1 tsp 1 ½ tsp Harina tipo 405 330 g 500 g Harina centeno 250 g 340 g Canela ½ tsp ¾ tsp Harina Tipo 1050 250 g 340 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Pasas de uva 50 g 75 g Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN Programa: BASIS 138 von 168 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pan de salvado de trigo DE Pan de cebolla Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 560 g 850 g Agua 270 ml Margarina/ mantequilla Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 570 g 860 g 400 ml Agua 230 ml 350 ml 20 g 30 g Sal ½ tsp 1 tsp Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp IT Azúcar ½ tsp 1 tsp Cebolla frita 30 g 50 g ES Weizenkleie 50 g 75 g Weizenkeime 30 g 50 g Vinagre 1 tsp 1 tblsp Harina integral 260 g 400 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: VOLLKORN Pan de especias Harina tipo 1050 360 g 540 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: VOLLKORN FR NL PL Pan al queso cottage Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 510 g 770 g Agua 230 ml Masa agria seca 1/3 bolsita Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 530 g 800 g 350 ml Agua o leche 130 ml 200 ml ½ bolsita Margarina/ mantequilla 20 g 30 g Huevo, 1 pequeño 1 Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar 1 tsp 1 tblsp Harina Tipo 1150 200 g 300 g Harina Tipo 1050 130 g 200 g Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Cilantro 1 pizca ½ tsp Queso tipo Cottage 80 g 125 g Hinojo 1 pizca ½ tsp Harina tipo 550 330 g 500 g Anís 1 pizca ½ tsp Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita Programa: SCHNELL (Rápido) Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg. Programm/e: VOLLKORN Pan Pizza Pan del campesino Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 610 g 920 g Peso del pan, aprox. 520 g 780 g Agua 250 ml 375 ml Agua 200 ml 300 ml Öl 1 tsp 1 tblsp Sal ½ tsp 1 tsp Sal ½ tsp 1 tsp 15 g 25 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Masa agria de trigo seca* Oregano ½ tsp ¾ tsp Queso de parmesan 1 ½ tblsp 2 ½ tblsp Harina de trigo durum 65 g 100 g Harina tipo 550 315 g 475 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL Stand 21.2.2020 EN Harina tipo 1050 330 g 500 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS 139 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio: NL 1. Conectar el aparato. IT 2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) ES PL 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® comprende 2 g de levadura seca. 5. Seleccionar el programa. 6. Presionar START. 7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted. PANES PARA ALÉRGICOS Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina). ƒ Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también margarina (de 10 a 20 g). ƒ Si elabora pan con harinas sin gluten, no podrá preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de inmediato. ƒ El pan sin gluten de la panificadora necesita menos levadura que un pan hecho al horno. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de levadura seca para un pan normal. ƒ Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca la cantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de ello el pan sigue asentándose, casque un huevo en un vaso medidor y rellene el vaso con la cantidad de líquido necesario. Atención: ¡no añadir el huevo adicionalmente a la cantidad de líquido! ƒ La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no pueden ofrecer calor superior por razones de seguridad, por lo cual la parte superior del pan queda más clara. Para dar un buen color al pan, puede mezclar con la batidora una yema de huevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de tiempo restante de funcionamiento. ƒ Después de unos ocho minutos de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavemente el borde de masa del molde, no quedará ningún borde de masa fino durante el horneado. Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con diferentes mezclas de harina (en parte a base de fécula de maíz, de arroz y de patatas) con nuestro Backmeister®, obteniendo buenos resultados. Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase. Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias múltiples puede dirigirse directamente a estas empresas: Línea directa empresa Schär Línea directa Hammermühle Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37 Alemania Austria Tel. 08 00/29 17 28 Tel. 0 63 21/9 58 90 Puede adquirir los ingredientes necesarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los productos de Hammermühle puede pedirse directamente al fabricante en el número de teléfono arriba mencionado. Todas las clases de 140 von 168 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister® quedan relativamente consistentes. DE EN FR Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas: ƒ para la preparación de pan NL “BASIS” oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, “SCHNELL” oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil. IT ƒ para la preparación de masa que pretende trabajar posteriormente: programa “TEIG” ES ƒ para la preparación de pan con levadura en polvo o crémor tártaro como levadura: programa “BACKPULVER” PL Pan de molde oscuro de Schär Ingredientes Pan pequeño Pan grande Mezcla de pan oscuro 375 g 500 g Aceite 4g 6g Levadura seca 1 paquete (7 g) 10 g Agua, tibia 470 ml 630 ml Sal ¾ de cucharadita 1 cucharadita comino o 2 cucharaditas 3 cucharaditas nueces o 50 g 75 g cebolla frita crujiente o 50 g 75 g tocino en taquitos o 50 g 75 g semillas de lino 1 cucharada 1½ cucharadita Según prefiera puede añadir PREPARACION DE LA MASA Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. En el programa Teig hay varias estapas de horneado. Pizza integral Pretzel Ingredientes para 2 Pizzas Ingredientes para 9-10 uds. Agua 150 ml Agua 200 ml Sal ½ tsp Sal ¼ tsp Aceite de oliva 2 tblsp Harina tipo 405 360 g Harina Integral 300 g Azúcar ½ tsp Germen de trigo 1 tblsp ½ bolsita Levadura deshidratada ½ bolsita Levadura deshidratada Huevo batido para untar la superficie y darle color 1 Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados por encima. Hornear unos 20 minutos. Programa: TEIG Sal gruesa para la superficie Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa) Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“, presione Stop. Precalentar el horno a 230 °C Divida la masa en porciones y enrolle. Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada. Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima. Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15 Programm: Stand 21.2.2020 TEIG 141 von 168 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Piezas de levadura Pan dulce de navidad alemán EN FR NL IT Peso 1.000 g Leche 100 ml Leche 125 ml Sal ¾ tsp Mantequilla derretida 125 g Agua 30 ml Huevo 1 Mantequilla 30 g Ron 3 TEL Huevo 1 Harina tipo 405 500 g ES Harina tipo 405 350 g Azúcar 100 g PL Azúcar 1 ½ tblsp 50 g Levadura seca ½ Bolsita Piel de limón confitada Programa: TEIG Piel de naranja confitada 25 g Almendras ralladas 50 g Sultanas 100 g Sal 1 pizca Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como sigue: Manteca líquida o margarina 50 g Azúcar 50 g Canela 2 pizcas Canela molida ½ tsp Levadura deshidratada 2 bolsitas Baño de azúcar a gusto Retirar la masa del recipiente y volver a amasar. Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa. Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca. Desenrollar de forma liviana del lado ancho. Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre ellas. Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a 190°C aprox. 25 –30 min. Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar. Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a 180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar: Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en lámina de aluminio y dejar 1 semana. Programa: TEIG RECETA BÁSICA DE TORTA En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por favor considere que las cantidades que figuran a continuación no sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas, no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo húmedo y deje enfriar la torta 15 minutos en el molde. Después podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y darla vuelta. Ingredientes para un peso de aprox. 700 g Zimt ½ TL Huevos 3 Nueces ralladas 50 g Mantequilla blanda 100 g o: chocolate rallado 50 g Azúcar 100 g o: copos de coco 50 g Azúcar de vainilla 1 Bolsita 50 g Harina tipo 405 300 g o: Manzanas peladas y cortadas en cubitos (1 cm) Polvo de hornear 1 Bolsita Programa: POLVO DE HORNEAR 142 von 168 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MERMELADA Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo. EN FR Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas. Proceda como sigue NL 1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada IT corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse. 2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600 PL g de fruta y 400 de azúcar gelificante 2:1. 3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear gelatina o agar-agar. 4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien. 5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. Stand 21.2.2020 ES 143 von 168
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Unold 68010 Instrucciones de operación

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Instrucciones de operación