Unold 68100, 8600 Instructions For Use Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Unold 68100 Instructions For Use Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8600
Technische Daten ....................................................... 8
Sicherheitshinweise .................................................... 8
In Betrieb nehmen ..................................................... 9
Schnelleinstieg – das erste Brot ................................... 9
Erläuterungen zum Bedienfeld ..................................... 10
Die Funktionen des Backmeisters
®
............................... 11
Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig ......................... 11
Reinigen und pflegen .................................................. 12
Tabelle zeitilcher Ablauf .............................................. 13
Fragen zum Gerät und zur Handhabung ........................ 15
Mögliche Fehler am Gerät ............................................ 16
Mögliche Fehler bei den Rezepten ................................ 17
Anmerkungen zu den Rezepten .................................... 18
Brotrezepte ............................................................. 19
Brote aus Backmischungen .......................................... 21
Brote für Allergiker ..................................................... 21
Kuchen Grundrezept ................................................... 22
Teig zubereiten ........................................................... 22
Konfitüre zubereiten ................................................... 23
Garantiebestimmungen ............................................... 116
Service-Adressen ........................................................ 118
Entsorgung / Umweltschutz ......................................... 120
Instructions for use Model 8600
Technical Specifications .............................................. 24
Safety Information ...................................................... 24
Start-up ............................................................. 25
Quick Guide – The first Bread ...................................... 25
Explanations of the control panel ................................. 26
The functions of the Breadmaker .................................. 27
The program process of the Breadmaker ....................... 27
Cleaning and maintenance .......................................... 28
Timing process of the programs .................................... 29
Questions and answer concerning
the use of the Breadmaker ........................................... 31
Trouble shooting - appliance ........................................ 32
Trouble shooting - Recipes ........................................... 32
Comments on baking .................................................. 34
Bread recipes ............................................................. 35
Bread mixtures ........................................................... 37
Bread for allergic persons ............................................ 37
Cake recipe ............................................................. 37
Dough preparation ...................................................... 38
Preparation of Jam and Marmelade .............................. 39
Guarantee Conditions .................................................. 116
Waste Disposal / Environmental Protection .................... 120
Notice d´utilisation Modèle 8600
Spécification technique .............................................. 40
Consignes de sécurité ................................................. 40
Avant d‘utiliser l‘appareil ............................................. 41
Tout ce qu’il faut savoir pour réussir son premier pain ! .. 41
Explications du champ de commande ........................... 42
Les fonctions du Backmeister
®
..................................... 43
Déroulement de programme du Backmeister
®
................ 43
Nettoyage et entretien ................................................. 44
Déroulement temporel des programmes ........................ 45
Questions concernant l‘appareil et l‘utilisation ............... 47
Défauts de l‘appareil ................................................... 48
Faute de réalisation des recettes .................................. 48
Remarques concernant la cuisson ................................ 49
Recettes ............................................................. 51
Melanges de farine pour pain ....................................... 52
Pain pour les personnes allergiques .............................. 52
Gateau - Recette de base ........................................... 52
Preparation de pate .................................................... 53
Preparation de confiture .............................................. 53
Conditions de Garantie ................................................ 116
Traitement des déchets / Protection de l’environnement . 120
Gebruiksaanwijzing Modell 8600
Technische Gegevens ................................................. 54
Veiligheidsinstructies .................................................. 54
Iinbedrifname ............................................................ 55
Een snelle start – het eerste brood ................................ 55
Toelichtingen bij het Bedieningspaneel ......................... 56
De functies van de Backmeister
®
.................................. 57
Het programma van de Backmeister ............................. 57
Schoonmaken en onderhoud ........................................ 58
Tijdschema van de programma’s ................................... 59
Vragen over het apparaat en de werking ........................ 61
Fout aan het apparaat ................................................. 62
Fout bij de recepten .................................................... 63
Opmerkingen bij de recepten ....................................... 64
Recepten ............................................................. 65
Broden uit Bakmengsels .............................................. 67
Broden voor Mensen die aan Allergieen lijden ................ 67
Cake - basisrecept ...................................................... 67
Deegbereiding ............................................................ 68
Confituren bereiden .................................................... 68
Garantievoorwaarden ................................................... 116
Verwijderen van afval / Milieubescherming .................... 120
Manual de instrucciones Modelo 8600
Datos técnicos ........................................................... 69
Indicaciones de seguridad ........................................... 69
Puesta en servicio ....................................................... 70
Guía rápida – el primer pan ......................................... 70
Aclaraciones sobre el panel de control .......................... 70
Las funciones del aparato de hornear ............................ 72
El transcurso del programa ......................................... 72
Limpieza y mantenimiento ........................................... 73
Transcurso de los programmas ..................................... 73
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ............. 74
Errores del aparat ....................................................... 75
Errores en las recetas
.................................................. 76
Comentarios sobre las recetas ...................................... 77
Recetas ............................................................. 79
Panes hechos con mesclas de harinas preparadas .......... 80
Panes para alérgicos ................................................... 81
Receta basica de torta ................................................. 81
Preparacion de la masa ............................................... 82
Mermelada ............................................................. 83
Condiciones de Garantia .............................................. 117
Disposición / Protección del medio ambiente ................. 121
Návod k obsluze Model 8600
Technická data .......................................................... 84
 ................................................ 84
Uvedení do provozu .................................................... 85
 ........................................ 85
 .................................... 86
Funkce pekárny .......................................................... 87
 ............................................ 87
 ......................................................... 88
 .............................................. 89
 ............................ 91
C ........................................................... 92
C ......................................................... 92
 ................................................. 93
Recepty ............................................................. 95
 .............................................. 97
Chleby pro alergiky ..................................................... 97
 ................................................ 98
 ............................................................. 98
 ....................................................... 99
 ....................................................... 117
 ........................ 121
69
manual de instrucciones modelo 8600
indicaciones de seguridad
datos técnicos
Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y 1.
consérvelo.
No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos 2.
los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté
limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión
de la persona encargada de su seguridad y que las instruya
debidamente en el uso del equipo.
Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen 3.
con el equipo.
Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños.4.
Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con 5.
las indicaciones en la placa indicadora.
Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo 6.
ni sistema de mando a distancia.
No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u 7.
otros líquidos.
8.
placa de características.
Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj 9.
temporizador externo, ni con un sistema de mando a
distancia.
No toque las superficies calientes del aparato, utilice 10.
agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico 11.
o usos similares como
en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y
establecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vaca-cionales.
Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilice 12.
el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes
de desmontar sus piezas individuales.
La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante 13.

fin previsto.
Coloque el aparato de manera que no resbale de la encimera 14.
de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de
especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando
el aparato esté funcionando sin vigilancia. En encimeras muy
lisas habría que poner el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de deslizamiento.
La máquina panificadora debe situarse al menos a una 15.
distancia de 10 cm respecto a otros objetos, cuando esté en

de edificios.
Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y 16.
que no quede colgando del borde de una mesa, para que por
ej. los niños no puedan tirar de él.
No coloque nunca el aparato encima de o junto a una cocina 17.
de gas o eléctrica o un horno caliente.
Se aconseja la máxima precaución al mover el aparato, si éste 18.
está lleno de líquidos calientes (como confitura).
No extraiga nunca el molde de pan o de arroz du-rante el 19.
funcionamiento.
En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes 20.
que las indicadas, en particular para el pan blanco. Si esto
ocurriera, el pan no se cocerá homogéneamente o la masa se
desbordará. Preste atención a nuestros consejos al respecto.
Al probar una receta nueva, usted debería permanecer cerca, 21.
para controlar el proceso de horneado.
No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el 22.
molde para hornear.
23.
para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se
podrían provocar deterioros.
No se deben introducir láminas de metal u otros materiales 24.
dentro del aparato, ya que en tal caso se podría originar un
riesgo de incendio o de cortocircuito.
No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto 25.
el calor como el vapor deben poder escapar. Se puede originar
un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable o
entra en contacto con él, como por ej. con cortinas.
Antes de que usted quiera hornear un determinado pan 26.
durante la noche, pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los ingredientes entre es
correcta, que la masa no es demasiado compacta o demasiado
ligera, o que la cantidad no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (L/B/H)
Peso: Aprox. 7,05 kg
Recipiente Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H)
Volumen de pan : 750 – 1200 g
Cable de alimentación: Aprox. 100 cm montado fijo
Carcasa: Carcasa de polipropileno blanco
Tapa: Tapa con gran ventana visor
Equipamiento: 12 programas en memoria
Tecla para seleccionar el peso del pan
Tecla para seleccionar el grado de tostado
Tecla para preprogramación hasta 13 horas
Fase automática de calentamiento tras finalizarse los programas
Accesorios: Recipiente de hornear extraíble con recubrimiento antiadherente,
amasador, vaso medidor, cuchara medidora, gancho para extraer la
varilla, manual de instrucciones con recetas
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
70
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación 27.
por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado
el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase
dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones
indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario
y suponen la exclusión de la garantía.
Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo „Puesta 1.
en servicio“.
Abra la tapa de la panificadora Backmeister2.
®
y retire el
molde.
Rellene el alojamiento para el agitador con margarina 3.
resistente al calor para que la masa no entre en el hueco y
no se adhiera.
Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.4.
Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la 5.
receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con
las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes,
es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el

en contacto con el líquido si utiliza el temporizador.
Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido 6.
de las agujas del reloj hasta que encastre.
Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.7.
Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pulsando 8.
el interruptor EIN/AUS (I/O).
Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca 9.
de los diferentes programas a partir de la página 71. Obtendrá
buenos resultados con las mezclas preparadas estándar
utilizando el programa „BASIS“ („Base“).
Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel Dunkel 10.
(Claro Medio Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá
seleccionar el grado de tostado en todos los programas de
horneado. Encontrará más información en la página 71.
Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta 11.
que no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los
programas de horneado. Encontrará más información en la
página 71.
Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla 12.
START/STOP.
      13.
emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá
abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por
ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora 14.
Backmeister
®
indica que puede sacar el pan emitiendo un
pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya
terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse
la tecla START/STOP, manteniéndola pulsada hasta que la
interrupción del programa se confirme con un pitido.
Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evitar 15.
quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice
a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza
fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces
de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta
que el accionamiento del agitador puede seguir estando

debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que
podría deformar el molde.
Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho 16.
suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte
inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador
y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente
donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire
del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver
dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan.
Después limpie el molde tal y como se describe en la página 17.
72.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
Puesta en servicio
Retire todos los materiales de embalaje, también los que 1.
hay dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje
original.
Compruebe que se encuentren absolutamente todos los 2.
accesorios especificados.
Limpie las piezas individuales tal como se describe en el 3.
capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN 4.
/ CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear
o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo
de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato se
precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación apague
el aparato pulsando la tecla START/STOP . Deje enfriar el
aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo.
Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en 5.
marcha el aparato.
guía ráPida – el Primer Pan
INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0
Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho
en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en
posición de apagado mediante el interruptor encendido/apagado,
de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego sacar el
enchufe de la red.
Los programas recién podrán seleccionarse y ajustarse al encender
         
encender el aparato.
aclaraciones soBre el Panel de control
71
TECLA START/STOP
Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla
START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso.
También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición
en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene
un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa
básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la

SELECCIONAR LA HORA
Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que
haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas
después.
PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD
DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS
RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoría de los programas (excepto: Backen, POLVO DE
HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelación. Además
de la hora indicada automáticamente en cada programa,
agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de
1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe
agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse
la preparación.
Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la
mañana siguiente a las 7.00 de la mañana:
Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente
y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre
en contacto con el líquido.

la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado. En el
ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere
3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación
(sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con
la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana y
para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar
la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas,
pulsando varias veces la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado
las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOP para
confirmar e iniciar el programa de horneado programado con
antelación.
Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y
comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del
programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si
Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase
de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan
tiene que retirarse definitivamente.
Por favor considere lo siguiente:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido,
después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de
espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar
en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado
pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar
ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur,
cebollas, etc.
MENU

se describen extensamente en la lista: “transcurso”. Los programas
se utilizan para las siguientes preparaciones. Explicación de los
programas y sus usos.
BASIS Panes blancos y mezcla, el programa
estándar para todos los panes
WEISSBROT para panes blancos muy esponjosos con
largo tiempo de leudar (Tamaño I y II)
VOLLKORN Panes integrales (Tamaño I y II)
SCHNELL Preparación rápida de pan blanco y
mezcla
HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño I y
II).
ULTRA-SCHNELL I Preparación ultra rápida de pan blanco
y mezcla
ULTRA-SCHNELL II Preparación ultra rápida de pan blanco
y mezcla
TEIG Solamente para la preparación de masa;
sin función de horneado, la masa puede
seguir manipulándose a voluntad, formar-
la o hornearla en el horno.
KONFITÜRE Para mermeladas y confituras.
En caso de las mermeladas, puede ser
recomendable comprar un segundo
recipiente para usar exclusivamente con
mermelada ya que si se usan frutas ácidas
se puede llegar a dañar ligeramente
el recubrimiento y consecuentemente
pegar el pan.
BACKPULVER Para preparaciones con polvo de hornear,
por ej. Tortas rápidas de revolver
TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco toast
BACKEN Para horneado más largo, en el caso que
el pan no se hornee suficientemente en el
programa normal, o para hornear masas
de levadura o de revolver preparadas por
separado (manualmente o en el programa
TEIG/Masa), ajustable de 10– 60 minutos
en fases de 10 minutos. Este programa
no se adecua para hornear masa batida a
mano, para frituras, etc..
En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKUCHEN,
TOASTBROT y POLVO DE HORNEAR durante el segundo proceso
        
momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como
nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y
continuar el programa.
KRUSTE/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar el
tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO; MITTEL/
MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas esta función
no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste seleccionado
en cada caso por la flecha correspondiente en el display.
STUFE/ETAPA
Se pueden ajustar los diferentes programas:
STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 750
– 1.000 g)
STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1000
– 1.200 g)
72
las Funciones del aParato de hornear
Función de alarma
La alarma suena:

Como confirmación al presionar las correspondientes teclas
activas del programa,
Durante la segunda fase de amasado, para indicar que es
el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros
ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la
función del temporizador.
Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para
indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el
pan puede retirarse del molde. A partir de este momento
comienza la fase de mantenimiento del calor.
Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip
varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado
totalmente y que el pan debe ser sacado.
Funcion de repetición
En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en
marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en
cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre
y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el
caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display
muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha
nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el
programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede
continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una
programación correspondiente del programa personal (desconectar
etapas del programa ya finalizadas).
Funciónes de seguridad
Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse
durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de
ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues
de lo contrario la masa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa
recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente el
aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el
recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se
encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado
originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de
seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza en
la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras que en
la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por razones
técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una calefacción
adicional el el sector de la tapa.
Si después de presionar la tecla START/STOP en el display
apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura.
Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro
servicio al cliente (por la dirección ver las disposiciones de
garantía).
el transcurso del Programa
Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura
de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura
de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío,
no se garantiza un buen leudado de la masa.
Introduciendo los ingredientes1.
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del
amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío
y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los
ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden
indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno
recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar

que la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe
prestarse atención a que la levadura no entre en contacto con el
líquido demasiado pronto
Sujetando el recipiente2.
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con
cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio
para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste correctamente..
Seleccionando el programa3.


de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar
el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible
realizar correcciones.
Mezclando y amasando la masa4.
El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el
tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada.
Leudado de la masa5.
Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la
temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño.
Horneado6.
Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo
necesario.
PerÌodo de calentamiento7.
Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de
bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al
mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente
durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el
período de calentamiento, presione la tecla START/STOP.
Finalizacion del programa8.
Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el
recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado:
el molde está muy caliente directamente al final del programa!
Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo
después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje
deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae
inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado
desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el
pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre
un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El
molde podría deformarse.
Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla con

(casi) hasta la apertura redonda del amasador y colóquelo en el
borde inferior del amasador, lo mejor sería en el lugar en el que se
encuentra la hoja del maasador. Tire entonces del amasador con
el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede verse en qué lugar
del pan se encuentra la hoja del amasador..
73
limPieza y mantenimiento
Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente 1.
el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua
caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie
el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media
hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser
utilizado para hornear y preparar masa.
Antes de limpiar la máquina, desenchúfela en el interruptor I/O y 2.
déjela enfriar. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes
limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos o
cualquier detergente que pueda estropear la capa antiad-
herente.
Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y 3.
  
introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de
hornear con agua!
4.
El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el
molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante
30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario
por lo general, en caso necesario puede utilizarse un
detergente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo
sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento
podría dañarse.
Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse 5.
inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en
el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este
caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30
minutos. Luego quite el amasador.
Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua 6.
caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo
daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados,
por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
El molde de hornear tiene una capa antiadherente. De alta 7.
calidad de QUANTANIUM
®
. No use objetos metálicos que
puedan dañar la superficie cuando la limpie. Es normal que
el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este

Limpie el visor después de cada horneado con un trapo 8.
         
limpiador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar

9.
frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
transcurso de los Programas
1 2 3 4 5
BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN
Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
Tiempo total 2:53 3:00 3:40 3:50 332 3:40 1:40 2:50 2:55
1. Amasado
(horneado OFF)
9 10 16 18 9 10 7 10 10
1. Leudado 20 20 40 40 25 25 5 5 5
2. Amasado 14
Añadir
ingred.
Display
2:15
11
Añadir
ingred.
Display
2:20
19
Añadir
ingred.
Display
2:30
23
Añadir
ingred.
Display
2:30
18
Añadir
ingred.
Display
2:53
20
Añadir
ingred.
Display
3:00
8 20
Añadir
ingred.
Display
2:25
20
Añadir
ingred.
Display
2:30
2. Leudado 25 25 30 30 35 35 30 30
3. Leudado 45 45 50 50 70 70 55 55
Horneado 60 65 65 70 55 60 80 50 55
Manten caliente 60 60 60 60 60 60 60 60 60
74
6 7 8 9 10 11 12
ULTRA-
SCHNELL I
ULTRA-
SCHNELL II
TEIG KON-
FITÜRE
BACK-
PULVER
TOASTBROT BACKEN
Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
Tiempo total 0:58 0:58 1:30 1:20 2:50 2:55 3:00 1:00
1. Amasado
(horneado OFF)
9 20 10 15 15
1. Leudado 15 5 40 40
2. Amasado 20
Añadir
ingred.
Display
2:30
5
Añadir
ingred.
Display
1:59
5
Añadir
ingred.
Display
2:04
2. Leudado 30 30 25 25
3. Leudado 9 40 45 35 40 40
Horneado 40 20 70 50 55 60
Manten caliente 60 60 60 60 60 60
Preguntas soBre el uso del aParato y su maneJo
El pan se pega al recipiente después de hornear
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse
- vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
tornillo en parte inferior del molde) . Antes de colocarlo en
el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en
el agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio
de grasa!), de manera que al amasar no penetre masa en los
espacios intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al
amasador antes de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos
para pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa
de la acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted
puede encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al
cliente.
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes

programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los

gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo
contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante

Remedio:
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado
para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de
agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de
mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al
impulsor dentado amasa también sin problemas una masa
dura).
La harina era pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y

¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora
está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas
cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de
hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver
„tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del amasador”
y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y luego
pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado
(sin tocar el molde), puede añadir unos cereales dispersos sobre
la superficie o extender una mezcla de harina de patata y agua
sobre la corteza para darle un acabado elegante para que el pan
brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si lo abriese
después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando
apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted
mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El
resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera
algo más de líquido.
¿Qué es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
75
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral
de centeno con levadura deshidratada especial para centeno
(masa agria). Estos deberían hornearse siempre sin función
de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de
centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼
de la cantidad indicada por harina del tipo 550. Los panes con
más proporción de centeno son siempre panes más duros que los
hechos con harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando usarlos
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren
de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas
instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de
contacto con fabricantes para productos especiales para personas
alérgicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos químicos
porque la espelta crece en tierras muy pobres sin fertilizantes.
La espelta es apropiada especialmente para personas alérgicas.
Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden consumirla
sin problemas. Todas las recetas con los tipos de harina 405
550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa también con
harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en lugar de harina
de trigo debería reducirse la cantidad de levadura en ¼.
La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias
a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo
durum.
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
SI el pan sabe a levadura

tostará tanto.
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible
para todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura
del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur

eventualmente deberá agregarse algo de agua.
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el

Qué significan los tipos de numeros para la harina

y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de

Alemania Austria Suiza
Harina de trigo, tipo harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400
harina molida fina, ideal para pan 550 780 550
harina molida entrefina 1050 1600 1100
harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900
Harina de centeno, tipo harina molida muy fina 815 500 720
harina molida muy fina 997 960 1100
harina molida entrefina 1150 960 1100
harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900
errores del aParat
Errores Causa Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del
aparato es normal. En caso de repetición,
sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato
y luego sacar el molde y limpiar parte
exterior del molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y

El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear
antes que la función de recalentamiento
termine, para que pueda salir el vapor.
76
Errores Causa Solución
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Colocar bastante margarina en el agujero
del amasador antes de colocarlo. Limpie
la pinza amasadora y los ejes de giro
después de hornear. Si es necesario,
llene el molde de hornear con agua
caliente durante 30 minutos. Luego las
varillas amasadoras pueden sacarse y
limpiarse fácilmente.
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto. 
otras posiciones
Se tocó la tecla de encendido/apagado
mientras la máquina estaba funcionando.
Eliminar ingredientes y volver a
comenzar, ya que la masa de levadura
no soporta interrupciones largas y la
levadura ya no sube.
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de

pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display

leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Revisar si el molde y el amasador están
bien colocados. Revisar si el amasador
está bloqueado por cereales, etc. Retirar
molde y revisar si el impulsor gira. Si
este no es el caso, enviar el aparato al
servicio al cliente.
errores en las recetas
Error Causa Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco

a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
l
Demasiado líquido a/b/h
Estructura pesada, grumosa Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g
 a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b
Harina vieja o pasada e
No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,

a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i
Líquido demasiado caliente c
77
Subsanación de los puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b 
c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e 
f 
todos los ingredientes en 1/3.
g 
correspondiente.
h 
i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
Error Causa Subsanación
Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal a/b
 a/b
 b
Las rodajas de pan resultan desiguales
o se forman grumos
El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) j
Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
g
comentarios soBre las recetas
INGREDIENTES1.
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el
horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el
orden en el cual se añaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,

fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada
inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa
con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para
evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de

levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de

caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el

Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche
anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la
cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
La masa agria es indispensable para la harina de centeno.
Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un
color más claro y que fermente completamente. Usted puede
hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón
la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de
abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes
de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones
dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más
suave que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
78
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas
del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de
harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es
apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta
malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros

datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos
para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden
adquirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
alimenticios, o de ventas de cereales.
AJUSTANDO LAS DOSIS2.

de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada

la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que
contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco,
yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida.
Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el
otro líquido requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en
lugares con agua más blanda de lo normal.
AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES3.
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las
mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados
en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con
la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las
recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas
pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
ml = milílitro
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES4.
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal
      
momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del
pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa,
pero quedarán aplastados durante el amasado.
PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN5.
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en
cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después
de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro
es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina
blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas
diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad
ambiente en el momento de la preparación.
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la

no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes
dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
RESULTADOS DEL HORNEADO6.
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua
blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los
ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son
puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u
otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encontrar
la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
          
temporizador.
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el
éxito de las recetras.
79
recetas
Pan blanco clásico
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ¾ tsp 1 tsp
 ¾ tsp 1 tsp
Semolina 100 g 150 g
Harina, tipo 550 230 g 350 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL o WEISSBROT
Pan de pueblo blanco
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Leche 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
15 g 25 g
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Harina tipo 1050 330 g 500 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS o WEISSBROT
PAN de pasas de uva
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal 1 Prise ½ tsp
Miel 1 tsp 1 tblsp
Harina tipo 405 330 g 500 g
Canela ½ tsp ¾ tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Pasas de uva 50 g 75 g
Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN
Pan de masa agria
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
740 g 1050 g
Masa agria seca
*
½ Bolsita ¾ Bolsita
Agua 350 ml 450 ml
Especia de pan ½ tsp ¾ tsp
Sal 1 tsp 1 ½ tsp
Harina centeno 250 g 340 g
Harina Tipo 1050 250 g 340 g
Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de cebolla
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
570 g 860 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Cebolla frita 30 g 50 g
Harina tipo 1050 360 g 540 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
Pan de salvado de trigo
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 270 ml 400 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Weizenkleie 50 g 75 g
Weizenkeime 30 g 50 g
Vinagre 1 tsp 1 tblsp
Harina integral 260 g 400 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
80
Pan del campesino
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
520 g 780 g
Agua 200 ml 300 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
Masa agria de
trigo seca*
15 g 25 g
Harina tipo 1050 330 g 500 g
 ½ tsp 1 tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de especias
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
510 g 770 g
Agua 230 ml 350 ml
Masa agria seca 1/3 bolsita ½ bolsita
Harina Tipo 1150 200 g 300 g
Harina Tipo 1050 130 g 200 g
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Cilantro 1 pizca ½ tsp
Hinojo 1 pizca ½ tsp
Anís 1 pizca ½ tsp
levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita
Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg.
Programm/e: VOLLKORN
Pan al queso cottage
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
530 g 800 g
Agua o leche 130 ml 200 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Huevo, 1 pequeño 1
Sal ½ tsp 1 tsp
 1 tsp 1 tblsp
Queso tipo
Cottage
80 g 125 g
Harina tipo 550 330 g 500 g
Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita
Programa: SCHNELL (Rápido)
Pan Pizza
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
610 g 920 g
Agua 250 ml 375 ml
Öl 1 tsp 1 tblsp
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Oregano ½ tsp ¾ tsp
Queso de
parmesan
1 ½ tblsp 2 ½ tblsp
Harina de trigo
durum
65 g 100 g
Harina tipo 550 315 g 475 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL
Panes hechos con mezclas de harinas PreParadas
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más
que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida.
Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo
al principio:
Conectar el aparato.1.
Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en 2.
polvo)
Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 3.
Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida 4.
en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD
®
comprende 2,g de levadura seca.
Seleccionar el programa.5.
Presionar START.6.
Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.7.
81
Panes Para alérgicos
Para aquellas personas que sufren de una alergia a los cereales
o con determinados planes de dieta, hemos hecho intentos de
hornear con diferentes mezclas de harina que han sido elaboradas
en parte en base a levaduras de maíz, arroz o papa. Estos intentos
se hicieron en nuestra máquina de pan. Si tiene preguntas
respecto a los productos libres de gluten o en caso de no poder
consumir otros productos, diríjase por favor al fabricante de estos
productos:
Hotline Fa. Schär
Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37
Tel. 08 00/29 17 28
Hotline Hammermühle
Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90
En la Homepage de la empresa Schär Usted encontrará una
lista detallada con comerciantes de su región. Los productos

tel. mencionado más arriba, en la homepage pueden encontrarse
las direcciones de contacto para otros países. Los ingredientes
utilizados en nuestras recetas los encontrará en las tiendas de
productos orgánicos e integrales en la mayoría de los países
europeos. También an algunos supermercados y otras tiendas
se encuentran entretanto harinas libre de gluten y mezclas para
hornear de los más variados fabricantes.
Todos los tipos de harina presentados sirven para tortas y panes en
el caso de una alimentación especial (Zölakie/Sprue) en el marco
de un plan dietético. También al agregar cantidades mayores de
levadura, por ej. de levadura de vino, los panes libres de gluten
se mantienen relativamente duros.
Llene los ingredientes en el orden indicado en el recipiente de
hornear. Seleccione el siguiente programa:
para la preparación de pan, para una crosta más fuerte,
elegir el programa “Basis” dunkel, para una más blanda,
“Schnell” dunkel
para preparar masa que quiere seguir elaborando: programa
“masa”.
Las harinas sin gluten no sirven para preprogramar. Por eso inicie
siempre el programa de inmediato. La mayoría de las recetas
salen mejor en el programa BASIS. Por eso la máquina de pan
no tiene un programa especial para panes libres de gluten. Si se
forman restos de harina en el borde del recipiente, abra durante
el proceso de amasado brevemente la tapa y corra la harina con
una espátula de goma al centro del molde. Volver a cerrar la tapa.

leudado (ver lista de programación temporal, al hacer pan con
polvo de hornear después de revolver), después de apretar la tecla
PAUSE abrir la tapa del aparato y sacar los amasadores. Después
volver a pulsar la tecla PAUSE para continuar con el programa.
De ninguna manera pulse la tecla STOP, pues el transcurso
del programa vuelve a saltar a la fase incicial y tendría que ser
reiniciado. Recomendamosvolver a sacar el amasador como se
describe más arriba, pues el pan sólo sube levemente y de lo
contrario después de hornear en este lugar tendría un agujero y
estaría aumentado. Ponga algunas gotas de aceite sobre la masa y
córralo con los dedos o una espátula. Es importante aceitar, pues
de lo contrario el pan se agrieta demasiado al hornear. Volver a
colocar la tapa. Dejar enfriar el pan terminado sobre una rejilla.
Recomendamos cortar el pan enfriado en tajadas y congelarlas en
porciones para que no se sequen tan rápido. En caso necesario
las tajadas de pan pueden recalentarse en una tostadora.
receta Básica de torta
En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de
revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y
no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo
no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo
de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios
ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por
favor considere que las cantidades que figuran a continuación no
sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas,
no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire
el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo

podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y
darla vuelta.
 1 Bolsita
Harina tipo 405 300 g
Polvo de hornear 1 Bolsita
Zimt ½ TL
Nueces ralladas 50 g
o: chocolate rallado 50 g
o: copos de coco 50 g
o: Manzanas peladas y
cortadas en cubitos (1
cm)
50 g
Programa: POLVO DE HORNEAR
Ingredientes para un peso de aprox. 700 g
Huevos 3
Mantequilla blanda 100 g
 100 g
82
PreParacion de la masa
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de
levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el
horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG .
Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse
ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Pan dulce de navidad alemán
Peso 1.000 g
Leche 125 ml
Mantequilla derretida 125 g
Huevo 1
Ron 3 TEL
Harina tipo 405 500 g
 100 g
Piel de limón
confitada
50 g
Piel de naranja
confitada
25 g
Almendras ralladas 50 g
Sultanas 100 g
Sal 1 pizca
Canela 2 pizcas
Levadura
deshidratada
2 bolsitas
Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a
180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar:

        
         
lámina de aluminio y dejar 1 semana.
Programa: TEIG
Piezas de levadura
Leche 100 ml
Sal ¾ tsp
Agua 30 ml
Mantequilla 30 g
Huevo 1
Harina tipo 405 350 g
 1 ½ tblsp
Levadura seca ½ Bolsita
Programa: TEIG
Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como
sigue:
Manteca líquida o
margarina
50 g
 50 g
Canela molida ½ tsp

gusto
Retirar la masa del recipiente y volver a amasar.
Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de
trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa.

Desenrollar de forma liviana del lado ancho.
Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en
porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre
ellas.
Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a
190°C aprox. 25 –30 min.

Pretzel
Ingredientes para 9-10 uds.
Agua 200 ml
Sal ¼ tsp
Harina tipo 405 360 g
 ½ tsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Huevo batido para
untar la superficie y
darle color
1
Sal gruesa para la
superficie
Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el
recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa)

presione Stop.
Precalentar el horno a 230 °C
Divida la masa en porciones y enrolle.
         
engrasada.
Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima..
Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15
Programm: TEIG
Pizza integral
Ingredientes para 2 Pizzas
Agua 150 ml
Sal ½ tsp
Aceite de oliva 2 tblsp
Harina Integral 300 g
Germen de trigo 1 tblsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez
minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados
por encima. Hornear unos 20 minutos.
Programa: TEIG
83
mermelada
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan.
Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la
pena intentarlo. Usted puede estar seguro de hacer mermeladas
sabrosas.
Proceda como sigue
Use siempre las dosis recomendadas como se especifican 1.
precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo
la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o
desbordarse.
Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un 2.
puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre

3.
         
gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo

se puede emplear gelatina o agar-agar.
4.
funciona completamente de forma automática. Después de
1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos
con mermelada y cerrarlos bien.
También puede elaborar cantidades pequeñas u otras 5.
relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el
transcurso del programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen)
         
programa a 0. Por favor considere que la fase de cocina no
dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Mermelada de fresa
Fresas lavadas en trocitos o
trituradas
600 g
 400 g
Zumo de limón 1-2 tsp
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una
espátula de plástico.
Seleccione el programa konfiture y póngalo en marcha.
          
espátula.

con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien
Programa: Konfitüre
Mermelada de naranja
Naranjas peladas en trocitos 600 g
Limones pelados y en trocitos 50 g
 400 g
Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos.
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula
de plástico.
Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha.
          
espátula.

con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien.
Programa: KONFITÜRE
117
condiciones de garantia
ZáRUČNÍ PODMÍNkY
Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso
comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de mate-
rial y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.

Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para
eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con
los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están exclui-
dos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumi-
dor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme
alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rime-
dio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione
dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri
casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con
spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina
dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i
costi di spedizione sostenuti.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manuten-
zione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti
del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.



-
-


            


norme die garanzia
warunki gwarancJi





-





121
disPosiciÓn/ProtecciÓn del medio amBiente
lIkvIDacE / OchRaNa žIvOTNéhO PROSTŘEDÍ
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las
reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un
aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial
para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos
naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.



-

-

UTYlIZacja / OchRONa ŚRODOWISka
-






/