Craftsman 536.887750 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator's Manual
Snow Thrower
7.75 Horsepower
26-inch Dual Stage
Model 536.887750
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all of its Safety Rules and
Operating Instructions.
Manual del usario
Quitanieves
de 26 pulgadas
7.75 caballos de fuerza (hp)
Bietapico
Modelo 536.887750
PRECAUCION: Antes de usar este producto,
lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
F-011068L www.sears.com/craftsman
GARANTiA ...................
REGLAS DE SEGURIDAD ......
SiMBOLOS INTERNACIONALES
ENSAMBLAJE ................
OPERACI6N ..................
63 MANTENIMIENTO ............. 81
63 SERV|CIO YAJUSTES ......... 85
ALMACENAMIENTO ........... 95
66 TABLA DE LOC.ALIZACI(_N Y
68 REPARACION DE AVERiAS 96
74 PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO .. 100
[c%! i P_I
GARANTiA LIMITADA DE DOS AI;IOS PARA EL QUITANIEVES CRAFTSMAN
Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le
d_ mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y man-
tenimiento presentadas en et manual del propietario, Craftsman reparar&, sin cargo alguno, cual
quier defecto en material y mano de obra.
Si este quitanieves Craftsman es usado con prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta ga
rantia ser& v&lida sotamente por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre 1osiguiente:
Elementos dedesgaste normal, tales como bujias, correas detransmisi6n y pasadores de segu
ridad.
Reparaciones necesarias debido alabuso onegligenciadel operador, incluyendovarillas dobla
dos y otras reparaciones necesarias porfalta del mantenimiento ala unidad segOnIorecomen
dado en las instrucciones contenidas en el manual det propietario.
EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO E/QUlTANIEVES AL CEN-
TRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNI-
DOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y asimismo es posible que tenga otros dere
chos los cuales varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
,_ Presteatenci6nae, stesimbolo, leindicaprecaucionesdeseguridadimportantes. Sig-
nifica--!!!ATENClON!!! !!!ESTE ALERTA!H Se trata de su seguridad.
Las emanaciones de escape producidas pot este
motor y ciertos componentes de esta maquina con-
tienen quimicos reconocidos por el Estado de Cali-
fornia como carcinogenos, tambien pueden produ-
cir defectos en los reci_n nacidos o causar otros da-
_os al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la bateria contienen plomo y compuestos del
plomo, ademas de sustancias quimicas que el Esta-
do de California reconoce qae estos compuestos
pueden causar c&ncer y defectos como carcinoge-
nas, ademas estas sustancias pueden producir da-
_os congenitos, a los bebes y adem&s de otros da-
_os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVAR-
SE MUY BIEN LAS MANOS DESPUES DE MANIPU-
LAR ESTOS COMPONENTES.
F-011068L 39
ADVERTENCIA:
Siempre desconecte
el cable de la bujia y
coloquelo alejado de _sta
para prevenir un arranque
accidental durante la prepa-
raci6n mantenimiento o al-
macenamiento del quitanie-
ves.
IMPORTANTE: Para prevenir
lesiones, las normas de seguri-
dad exigen controles en la unidad
que s61o puedan set manejados
en presencia del operador. Su
quitanieves estA equipado con
dichos controlss. Pot ningt'Jn mo-
tivo intente pasar por alto la fun-
ci6n del control en presencia del
operador.
CAPACITACION
1. Lea atentamente las instrucciones sobre
operaci6n y servicio que aparecen en el
manual. Familiaricese completamente
con los controles y el uso adecuado de la
unidad. Aprenda a detener el quitanieves
y a desenganchar rapidamente los contro-
les.
2. Nunca permita a niSos operar el quitanie-
yes y mantengalos fuera del alcance del
mismo mientras 6ste se encuentra en
operaci6n. Nunca permita que adultos
operen el quitanieves sin Ia instrucci6n
apropiada. No Ileve pasajeros.
3. Mantenga el Area libre de personas, espe-
cialmente niSos pequeflos y mascotas.
4. Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse, especialmente cuando est_ retro-
cediendo.
PREPARACION
1. Inspeccione completamente el Area don-
de usara el quitanieves y retire todos los
felpudos, trineos, tablas, alambres y otros
objetos que puedan entorpecer su trabajo.
2. Desenganche todos los embragues antes
de arrancar el motor.
3. No opere el quitanieves sin vestir ropa de
invierno adecuada para trabajar afuera.
Vista calzado que le de buena estabilidad
en superficies resbalosas.
4. Tenga cuidado con el combustible; es su-
mamente inflamable.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de ni
aflada combustible si el motor est_
en marcha o esta caliente.
(c) Llene el tanque de combustible al aire
libre y con mucho cuidado. Nunca lie-
ne ei tanque en un recinto cerrado.
(d) Coloque nuevamente la tapa del tan-
que y compruebe que quede segura,
limpie el combustible derramado.
(e) Nunca almacene combustible o el qui-
tanieves con combustible en el tan-
que dentro de un recinto cerrado
donde los vapores de este pudieran
alcanzar alguna llama desprotegida o
una chispa.
(f) Revise la reserva de combustible en
el tanque antes de cada uso, dejando
algt_n espacio para la expansi6n del
F-011068L
1. No opere esta mAquina siesta tomando
drogas o medicinas que puedan causar
somnolencia o afectar su habilidad para
operar esta unidad de manera segura.
2. No opere esta unidad si por motivos emo-
cionales o fisicos se le dificulta manejarla
con seguridad.
3. No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de piezas giratorias. Mantengase
siempre a una distancia prudente de la
abertura de descarga.
4. Tenga mucho cuidado cuando al operar la
unidad pase o cruce caminos, aceras o
calles de grava. Mantengase alerta a pelf
gros ocultos o trAfico.
5. Si golpea alg[in objeto, pare el motor, des-
conecte el cable de la bujia, inspeccione
completamente el quitanieves pot si hu-
biera algAn daSo, y repArelo antes de vol-
vet a arrancar ei motor y operar el
quitanieves.
6. Si la unidad comienza a vibrar fuera de Io
normal, pare el motor y revise la maquina
inmediatamente para encontrar la causa.
Generalmente, la vibraci6n es una adver-
tencia de problemas.
7. Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desobstruir el aloja-
miento de la barrena/propulsor o el canal
de descarga, y cuando efectAe cualquier
reparaci6n, ajuste o inspecci6n a la uni-
dad.
combustible que se produce por el
calor del motor y/o del sol.
5. Para todas las unidades con motores de
arranque el6ctrico, utilice cables de exten-
si6n certificados por CSA/UL. Use sola-
mente con un tomacorrientes que haya
sido instalado de acuerdo alas normas
estipuladas por las autoridades de inspec-
ci6n locales.
6. Ajuste la altura del quitanieves para pasar
sobre superficies de grava o piedra tritura-
da.
7. Nunca trate de hacer ajustes a la unidad
mientras el motor est_ en marcha (excep-
to cuando esto sea especfficamente reco-
mendado por el fabricante).
8. Permita que el motor y el quitanieves se
ajusten a las temperaturas exteriores an-
tes de comenzar el trabajo.
9. Use siempre gafas de seguridad o protec-
totes para los ojos durante la operaci6n
del quitanieves o mientras hace algt3n
ajuste o reparaci6n al mismo, para prote-
get sus ojos de objetos que puedan ser
lanzados pot et quitanieves.
OPERACION
4O
8. Cuandolimpie,repareoinspeccionela
unidad,asegt3resedequelabarrena/pro-
pulsorytodaslaspartesm6vilesseha-
yahdetenido.Desconecteelcabledela
bujiaymantengaloalejadodeestapara
evitarunarranqueaccidental.
9. Tometodaslasprecaucionesposiblesal
dejarelquitanievesdesatendido.Desen-
gancheIabarrena/propulsor,pareelmo-
tor,yretirelaIlave.
10.Nohagaarrancarelmotorenrecintosce-
rrados,exceptoalarranoaryparatrans-
portarelquitanieveshaciaadentroo
haciaafueradelrecinto.Abralaspuertas
quedanalexterior;lasemisionesdeles-
capesonpeligrosas(contienenMONOXl-
DODECARBONO,unGASINODOROy
MORTAL).
11.NouseelquitanievesparalimpiarAreas
deterrenosinclinadas.Tengamuchocui-
dadoalcambiardedirecci6n.Nointente
limpiarpendientesmuypronunciadas.
12.NuncaopereelquitanievessinqueIos
resguardos,placasuotrosdispositivosde
seguridadseencuentrenensulugar.
13.Nuncaopereelquitanievescercadees-
caparatesdevidrio,autom6viles,vidrie-
ras,sitiosdecarga/descarga,ysimilares
sinelajusteapropiadodelangulodedes-
cargadenieve.MantengaalosniSosy
mascotasalejadosdelAreaqueestades-
pejando.
14.Nosobrecarguelacapacidaddelamaqui-
naalintentarlimpiarnieveaunaveloci-
daddemasiadorapid&
15.Nuncaopereelquitanievesaaltasveloci-
dadesdetransportesobresuperficiesres-
balosas.Mirehaciaarrasytengacuidado
alretroceder.
16.Nuncadescarguedirectamentehaciaper-
sonasquevayanpasandonipermitaa
nadiefrentealquitanieves.
17.Desenganchelafuerzamotrizalabarre-
na/propulsorcuandoelquitanievessea
trasportadaonoest6enuso.
18.Utilicet3nicamenteaditamentosyaceeso-
dosaprobadosporelfabricantedelquita-
nieves(talescomocadenasparalas
ruedas,juegosdearranqueeI6ctrico,
etc.).
19.Nuncaopereelquitanievessinbuenavisi-
bilidadoiluminaci6n.Asegt_resesiempre
detenetbuenaestabilidad, y sujete con
firmeza el mango de la unidad. Camine;
nunca corra.
20. No intente alcanzar lugares dificiles. Ase-
gtSrese siempre de mantener buen equili-
brio y traecidn.
21. No trate de usar ei quitanieves para des-
pejar tejados.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
1, Revise con frecuenoia los pernos de se-
guro y otros pernos para asegurar que
estan bien apretados y que el equipo se
encuentra en buenas y seguras condicio-
nes de funcionamiento.
2. Nunca guarde el quitanieves con combus-
tible en el tanque dentro de un recinto
donde hubieran fuentes de ignici6n tales
como calentadores de agua y estufas, se-
cadoras de ropa y similares. Permita que
el motor se enfrle antes de almacenar la
unidad en cualquier recinto.
3. En el manual del operador encontrarA in-
formaci6n detallada e importante acerca
de c6mo guardar el quitanieves por un
tiempo prolongado.
4. Mantenga o reemplaee las etiquetas de
seguridad e instrucciones a medida que
estas se vayan despegando de Ia unidad.
5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
cuantos minutos despues de despejar la
nieve para evitar que se congele la barre-
na/propulsor.
_lb ADVERTENClA: Este quitanieves
es para uso en aceras, entradas
de auto y otras superficies de te-
rreno planas. Se debe tenet cuidado al
usar el quitanieves en superficies inclina-
das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU-
PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
tales como techos de residencias, de ga-
rajes, porches u otras estructuras o cons-
trucciones similares.
F-011068L 41
B'_t] KtI-']
IMPORTANTE: Encontrara muchos de los simbolos siguientes en su unidad o en los impresos in-
formativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de
cada simbolo.
Simbolos de control y operacion
Despacio Rapido
Arranque el_ctrico Arranque del motor
@ o I
Motor en marcha Motor parado Apagado Encendido
H N
Estrangulador Estrangulador
desactivado activado Neutro Control de
aceleracion
Boton Llave de ignicion
cebador
Embrague
de propulsion
Colector
de barrena
F-011068L
® @
Ignicion Ignicion
desactivada activada
Avance Marcha atras de barrena
O_onar 0
Enganchar el arranque electrico Transmision
42
Simbolos de control y operacion
Mezcla de combustible
Combustible Aceite y aceite
Descarga hacia Descarga hacia Descarga hacia la Descarga hacia la
ABAJO ARRIBA IZQUIERDA DERECHA
i' o]
Transterencia de peso Transterencia de peso Llave de ignicibn
Levante el mango Presione el pedal Insertar para marcha,
para enganchar para desenganchar retirar para parada.
Simbolos de advertencia de seguridad
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transauntes
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transet_ntes. ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
opera_uina.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
F-O11068L
PELIGRO
Para evitar lesiones que pue-
da causar la barrena rotato-
ria, mantenga las manos, los
pies y la ropa alejados.
PARE
43
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el canal de descarga.
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES ('rAMAI_IO REAL)
1 - Manual del Propietario (no se muestra)
1 - Paquete de estabilizador de combustible (no se muestra)
1 - Tarjeta de garantia (no se muestra)
*Las partes que no necesitan ensamblado se encuentran en la caja de herramientas ubicada en la
cubierta de Ia correa.
1 - Arandela
1 - Pasadorde
_chaveta
1 - Perilla de la
palanca de cam-
bios (no en su ta-
maflo real)
tamaflo real)
PARTES QUE VIENEN EMPAQUETADAS EN FORMA SEPARADA EN LA CAJA
DE CART(_N (NO SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL)
F-O11068L 44
_lb DVERTENCIA: Siempre use
gafas de seguridad o protecto-
res para los ojos mientras en-
sambla el quitanieves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1 - Cuchillo para cortar la caja
2 - Llave de tuercas de 1/2 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 9/16 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 3/4 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
1 - Alicate (para abrir las patas
del pasador de chaveta)
1 - Destornillador
1 - Cinta o regla para medir
Figura 58
La Figura 58 muestra el quitanieves en
posiciSn de envio.
La Figura 59 muestra el quitanieves
completamente ensamblado.
La referencia a los lados izquierdo y
derecho del quitanieves se hace desde
la posiciSn del operador cuando este se
encuentra detr&s de la unidad.
Palanca de propulsi6n
de la barrena
Palanca de
propulsi6n
pot tracci6n
Manivela
Palanca
Deflector
Je descarga
Paflnes de
ajuste de
altura
Torni Figura 59
COMO SACAR EL QUITANIEVES
DE LA CAJA
1. Ubique todas las piezas que vienen 5.
empaquetadas por separado y
s&quelas de la caja.
NOTA: Coloque el estabilizador de
combustible en un lugar seguro 6.
hasta que Io necesite para guardar
la unidad.
2. Quite y deseche el material de 7.
empaque que rodea la unidad.
3. Haga un corte de arriba hacia abajo
en cada esquina de la caja y deje
los paneles sobre el suelo.
4. Para prop6sitos de envio, los pe-
tines de ejuste de altura, van suje-
tos a la plataforma de envio. Saque
F-O11068L 45
el tornillo que sujeta cada pattna
la plataforma. Vea la Figura 59.
Agarre el quitanieves por el mango
y jale para sacarlo de la plataforma.
PRECAUCION: NO retroceda so-
bre los cables.
Quite el material de empaque del
conjunto de los mangos.
Corte los amarres que sujetan los
cables de control del embrague al
mango inferior, y col6quelos
alejados del bastidor del motor.
COMO ENSAMBLAR EL MANGOY
EL CONJUNTO DE LA MANIVELA
1. Corte los amarres que sujetan la
palanca de cambios al mango
inferior y mueva la palanca a la
primera velocidad de avance.
2. Corte y deseche el amarre de pl&s-
tico que sujeta el conjunto de la ma-
nivela.
3. Afloje pero no quite los tornillos,
arandelas planas, arandelas de
seguridad y tuercas hexagonales
que se encuentran en los agujeros
superiores del mango inferior. Vea
la Figura 60.
4. Retire los sujetadores y el perno de
anilla de los agujeros inferiores del
mango inferior. Vea la Figura 60 y
Figura 62.
mango superior
Tuerca
5/16 pig
Arandela de seguri-
dad (abierta) de
5/16 pig
Afloje pero
no quite
Arandela
Tornillo de
5/16 pig
Figura 60
Conexi6n en "Z"
Cable Figura 61
6. Instale los sujetadores que quit6 en
el paso 4. NO los apriete hasta
tener todos los )ernos en su lugar.
Lado izquierdo del\ f_ni _
mango superiol_,,,,,_
Manivela
a
Perno Arandela
de anilla Figura 62
7. Conecte el eje de la manivela a la
junta universal con el pasador de
horquilla. Vea la Figura 63.
8. Apriete la tuerca del perno de
anilla. AsegOrese de que el perno
de anilla este bien alineado y que
la manivela pueda girar libremente.
9. Apriete todos los pernos del mango.
NOTA: AsegQrese de que los cables no
queden atrapados entre los mangos
superior e inferior.
5. Levante el mango superior a la
posici6n de operaci6n.
NOTA: Silos cables se han desconec-
tado, conectelos como semuestra en la
Figura 61.
F-011068L
46
Junta universal M_nivela
Figura 63
NOTA: Si los cables se han desconec-
tado, conectelos come se muestra en la
Figura 64.
Cable de Cable de propul-
propulsi6n si6n de la barrena
Figura 64
COMO INSTALAR LAS PERILLAS Y MANGOS
Perilla de velocidad
Instalela perilla de velocidad a la pa-
lanca develocidad. Vea la Figura65.
_-"" erilla de la
palanca de
velocidad
Palanca de
vetocidad
Figura 65
F-011068L 47
COMO INSTALAR LA VARILLA
DE CONTROL DE VELOCIDAD
1. Coloque la palanca de velocidad
en la posici6n del engranaje nt_mero
seis.
2. Conecte la varilla de control de
velocidad (extremo en ,_ngulo de
90 _)al soporte selector de veloci-
dad con la arandela y el pasador
de chaveta. Vea la Figura 66.
3. Coloque la palanca de velocidad
en el primer cambio.
4. Conecte el junta articulada, ubica-
da en el extreme inferior de la vari-
lie de control de velocidad al
conjunto de horquilla de cam-
bios. Vea la Figure 67. La f&brica
se encarga de conectar los sujeta-
dores a la junta articulada.
5. El largo de la junta articulada y de
la varilla de control de velocidad
han side preajustados en la f&brica.
Si es necesario ajustarlo, afloje la
tuerca. Retire los sujetadores para
desconectar la junta articulada del
conjunto de horquilla de cam-
bios. Para alargar o acortar el largo
de la varilla de control de veloci-
dad, gire el adaptador para obten-
er el largo correcto.
6. Aseg_rese de que la palanca de
velocidad funcione bien. Mueva la
palanca de velocidad a tray,s de
todas las velocidades.
Soporte
de la palanca
de velocidad
\
Varilla de
control de
velocidad
Palanca de
velocidad
_,randela
Pasador
de chaveta
/
Figure 66
Varilla de control de velocidad
Engranaje de cam-
bio de marcha
Adaptador _ ',
Junta _ SujetadoresarticuIada Figura 67
C(_MO ENSAMBLAR EL DEFLECTOR DEL TUBO DE DESCARGA
1. Quite el perno cabeza de hongo.
Yea la Figura 68.
2. Levante el deflector del tubo de
descarga ala posicion de opera-
cion.
3. Monte el deflector del tubo de
descarge en el reborde con los
pernos de cabeza de hongo. Ase-
gt_rese de instalar los pernos de
cabeza de hongo con la cabeza en
4,
5.
el parte interior del reborde.
Sujete con las arandelas y las con-
tratuercas.
Apriete firmemente las contratuer-
ces.
NOTA: Compruebe que los per-
nos de cabeza de hongo en el re-
horde esten bien apretados.
PERO NO LOS APRIETE DEMA-
SIADO.
F-011068L 48
Deflector
del tubo de
descarga
Pemos de
cabeza de
hongo
Reborde
Figura 68
FIJACION DE LA ALTURA DE
LOS PATINES
El quitanieves tiene patines de altura
ajustable montados en la parte de
atr&s del alojamiento de la barrena.
Para ajustar la altura de los patines vea
"C6mo ajustar la altura de los patines"
en la secci6n de mantenimiento.
Patines
de altura
ajustable
Figura 69
COMO AJUSTAR EL LARGO DE
LOS CABLES
Puesto que los cables fueron ajustados
en la f&brica, no es necesario que
usted los ajuste. Sin embargo, una vez
que se instalan los mangos en la posi-
ci6n de operaci6n, es posible que los
cables queden muy tirantes o muy flo-
jos. Si es necesario ajustarlos, consulte
la secci6n "C6mo revisar y ajustar los
cables" que aparece en la secci6n de
Servicios y Ajustes.
_" LISTA DE REVISION
Antes de usar su nuevo quitanieves, y
para asegurar que obtenga el mejor
rendimiento y la mayor satisfacci6n de
este producto de calidad, por favor ha-
ga un repaso de la siguiente lista de re-
visi6n:
_' Se han completado todas las instruc-
ciones de ensamblado.
_' El tubo de descarga gira libremente.
_' No quedan piezas sueltas en la caja
de cart6n.
F-011068L
49
AI mismo tiempo que aprende a usar su
quitanieves, preste mucha atenci6n a
los detalles siguientes:
_' El aceite del motor est& al nivel ade-
cuado.
_' AsegQrese que el tanque de gasolina
este Ileno con gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
_-" Familiaricese con todos los centre-
les, su ubicaci6n y funci6n. Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
CONOZCA SU QUITANIEVES
Leaeste manualdel propietarioy las reglas de seguridad antes de usarsu quitanieves. Com-
pare las ilustraciones con suquitanieves para familiarizarse con las posiciones de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para referenciaen et futuro.
Bot6n
cebador
Palanca de propulsi6n
de la barrena
Palanca de propulsi6n
de oruga
Palanca de
oambio
velocidades
Control de Conjunto
ulaci6n cigQeflal Deflector
de descarga
Conducto de
Llave de
ignici6n
Manija de
arranque manual
Patines de altura ajustable
Figura 70
Palanca de propulsion de la barn_na - A-
rranca y detiene la barrena y el propulsor (re.
coge y lanza la nieva)
Palanca de propulsion de traoci6n - Impul-
sa el quitanieves hacia delante o hacia atr_s
Palanca de cambio de velocidades - Se-
Iecciona la velocidad del quitanieves (6 veloci-
dades hacia adelante y 2 velocidades de
retroceso).
Ensamblado de la manivela de direccion
de deeearga - Carnbia ladirecci6n de Ianza-
mier_o de la nieve.
Deflector del conducto de descarga - Cam-
bia la distancia del lanzamiento de la nieve.
Conducto de desearga - Cambia la altura y
ia direcci6n del ianzamiento de la nieve.
Patinee de altura ajustable - Ajustan la dis-
tancia libre entre el terreno y el alojamiento de
la barren&
Llave de ignici6n - Debera ser insertada pa-
ra arrancar el motor,
F-011068L
Manija del arranque manual - Arranca el
motor manualmente.
Control de estrangulacion - Se usa para
arrancar un motor fr_o.
Botbn de eebado - Inyeota el combustible
directamente dentro del carburador o distribui-
dor para un arranque r_pido en temperaturas
bajas.
Control del acelerador - Controla Ia veloci-
dad del motor.
Botbn de arranque electrico - (si la unidad
Io tiene) Se usa para arrancar el motor usan-
do el arrancador el@ctdcode 120V,
Pasadoree de eeguridad - Pasadores dise-
hades especialmente para romperse (para
proteger la maquina) si un objeto se atora en
el alojamiento de la barren&
Caja de herramientas -Contiene pasadores
de seguridad y espaciadores de repuesto.
5O
Laoperaci6ndecualquierquitanievespuede
ocasionarqueobjetosextraflosseanlanza-
doshacialosojos,Iocualpodrfaresultaren
Iesionesgraves.Usesiempregafasdese-
guridadoprotectoresparalosojosmientras
opereelquitanieves.
Serecomiendanlasgafasdeseguridades-
tg=ndarolamascaradeseguridaddevisi6n
ampliaparausarlasobrelosanteojos.
_i ADVERTENCIA: Lea el Manual
del propietario antes de operar
la maquina. Nunca dirija la des-
carga hacia espectadores. Pare el motor
antes de desobstruir el conducto de des-
carga o el alojamienato de la barrena y
antes de dejar la maquina.
COMO DETENER EL
QUITANIEVES
1. Para detener el lanzamiento de nieve,
suelte la palanca de propulsion de la
barrena (yea la Figura 71).
2. Para parar las ruedas, suelte ia palanca
de propulsibn de traccion.
3. Para parar el motor, empuje la palanca
de control de aceleracion a apagado
(off) y saque la Ilave de ignicion.
Palanca de propul-
si6n de la barrena
Palanca propulsi6n
de tracci6n
Palanoa
de veloci-
dades Figura 71
COMOCONTROLARLADESCARGADE
NIEVE
1. Gire la manivela de control para establecer
la direcci6n del lanzamiento de la nieve.
2. Afloje la tuerca de mariposa en el de-
flector del canal de descarga y ajuste el
deflector para establecer la distancia.
Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para
mayor distancia, hacia (ABAJO) para
una distancia menor. Luego apriete la
tuerca de mariposa (Vea la Figura 72).
F-011068L
Tuerca de marl
igura 72
51
C()MO AVANZAR Y
RETROCEDER
1.
Para cambiar de velocidad, suelte ]a pa-
lanca de propulsi6n de oruga y mueva la
palanca de cambios a la velocidad des-
eada (vea la Figura 71). La velocidad en
el terreno estar_ determinada per las
condiciones de la nieve. Seleccione la
velocidad que desea moviendo la palan-
ca de cambio de velocidades a la ranura
apropiada de la placa de Ia palanca de
cambios.
Velocidades 1,2 - Nieve h[imeda, pesa-
da> muy profunda
VeIocidad 3 - Nieve ligera
VeIocidad 4 - Muy ligera
Velocidades 5, 6 - Para transportar ia
unidad solamente
Enganche la palanca de propulsi6n de
tracci6n (en el lado izquierdo). A medida
que el quitanieves comienza a moverse,
sujete firmemente los mangos, y gufe el
quitanieves a Io largo del camino a des-
pejar. No intente empujarlo.
Para mover el quitanieves en retroceso,
mueva la palanca de cambio de veloci-
dades a la primera o segunda velocidad
del retroceso y enganche la palanca de
propulsi6n de tracci6n (en el lado iz-
quierdo).
IMPORTANTE: Nunca mueva la palanca
de cambio de velocidades mientras la pa-
lanca de propulsion de traccibn esta aba-
jo.
PARA LANZAR LA NIEVE
1. Empuje la palanca de propulsi6n de la
barrena haole abajo (lado derecho) (yea
la Figura 71).
2. SL_61telapara detener el lanzamiento de
nieve.
C()MOUSARELPASADORDE
ENGANCHEDELA RUEDA
1. La rueda del Iado izquierdo va asegurada
al eje por medio de un pasador de en-
ganche (pasador klick). Esta unidad fue
despachada con el pasador en Ia posi-
cion de enganche (a traves del agujero
de Ia rueda). Vea la Figura 73.
2. Para facilitar la maniobra de la unidad en
condiciones de nieve ligera, desconecte
el pasador kliok de la posici6n de en-
ganche de la rueda e introdSzcalo en el
agujero para tracci6n de una rueda (des-
enganche solamente el agujero_del
eje). Vea la Figura 74.
NOTA: Aseg_rese de que el pasador klick
est_ en la posici6n de tracci6n de una sola
rueda en el eje solamente, y no est_ inserta-
do a traves de ia posici6n de enganche.
Pasador
# klick
Posici6n de
enganche
Tracci6n en
2 ruedas
Figura 73
asador
klick
Posici6n de
desengan-
Tracclon en __
sola rueda Figura 74
ANTESDEENCENDERELMOTOR
1. Antes de darle servicio o de encender el
motor, familiar[cese con el quitanieves.
AsegSrese de entender la funci6n y la
ubicaci6n de todos los controles.
2. Revise la tensi6n del cable del embra-
gue antes de encender el motor. Con-
suite el parrafo Como ajustar el cable
de control, en la seoci6n de Servicio y
Ajustes de este manual
3. Asegt_rese de que todos los sujetadores
esten apretados.
4. Asegt_rese de que los patines de altura
ajustable esten ajustados correctamen-
re. Consulte el parrafo Como ajustar la
altura de los patines, en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual.
5. Revise la presi6n de las ruedas (14 - 17
libras). No sobrepase el llmite m_ximo
de presi6n para los neumAticos
C(3MO REVISAR EL ACEITE:
NOTA: El motor fue enviado de la fbbrica
con aceite. Revise el nivel de aceite. A_a-
da aceite segt_n sea necesario.
1. AsegSrese de que la unidad se encuen-
tre sobre una superficie nivelada.
NOTA: No revise el nivsl de aceite es-
tando el motor en maroha.
2. Quite la tapa!varilla de niveI de aceite.
Revise el nivel.
F-011068L
3. Si es necesario, aSada aceite hasta la
ffnea FULL (lleno) en Ia tapa/varilla del
nivel (yea la Figura 75). No exceda ia
medida.
Tapa!varilla deI niveI de
aceite
LLENO
NOTA: El nivel del aceite debera estar
entre la marca Ileno y Ia marca agregar
Figura 75
52
4. Apriete la tapa/varilla del nivel de aceite
en forma segura cada vez que revise el
nivel de aceite.
NOTA: Para condiciones de operaci6n de
frio extremo de 0° F y por debajo de 6sta,
use un aceite de motor 5W30 parcialmente
sintetico para un arranque mAs fg=cil.
NOTA: Cuando la temperatura alcance -6,7 °
C (20°F) o menos, puede usar aceite del tipo
S.A.E. 5W-30 para facilitar en encendido del
motor.
TIPO DE COMBUSTIBLE
AVISO: MOTORES QUE ESTAN CERTIFI-
CADOS PARA CUMPLIR CON LAS ESTF
PULACIONES DE LAS NORMAS DE
EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA
DE EUA PARA MOTORES ULGE: Es-
tan certificados para funcionar con gasoIina
regular sin plomo. Esto incluye los siguien-
tes sistemas de control de emisi6n: EM, Sis-
tema de reactor(convertidor) Catalitico
Tridireccional (para los motores que esten
equipados con este sistema). Todas las ca-
racteristicas ajustables por el usuario ya
cumplen con las normas, pot la tanto no es
necesano ningt_n otro requisito.
_IL DVERTENCIA: La experiencia
indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llama-
do gasohol o usando etanol o metanol)
pueden atraer humedad la cual conduce
a la separacion y formacion de _cidos
durante el almacenamiento. Los gases
acidicos pueden da_ar el sistema de
combustible de un motor mientras se en-
cuentra en almacenamiento.
NOTA: Para evitar problemas del motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes
del almacenamiento durante 30 dias o ma-
yor. Arranque el motor y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el
carburador esten vac[os. Use el drenaje de
Ia vasija del carburador para vaciar la gasoli-
na residual de la camara del fiotador (Vea la
figura en pagina 60). Use gasolina fresca la
siguiente temporada.(vea la "lnstrucciones
para almacenamiento" para obtener informa-
ci6n adicional).
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible, de
Io contrario podria causar daflo permanente.
1. Llenar et tanque 5nicamente con gasoli-
na nueva, limpia, regular sin plomo, st3-
per sin plomo, o gasolina automotor
reformulada. NO usa gasolina con plo-
mo. AsegSrese de que el recipiente que
contiene la gasolina a utilizar, est@ limpio
y sin 6xido u otras particulas extra,as.
Nunca use gasolina vencida debido a su
prolongado almacenamiento.
Dep6sito
de gasolina
\
Figura 76
_1= DVERTENClA: La gasolina es
inflamable y se debera tener
mucho cuidado al manipulara o
almacenarla.
No Ilene el tanque de combustible mien-
tras el quitanieves se encuentra en mar-
cha, cuando esta cliente, o cuando el
quitanieves se encuentra en un area ce-
rrada.
Mantengase alejado(a) de llamas abiertas
o chispas electricas y no fume mientras
Ilena el tanque de combustible.
NUNCA Ilene el tanque completamente,
Llene el tanque hasta el nivel entre
1/4-1/2 pulgada desde la parte superior
para proporcionar espacio para la expan-
sibn del combustible.
Siempre Ilene el tanque en ambientes ex-
teriores y use un embudo o boquilla para
prevenir el derrame.
Asegurese de limpiar cualquier combus-
tible derramado antes de arrancar el mo-
tor.
Almacene la gasolina en un contendor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapade-
ra del contenedor en su lugar.
F-011068L 53
PARA APAGAR EL MOTOR
1. Para parar la marcha del motor,
mueva la palanca de control de
aceleraci6n a la posici6n "LENTO",
luego a la posici6n "PARAR" (vea la
Figura 77).
Figura 77
2. Saque la Ilave de ignici6n ON/OFF
(vea la Figura 78). Guarde la Ilave
en un lugar seguro. El motor no
arrancar& sin la Ilave de ignici6n.
ignici6n
Figura 78
PARA ENCENDER EL MOTOR
Cerci6rese de que el motor tiene suficiente
aceite. Antes de encender el motor, asegt_re-
se de leer toda Ia informaci6n siguiente:
ARRANQUE EN FRIO
1. Asegt_rese de que las palancas de pro-
pulsiSn de la barrena y de propulsiSn de
oruga estAn en la posici6n desenganche
"SUELTA" (RELEASED).
2. Gire la perilla de estrangulaci6n a la po-
sici6n ESTRANGULAR (vea Ia
Figura 79).
3. Oprima el bot6n cebador tres veces (yea
Ia Figura 79).
Estrangulador
f
4. Mueva el control de aceleraci6n a la po-
sici6n (RAPIDO). Opere el motor con el
control de aceleraci6n en Ia posici6n
"RAPIDO" (yea la Figura 80).
Control de la
aceleraci6n J
Figura 80
5. Saque ambas Ilaves de ignici6n de
la bolsa pl_.stica. Inserte una de
elias en la ranura de encendido
(vea la Figura 81). AsegQrese de
que la Ilave encaje bien. No gire la
Ilave de ignition. Guarde la se-
gunda Ilave en un lugar seguro.
f f Llave de ignici6n
/
Figura 81
(ARRANQUE MANUAL) Jale la manive-
la del arranque con un movimiento segu-
roy rapido (yea ia Figura 82). No deje
que la inercia del encendido jale la cuer-
da del arranque con violencia. Permita
F-011068L 54
que vuelva a enrollarse suavemente _Q ) ._
mientras sostiene la manivela.
Manija de arranque manual
Botdn de
arranque
a 82 _-_F igura 83
_k DVERTENCIA: El motor de
arranque esta equipado con an
cable de alimentacion y enchu-
fe trifllar, diser_ados para funcionar con
corriente dom_stica de 120 voltios CA. El
cable de alimentaoibn debera estar co-
nectado a tierra en todo momento para
evitar la posibilidad de un choque el_ctri-
co que podria lesionar al operador. Siga
cuidadosamente todas las instrucciones
de la secoibn "Arranque del motor." Veri-
fique que el alambrado electrico de su
casa tenga un sistema trifilar conectado
a tierra. Si no esta seguro de esto, pre-
guntele a un electricista profesional. Si
su casa no cuenta con un sistema de
alambrado el_ctrico trifilar, no use el
arrancador electrico bajo ninguna cir-
cunstancia. Si su sistema esta conectado
a tierra pero no dispone de un tomaco-
rrientes trifilar, en un punto conveniente
para enchufar su arrancador electrico,
pida a un electricista profesional que le
instale uno. Para conectar el cable de ali-
mentacibn de 120 voltios de CA, siempre
conecte primero el cable a la caja del to-
macorrientes del motor, luego enchufe el
otto axtremo en el tomacorrientes trifilar
conectado a tierra. AI desconactar el ca-
ble de alimentacibn electrica, siempre
desenchufe primero el extremo en el to-
macorrientes conectado a tierra.
7. (ARRANQUE ELECTRICO) Conecte el
cable de alimentaci6n al motor y oprima
el bot6n de arranque.
F-011068L
55
8.
Mientras el motor se va calentando,
mueva la palanca de ahogador a la posi-
ci6n de "1/2 ahogador". Cuando el mo-
tor est@funcionando uniformemente,
mueva la palanca del ahogador a Ia po-
sici6n de "No abogador".
NOTA: deje que el motor se caliente
por algunos minutos antes de soplar
nieve, en temperaturas inferiores a -
18°C (0°F).
9. Opere el motor a toda vetocidad (RAPI-
DO) al remover nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Siesta arrancando un motor caliente des-
pues de un apag6n corto, deje el estrangula-
dor en "APAGADO" (OFF) y no pulse el
bot6n cebo.
ARRANQUE CONGELADO
Si el arrancador est_ congelado y no arranca
el motor:
1. Hale tanta Iongiatud de cuerda del arran-
cador como sea posible.
2. Suelte la manija del arrancador y d6jela
enrollarse de nuevo contra el arranca-
dot.
Si el motor todavia no arranca, repita estos
pasos hasta que Iogre encnederlo.
Para ayudar a evitar la posibilidad de conge-
lamiento del arrancador de retroceso y los
controles del motor, proceda de la manera
siguiente despues de cada trabajo de remo-
ci6n de nieve.
Con el motor en marcha, hale la cuerda
de arranque energicamente con un alar-
gamiento de brazo continuo tres o cua-
tro veces. El halado de la cuerda de
arranque producirA un sonido de repi-
queteo fuerte. Esto no causa daflo ni al
motor ni al arranoador.
2. Conelmotorparado,limpietodalanie-
veyhumedaddelacubiertadelcarbu-
radorenelareadelaspalancasde
control.Asimismo,mueveel control de
aceleraciSn, control de estrangulaciSn, y
manija del arrancador varias veces y de-
je el estrangulador en la posici6n, "TO-
TAL" (FULL) y ia palanca de aceieraci6n
el la posici6n (RAPIDO).
_IL ADVERTENCIA: Nunca encien-
da el motor de la unidad en re-
cintos cerrados o con poca
ventilacion. Las emanaciones del escape
del motor contienen MONOXIDO DE
CARBONO, UN GAS INOLORO Y MOR-
TAL. Mantenga las manos, pies, cabello y
ropa suelta alejados de cualquier parte
en moviento del motor y de la unidad.
La temperatura del silenciador y las
breas cercanas a este pueden alcanzar
temperaturas de hasta 150 grados F. No
toque estas areas. NO permita que niftos
o jovenes utilicen la unidad ni que se en-
cuentren cerca de _sta cuando esta fun-
cionando.
_hb DVERTENCIA: No intente qui-
tar ningun objeto que se haya
atorado en la barrena sin tomar
as precauciones siguientes:
Suelte las palancas de propulsion de
la barrena y de propulsion de traccion.
Mueva la palanca de control de la ace-
leracion a la posicion parar.
Remueva (no rote) la Ilave de ignicion.
Desconecte el alambre de la bujia.
No coloque las manos en la barrena o
conducto de descarga. Use una barra
de apalancamiento.
PISTAS SOBRE LANZAMIENTO
DE NIEVE
1. Para mayor eficiencia de lanzamiento de
nieve durante la remoci6n de la misma,
ajuste la velocidad en el terreno, NUN-
CA Ia aceleraciSn, Avance lentamente
en nieve profunda, congelada, o hSme-
da. Si la oruga desliza, reduzca la velo-
cidad hacia adelante. El motor esta
diser_ado para brindar un rendimiento
m_ximo bajo aceleraci6n total y debe
ser operado en este valor de potencia
en todo momento.
2. El lanzamiento de nieve es mas efixcen-
te si Ia remoci6n de la misma se efectt_a
inmediatamente despues de su caida.
3. Para una remociSn completa de la nieve,
traslape ligeramente cada camino adop-
tado previamente. En nieve profunda,
superponga los barridos entre si para
evitar sobrecargar Ia maquina.
4. La nieve deberfa set descargada en la
direcciSn del viento siempre que sea po-
sible.
5. Para uso normal, posicione las correde-
ras de apoyo de manera tal que la barra
F-011068L
8.
9.
56
raspadora se encuentre 1/8 de pulgada
sobre las correderas de apoyo. Para su-
perficies de nieve dura extremadamente
compacta, ajuste las correderas de apo-
yo hacia arriba de manera que la barra
raspadora haga contacto con el terreno.
En superficies de grava o roca triturada,
posicione las correderas de apoyo a
1-1/4 pulgadas por debajo de la barra
raspadora (Vea el parrafo "CSmo ajustar
la altura de las correderas de apoyo" en
la pAgina 55). Las rocas y grava no de-
berAn set recogidas y lanzadas pot la
maquina.
Despu6s de que se haya completado el
lanzamiento de nieve, permita que el
motor se encuentre en reposo por unos
cuantos minutos, Io cuaI derretirA Ia nie-
ve y hielo acumulado del motor.
EfectSe una limpieza completa de el qui-
tanieves luego de cada uso.
Remueva la acumulaciSn de hielo y nie-
ve y todo material extraflo heterogeneo
de el quitanieves en su totalidad, y lave
con agua (si fuese posible) para remo-
ver toda sal u otras substancias qu[mi-
cas. Seque el quitanieves.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROSDE
SERVICIO
Anotelas fechsssme- Antes Cada Cada Cada Csda Antes FECHA
didaque completsel deca- A me- 5 10 25 tempo- de DEL
servicio da uso nudo horas horas horas rada guardar SERVICIO
Cambiar eI aceite del
motor
Revisar la bujia
to_ _!! ..............................................................................
Revisar el combustible %/
. ::
_t!_! ............................................................................
Revisar el ajuste de los
cables (secci6n "Ajuste
de los cables")
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii'ii'il_ii_i!i_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii'ii'ii_ii_i!
LubricateAugerShaft
See Shear Bolt _/
Replacement)
V
V
V
V
V
V
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!_i_i_iii_i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_i
RECOMENDACIONESGENERALES
La garant[a de este quitanieves no cubre
elementos que han estado sujetos a abuso o
negligencia pot parte del operador. Para re-
cibir el valor total de la garantia, el operador
deberA dar mantenimiento al quitanieves de
acuerdo a las instrucciones contenidas ell
este manual.
Ser_ necesario efectuar algunos ajustes pe-
ri6dicamente para mantener su quitanieves
en buenas condiciones de funcionamiento.
Todos los ajustes en la secci6n Servicio y
Ajustes de este manual deberian ser reali-
zados por Io menos una vez durante cada
temporada.
DESPUES DE CADA USO
Revise la unidad pot si tuviera alguna
pieza suetta o da_ada.
Apriete los sujetadores que est6n
sueltos.
Revise y de mantenimiento a la barrena.
Revise los controles para asegurarse de
que funcionan correctamente.
Si encuentra alguna pieza gastada o
daSada, cAmbiela inmediatamente.
F-011068L 57
ESPECIFICACIONES
CABALLOS DE 7.75 HP
FUERZA
CILINDRADA 206 cc.
CAPACIDAD DE 4 cuartos
GASOLINA (sin plomo)
CAPACIDAD DE
ACEITE 20 onzas, 5W30
BUJiA: Platino, larga duraci6n
P/N 5066
HOLGURA DE Entrada: 0,004-0,006 pig.
V_,LVULAS: Escape: 0,009-0,011 pig.
QUITANIEVES
SEGON SEA NECESARIO
Los siguientes ajustes se deben hacerse
mAs de una vez por temporada.
1. Ajuste la correa de propulsi6n de la ba-
rrena despu6s de Ias primeras 2 6 4 ho-
ras, y nuevamente a mitad de la
temporada, y dos veces cada temporada
posteriormente, (Consulte el p_rrafo
"Chino ajustar las correas" en la sec-
cion de Servicio y Ajustes.
LUBRICACI6N - CADA 10 HORAS
1. Auger Shaft - Using a hand grease gun,
lubricate the auger shaft zerk fittings (A)
every ten (10) operating hours. Each time
a shear bolt is replaced, the auger shaft
MUST be greased. See Figura 84. See
To Replace Auger Shear Bolt in the
Service and Adjustment section.
Figura 84
F-011068L
LUBRICACI6N DE LA CADENA - CA-
DA 25 HORAS
1. Ponga la palanca de selecci6n de veIoci-
dad en primera (1).
2. Ponga el quitanieves de pie sobre el ex-
tremo del alojamiento de la barrena.
NOTA: Cuando el cbrter del motor este
Ileno de aceite, asegfirese de no dejar
el quitanieves de pie sobre el
alojamiento de la barrena por mucho
tiempo.
3. Quite el panel inferior.
4. Lubrique las cadenas con un lubricante
especial para cadenas.
5. Cuando vaya a almacenarlo, limpie el eje
hexagonal y los engranajes con aceite
de motor 5W30.
NOTA: Limpie todo exceso de grasa o
de aceite de la rueda de friccion o de
la placa del disco de propulsion.
PRECAUCI(_N: No permita que la
grasa entre en contacto con la rueda
de friccion ni con la placa del disco de
propulsibn.
6. Instale el panel inferior.
Figura 85
58
CAJA DE ENGRANAJESDELA
BARRENA
La caja de engranajes de la barrena se lubri-
ca en la fAbrica y no requiere lubricaci6n. Si
por alguna raz6n el lubricante se escapa,
haga revisar esta caja de engranajes en un
centro de servicio autorizado.
MOTOR
LUBRICACI(_N
Revise el nivel de aceite en el carter del mo-
tor antes de encenderlo y despues de cada
einco (5) horas de uso continuo. Agregue
aceite de motor S.A.E. 5W30 a medida que
sea necesario. Apriete la tapa/varilla
indicadora en forma segura cada vez que
revise ei nivel del aceite.
Tapa/varilla indicadora
del nivel de aceite
LLENO
Figura 86
Cambie el aceite cada veinticinco (25) horas
de use, o pot Io menos una vez aI aSo si el
quitanieves no se usa por veintieinco (25)
horas.
CAMBIO DE ACEITE
t,
2.
Coloque el quitanieves de manera tal que
el tap6n de drenaje del aceite sea el pun-
to mas bajo del motor.
Quite el tap6n de drenaje del aceite y la
tapa/varilla indicadora del nivel de
aceite. Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
NOTA: El aceite fluira mejor si el motor es-
ta caliente.
3. Una vez que haya sacado todo el aceite,
coloque nuevamente el tap6n de drenaje
en su lugar y apri@teto para que quede
seguro.
4. Llene lentamente el carter del motor con
aceite S.A.E. 5W30. NO LO LLENE DE-
MASIADO.
Figura 87
BUJiA
Revise la bujia cada veinticinco (25) horas.
Reempl_cela si los electrodos estan picados
o quemados o si la porcelana esta rajada.
Para sacar la bujla, es necesario retirar la
cubierta protectora de la unidad. Consulte
"C6mo desmontar la cubierta protectora" en
Ia seeci6n de Mantenimiento.
1. Aseg5rese de que la bujia este limpia.
Limpiela raspando con mucho cuidado
los electrodos (no use chorro de aren ni
cepillo de alambres).
2. Revise el entrehierro de la bujia usando
una lamina calibradora y restablezca el
entrehierro a 0,030 pig. si fuera necesa-
F-011068L
rio. Yea la Figura 88.
3. Antes de instalar la bujia, cubra la rosca
con un poco de aceite para que sea m_s
facil sacarla, si fuera necesario. Aprieta
Ia bujia a un par de apriete de 15
pie-Iibra.
0,030pig.
59
Bujia
Figura 88
C()MO DESMONTAR LA
CUBIERTA PROTECTORA
Para acceder a la bujia es necesario
quitar la cubierta protectora:
1. Quite el estrangulador (vea la
Figura 89).
2. Saque la Ilave de ignici6n.
3. Quite los cuatro tornillos de monta-
je.
4. Retire cuidadosamente la cubierta
protectora (vea la Figura 90). Ase-
gQrese de que la manguera del bo-
t6n cebador y el cable de ignici6n
permanezcan conectados.
5. Para instalar la cubierta protector&
asegQrese de que la manguera del
bot6n cebador y el cable de ignici6n
esten conectados.
6. Monte la cubierta protectora en el
motor y fijela con los cuatro tornillos
de montaje (vea la Figura 91).
7. Alinee la lengQeta del estrangulador
con la ranura de la cubierta protec-
tora (vea la Figura 92).
8. Conecte el estrangulador a la varilla
del estrangulador. AsegQrese de
que el estrangulador est_ instalado
correctamente. Si no Io es, el es-
trangulador no funcionar&
Estrangu_ador
Tornillos
Cubierta protectora Figura 90
Cubierta protectora Figura 91
Estrangu-
iador
Lengt)eta __
Ranura_
Cubierta
protectora Tornillos
F-011068L
/
Llave de
ignici6n
Figura 89
6O
\
Figura 92
_lb ADVERTENCiA: Para prevenir
el arranque accidental del mo-
tor, siempre desconecte el ca-
ble de la bujia y mantengalo alejado de
esta mientras realiza ajustes o repara-
ciones a la unidad.
C6MO AJUSTAR LOS PATINES DE
ALTURA
Este quitanieves esta equipado con dos pati-
nes de ajuste de altura, ubicados en el lado
exterior del alojamiento de la barrena. Vea la
Figura 93.
Estos patines de aiuste de altura eIevan la
parte delantera del quitanieves.
Tuercas de montaje
O
Alojamiento Pafin de ajuste
de la barrena de altura
Figura 93
Para superficies duras normales, tales como
entradas de auto o senderos pavimentados
ajuste los patines de ajuste de altura de la
de Ia siguiente manera:
1. Ponga el quitanieves en una superficie
nivelada.
2. Compruebe que ambos neumAticos tie-
nen la misma presi6n de aire. La presi6n
de aire correcta es 14 a 17 PSI (de 228
a 277 kg/cm).
3. Coloque los pernos de seguridad adicio-
nales (que se encuentran en la bolsa
de partes) debajo de cada extremo de la
barra raspadora junto a los patines de
ajuste de altura.
4. Afloje las tuercas de montaje que sujetan
los patines de ajuste de altura. Para bajar
Ia parte delantera del quitanieves, suba
los patines. Apriete las tuercas de mon-
taje. Vea la Figura 93.
NOTA: Para las superficies pedregosas o
irregulares, suba la parte delantera del quita-
nieves bajando los patines de ajuste..
_1= DVERTENCIA: Asegurese de
mantener la altura necesaria
sobre el suelo del Area que se
va a limpiar. Si el impulsor golpea obje-
tos tales como grava, piedras u otros
desechos, los puede lanzar con sufi-
ciente fuerza como para causar lesio-
nes personales, da_os a la propiedad o
dafms al quitanieves.
AJUSTEDELABARRA
RASPADORA
Despu6s de mucho uso, la barra raspadora
met_Iica se gastar& La barra raspadora y
los patines, siempre deben ajustarse de ma-
nera que quede un espacio de 1/8 pig. entre
la barra raspadora y la acera o el Area que
se va a despejar.
1. Ponga el quitanieves en una superficie
nivelada.
Compruebe que ambos neumAticos tie-
nen la misma presi6n de aire. La presi6n
correcta es de 14 a 17 PSI. No exceda
Ia presi6n la cantidad maxima de aire in-
dicada en el neumAtico.
3. Afloje las tuercas y pernos de coche que
sujetan la barra raspadora al alojamiento
de la barrena.
4. Ajuste la barra raspadora a la posici6n
oorreota.
5. Apriete las tuercas y pernos de coche..
Asegure que la barra raspadora quede
paralela con la acera o el Area que se va
a despejar.
6. Para que la barra raspadora dure mAs
tiempo, quflela y m6ntela al rev6s. Si de-
be reemplazarla debido al desgaste, qui-
te las tuercas y los pemos de coche e
instale una barra raspadora nueva.
F-011068L 61
AJUSTES DE LA CORREA
Correa de propulsion
La correa de propulsi6n tiene una
presi6n de resorte constante y no re-
quiere ningQn ajuste. Si nora que em-
peza a resbalar, reempl&cela. Consulte
"Modo de reemplazar la correa" en la
secci6n de mantenimiento.
Correa de propulsion de la barrena
Si el quitanieves no expulsa la nieve,
compruebe el ajuste del cable. Si es
correcto, compruebe que la correa de
propulsi6n de la barrena este en buen
estado. Siesta estropeada o suelta,
reempl_.cela (vea Reemplazo de la co-
rrea en esta misma secci6n del ma-
nual).
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta de la
correa (Figura 94).
Figura 94 ;
3. Afloje la tuerca de la polea guia de
la barrena y mueva esta Qltima ha-
cia la correa un octavo de pulgada
aproximadamente (3 mm)
(Figura 97).
4. Apriete latuerca.
5. Pida a alguien que ponga el embra-
gue de la barrena. Compruebe la
tensi6n de la correa (al lado contra-
rio de la polea guia). La correa de-
F-011068L
62
beria coder media pulgada (12,5
mm) con presi6n moderada
(Figura 95). Puede que tenga que
mover la polea guia mas de una
vez para conseguir la tensi6n co-
rrecta.
Poleade
-- barrena
Polea (_ "\/ (12,5mm)
0
Figura 95
6. Vuelva a poner la cubierta de la
correa.
7. Siempre que ajuste o reemplace las
correas, tambien hara falta ajustar
los cables. (Vea Ajuste de los ca-
bles en esta misma secci6n del ma-
nual).
8. Conecte el cable de las bujias.
MODO DE REEMPLAZAR LAS
CORREAS
Las correas de propulsi6n son especia-
les y se deben reemplazar con correas
originales del fabricante que podr& en-
contrar en un distribuidor autorizado.
Para completar algunos de estos pro-
cedimientos necesitar& la ayuda de otra
persona.
Modo de desmontar la correa de pro-
pulsion de la barrena
Si la correa de propulsi6n est_ estro-
peada, el quitanieves no expulsar& la
nieve. Reemplace la correa de la si-
guiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Afloje los pernos a cada lado del
panel inferior (Figura 96).
3. Quiteelpanel inferior.
Pemo
Panel
inferior
Instale una correa de propulsion
de la barrena nueva original de f&-
brica que haya comprado en un
centro de servicio autorizado.
miento
de la ba-
rrena
Figura 96
4. Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta
(Figura 94).
5. Afloje la guia de la correa. Separe
la gula de la polea de propulsion
de la barrena (Figura 97).
6. Separe la polea guia de la correa
de propulsion de la barrena.
7. Quite la correa de propulsion vieja
de la polea de propulsion de la
barrena y de la polea del motor.
8. Instale la correa de propulsion de
la barrena nueva en la polea de
propulsion yen la polea.
9. Ajuste la eorrea de propulsion de
la barrena. Consulte "Modo de
ajustar la correa de propulsi6n de la
barrena" en la secci6n de manteni-
miento.
10. Ajuste la gula de la correa. Consul-
te "Modo de ajustar la guia de la co-
rrea" en la secci6n de
mantenimiento.
11. Instale la cubierta de la correa.
Apriete el tornillo (Figura 94).
12. Revise los cables. Consulte "Modo
de revisar y ajustar los cables" en la
secci6n de mantenimiento.
13. Instale el panel inferior (Figura 96).
14. Apriete los pernos a cada lade del
panel inferior.
15. Conecte el cable de la bujia.
( _ i COrre_de
Polea del motor
Guia de Ia correa
Polea
Poleaguiade la barrena
propulsi6n
de la barrena
propuisi6n
de la barrena
Anillo
Eje de la
ptaca oscilante
Resorte de
propulsi6n
Correa de
propulsi6n
Polea de
propulsi6n
Polea deI motor
Figura 97
F-O11068L 63
Modo de desmontar la correa de
propulsion
Si el quitanieves no se mueve hacia
adelante, aseg_rese de que la correa
de propulsi6n no est@excesivamente
desgastada o dafiada. Si Io est&,
reempl&cela de la siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Quite la correa de propulsi6n de la
barrena. Consulte "Modo de des-
montar la correa de propulsi6n de la
barrena" en la secci6n de manteni-
miento.
3. Quite el anillo e de uno de los ex-
tremos del eje de la placa oscilan-
te. Quite este eje para que la placa
oscilante gire hacia adelante
(Figura 97).
4. Quite el resorte de propulsion,
5. Quite la correa de propulsion vieja
de la polea de propulsion y de la
polea del motor. Instale una co-
rrea de propulsion original de f&-
brica de un distribuidor autorizado.
6. Instale la correa de propulsion en
la polea de propulsion yen la po-
lea del motor.
sujeta (Figura 98).
11.
Marcas de alineamiento Figura 98
NOTA. Si la transmision no fun-
ciona una vez que haya substitui-
do la correa de propulsibn,
asegt_rese de que la placa osci-
lante se encuentre entre las dos
marcas de alineamiento.
Instale y ajuste la correa de pro-
pulaion de la barrena. Consulte
"Modo de desmontar ia correa de
propulsi6n de la barrena" en la sec-
ci6n de mantenimiento.
12. Ajuste la guia de la correa. Consul-
te "Modo de ajustar la guia de la co-
rrea" en la secci6n de
mantenimiento.
7. Aseg_rese de que la polea guia de
propulsion est_ alineada con la
correa de propulsion.
8. Conecte el resorte de propulsion.
9. Instale el eje de la placa oscilante
y suj_telo con el anillo e.
10. La parte inferior de la placa osci-
lante debe quedar entre las mar-
cas de alineamiento. AsegQrese
de que la placa oscilante este bien
F-011068L
17.
64
13. Instale el panel inferior (Figura 96).
14. Apriete los pernos a ambos lados
del panel inferior.
15. Instale la cubierta de la correa.
Apriete el tornillo (Figura 94).
16. Revise los cables. Consulte "Modo
de revisar y ajustar los cables" en la
secci6n de mantenimiento.
Conecte el cable de la bujia.
AJUSTES DE LA CORREA GUiA
1. Quite el cable de la bujia.
2. Pida a alguien que ponga el propul-
sor de la barrena.
3. Mida la distancia entre la guia de la
correa y la correa. La distancia de-
be ser de 1/8 de pulgada (3,175
ram) para la guia. (Figura 99).
(@_. Guia de
la correa
Polea ' \ O"'f. 1/8 pig,
guia _-- _\" (3,175ram)
de la
barrena
funciona-
miento
_ Figura99
4. Si necesita hacer algQn ajuste, aflo-
je el perno de montaje de la guia de
la correa. Ponga la guia en la posi-
ci6n correcta. Apriete el perno.
5. Vuelva a instalar la cubierta de la
correa.
6. Vuelve a conectar el cable de la bujia.
Accesorio "Z"
Figura 100
2. El centre del accesorio "Z" debe es-
tar entre el centre y la parte super-
ior del agujero en la palanca de
propulsi6n. Ajuste el cable de pro-
pulsi6n de la barrena o el cable de
propulsi6n de tracci6n de la siguien-
te forma.
Ajuste del cable de propulsion de la
barrena
_lb DVERTENClA: Vacle la ga-
solina al aire libre, lejos de
cualquier llama.
1. Vacie el tanque de gasolina. Levan-
te el quitanieves con el extreme
frontal del alojamiento de la barrena
hacia abajo.
2. Meta el cable por el resorte hasta
exponer la porci6n roscada del ca-
ble (Figura 101 ).
MODO DE REVISAR Y AJUSTAR
LOS CABLES
Los cables se ajustan en la f_.brica y no Extremocuadrado
deberia ser necesario ajustarlos. Si se
se dan de si o est&n flojos, ajQstelos.
Siempre que cambie o ajuste las
correas tendr& que ajustar los cables.
Para asegurarse de que esten bien
ajustados, suelte el accesorio "Z" en
la palanca de propulsion
(Figura 100)
1. Mueva la palanca de propulsi6n to-
do Io que pueda hacia adelante
(haeta que toque el tope de pl&sti-
co). Sujete bien el cable, observe
la posici6n del accesorio con res-
pecto al agujero en la palanca de
propulsi6n.
F-011068L 65
Resorte
del cable
Contratuerca
Figura 101
3. Sujete el extreme cuadrado de la
parte roscada con unos alicates y
ajuste la contratuerca hacia afuera
o hacia adentro hasta conseguir el
ajuste correcto. Vuelva a meter el
cable per el resorte y con@ctelo.
AJUSTES DEL CABLE DE PROPULSION
,_ ADVERTENCIA: Vacie la ga- 5. Meta la parte inferior del cable de
solina al aire libre, lejos de
cualquier llama.
1. Vacie el tanque de gasolina. Levan-
te el quitanieves con el extremo 6.
frontal del alojamiento de la barrena
hacia abajo.
2. Afloje los pernoe a cada lado del
panel inferior (Figura 102).
propulsion por el soporte de ajus-
J
Pemo
\\
Perno Panelinferior
Figura102
7,
8.
9.
te del cable hasta que pueda sacar
el gancho "Z".
Saque el gancho "Z" del soporte
de ajuste del cable. Mueva el gan-
cho "Z" hacia abajo hasta el si-
guiente agujero de ajuste.
Jale el cable de propulsion por el
soporte de ajuste.
Ponga el manguito del cable sobre
el soporte de ajuste del cable.
Para revisar el ajuste, baje la palan-
ca de propulsi6n y compruebe la
Iongitud del resorte de propulsion.
Si el ajuste es el correcto, la Iongi-
tud del resorte de propulsion es
min. 3 pig. (76 mm.)
max. 3-3/8 pig (85 mm.)
(Figura 104).
3. Quite el panel inferior,
4. Saque el manguito del cable del
soporte de ajuste del cable
(Figura 103).
Soporte deajuste _ G_ncho "Z"
del cable Figura103
Resorte de propulsi6n Figura 104
F-011068L 66
AJUSTE O REEMPLAZO DE LA RUEDA DE FRICCION
Revision de la rueda de friccion
Si el quitanieves no avanza, revise la
correa de propulsi6n per tracci6n, el ca-
ble de propulsi6n o la rueda de fricci6n.
Si la rueda de fricci6n est& gastada o
daSada, hay que cambiarla. Ver
"Reemplazo de la rueda de fricci6n" en
esta secci6n. Si la rueda de fricci6n no
esta gastada o dafiada, revfsela de la
siguiente manera.
1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga
el quitanieves en posici6n vertical
sobre la parte delantera del aloja-
miento de la barrena (consulte la
Figura 105).
_i DVERTENCIA: Vacie el
tanque de gasolina al aire
libre, lejos de fuentes de
ignicion.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Afloje los pernos acada lado del pa-
nel inferior (consulte la Figura 105).
4. Quite el panel inferior.
5. Ponga la palanca de cambio de
velocidades en la posici6n m_s
lenta de velocidad de avance.
Perno inferior
miento
de la
barrena
la posici6n correcta, ajQstela de la
siguiente manera (consulte la
Figura 106).
Figura 106
Ajuste de la rueda de friccion
1,
2.
Coloque la palanca de cambio de
velocidades en la posici6n mas
lenta de velocidad de avarice.
Afloje la contratuerca hexagonal
en la vara de control de veloci-
dad. Quite la junta articulada del
eje de cambios (consulte la
Figura 107).
3. Mueva la rueda de frieeion a la po-
sici6n correcta (consulte la
Figura 106).
4. Gire el adaptador hasta que la jun-
ta articulada quede alineada con el
agujero de montaje en el eje de
cambioe (consulte la Figura 107).
Una vez alineada, instale la junta
articulada en el eje de cambios.
5. Apriete la contratuerca.
\\'\c- Perno Figura 105
6. Fijese en la posici6n de la rueda de
friceion (consulte la Figura 106).
La distancia correcta "A" desde el
lado derecho de la rueda de fric-
cion hasta la parte exterior de la
caja del motor es la siguiente:
Tama_o Ilanta Distancia "A"
12 y 13 pulgs. 4-1/8"
16 pulgs. 4-516"
Si la rueda de friccion no est& en
F-011068L
6. Instale el panel inferior (consulte la
Figura 105).
7. Apriete los pernoe que hay a cada
lado del panel inferior.
Vara
de controlde
vetocidad
Junta articulada Figura 107
67
Reemplazo de la rueda de friccion
Si la rueda de fricci6n est& gastada o
dafiada, el quitanieves no avanza.
La rueda defricci6n se debe cambiar
de la siguiente manera.
1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga
el quitanieves en posici6n vertical
sobre la parte delantera del aloja-
miento de la barrana (4). (consulte
la Figura 105).
NOTA: Fijese especialmente en la
posicion de las arandelas en el eje
hexagonal.
Panel inferior Perno
nicion.
ADVERTENCIA: Vacte el
tanque de gasolina al aire
libre, lejos de fuentes de ig-
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Quite los sujetadores que fijan la
Ilanta derecha. Quite la Ilanta de-
recha del eje (consulte la
Figura 108)
4. Afloje los pernos que haya a cada
lado del panel inferior.
5. Quite el panel inferior.
6. Quite los sujetadores que fijan el
engranaje de propulsion al eje
(consulte la Figura 109).
7. Quite la Ilanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsion.
8. Quite los cuatro pernos que retie-
nen los cojinetes a cada lado del
eje hexagonal (consulte la
Figura 110).
9. Quite el eje hexagonal y los coji-
netes.
Llanta
Figura 108
Cadena
Figura 109
netes
_Pemos
Figura 110
F-O11068L 68
10. Quite los tres sujetadores que re-
tienen la rueda de friccion en el
cubo (consulte la Figura 111).
11. Quite la rueda de friccion del cu-
bo. Deslice la rueda de friccion
fuera del eje hexagonal.
12. Instale la nueva rueda de friecion
en el cubo con los sujetadores que
quit6 antes.
13. Instale el eje hexagonal y los coji-
netes con los cuatro pernos que
quit6 antes (consulte la Figura 112).
Asegt_rese de que haya instalado
correctamente las arandelas en
su posicion original. Asimismo,
compruebe que las dos arande-
las esten correctamente alinea-
das con los brazos del impulsor.
t 4. Aseg_rese de que el eje hexagonal
gira libremente.
15. Instale la Ilanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsion con los
sujetadores que quit5 antes. Instale
la eadena en el engranaje de pro-
pulsion (consulte la Figura 109).
16.
Revise el ajuste de la rueda de fric-
ci6n. Consulte "Ajuste de la rueda
de fricci6n" en esta secci6n.
17. AsegQrese de que la rueda de fric-
ci6n y la placa del propulsor de dis-
co no tienen ni grasa ni aceite.
18. Instale el panel inferior (consulte la
Figura 108).
19. Apriete los pernos a cada lado del
panel inferior.
20. Instale la Ilanta derecha en el eje
con los sujetadores que quit6 antes.
21. Conecte el cable de la bujia.
Rueda de
Sujetadores Cubo fricci6n
Eje hexagonal
Sujetadores
Figura 111
Arandela
Brazos delimpulsor
Cojinetes
\
Arandela
Cojinetes
Arandela
Figura 112
F-011068L 69
C(_MOREEMPLAZARLOSPERNOSDE
SEGURIDADDELABARRENA
Las barrenas estAn sujetas al eje de Ia ba-
rrena con pernos de seguridad especiales.
Estos pernos estAn diseSados para romper-
se y proteger la mAquina en caso de que un
objeto se atasque en el alojamiento de la
barrena. No use pemos duros pues perdera
Ia protecci6n de los pemos de seguridad.
_IL DVERTENCIA: Por razones de
seguridad y para proteger la
maquina, use solamente pernos
de seguridad originales.
Para cambiar un perno de seguridad roto,
proceda de la siguiente manera. En la bolsa
de partes encontrarA pernos de seguddad
adicionales.
1. Mueva el control de aceleraci6n a la posi-
ci6n de parada. Desenganche todos los
controtes.
2. Desconecte el cable de la bujia. Asegt3-
rese de que todas las piezas m6viles se
hayan detenido.
3. Alinee el agujero de la barrena con et
agujero del eje de la barrena. Instale el
nuevo pasador de seguridad y espacia-
dor. Vea la Figura 113.
4. Conecte el cable de la bujla.
--. seguridad
ador
_gura 113
AJUSTEDELCARBURADOR
Si piensa que su carburador necesita ser
ajustado, vaya al concesionario Craftsman
mAs cercano. El rendimiento del motor no
debe verse afectado en altitudes de hasta
2.100 m (7,000 pies). Para operar este mo-
tor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en
oontacto con su concesionario Craftsman.
IMPORTANTE: Nunca experimente con el
gobernador del motor, el cual estA configura-
do de fAbrica para la velocidad apropiada del
motor. El exceso de velocidad del motor por
encima del ajuste de alta velocidad de fabri-
F-011068L
ca puede ser peligroso. Si usted cree que la
velocidad alta del gobernador del motor ne-
cesita set ajustada, p6ngase en contacto
con su centro de servicio Craftsman mAs
cercano, el cual tiene el equipo y la expe-
riencia apropiados para efectuar los ajustes
necesarios.
AJUSTE0 REEMPLAZODELA BUJiA
NOTA: Este sistema de encendido por chis-
pa cumpte con todos los requisitos de las
normas canadienses para equipo causante
de interferencia.
NOTA: Este motor cumple con todas las res-
tricciones actuales de Australia y Nueva Ze-
landa con respecto a Ia interferencia
electromagnetica.
Si tiene dificultades al arrancar el motor de
su quitanieves, es posible que la bujia nece-
site set ajustada o reemplazada. Reemplace
la bujia si los electrodos estAn picados o
quemados o si la porcelana esta rajada. Si-
ga las instrucciones que se presentan a con-
tinuaci6n.
Ajuste:
1. Limpie la bujia al raspando con cuidado
los electredos. (No la lirnpie con chorro
de arena ni use un cepillo de alambre).
2. Asegt_rese de que la bujia est_ limpia y
Iibre de materia extra_a. Revise el entre-
hierro de los electrodos usando una lami-
na calibradora y si fuera necesario,
restaure el entrehierro a 0,030 pig. Vea la
Figura 114.
Reemplazo:
1. Si necesita una buj_a nueva, use sola-
mente una bujia de reemptazo apropia-
da.
2. Establezca et entrehierro a 0,030 pig.
3. Antes de instalar la bujia recubra su ros-
ca ligeramente con aceite o grasa que
sea mAs f&cil sacarla si fuera necesario.
4. Apriete la bujia firmemente en el motor.
5. Si tiene una Ilave dinamom6trica, aplique
un par de torsi6n de 18 a 23 pies-libra.
LAmina calibradora 0,030
7O
Bujia Figura 114
M ! _vjr;Te]=1_r;__vjII=1_ili[o]
_1= DVERTENCIA: Nunca guarde
su quitanieves en ambientes in-
teriores o en an area cerrada y
real ventilada. Si queda gasolina en el
tanque, los vapores podrian alcanzar
alguna llama expuesta, chispa o llama
piloto de una caldera, calentador de
agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc.
NOTA: Para prevenir el dafio al motor (si el
quitanieves no se usa par mAs 30 dims) pre-
pArelo como se indica a contlnuaci6n.
QUlTANIEVES
1. Limpie todo el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n.
Consulte la secci6n de Mantenimiento.
3. AsegSrese de que todas las tuercas, per-
nosy tornillos esten bien apretados. Ins-
peccione todas las piezas m6viles
visibles para detectar dafios, roturas y
desgaste. Haga los reemplazos necesa-
rios.
4. Retoque todas las superficies oxidadas o
que tengan la pintura saltada; lijelas sua-
vemente antes de aplicar la pintura.
5. Cubra las piezas de metal expuesto dei
soplador del alojamiento de la barrena y
del impulsor, con un anticorrosivo, tal co-
mo un lubricante en aerosol.
NOTA: Una revisi6n o afinamiento anual
hecho en un Centre de servicio Craftsman
es una buena manera de asegurar que su
quitanieves le brinde el maximo rendimiento
Ia siguiente temporada.
MOTOR
ADVERTENCIA: VacJe el tanque
de gasolina al airs libre, alejado
de faego y llamas expuestas.
Deber_ sacar la gasolina del tanque o pre-
pararla para prevenir la formaci6n de dep6si-
tos de goma en el tanque, filtro, manguera y
carburador durante el almacenamiento. Ade-
m_s, durante el almacenamiento, la gasolina
mezclada con alcohol que contiene etanoi o
metanol (llamada a veces gasohol) atrae
agua, y @staactt3a sobre la gasolina for-
mando acidos que dafian el motor.
t,
2.
Para sacar toda la gasolina, mantenga el
motor en marcha hasta que el tanque
quede vacio y el motor se pare.
Si no quiere sacar la gasolina, use el es-
tabilizador de combustible provisto con la
unidad, o compre estabilizador de com-
bustible Craftsman Nt_m. 33500. Afiada
el estabilizador de combustible a cual-
quier cantidad de gasolina que perma-
nezca en el tanque para minimizar los
dep6sitos de goma y acido. Si el tanque
est_ casi vacio, mezcle el estabilizador
con gasolina fresca en un recipiente se-
parado y afiada un poco de esta mezcla
al tanque.
Siempre siga las instrucciones en el en-
vase del estabilizador. Luego de afiadir el
estabilizador, encienda el motor y dejelo
correr por 10 minutos pot Io menos para
permitir que la mezcla alcance el carbu-
rador.
Cambie ei aceite del motor
Lubrique el area del pist6n/cilindro. Para
hacerlo, saque primero la bujia y coloque
una gotas de aceite de motor limpio en el
z6calo de la bujia. Luego cubra el z6calo
con un patio para absorber el exceso de
aceite. A continuaci6n, jale la manija de
arranque manual unas dos o tres yeses
para hacer girar el motor. Finalmente,
reinstale Ia bujia y conecte el cable.
OTRAS INDICACIONES
t. Si fuera posible, guarde su quitanieves
dentro de un recinto, cubri6ndolo para
protegerlo del polvo y la suciedad.
2. Si debe dejar la m_quina en el exterior,
col6quela sobre bloques para asegurar
que ninguna parte de la m_quina este en
contacto directo con el suelo.
3. Cubra el quitanieves con una cubierta
protectora apropiada que no retenga hu-
medad. No use plastico.
IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves
mientras las _reas del motor y del escape
esten todav{a calientes.
F-011068L 71
Inf_*1:]W_*ll I[olo _*1ml
PROBLEMA
Dificultadde
arranque
CAUSA CORRECCION
Buj_adefectuosa. Reernplace labujia defectuosa.
Agua o suciedad en et sistema Use el taz6n de drenaje del
de combustible, carburador para vaciar y velvet a
Ilenar con combustible fresco.
El motor funciona Linea de combustible bloqueada, Limpie la Iinea de combustible;
err_tioamente falta de combustible o mezcla de revise la existencia de
combustible vieja, combustible en el tanque,
agregue gasolina fresca si es
neoesario.
El motor se para Unidad funcionando con Coloque la palanca de
estrangulador activado, estrangulador en la posici6n
DESACTIVADO.
El motor funoiona Agua o suciedad en ei sistema Use el taz6n de drenaje del
erraticamente; de combustible, carburador para vaciar y volver a
)erdida de Ilenar con combustible fresco.
)otenoia
Vibracion excesiva Piezas suettas; propulsor Pare el motor inmediatamente y
daSado, desconecte el cable de la bujia.
Apriete todos los pemos y haga
todas las reparaciones
necesarias. Si la vibraci6n
continEa, haga revisar la unidad
por un tecnico especializado de
Craftsman.
La unidad no se Correa de propulsi6n floja o Reemplace la correa de
puede propulsar a daSada, propulsi6n.
si misma
Ajuste incorrecto del cable de Ajuste cable de propulsi6n por
propulsi6n por tracci6n, tracci6n.
Rueda de fricci6n gastada o Reemplace la rueda de fricci6n.
da_ada.
La unidad no Correa de propulsi6n de la Reemplace la correa de
descarga la nieve barrena suelta o daSada, propulsi6n de la barrena.
El cable de control de Ia barrena Ajuste el cable de control de la
no est_ ajustado correctamente, barrena.
Perno de seguridad roto. Reemplace el perno de
seguridad.
Canal de descarga obstruido Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujJa.
Limpie el canal de descarga y la
parte de adentro del alojamiento
de la barrena.
Objeto extraflo atascado en la
barrena.
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia
Retire el objeto atascado en la
barrena.
F-011068L 72
SEARS, ROEBUCK AND CO.
Garantia limitada de cumplimiento con el Sistema Federal
de control de emisiones y con el sistema de control de
emisiones del Estado de California
Motores pequehos no aptos para carretera (off-road)
CONTROL DE EMISIONES DE
CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA DE
PROTECCI(_N AMBIENTAL (EPA) DE
E.U.A. - DECLARACI(_N DE LA
GARANTIA
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (en Io sucesivo "EPA"), el
Consejo de California para los Recursos del
Aire (en Io sucesivo "CARB") y Sears, Roe-
buck and Co. tienen el placer de explicar Ioque
es la Garantla Federal y de California para Sis-
temas de Control de Emisiones de su nuevo
motor pequeSo para vehiculos off-road. En
California, los motores pequeflos paravehicu-
los off-road de modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores deben set disefiados, cons-
truidos y equipados para cumplir con las es-
trictas normas anti contaminaci6n del Estado.
En otros estados, los motores modelo 1997 y
modelos de aflos posteriores deben estar di-
seflados, construidos y equipados, al momen-
to de su venta, para que cumpIan con las
disposiciones de la EPA acerca de motores
pequeSos para vehiculos off-road. Sears,
Roebuck and Co. garantizarA el sistema para
el control de emisiones de su motor pequefio
para vehiculos off-road por los periodos de
tiempo que se mencionan mas adelante, con
tal que su motor pequefio para vehiculos off-
road no haya sufrido algSn abuse, negligen-
cia, modificaci6n no aprobada o
mantenimiento indebido.
Es probable que su sistema para el control de
emisiones incluya partes como el carburador,
el sistema de encendido y el sistema de esca-
pe. Tambien es posible que se incluya el siste-
ma de descompresiSn y otros ensamblajes
relacionados con emisiones.
Cuando surja una condici6n protegida per la
garantia, Sears, Roebuck and Co. reparara su
motor pequeSo para vehiculos off-road sin
costo alguno para usted pot concepto de diag-
n6stico, partes y mano de obra.
SISTEMA PARA EL CONTROL DE
EMISIONES DEL FABRICANTE -
COBERTURA DE LA GARANTIA
Los sistemas para el control de emisiones mo-
delo 1995 y modelos de aflos posteriores de
motores pequeflos paravehfculos off-road en
California estAn garantizados per dos aSos, tal
y como se menciona en la presente garantia.
En otros estados, los motores modelo t 997 y
modelos de aflos posteriores tambien estan
garantizados pot dos a_os. En caso de que,
durante dicho periodo de la garantia, cualquier
parte de su motor relacionada con emisiones
este defectuosa en sus materiales o hechura,
Sears, Roebuck and Co. reparara o cambiarA
dicha parte.
RESPONSABILIDADES DEL
PROPIETARIO DE LA GARANTJA
Como propietario del motor pequeAo para ve-
hiculos off-road usted es responsable de que
se Ileve a cabo el mantenimiento requerido
que se menciona en el Manual del Propietario,
pero Sears, Roebuck and Co. no negara la ga-
rantia 5nicamente debido a la falta de un reci-
boo a que usted no proporcione una prueba
escrita de que se ha Ilevado a cabo el manteni-
miento programado.
No obstante, usted, como propietario del mo-
tor pequefio para vehiculos off-road, debera
estar consciente de que Sears, Roebuck and
Co. le puede negar la cobertura de la garantia
si su motor oalg unaparte del mismo hafallado
debido aun abuso, negligencia, mantenimien-
to inadecuado o modificaciones no aproba-
das.
Usted es responsable de presentar su motor
pequeflo para vehiculos off-road en el Taller
Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck
and Co. en cuanto surja el problema. Las repa-
raciones bajo la garantia deben Ilevarse a ca-
bo dentro de un periodo de tiempo razonable
que no exceda de 30 dias.
Se puede programar el servicio de garantia
Ilamando al Taller Autorizado de Servicio de
F-011068L 73
Sears, Roebuck and Co. o a Sears, Roebuck
and Co. al 1-800-473-7247 (llamada gratuita
en E.U.A.).
NOTA IMPORTANTE
Esta declaraci6n de la garantia explica los de-
rechos y las obligaciones que usted tiene de
conformidad con la Garantia del Sistema para
el Control de Emisiones (en Io sucesivo la"Ga-
rantia SCE"), la cual Sears, Roebuck and Co.
Ie proporciona de conformidad con las leyes
de California. V6ase tambien las Garantias Li-
mitadas de Sears, Roebuck and Co. que se
adjuntan a la Garantia SCE en una hoja por
separado y que tambien le proporciona Sears,
Roebuck and Co. La Garant[a SCE t_nicamen-
te se aplica en el sistema para el control de
emisiones de su motor nuevo. Hasta el punto
en donde no haya ning_n conflicto en terminos
entre la Garantia SCE y la Garantia de Sears,
Roebuck and Co., la Garantla SCE aplicar_
para cualquier circunstancia a excepci6n de
aquella en que la Garantia de Sears, Roebuck
and Co. pueda proporcionar un periodo de ga-
rantia mAs largo. La Garantia SCE y la Garan-
tim de Sears, Roebuck and Co. describen
importantes derechos y obligaciones que us-
ted tiene con respecto a su motor nuevo.
S61o se puede Ilevar a cabo el servicio de ga-
rantia en un Taller Autorizado de Servicio de
Sears, Roebuck and Co. AImomento de solici-
tar un servicio de garantia, se debe presentar
una prueba de la feche de compra por parte
del comprador original. El comprador pagarA
cualquier cargo pot concepto de Ilamadas de
servicio y/o transportaci6n de productos des-
de y para el lugar en donde se Ileve a cabo el
trabajo de inspecci6n y/o garantia. El compra-
dor sera responsable de cualquier da_o o per-
dida en el que se incurra con relaci6n a la
transportaci6n de cualquier motor o cualquier
parte del mismo que se presente para inspec-
ci6n y/o trabajo de garantia.
Si tiene alg una preg unta con relaci6n a sus de-
rechos y responsabilidades, debera Ilamar a
Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247.
GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL
CONTROL DE EMISIONES
Garantia del Sistema para et Control de Emi-
siones ("Garantia SCE") de motores peque-
Los para vehiculos off-road modelo 1995 y
modelos de aSos posteriores en California
(para otros estados, motores modelo 1997 y
aflos posteriores):
F-011068L
74
A. CAMPO DE APLICAOION: Esta garantia
deberA aplicarse a los motores peq ue5os para
vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores en California (para otros es-
tados, motores modelo 1997 y modelos de
aSos posteriores). El Periodo de la Garantia
SCE iniciarA en la fecha de entrega del nuevo
motor o equipo al comprador original y conti-
nuara durante ios siguientes 24 meses conse-
cutivos.
B. COBERTURA GENERAL DE LA GA-
RANTiA DEL SISTEMA PARA EL CON-
TROL DE EMISIONES: Sears, Roebuck and
Co. garantiza al comprador original del nuevo
motor o equipo y a cada comprador subse-
cuente que su motor pequeflo para vehiculos
off-road est.:
1. Dise_ado, construido y equipado para que
cumpla con todas las disposiciones aplicables
adoptadas por el Consejo para los Recursos
del Aire de conformidad con su autoridad es-
pecificada en los Cap[tulos 1 y 2, Parte 5, Divi-
si6n 28 del C6digo de Salud y Seguridad, y
2. Libre de defectos en sus materiales y mano
de obra, los cuales, en cualquier momento du-
rante el Periodo de la Garantla SCE, cause la
falla de una parte reIacionada con emisiones
y que est_ bajo la garantia en cuanto a que no
sea identica en sus materiales a la parte des-
crita en lasolicitud de motor dei fabricante pa-
ra su certificaci6n.
C. La Garantia SCE s61oafafle alas partes de
su motor relacionadas con emisiones de la si-
guiente manera:
1. Cualquier parte relacionada con emisiones
que no se especifique como de cambio, tal y
como se requiere en el mantenimiento especi-
ficado en el Manual del Propietado, debera ga-
rantizarse pot el Periodo de la Garantia SCE.
Si dicha parte falla durante el Periodo de la Ga-
rantia SCE, Sears, Roebuck and Co. la repa-
rata o cambiara de acuerdo con la Subsecci6n
4 que se menciona mas adelante. Cualquier
parte reparada o cambiada de conformidad
con la Garantia SCE deberA estar garantizada
pot el resto del Periodo de la misma.
2. Cualquier parte garantizada y relacionada
con emisiones que est_ especificada s61o pa-
ra inspecciones regulares conforme al Manual
del Propietario deberA estar garantizada pot el
Periodo de la Garantia SCE. Una declaraci6n
en dichas instrucciones pot escrito a efecto de
"reparar o oambiar tal y como sea necesario"
no reducirA el Periodo de la Garantia SCE. Di-
cha parte reparada o cambiada conforme a la
GarantiaSCEdeberAgarantizarseperelresto
delPeriododelamisma.
3.CualquierpartegarantizadayreIacionada
conemisionesqueseespecifiqueparacam-
bio,deconformidadconelManualdelPropie-
tario,deber&garantizarseporelperiodode
tiempoprevioalprimerpuntodecambiode
esaparte.Silapartefallaantesdelprimer
cambioprogramado,Sears,RoebuckandCo.
repararAocambiaraesapartedeacuerdocon
laSubsecci6n4quesemencionamasadelan-
te.Cualquierparterelacionadaconemisiones
queserepareocambiedeconformidadconla
GarantiaSCEdeberAestargarantizadaporel
restodetPeriododelamismaprevioalprimer
puntodecambioprogramadodeesapartere-
iacionadaconemisiones.
4.Lareparaci6noelcambiodecualquierparte
garantizadayrelacionadaconemisionesde
conformidadconestaGarantlaSCEsedebe-
rAIlevaracabo,sincargoalgunoparaelpro-
pietario,enunTallerAutorizadodeServiciode
Sears,RoebuckandCo.
5.Nosecargaraalpropietarioelcostopertra-
bajodediagn6stico,elcualIlevaaladetermi-
naci6ndequeunaparteprotegidapotla
GarantiaSCEsiest_defectuosa,provistoque
dichotrabajodediagn6sticoseIleveacaboen
unTallerAutorizadodeServiciodeSears,
RoebuckandCo.
6.Sears,RoebuckandCo.seraresponsable
dedaSosaotroscomponentesoriginalesdel
motoromodificacionesaprobadasqueproba-
blementeseancausadospotunafallacom-
prendidaen la garantiade unaparte
relacionadaconemisionescubiertaporlaGa-
rantiaSCE.
7.DuranteelPeriododelaGarant[aSCE,
Sears,RoebuckandCo.deberAconservarun
suministrodepartesgarantizadasyrelaciona-
dasconemisionesqueseasuficientepara
cumplirlademandaesperadadeesaspartes
relaoionadasconemisiones.
8.Sepuedeutilizarcualquierpartederepues-
torelacionadaconemisionesautorizaday
aprobadaperSears,RoebuckandCo.para
utilizarseeneldesempeflodecualquierman-
tenimientoocambiodelaGarantiaSCE,la
cualseproporcionarAsincargoalgunoparael
propietario.DichousonoreducirAlasobliga-
cionesdeSears,RoebuckandCo.conforme
alaGarantiaSCE.
9.Laspartesqueseagreguenomodifiquen
sinaprobaci6nnosepodranutilizarparamo-
dificarorepararunmotordeSears,Roebuck
andCo.DichousoanulaestaGarant[aSCEy
conformar_lasbasessuficientespararecha-
zarlademandadeunaGarantiaSCE.Sears,
RoebuckandCo.noseraresponsable,con-
formeaestagarantla,porlasfallasdecual-
quierpartegarantizadadeunmotordeSears,
RoebuckandCo.causadaspotelusodedi-
chaparteagregadaomodificadasinaproba-
ci6n.
LAS PARTES RELACIONADAS CON
EMISIONES INCLUYEN A LAS
SIGUIENTES:
1. Ensamblaje deI carburador y sus compo-
nentes intemos
a) Filtro de combustible
b) Empaques (juntas) del carburador
c) Tubo de entrada
2. Ensamblaje del depurador de aire
a) Elemento del filtro de aire
3. Sistema de encendido, que incluye:
a) Buj_a de encendido
b) M6dulo de encendido
c) Ensamblaje del volante
4. Silenciador catalitico (si est_ equipado)
a) Empaque del silenciador (siesta equipado)
b) Colector de escape (si esta equipado)
5. Ensamblaje del respiradero del carter del ci-
gL_eSaly sus componentes
a) Tubo de conexi6n deI respiradero
10/22/99 EPA/CARB
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, Ib 60179 U.S.A.
F-011068L 75
4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER 12C414-0131-E1
I 1019 LABEL KIT I
12
F-O11068L 95

Transcripción de documentos

Operator's Manual Snow Thrower 7.75 Horsepower 26-inch Dual Stage Model 536.887750 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all of its Safety Rules and Operating Instructions. Manual del usario Quitanieves de 26 pulgadas 7.75 caballos de fuerza Bietapico Modelo (hp) 536.887750 PRECAUCION: Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n. Sears, Roebuck F-011068L and Co., Hoffman Estates, www.sears.com/craftsman IL 60179 U.S.A. GARANTiA ................... REGLAS DE SEGURIDAD ...... SiMBOLOS INTERNACIONALES ENSAMBLAJE ................ OPERACI6N .................. 63 63 MANTENIMIENTO ............. SERV|CIO YAJUSTES ......... ALMACENAMIENTO ........... TABLA DE LOC.ALIZACI(_N Y REPARACION DE AVERiAS PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO .. 66 68 74 [c%! GARANTiA 81 85 95 96 100 i P_I LIMITADA DE DOS AI;IOS PARA EL QUITANIEVES CRAFTSMAN Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le d_ mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento presentadas en et manual del propietario, Craftsman reparar&, sin cargo alguno, cual quier defecto en material y mano de obra. Si este quitanieves Craftsman es usado con prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta ga rantia ser& v&lida sotamente por 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre 1osiguiente: Elementos de desgaste normal, tales como bujias, correas de transmisi6n y pasadores de seg u ridad. Reparaciones necesarias debido alabuso o negligenciadel operador, incluyendovarillas dobla dos y otras reparaciones necesarias por falta del mantenimiento a la unidad segOn Io recomen dado en las instrucciones contenidas en el manual det propietario. EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO E/QUlTANIEVES AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y asimismo es posible que tenga otros dere chos los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179 ,_ Presteatenci6nae, nifica--!!!ATENClON!!!stesimbolo, !!!ESTE leindicaprecaucionesdeseguridadimportantes. ALERTA!H Se trata de su seguridad. Las emanaciones de escape producidas pot este motor y ciertos componentes de esta maquina contienen quimicos reconocidos por el Estado de California como carcinogenos, tambien pueden producir defectos en los reci_n nacidos o causar otros da_os al sistema reproductivo. Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la bateria contienen plomo y compuestos del plomo, ademas de sustancias quimicas que el Estado de California reconoce qae estos compuestos pueden causar c&ncer y defectos como carcinogenas, ademas estas sustancias pueden producir da_os congenitos, a los bebes y adem&s de otros da_os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVARSE MUY BIEN LAS MANOS DESPUES DE MANIPULAR ESTOS COMPONENTES. F-011068L 39 Sig- Siempre desconecte ADVERTENCIA: el cable de la bujia y coloquelo alejado de _sta para prevenir un arranque accidental durante la preparaci6n mantenimiento o almacenamiento del quitanieves. IMPORTANTE: Para prevenir lesiones, las normas de seguridad exigen controles en la u nidad que s61o puedan set manejados en presencia del operador. Su quitanieves estA equipado con dichos controlss. Pot ningt'Jn motivo intente pasar por alto la funci6n del control en presencia del operador. CAPACITACION 1. 2. 3. 4. Lea atentamente las instrucciones sobre operaci6n y servicio que aparecen en el manual. Familiaricese completamente con los controles y el uso adecuado de la unidad. Aprenda a detener el quitanieves y a desenganchar rapidamente los controles. Nunca permita a niSos operar el quitanieyes y mantengalos fuera del alcance del mismo mientras 6ste se encuentra en operaci6n. Nunca permita que adultos operen el quitanieves sin Ia instrucci6n apropiada. No Ileve pasajeros. Mantenga el Area libre de personas, especialmente niSos pequeflos y mascotas. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse, especialmente cuando est_ retrocediendo. combustible que se produce por el calor del motor y/o del sol. 5. Para todas las unidades con motores de arranque el6ctrico, utilice cables de extensi6n certificados por CSA/UL. Use solamente con un tomacorrientes que haya sido instalado de acuerdo alas normas estipuladas por las autoridades de inspecci6n locales. 6. Ajuste la altura del quitanieves para pasar sobre superficies de grava o piedra triturada. 7. Nunca trate de hacer ajustes a la unidad mientras el motor est_ en marcha (excepto cuando esto sea especfficamente recomendado por el fabricante). Permita que el motor y el quitanieves se ajusten a las temperaturas exteriores antes de comenzar el trabajo. Use siempre gafas de seguridad o protectotes para los ojos durante la operaci6n del quitanieves o mientras hace algt3n ajuste o reparaci6n al mismo, para proteget sus ojos de objetos que puedan ser lanzados pot et quitanieves. 8. 9. PREPARACION 1. 2. 3. 4. Inspeccione completamente el Area donde usara el quitanieves y retire todos los felpudos, trineos, tablas, alambres y otros objetos que puedan entorpecer su trabajo. Desenganche todos los embragues antes de arrancar el motor. No opere el quitanieves sin vestir ropa de invierno adecuada para trabajar afuera. Vista calzado que le de buena estabilidad en superficies resbalosas. Tenga cuidado con el combustible; es sumamente inflamable. (a) Use un contenedor aprobado para combustible. OPERACION 1. 2. 3. (b) Nunca quite la tapa del tanque de ni aflada combustible si el motor est_ en marcha o esta caliente. 4. (c) Llene el tanque de combustible al aire libre y con mucho cuidado. Nunca liene ei tanque en un recinto cerrado. 5. (d) Coloque nuevamente la tapa del tanque y compruebe que quede segura, limpie el combustible derramado. 6. (e) Nunca almacene combustible o el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un recinto cerrado donde los vapores de este pudieran alcanzar alguna llama desprotegida o una chispa. (f) 7. Revise la reserva de combustible en el tanque antes de cada uso, dejando algt_n espacio para la expansi6n del 4O F-011068L No opere esta mAquina siesta tomando drogas o medicinas que puedan causar somnolencia o afectar su habilidad para operar esta unidad de manera segura. No opere esta unidad si por motivos emocionales o fisicos se le dificulta manejarla con seguridad. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Mantengase siempre a una distancia prudente de la abertura de descarga. Tenga mucho cuidado cuando al operar la unidad pase o cruce caminos, aceras o calles de grava. Mantengase alerta a pelf gros ocultos o trAfico. Si golpea alg[in objeto, pare el motor, desconecte el cable de la bujia, inspeccione completamente el quitanieves pot si hubiera algAn daSo, y repArelo antes de volvet a arrancar ei motor y operar el quitanieves. Si la unidad comienza a vibrar fuera de Io normal, pare el motor y revise la maquina inmediatamente para encontrar la causa. Generalmente, la vibraci6n es una advertencia de problemas. Pare el motor cuando deje la posici6n de operaci6n, antes de desobstruir el alojamiento de la barrena/propulsor o el canal de descarga, y cuando efectAe cualquier reparaci6n, ajuste o inspecci6n a la unidad. 8. Cuando limpie, repare oinspeccione la 19.Nunca opere elquitanieves sinbuena visioiluminaci6n. Asegt_rese siempre unidad, asegt3rese dequelabarrena/pro- bilidad pulsor ytodas laspartes m6viles sehadetenetbuena estabilidad, y sujete con yahdetenido. Desconecte elcable dela firmeza el mango de la unidad. Camine; nunca corra. bujiaymantengalo alejado deestapara evitar unarranque accidental. 20. No intente alcanzar lugares dificiles. AsegtSrese siempre de mantener buen equili9. Tome todas lasprecauciones posibles al dejar elquitanieves desatendido. Desen- brio y traecidn. ganche Iabarrena/propulsor, pare elmo- 21. No trate de usar ei quitanieves para destor,y retire laIlave. pejar tejados. 10.Nohaga arrancar elmotor enrecintos cerrados, excepto alarranoar ypara transportar elquitanieves hacia adentro o MANTENIMIENTO Y hacia afuera delrecinto. Abra laspuertasALMACENAMIENTO quedanalexterior; lasemisiones delescape sonpeligrosas (contienen MONOXl-1, Revise con frecuenoia los pernos de seDODECARBONO, unGAS INODORO y guro y otros pernos para asegurar que MORTAL). estan bien apretados y que el equipo se 11.Nouseelquitanieves para limpiar Areas encuentra en buenas y seguras condiciodeterrenos inclinadas. Tenga mucho cuines de funcionamiento. dado alcambiar dedirecci6n. Nointente 2. limpiar pendientes muypronunciadas. Nunca guarde el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un recinto 12.Nunca opere elquitanieves sinqueIos donde hubieran fuentes de ignici6n tales resguardos, placas uotros dispositivos de como calentadores de agua y estufas, seseguridad seencuentren ensulugar. cadoras de ropa y similares. Permita que 13.Nunca opere elquitanieves cerca deesel motor se enfrle antes de almacenar la caparates devidrio, autom6viles, vidrieras,sitios decarga/descarga, ysimilares unidad en cualquier recinto. sinelajuste apropiado delangulo dedes- 3. En el manual del operador encontrarA informaci6n detallada e importante acerca carga denieve. Mantenga alosniSos y mascotas alejados delArea queestades- de c6mo guardar el quitanieves por un tiempo prolongado. pejando. 14.Nosobrecargue lacapacidad delamaqui-4. Mantenga o reemplaee las etiquetas de seguridad e instrucciones a medida que naalintentar limpiar nieve aunavelociestas se vayan despegando de Ia unidad. daddemasiado rapid& 15.Nunca opere elquitanieves aaltas veloci-5. Mantenga el quitanieves en marcha unos dades detransporte sobre superficies res- cuantos minutos despues de despejar la balosas. Mire hacia arras ytenga cuidado nieve para evitar que se congele la barrealretroceder. na/propulsor. 16.Nunca descargue directamente hacia personas quevayan pasando nipermita a es para uso en aceras, entradas _lb ADVERTENClA: Este quitanieves nadie frente alquitanieves. de auto y otras superficies de te17.Desenganche lafuerza motriz alabarre- rreno planas. Se debe tenet cuidado al na/propulsor cuando elquitanieves sea usar el quitanieves en superficies inclinatrasportada onoest6enuso. das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU18.Utilice t3nicamente aditamentos yaceeso- PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO dosaprobados porelfabricante delquita- tales como techos de residencias, de ganieves (tales como cadenas para las porches u otras estructuras o consruedas, juegos dearranque eI6ctrico, rajes, trucciones similares. etc.). F-011068L 41 B'_t] KtI-'] IMPORTANTE: Encontrara muchos de los simbolos siguientes en su unidad o en los impresos informativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de cada simbolo. Simbolos de control y operacion Despacio Rapido Arranque el_ctrico Arranque del motor @ o Motor en marcha Motor parado Apagado H Estrangulador desactivado I Encendido N Estrangulador activado Neutro Control de aceleracion ® @ Boton cebador Embrague de propulsion Ignicion desactivada Llave de ignicion Avance Marcha atras O_onar Colector de barrena F-011068L Enganchar el arranque electrico 42 Ignicion activada de barrena 0 Transmision Simbolos de control y operacion Combustible Descarga hacia ABAJO Mezcla de combustible y aceite Aceite Descarga hacia ARRIBA Descarga hacia la IZQUIERDA Descarga hacia la DERECHA i' o] Transterencia de peso Levante el mango para enganchar Transterencia de peso Presione el pedal para desenganchar Llave de ignicibn Insertar para marcha, retirar para parada. Simbolos de advertencia de seguridad PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transauntes PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transet_ntes. ADVERTENCIA IMPORTANTE Lea el manual del propietario antes de PELIGRO Para evitar lesiones que pueda causar la barrena rotatoria, mantenga las manos, los pies y la ropa alejados. PELIGRO Pare el motor antes de desatascar el canal de descarga. opera_uina. ADVERTENCIA Superficie caliente F-O11068L PARE 43 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES ('rAMAI_IO REAL) 1 - Manual del Propietario (no se muestra) 1 - Paquete de estabilizador de combustible (no se muestra) 1 - Tarjeta de garantia (no se muestra) *Las partes que no necesitan ensamblado se encuentran en la caja de herramientas cubierta de Ia correa. ubicada en la 1 - Perilla de la palanca de cambios (no en su tamaflo real) 1 - Arandela 1 - Pasadorde tamaflo _chaveta PARTES QUE VIENEN EMPAQUETADAS DE CART(_N (NO SE MUESTRAN F-O11068L EN FORMA SEPARADA EN LA CAJA EN SU TAMAI_IO REAL) 44 real) La Figura 59 muestra el quitanieves completamente ensamblado. La referencia a los lados izquierdo y derecho del quitanieves se hace desde la posiciSn del operador cuando este se encuentra detr&s de la unidad. gafas de seguridad o protectoDVERTENCIA: Siempre use res para los ojos mientras ensambla el quitanieves. _lb HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 - Cuchillo para cortar la caja 2 - Llave de tuercas de 1/2 pig (o Ilave de tuercas ajustable) 2 - Llave de tuercas de 9/16 pig (o Ilave de tuercas ajustable) 2 - Llave de tuercas de 3/4 pig (o Ilave de tuercas ajustable) 1 - Alicate (para abrir las patas del pasador de chaveta) 1 - Destornillador Palanca de propulsi6n de la barrena Palanca de propulsi6n pot tracci6n Manivela Palanca Deflector Je descarga 1 - Cinta o regla para medir Paflnes de ajuste de altura Figura 58 La Figura 58 muestra el quitanieves en posiciSn de envio. Torni COMO SACAR EL QUITANIEVES DE LA CAJA 1. Ubique todas las piezas que vienen empaquetadas por separado y s&quelas de la caja. NOTA: Coloque el estabilizador de el tornillo que sujeta cada pattna la plataforma. Vea la Figura 59. 5. Agarre el quitanieves por el mango y jale para sacarlo de la plataforma. PRECAUCION: NO retroceda sobre los cables. 6. Quite el material de empaque del combustible en un lugar seguro hasta que Io necesite para guardar la unidad. 2. Quite y deseche el material de empaque que rodea la unidad. 3. Haga un corte de arriba hacia abajo en cada esquina de la caja y deje los paneles sobre el suelo. 4. Para prop6sitos de envio, los petines de ejuste de altura, van sujetos a la plataforma de envio. Saque F-O11068L Figura 59 7. 45 conjunto de los mangos. Corte los amarres que sujetan los cables de control del embrague al mango inferior, y col6quelos alejados del bastidor del motor. COMO ENSAMBLAR EL MANGOY EL CONJUNTO DE LA MANIVELA Conexi6n en "Z" 1. Corte los amarres que sujetan la palanca de cambios al mango inferior y mueva la palanca a la primera velocidad de avance. 2. Corte y deseche el amarre de pl&stico que sujeta el conjunto de la manivela. 3. Afloje pero no quite los tornillos, arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales que se encuentran en los agujeros superiores del mango inferior. Vea la Figura 60. 4. Cable 6. Figura 61 Instale los sujetadores que quit6 en el paso 4. NO los apriete hasta tener todos los )ernos en su lugar. mango superiol_,,,,,_ Retire los sujetadores y el perno de anilla de los agujeros inferiores del mango inferior. Vea la Figura 60 y Figura 62. Manivela a Lado izquierdo del \ f_ni _ mango superior Perno de anilla Afloje pero no quite 7. Conecte el eje de la manivela a la junta universal con el pasador de horquilla. Vea la Figura 63. 8. Apriete la tuerca del perno de anilla. AsegOrese de que el perno de anilla este bien alineado y que la manivela pueda girar libremente. 9. Apriete todos los pernos del mango. Arandela Tuerca 5/16 pig Arandela de seguridad (abierta) de 5/16 pig Arandela Figura 62 • Tornillo de 5/16 pig Figura 60 NOTA: AsegQrese de que los cables no queden atrapados entre los mangos superior e inferior. 5. Levante el mango superior a la posici6n de operaci6n. NOTA: Silos cables se han desconectado, conectelos como semuestra en la Figura 61. F-011068L Junta universal 46 M_ nivela Figura 63 NOTA: Si los cables se han desconectado, conectelos come se muestra en la Figura 64. Cable de propulsi6n Cable de propulsi6n de la barrena Figura 64 COMO INSTALAR LAS PERILLAS Y MANGOS Perilla de velocidad Instalela perilla de velocidad a la palanca de velocidad. Vea la Figura65. _-"" erilla de la palanca de velocidad Palanca de vetocidad Figura 65 F-011068L 47 COMO INSTALAR LA VARILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD 6. Aseg_rese de que la palanca de velocidad funcione bien. Mueva la palanca de velocidad a tray,s de todas las velocidades. 1. Coloque la palanca de velocidad en la posici6n del engranaje nt_mero seis. 2. Conecte la varilla de control de velocidad (extremo en ,_ngulo de 90 _) al soporte selector de velocidad con la arandela y el pasador de chaveta. Vea la Figura 66. 3. Coloque la palanca de velocidad en el primer cambio. 4. Conecte el junta articulada, ubicada en el extreme inferior de la varilie de control de velocidad al conjunto de horquilla de cambios. Vea la Figure 67. La f&brica se encarga de conectar los sujetadores a la junta articulada. 5. \ / 3. Engranaje de cambio de marcha Adaptador _ articuIada Junta EL DEFLECTOR ', _ SujetadoresFigura 67 DEL TUBO DE DESCARGA 4, Levante el deflector del tubo de descarga ala posicion de operacion. el parte interior del reborde. Sujete con las arandelas y las contratuercas. 5. Apriete firmemente las contratuerces. Monte el deflector del tubo de descarge en el reborde con los pernos de cabeza de hongo. Asegt_rese de instalar los pernos de cabeza de hongo con la cabeza en F-011068L Figure 66 Varilla de control de velocidad 1. Quite el perno cabeza de hongo. Yea la Figura 68. 2. _,randela Pasador de chaveta Varilla de control de velocidad El largo de la junta articulada y de la varilla de control de velocidad han side preajustados en la f&brica. Si es necesario ajustarlo, afloje la tuerca. Retire los sujetadores para desconectar la junta articulada del conjunto de horquilla de cambios. Para alargar o acortar el largo de la varilla de control de velocidad, gire el adaptador para obtener el largo correcto. C(_MO ENSAMBLAR Palanca de velocidad Soporte de la palanca de velocidad NOTA: Compruebe que los pernos de cabeza de hongo en el rehorde esten bien apretados. PERO NO LOS APRIETE DEMASIADO. 48 Deflector del tubo de descarga Pemos de cabeza de hongo Reborde Figura 68 FIJACION DE LA ALTURA DE LOS PATINES El quitanieves tiene patines de altura ajustable montados en la parte de atr&s del alojamiento de la barrena. Para ajustar la altura de los patines vea "C6mo ajustar la altura de los patines" en la secci6n de mantenimiento. Patines de altura ajustable Figura 69 COMO AJUSTAR EL LARGO DE LOS CABLES Puesto que los cables fueron ajustados en la f&brica, no es necesario que usted los ajuste. Sin embargo, una vez que se instalan los mangos en la posi- ci6n de operaci6n, es posible que los cables queden muy tirantes o muy flojos. Si es necesario ajustarlos, consulte la secci6n "C6mo revisar y ajustar los cables" que aparece en la secci6n de Servicios y Ajustes. _" LISTA DE REVISION AI mismo tiempo que aprende a usar su quitanieves, preste mucha atenci6n a los detalles siguientes: _' El aceite del motor est& al nivel adecuado. Antes de usar su nuevo quitanieves, y para asegurar que obtenga el mejor rendimiento y la mayor satisfacci6n de este producto de calidad, por favor haga un repaso de la siguiente lista de revisi6n: _' Se han completado todas las instrucciones de ensamblado. _' _' El tubo de descarga gira libremente. No quedan piezas sueltas en la caja de cart6n. F-011068L _' AsegQrese que el tanque de gasolina este Ileno con gasolina limpia, fresca y sin plomo. _-" Familiaricese con todos los centreles, su ubicaci6n y funci6n. Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. 49 CONOZCA SU QUITANIEVES Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de usar su quitanieves. Compare las ilustraciones con su quitanieves para familiarizarse con las posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en et futuro. Palanca de propulsi6n de la barrena Palanca de propulsi6n de oruga Palanca de oambio velocidades Bot6n cebador Control de ulaci6n Conjunto cigQeflal Deflector de descarga Conducto de Llave de ignici6n Manija de arranque manual Patines de altura ajustable Figura 70 Palanca de propulsion de la barn_na - Arranca y detiene la barrena y el propulsor (re. coge y lanza la nieva) Palanca de propulsion de traoci6n - Impulsa el quitanieves hacia delante o hacia atr_s Palanca de cambio de velocidades - Se- Manija del arranque manual motor manualmente. Iecciona la velocidad del quitanieves (6 velocidades hacia adelante y 2 velocidades de retroceso). Ensamblado de la manivela de direccion de deeearga - Carnbia la direcci6n de Ianzamier_o de la nieve. dor para un arranque r_pido en temperaturas bajas. Control del acelerador - Controla Ia velocidad del motor. Deflector del conducto de descarga - Cambia la distancia del lanzamiento de la nieve. Conducto de desearga - Cambia la altura y ia direcci6n del ianzamiento de la nieve. Patinee de altura ajustable - Ajustan la distancia libre entre el terreno y el alojamiento de la barren& Llave de ignici6n - Debera ser insertada para arrancar el motor, 5O F-011068L Control de estrangulacion arrancar un motor fr_o. - Arranca el - Se usa para Botbn de eebado - Inyeota el combustible directamente dentro del carburador o distribui- Botbn de arranque electrico - (si la unidad Io tiene) Se usa para arrancar el motor usando el arrancador el@ctdco de 120V, Pasadoree de eeguridad - Pasadores disehades especialmente para romperse (para proteger la maquina) si un objeto se atora en el alojamiento de la barren& Caja de herramientas -Contiene pasadores de seguridad y espaciadores de repuesto. Laoperaci6n decualquier quitanieves puede ocasionar queobjetos extraflos sean lanzadoshacia losojos, Iocualpodrfa resultar en Iesiones graves. Usesiempre gafas deseguridad oprotectores para losojosmientras opere elquitanieves. Serecomiendan lasgafas deseguridad estg=ndar olamascara deseguridad devisi6n amplia parausarla sobre losanteojos. Tuerca de marl igura 72 C()MO AVANZAR Y RETROCEDER del propietario antes de operar ADVERTENCIA: Lea el Manual la maquina. Nunca dirija la descarga hacia espectadores. Pare el motor antes de desobstruir el conducto de des- _i 1. Para detener el lanzamiento de nieve, suelte la palanca de propulsion de la barrena (yea la Figura 71). Para cambiar de velocidad, suelte ]a palanca de propulsi6n de oruga y mueva la palanca de cambios a la velocidad deseada (vea la Figura 71). La velocidad en el terreno estar_ determinada per las condiciones de la nieve. Seleccione la velocidad que desea moviendo la palanca de cambio de velocidades a la ranura apropiada de la placa de Ia palanca de cambios. 2. Para parar las ruedas, suelte ia palanca de propulsibn de traccion. Velocidades 1,2 - Nieve h[imeda, pesada> muy profunda 3. Para parar el motor, empuje la palanca de control de aceleracion a apagado (off) y saque la Ilave de ignicion. VeIocidad 3 - Nieve ligera 1. carga o el alojamienato de la barrena y antes de dejar la maquina. COMO DETENER EL QUITANIEVES Palanca de propulsi6n de la barrena VeIocidad 4 - Muy ligera Velocidades 5, 6 - Para transportar unidad solamente Palanca propulsi6n de tracci6n ia Enganche la palanca de propulsi6n de tracci6n (en el lado izquierdo). A medida que el quitanieves comienza a moverse, sujete firmemente los mangos, y gufe el quitanieves a Io largo del camino a despejar. No intente empujarlo. Para mover el quitanieves en retroceso, mueva la palanca de cambio de velocidades a la primera o segunda velocidad del retroceso y enganche la palanca de propulsi6n de tracci6n (en el lado izquierdo). Palanoa de velocidades Figura 71 IMPORTANTE: Nunca mueva la palanca de cambio de velocidades mientras la palanca de propulsion de traccibn esta abajo. COMOCONTROLARLA DESCARGADE NIEVE 1. Gire la manivela de control para establecer la direcci6n del lanzamiento de la nieve. PARA LANZAR LA NIEVE 2. Afloje la tuerca de mariposa en el deflector del canal de descarga y ajuste el deflector para establecer la distancia. Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para mayor distancia, hacia (ABAJO) para una distancia menor. Luego apriete la tuerca de mariposa (Vea la Figura 72). F-011068L 51 1. Empuje la palanca de propulsi6n de la barrena haole abajo (lado derecho) (yea la Figura 71). 2. SL_61telapara detener el lanzamiento nieve. de C()MO USARELPASADORDE ENGANCHEDELA RUEDA Pasador # klick 1. La rueda del Iado izquierdo va asegurada al eje por medio de un pasador de enganche (pasador klick). Esta unidad fue despachada con el pasador en Ia posicion de enganche (a traves del agujero de Ia rueda). Vea la Figura 73. Posici6n de enganche Tracci6n en 2 ruedas Figura 73 2. Para facilitar la maniobra de la unidad en condiciones de nieve ligera, desconecte el pasador kliok de la posici6n de enganche de la rueda e introdSzcalo en el agujero para tracci6n de una rueda (desenganche solamente el agujero_del eje). Vea la Figura 74. klick asador Posici6n de desengan- NOTA: Aseg_rese de que el pasador klick est_ en la posici6n de tracci6n de una sola rueda en el eje solamente, y no est_ insertado a traves de ia posici6n de enganche. Tracclon en __ sola rueda ANTESDE ENCENDEREL MOTOR 1. Antes de darle servicio o de encender el motor, familiar[cese con el quitanieves. AsegSrese de entender la funci6n y la ubicaci6n de todos los controles. 2. Revise la tensi6n del cable del embra- 3. Asegt_rese de que todos los sujetadores esten apretados. 4. Asegt_rese de que los patines de altura ajustable esten ajustados correctamenre. Consulte el parrafo Como ajustar la altura de los patines, en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. 5. LLENO NOTA: El nivel del aceite debera estar entre la marca Ileno y Ia marca agregar Revise la presi6n de las ruedas (14 - 17 libras). No sobrepase el llmite m_ximo de presi6n para los neumAticos C(3MO REVISAR Figura 75 4. EL ACEITE: NOTA: El motor fue enviado de la fbbrica con aceite. Revise el nivel de aceite. A_ada aceite segt_n sea necesario. 1. 2. F-011068L Apriete la tapa/varilla del nivel de aceite en forma segura cada vez que revise el nivel de aceite. NOTA: Para condiciones de operaci6n de frio extremo de 0 ° F y por debajo de 6sta, use un aceite de motor 5W30 parcialmente sintetico para un arranque mAs fg=cil. AsegSrese de que la unidad se encuentre sobre una superficie nivelada. NOTA: No revise el nivsl de aceite estando el motor en maroha. Quite la tapa!varilla Revise el nivel. Si es necesario, aSada aceite hasta la ffnea FULL (lleno) en Ia tapa/varilla del nivel (yea la Figura 75). No exceda ia medida. Tapa!varilla deI niveI de aceite gue antes de encender el motor. Consuite el parrafo Como ajustar el cable de control, en la seoci6n de Servicio y Ajustes de este manual 3. Figura 74 NOTA: Cuando la temperatura alcance -6,7 ° C (20°F) o menos, puede usar aceite del tipo S.A.E. 5W-30 para facilitar en encendido del motor. de niveI de aceite. 52 TIPO DE COMBUSTIBLE AVISO: MOTORES QUE ESTAN CERTIFICADOS PARA CUMPLIR CON LAS ESTF PULACIONES DE LAS NORMAS DE EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA DE EUA PARA MOTORES ULGE: Estan certificados para funcionar con gasoIina regular sin plomo. Esto incluye los siguientes sistemas de control de emisi6n: EM, Sistema de reactor(convertidor) Catalitico Tridireccional (para los motores que esten equipados con este sistema). Todas las caracteristicas ajustables por el usuario ya cumplen con las normas, pot la tanto no es necesano ningt_n otro requisito. per sin plomo, o gasolina automotor reformulada. NO usa gasolina con plomo. AsegSrese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, est@ limpio y sin 6xido u otras particulas extra,as. Nunca use gasolina vencida debido a su prolongado almacenamiento. Dep6sito de gasolina \ Figura 76 indica que los combustibles DVERTENCIA: La experiencia mezclados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o metanol) pueden atraer humedad la cual conduce a la separacion y formacion de _cidos durante el almacenamiento. Los gases acidicos pueden da_ar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en almacenamiento. _IL inflamable y se debera tener DVERTENClA: La gasolina es mucho cuidado al manipulara o almacenarla. No Ilene el tanque de combustible mientras el quitanieves se encuentra en marcha, cuando esta cliente, o cuando el quitanieves se encuentra en un area cerrada. _1= NOTA: Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento durante 30 dias o ma- Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o chispas electricas y no fume mientras Ilena el tanque de combustible. NUNCA Ilene el tanque completamente, Llene el tanque hasta el nivel entre 1/4-1/2 pulgada desde la parte superior para proporcionar espacio para la expansibn del combustible. Siempre Ilene el tanque en ambientes exteriores y use un embudo o boquilla para prevenir el derrame. Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. yor. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador esten vac[os. Use el drenaje de Ia vasija del carburador para vaciar la gasolina residual de la camara del fiotador (Vea la figura en pagina 60). Use gasolina fresca la siguiente temporada.(vea la "lnstrucciones para almacenamiento" para obtener informaci6n adicional). Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de Io contrario podria causar daflo permanente. 1. Almacene la gasolina en un contendor, limpio y aprobado, y mantenga la tapadera del contenedor en su lugar. Llenar et tanque 5nicamente con gasolina nueva, limpia, regular sin plomo, st3- F-011068L 53 PARA APAGAR EL MOTOR Estrangulador f 1. Para parar la marcha del motor, mueva la palanca de control de aceleraci6n a la posici6n "LENTO", luego a la posici6n "PARAR" (vea la Figura 77). 4. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n (RAPIDO). Opere el motor con el control de aceleraci6n en Ia posici6n "RAPIDO" (yea la Figura 80). Figura 77 2. Saque la Ilave de ignici6n ON/OFF (vea la Figura 78). Guarde la Ilave en un lugar seguro. El motor no arrancar& sin la Ilave de ignici6n. aceleraci6n Control de la J ignici6n Figura 80 5. Figura 78 PARA ENCENDER EL MOTOR f Cerci6rese de que el motor tiene suficiente aceite. Antes de encender el motor, asegt_rese de leer toda Ia informaci6n siguiente: ARRANQUE 1. f Llave de ignici6n EN FRIO Asegt_rese de que las palancas de propulsiSn de la barrena y de propulsiSn de oruga estAn en la posici6n desenganche "S U ELTA" (RELEASED). 2. Gire la perilla de estrangulaci6n a la posici6n ESTRANGULAR (vea Ia Figura 79). 3. Oprima el bot6n cebador tres veces (yea Ia Figura 79). F-011068L Saque ambas Ilaves de ignici6n de la bolsa pl_.stica. Inserte una de elias en la ranura de encendido (vea la Figura 81). AsegQrese de que la Ilave encaje bien. No gire la Ilave de ignition. Guarde la segunda Ilave en un lugar seguro. / Figura 81 (ARRANQUE MANUAL) Jale la manivela del arranque con un movimiento seguroy rapido (yea ia Figura 82). No deje que la inercia del encendido jale la cuerda del arranque con violencia. Permita 54 que vuelva a enrollarse suavemente mientras sostiene la manivela. _Q ) ._ Manija de arranque manual Botdn de arranque a 82 _-_F 8. arranque esta equipado con an DVERTENCIA: El motor de cable de alimentacion y enchufe trifllar, diser_ados para funcionar con corriente dom_stica de 120 voltios CA. El cable de alimentaoibn debera estar conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de un choque el_ctrico que podria lesionar al operador. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de la secoibn "Arranque del motor." Verifique que el alambrado electrico de su casa tenga un sistema trifilar conectado a tierra. Si no esta seguro de esto, preguntele a un electricista profesional. Si su casa no cuenta con un sistema de alambrado el_ctrico trifilar, no use el arrancador electrico bajo ninguna circunstancia. Si su sistema esta conectado a tierra pero no dispone de un tomacorrientes trifilar, en un punto conveniente para enchufar su arrancador electrico, pida a un electricista profesional que le instale uno. Para conectar el cable de alimentacibn de 120 voltios de CA, siempre conecte primero el cable a la caja del tomacorrientes del motor, luego enchufe el otto axtremo en el tomacorrientes trifilar conectado a tierra. AI desconactar el cable de alimentacibn electrica, siempre desenchufe primero el extremo en el tomacorrientes conectado a tierra. _k (ARRANQUE ELECTRICO) Conecte el cable de alimentaci6n al motor y oprima el bot6n de arranque. F-011068L igura 83 Mientras el motor se va calentando, mueva la palanca de ahogador a la posici6n de "1/2 ahogador". Cuando el motor est@funcionando uniformemente, mueva la palanca del ahogador a Ia posici6n de "No abogador". NOTA: deje que el motor se caliente por algunos minutos antes de soplar nieve, en temperaturas inferiores a 18°C (0°F). 9. Opere el motor a toda vetocidad DO) al remover nieve. ARRANQUE (RAPI- EN CALIENTE Siesta arrancando un motor caliente despues de un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo. ARRANQUE CONGELADO Si el arrancador el motor: est_ congelado y no arranca 1. Hale tanta Iongiatud de cuerda del arrancador como sea posible. 2. Suelte la manija del arrancador y d6jela enrollarse de nuevo contra el arrancadot. Si el motor todavia no arranca, repita estos pasos hasta que Iogre encnederlo. Para ayudar a evitar la posibilidad de congelamiento del arrancador de retroceso y los controles del motor, proceda de la manera siguiente despues de cada trabajo de remoci6n de nieve. Con el motor en marcha, hale la cuerda de arranque energicamente con un alargamiento de brazo continuo tres o cuatro veces. El halado de la cuerda de arranque producirA un sonido de repiqueteo fuerte. Esto no causa daflo ni al motor ni al arranoador. 7. 55 2. Conelmotor parado, limpie todalanieveyhumedad delacubierta delcarburador enelarea delaspalancas de control. Asimismo, mueve el control de aceleraciSn, control de estrangulaciSn, y manija del arrancador varias veces y deje el estrangulador en la posici6n, "TOTAL" (FULL) y ia palanca de aceieraci6n el la posici6n (RAPIDO). _hb DVERTENCIA: No intente quitar ningun objeto que se haya atorado en la barrena sin tomar as precauciones siguientes: Suelte las palancas de propulsion de la barrena y de propulsion de traccion. Mueva la palanca de control de la aceleracion a la posicion parar. da el motor de la unidad en reADVERTENCIA: Nunca enciencintos cerrados o con poca ventilacion. Las emanaciones del escape del motor contienen MONOXIDO DE CARBONO, UN GAS INOLORO Y MORTAL. Mantenga las manos, pies, cabello y ropa suelta alejados de cualquier parte en moviento del motor y de la unidad. Remueva (no rote) la Ilave de ignicion. Desconecte el alambre de la bujia. No coloque las manos en la barrena o conducto de descarga. Use una barra de apalancamiento. _IL La temperatura del silenciador y las breas cercanas a este pueden alcanzar temperaturas de hasta 150 grados F. No toque estas areas. NO permita que niftos o jovenes utilicen la unidad ni que se encuentren cerca de _sta cuando esta funcionando. PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE NIEVE 1. 2. 3. 4. raspadora se encuentre 1/8 de pulgada sobre las correderas de apoyo. Para superficies de nieve dura extremadamente compacta, ajuste las correderas de apoyo hacia arriba de manera que la barra raspadora haga contacto con el terreno. Para mayor eficiencia de lanzamiento de nieve durante la remoci6n de la misma, ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA Ia aceleraciSn, Avance lentamente en nieve profunda, congelada, o hSmeda. Si la oruga desliza, reduzca la velocidad hacia adelante. El motor esta diser_ado para brindar un rendimiento m_ximo bajo aceleraci6n total y debe ser operado en este valor de potencia en todo momento. En superficies de grava o roca triturada, posicione las correderas de apoyo a 1-1/4 pulgadas por debajo de la barra raspadora (Vea el parrafo "CSmo ajustar la altura de las correderas de apoyo" en la pAgina 55). Las rocas y grava no deberAn set recogidas y lanzadas pot la maquina. El lanzamiento de nieve es mas efixcente si Ia remoci6n de la misma se efectt_a inmediatamente despues de su caida. Despu6s de que se haya completado el lanzamiento de nieve, permita que el motor se encuentre en reposo por unos cuantos minutos, Io cuaI derretirA Ia nieve y hielo acumulado del motor. Para una remociSn completa de la nieve, traslape ligeramente cada camino adoptado previamente. En nieve profunda, superponga los barridos entre si para evitar sobrecargar Ia maquina. La nieve deberfa set descargada en la direcciSn del viento siempre que sea posible. 5. Para uso normal, posicione las correderas de apoyo de manera tal que la barra F-011068L 56 8. EfectSe una limpieza completa de el quitanieves luego de cada uso. 9. Remueva la acumulaciSn de hielo y nieve y todo material extraflo heterogeneo de el quitanieves en su totalidad, y lave con agua (si fuese posible) para remover toda sal u otras substancias qu[micas. Seque el quitanieves. RESPONSABILIDADES REGISTROSDE SERVICIO Anotelas fechss s medidaque completsel servicio DEL CLIENTE Antes de cada uso A menudo Cada 5 horas Cada 10 horas Cambiar eI aceite del motor Cada 25 horas V Csda Antes FECHA tempode DEL rada guardar SERVICIO V !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! V Revisar la bujia !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! to_ _!! .............................................................................. Revisar el combustible _t!_! V %/ . ::............................................................................ !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! Revisar el ajuste de los cables (secci6n "Ajuste de los cables") V i!i!i !i!i! i!i!i! i!i!i !i!i! i!i!i! i!iii i'ii'il _ii_i!i_i i!i!i !i!i! i!i!i! i!i!i !i!i! i!i!i! i!i!i iii'ii' ii_ii_i! LubricateAuger Shaft See Shear Bolt Replacement) zados por Io menos una vez durante cada temporada. DESPUES DE CADA USO La garant[a de este quitanieves no cubre elementos que han estado sujetos a abuso o negligencia pot parte del operador. Para recibir el valor total de la garantia, el operador deberA dar mantenimiento al quitanieves de acuerdo a las instrucciones contenidas ell este manual. Ser_ necesario efectuar algunos ajustes peri6dicamente para mantener su quitanieves en buenas condiciones de funcionamiento. Todos los ajustes en la secci6n Servicio y Ajustes de este manual deberian ser reali- F-011068L V _/ RECOMENDACIONESGENERALES !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! 57 • Revise la unidad pot si tuviera alguna pieza suetta o da_ada. • Apriete los sujetadores sueltos. • Revise y de mantenimiento • Revise los controles para asegurarse de que funcionan correctamente. • Si encuentra alguna pieza gastada o daSada, cAmbiela inmediatamente. que est6n a la barrena. LUBRICACI6N DA 25 HORAS ESPECIFICACIONES CABALLOS FUERZA DE CILINDRADA CAPACIDAD 1. Ponga la palanca de selecci6n de veIocidad en primera (1). HP 2. 206 cc. DE GASOLINA CAPACIDAD ACEITE 7.75 4 cuartos DE HOLGURA DE V_,LVULAS: 20 onzas, 5W30 3. Quite el panel inferior. Platino, larga duraci6n P/N 5066 Entrada: 0,004-0,006 Escape: 0,009-0,011 4. pig. pig. Lubrique las cadenas con un lubricante especial para cadenas. 5. Cuando vaya a almacenarlo, hexagonal y los engranajes de motor 5W30. QUITANIEVES limpie el eje con aceite NOTA: Limpie todo exceso de grasa o de aceite de la rueda de friccion o de la placa del disco de propulsion. SEGON SEA NECESARIO PRECAUCI(_N: No permita que la grasa entre en contacto con la rueda de friccion ni con la placa del disco de propulsibn. Los siguientes ajustes se deben hacerse mAs de una vez por temporada. 1. Ajuste la correa de propulsi6n de la barrena despu6s de Ias primeras 2 6 4 horas, y nuevamente a mitad de la temporada, y dos veces cada temporada posteriormente, (Consulte el p_rrafo "Chino ajustar las correas" en la seccion de Servicio y Ajustes. LUBRICACI6N Ponga el quitanieves de pie sobre el extremo del alojamiento de la barrena. NOTA: Cuando el cbrter del motor este Ileno de aceite, asegfirese de no dejar el quitanieves de pie sobre el alojamiento de la barrena por mucho tiempo. (sin plomo) BUJiA: DE LA CADENA - CA- 6. Instale el panel inferior. - CADA 10 HORAS 1. Auger Shaft - Using a hand grease gun, lubricate the auger shaft zerk fittings (A) every ten (10) operating hours. Each time a shear bolt is replaced, the auger shaft MUST be greased. See Figura 84. See To Replace Auger Shear Bolt in the Service and Adjustment section. Figura 85 CAJA DE ENGRANAJESDELA BARRENA La caja de engranajes de la barrena se lubrica en la fAbrica y no requiere lubricaci6n. Si por alguna raz6n el lubricante se escapa, haga revisar esta caja de engranajes en un centro de servicio autorizado. Figura 84 F-011068L 58 MOTOR LUBRICACI(_N Revise el nivel de aceite en el carter del mo- Cambie el aceite cada veinticinco (25) horas de use, o pot Io menos una vez aI aSo si el quitanieves no se usa por veintieinco (25) horas. tor antes de encenderlo y despues de cada einco (5) horas de uso continuo. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30 a medida que sea necesario. Apriete la tapa/varilla indicadora en forma segura cada vez que revise ei nivel del aceite. CAMBIO DE ACEITE t, Tapa/varilla indicadora del nivel de aceite Coloque el quitanieves de manera tal que el tap6n de drenaje del aceite sea el punto mas bajo del motor. 2. Quite el tap6n de drenaje del aceite y la tapa/varilla indicadora del nivel de aceite. Drene el aceite en un recipiente apropiado. NOTA: El aceite fluira mejor si el motor esta caliente. LLENO 3. Una vez que haya sacado todo el aceite, coloque nuevamente el tap6n de drenaje en su lugar y apri@teto para que quede seguro. 4. Llene lentamente el carter del motor con aceite S.A.E. 5W30. NO LO LLENE DEMASIADO. Figura 86 Figura 87 BUJiA rio. Yea la Figura 88. 3. Antes de instalar la bujia, cubra la rosca con un poco de aceite para que sea m_s facil sacarla, si fuera necesario. Aprieta Ia bujia a un par de apriete de 15 pie-Iibra. Revise la bujia cada veinticinco (25) horas. Reempl_cela si los electrodos estan picados o quemados o si la porcelana esta rajada. Para sacar la bujla, es necesario retirar la cubierta protectora de la unidad. Consulte "C6mo desmontar la cubierta protectora" en Ia seeci6n de Mantenimiento. 0,030pig. 1. Aseg5rese de que la bujia este limpia. Limpiela raspando con mucho cuidado los electrodos (no use chorro de aren ni cepillo de alambres). 2. Revise el entrehierro de la bujia usando una lamina calibradora y restablezca el entrehierro a 0,030 pig. si fuera necesaF-011068L Bujia Figura 88 59 C()MO DESMONTAR LA CUBIERTA PROTECTORA Para acceder a la bujia es necesario quitar la cubierta protectora: 1. Quite el estrangulador (vea la Figura 89). 2. Saque la Ilave de ignici6n. 3. Quite los cuatro tornillos de montaje. 4. Retire cuidadosamente la cubierta protectora (vea la Figura 90). AsegQrese de que la manguera del bot6n cebador y el cable de ignici6n permanezcan conectados. 5. Para instalar la cubierta protector& asegQrese de que la manguera del bot6n cebador y el cable de ignici6n esten conectados. Cubierta protectora Figura 90 6. Monte la cubierta protectora en el motor y fijela con los cuatro tornillos de montaje (vea la Figura 91). 7. Alinee la lengQeta del estrangulador con la ranura de la cubierta protectora (vea la Figura 92). 8. Conecte el estrangulador a la varilla del estrangulador. AsegQrese de que el estrangulador est_ instalado correctamente. Si no Io es, el estrangulador no funcionar& Estrangu_ador Cubierta protectora Figura 91 Tornillos Estranguiador Lengt)eta __ Ranura _ / Cubierta protectora Tornillos Llave de ignici6n \ Figura 89 F-011068L Figura 92 6O 4. Afloje las tuercas de montaje que sujetan los patines de ajuste de altura. Para bajar Ia parte delantera del quitanieves, suba los patines. Apriete las tuercas de montaje. Vea la Figura 93. el arranque accidental del moADVERTENCiA: Para prevenir tor, siempre desconecte el cable de la bujia y mantengalo alejado de esta mientras realiza ajustes o reparaciones a la unidad. _lb C6MO AJUSTAR ALTURA LOS PATINES NOTA: Para las superficies pedregosas o irregulares, suba la parte delantera del quitanieves bajando los patines de ajuste.. DE mantener la altura necesaria DVERTENCIA: Asegurese de sobre el suelo del Area que se va a limpiar. Si el impulsor golpea objetos tales como grava, piedras u otros desechos, los puede lanzar con suficiente fuerza como para causar lesiones personales, da_os a la propiedad o dafms al quitanieves. _1= Este quitanieves esta equipado con dos patines de ajuste de altura, ubicados en el lado exterior del alojamiento de la barrena. Vea la Figura 93. Estos patines de aiuste de altura eIevan la parte delantera del quitanieves. AJUSTEDELABARRA RASPADORA Tuercas de montaje Despu6s de mucho uso, la barra raspadora met_Iica se gastar& La barra raspadora y los patines, siempre deben ajustarse de manera que quede un espacio de 1/8 pig. entre la barra raspadora y la acera o el Area que se va a despejar. O 1. Ponga el quitanieves nivelada. Alojamiento de la barrena Pafin de ajuste de altura en una superficie Compruebe que ambos neumAticos tienen la misma presi6n de aire. La presi6n correcta es de 14 a 17 PSI. No exceda Figura 93 Ia presi6n la cantidad maxima de aire indicada en el neumAtico. Para superficies duras normales, tales como entradas de auto o senderos pavimentados ajuste los patines de ajuste de altura de la de Ia siguiente manera: 3. Afloje las tuercas y pernos de coche que sujetan la barra raspadora al alojamiento de la barrena. 1. Ponga el quitanieves en una superficie nivelada. 4. Ajuste la barra raspadora a la posici6n oorreota. 2. Compruebe que ambos neumAticos tienen la misma presi6n de aire. La presi6n de aire correcta es 14 a 17 PSI (de 228 a 277 kg/cm). 5. Apriete las tuercas y pernos de coche.. Asegure que la barra raspadora quede paralela con la acera o el Area que se va a despejar. 3. Coloque los pernos de seguridad adicionales (que se encuentran en la bolsa de partes) debajo de cada extremo de la barra raspadora junto a los patines de ajuste de altura. 6. F-011068L 61 Para que la barra raspadora dure mAs tiempo, quflela y m6ntela al rev6s. Si debe reemplazarla debido al desgaste, quite las tuercas y los pemos de coche e instale una barra raspadora nueva. AJUSTES DE LA CORREA beria coder media pulgada (12,5 mm) con presi6n moderada (Figura 95). Puede que tenga que mover la polea guia mas de una vez para conseguir la tensi6n correcta. Polea de Correa de propulsion La correa de propulsi6n tiene una presi6n de resorte constante y no requiere ningQn ajuste. Si nora que empeza a resbalar, reempl&cela. Consulte "Modo de reemplazar la correa" en la secci6n de mantenimiento. -- barrena Correa de propulsion de la barrena Si el quitanieves no expulsa la nieve, compruebe el ajuste del cable. Si es correcto, compruebe que la correa de propulsi6n de la barrena este en buen estado. Siesta estropeada o suelta, reempl_.cela (vea Reemplazo de la correa en esta misma secci6n del manual). 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Quite el tornillo de la cubierta de la correa. Quite la cubierta de la correa (Figura 94). Polea "\/ 0 (12,5mm) Figura 95 6. Vuelva a poner la cubierta de la correa. 7. Siempre que ajuste o reemplace las correas, tambien hara falta ajustar los cables. (Vea Ajuste de los cables en esta misma secci6n del manual). 8. Conecte el cable de las bujias. MODO DE REEMPLAZAR LAS CORREAS Las correas de propulsi6n son especiales y se deben reemplazar con correas originales del fabricante que podr& encontrar en un distribuidor autorizado. Para completar algunos de estos procedimientos necesitar& la ayuda de otra persona. Modo de desmontar la correa de propulsion de la barrena Si la correa de propulsi6n est_ estropeada, el quitanieves no expulsar& la nieve. Reemplace la correa de la siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Afloje los pernos a cada lado del panel inferior (Figura 96). Figura 94 ; 3. Afloje la tuerca de la polea guia de la barrena y mueva esta Qltima hacia la correa un octavo de pulgada aproximadamente (3 mm) (Figura 97). 4. Apriete latuerca. 5. Pida a alguien que ponga el embrague de la barrena. Compruebe la tensi6n de la correa (al lado contrario de la polea guia). La correa deF-011068L (_ 62 3. Quiteel panel inferior. Pemo Instale una correa de propulsion de la barrena nueva original de f&brica que haya comprado en un centro de servicio autorizado. Panel inferior 8. Instale la correa de propulsion de la barrena nueva en la polea de propulsion yen la polea. 9. Ajuste la eorrea de propulsion de la barrena. Consulte "Modo de ajustar la correa de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. miento de la barrena 10. Ajuste la gula de la correa. Consulte "Modo de ajustar la guia de la correa" en la secci6n de mantenimiento. 11. Instale la cubierta de la correa. Apriete el tornillo (Figura 94). 12. Revise los cables. Consulte "Modo de revisar y ajustar los cables" en la secci6n de mantenimiento. Figura 96 4. Quite el tornillo de la cubierta de la correa. Quite la cubierta (Figura 94). 5. Afloje la guia de la correa. Separe la gula de la polea de propulsion de la barrena (Figura 97). 6. Separe la polea guia de la correa de propulsion de la barrena. 7. Quite la correa de propulsion vieja de la polea de propulsion de la barrena y de la polea del motor. ( 13. Instale el panel inferior (Figura 96). 14. Apriete los pernos a cada lade del panel inferior. 15. Conecte el cable de la bujia. _ i COrre_de Polea del motor Guia de Ia correa propulsi6n de la barrena Polea Poleaguiade la barrena propuisi6n de la barrena Resorte de propulsi6n Correa de propulsi6n Anillo Polea de propulsi6n Eje de la ptaca oscilante Polea deI motor Figura 97 F-O11068L 63 Modo de desmontar la correa de propulsion sujeta (Figura 98). Si el quitanieves no se mueve hacia adelante, aseg_rese de que la correa de propulsi6n no est@excesivamente desgastada o dafiada. Si Io est&, reempl&cela de la siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Quite la correa de propulsi6n de la barrena. Consulte "Modo de desmontar la correa de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. Marcas de alineamiento 3. Quite el anillo e de uno de los extremos del eje de la placa oscilante. Quite este eje para que la placa oscilante gire hacia adelante (Figura 97). 4. Quite el resorte de propulsion, 5. Quite la correa de propulsion vieja de la polea de propulsion y de la polea del motor. Instale una correa de propulsion original de f&brica de un distribuidor autorizado. 6. Instale la correa de propulsion en la polea de propulsion yen la polea del motor. NOTA. Si la transmision no funciona una vez que haya substituido la correa de propulsibn, asegt_rese de que la placa oscilante se encuentre entre las dos marcas de alineamiento. 11. Instale y ajuste la correa de propulaion de la barrena. Consulte "Modo de desmontar ia correa de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. 12. Ajuste la guia de la correa. Consulte "Modo de ajustar la guia de la correa" en la secci6n de mantenimiento. 7. Aseg_rese de que la polea guia de propulsion est_ alineada con la correa de propulsion. 8. 9. Figura 98 13. Instale el panel inferior (Figura 96). 14. Apriete los pernos a ambos lados del panel inferior. Conecte el resorte de propulsion. 15. Instale la cubierta de la correa. Apriete el tornillo (Figura 94). Instale el eje de la placa oscilante y suj_telo con el anillo e. 10. La parte inferior de la placa oscilante debe quedar entre las marcas de alineamiento. AsegQrese de que la placa oscilante este bien F-011068L 16. Revise los cables. Consulte "Modo de revisar y ajustar los cables" en la secci6n de mantenimiento. 64 17. Conecte el cable de la bujia. AJUSTES DE LA CORREA GUiA Accesorio 1. Quite el cable de la bujia. 2. Pida a alguien que ponga el propulsor de la barrena. 3. Mida la distancia entre la guia de la correa y la correa. La distancia debe ser de 1/8 de pulgada (3,175 ram) para la guia. (Figura 99). Figura 100 la correa (@_. Guia de ' \ O"'f. 1/8 pig, _-- _\" (3,175 ram) Polea guia de la barrena funcionamiento "Z" 2. El centre del accesorio "Z" debe estar entre el centre y la parte superior del agujero en la palanca de propulsi6n. Ajuste el cable de propulsi6n de la barrena o el cable de propulsi6n de tracci6n de la siguiente forma. Ajuste del cable de propulsion barrena _ Figura 99 _lb 4. Si necesita hacer algQn ajuste, afloje el perno de montaje de la guia de la correa. Ponga la guia en la posici6n correcta. Apriete el perno. 5. Vuelva a instalar la cubierta de la correa. solina al aire libre, lejosla de DVERTENClA: Vacle gacualquier llama. 1. Vacie el tanque de gasolina. Levante el quitanieves con el extreme frontal del alojamiento de la barrena hacia abajo. 2. 6. Vuelve a conectar el cable de la bujia. MODO DE REVISAR LOS CABLES de la Meta el cable por el resorte hasta exponer la porci6n roscada del cable (Figura 101 ). Y AJUSTAR Los cables se ajustan en la f_.brica y no Extremo cuadrado deberia ser necesario ajustarlos. Si se se dan de si o est&n flojos, ajQstelos. Siempre que cambie o ajuste las correas tendr& que ajustar los cables. Para asegurarse de que esten bien ajustados, suelte el accesorio "Z" en Resorte del cable Contratuerca la palanca de propulsion (Figura 100) 1. Mueva la palanca de propulsi6n todo Io que pueda hacia adelante (haeta que toque el tope de pl&stico). Sujete bien el cable, observe la posici6n del accesorio con respecto al agujero en la palanca de propulsi6n. F-011068L Figura 101 3. 65 Sujete el extreme cuadrado de la parte roscada con unos alicates y ajuste la contratuerca hacia afuera o hacia adentro hasta conseguir el ajuste correcto. Vuelva a meter el cable per el resorte y con@ctelo. AJUSTES DEL CABLE DE PROPULSION solina al aire libre, lejosla de ADVERTENCIA: Vacie gacualquier llama. 1. Vacie el tanque de gasolina. Levante el quitanieves con el extremo frontal del alojamiento de la barrena hacia abajo. 2. Afloje los pernoe a cada lado del panel inferior (Figura 102). propulsion el soporte de ajusMeta la partepor inferior del cable de te del cable hasta que pueda sacar el gancho "Z". 6. Saque el gancho "Z" del soporte de ajuste del cable. Mueva el gancho "Z" hacia abajo hasta el siguiente agujero de ajuste. 7, Jale el cable de propulsion por el soporte de ajuste. 8. Ponga el manguito del cable sobre el soporte de ajuste del cable. 9. Para revisar el ajuste, baje la palanca de propulsi6n y compruebe la Iongitud del resorte de propulsion. Si el ajuste es el correcto, la Iongitud del resorte de propulsion es min. 3 pig. (76 mm.) max. 3-3/8 pig (85 mm.) (Figura 104). ,_ Perno 5. Panel inferior J Pemo \\ Figura 102 3. 4. Quite el panel inferior, Saque el manguito del cable del soporte de ajuste del cable (Figura 103). Resorte de propulsi6n Soporte de ajuste _ del cable F-011068L G_ncho "Z" Figura 103 66 Figura 104 AJUSTE O REEMPLAZO DE LA RUEDA DE FRICCION Revision de la rueda de friccion la posici6n correcta, ajQstela de la siguiente manera (consulte la Figura 106). Si el quitanieves no avanza, revise la correa de propulsi6n per tracci6n, el cable de propulsi6n o la rueda de fricci6n. Si la rueda de fricci6n est& gastada o daSada, hay que cambiarla. Ver "Reemplazo de la rueda de fricci6n" en esta secci6n. Si la rueda de fricci6n no esta gastada o dafiada, revfsela de la siguiente manera. 1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga el quitanieves en posici6n vertical sobre la parte delantera del alojamiento de la barrena (consulte la Figura 105). Figura 106 Ajuste de la rueda de friccion 1, Coloque la palanca de cambio de velocidades en la posici6n mas lenta de velocidad de avarice. tanque de gasolina al aire DVERTENCIA: Vacie el libre, lejos de fuentes de _i 2. Afloje la contratuerca hexagonal en la vara de control de velocidad. Quite la junta articulada del eje de cambios (consulte la Figura 107). ignicion. 2. Desconecte el cable de la bujia. 3. Afloje los pernos a cada lado del panel inferior (consulte la Figura 105). 4. Quite el panel inferior. 5. Ponga la palanca de cambio de velocidades en la posici6n m_s lenta de velocidad de avance. Perno inferior miento de la barrena 3. Mueva la rueda de frieeion sici6n correcta (consulte la Figura 106). 4. Gire el adaptador hasta que la junta articulada quede alineada con el agujero de montaje en el eje de cambioe (consulte la Figura 107). Una vez alineada, instale la junta articulada en el eje de cambios. 5. Apriete la contratuerca. 6. \\'\c6. Perno Instale el panel inferior Figura 105). (consulte la 7. Apriete los pernoe que hay a cada lado del panel inferior. Figura 105 Fijese en la posici6n de la rueda de friceion (consulte la Figura 106). La distancia correcta "A" desde el lado derecho de la rueda de friccion hasta la parte exterior de la caja del motor es la siguiente: Tama_o Ilanta Distancia "A" 12 y 13 pulgs. 4-1/8" 16 pulgs. 4-516" Si la rueda de friccion no est& en F-011068L a la po- Vara de controlde vetocidad Junta articulada 67 Figura 107 Reemplazo de la rueda de friccion NOTA: Fijese especialmente en la posicion de las arandelas en el eje hexagonal. Si la rueda de fricci6n est& gastada o dafiada, el quitanieves no avanza. La rueda de fricci6n se debe cambiar de la siguiente manera. 1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga el quitanieves en posici6n vertical sobre la parte delantera del alojamiento de la barrana (4). (consulte la Figura 105). Panel inferior Perno Llanta Figura 108 ADVERTENCIA: Vacte el tanque de gasolina al aire libre, lejos de fuentes de ignicion. 2. Desconecte el cable de la bujia. 3. Quite los sujetadores que fijan la Ilanta derecha. Quite la Ilanta derecha del eje (consulte la Figura 108) 4. Afloje los pernos que haya a cada lado del panel inferior. 5. Quite el panel inferior. 6. Quite los sujetadores que fijan el engranaje de propulsion al eje (consulte la Figura 109). Cadena Figura 109 netes 7. Quite la Ilanta izquierda, el eje y el engranaje de propulsion. _Pemos 8. Quite los cuatro pernos que retienen los cojinetes a cada lado del eje hexagonal (consulte la Figura 110). 9. Quite el eje hexagonal y los cojinetes. F-O11068L Figura 110 68 10. Quite los tres sujetadores que retienen la rueda de friccion en el cubo (consulte la Figura 111). 16. Revise el ajuste de la rueda de fric- 11. Quite la rueda de friccion del cubo. Deslice la rueda de friccion fuera del eje hexagonal. 17. AsegQrese de que la rueda de fricci6n y la placa del propulsor de disco no tienen ni grasa ni aceite. 12. Instale la nueva rueda de friecion en el cubo con los sujetadores que quit6 antes. 18. Instale el panel inferior Figura 108). ci6n. Consulte "Ajuste de la rueda de fricci6n" en esta secci6n. (consulte la 19. Apriete los pernos a cada lado del panel inferior. 20. Instale la Ilanta derecha en el eje con los sujetadores que quit6 antes. 13. Instale el eje hexagonal y los cojinetes con los cuatro pernos que quit6 antes (consulte la Figura 112). 21. Conecte el cable de la bujia. Rueda de Sujetadores Cubo fricci6n Asegt_rese de que haya instalado correctamente las arandelas en su posicion original. Asimismo, compruebe que las dos arandelas esten correctamente alineadas con los brazos del impulsor. Eje hexagonal t 4. Aseg_rese de que el eje hexagonal gira libremente. 15. Instale la Ilanta izquierda, el eje y el engranaje de propulsion con los sujetadores que quit5 antes. Instale la eadena en el engranaje de propulsion (consulte la Figura 109). Sujetadores Figura 111 Arandela Cojinetes Brazos delimpulsor Cojinetes Arandela \ Arandela F-011068L 69 Figura 112 C(_MOREEMPLAZARLOS PERNOSDE SEGURIDADDE LA BARRENA Las barrenas estAn sujetas al eje de Ia barrena con pernos de seguridad especiales. Estos pernos estAn diseSados para romperse y proteger la mAquina en caso de que un objeto se atasque en el alojamiento de la barrena. No use pemos duros pues perdera Ia protecci6n de los pemos de seguridad. seguridad y para proteger la DVERTENCIA: Por razones de maquina, use solamente pernos de seguridad originales. _IL Para cambiar un perno de seguridad roto, proceda de la siguiente manera. En la bolsa de partes encontrarA pernos de seguddad adicionales. 1. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n de parada. Desenganche todos los controtes. 2. 3. 4. Desconecte el cable de la bujia. Asegt3rese de que todas las piezas m6viles se hayan detenido. Alinee el agujero de la barrena con et agujero del eje de la barrena. Instale el nuevo pasador de seguridad y espaciador. Vea la Figura 113. Conecte el cable de la bujla. --. ca puede ser peligroso. Si usted cree que la velocidad alta del gobernador del motor necesita set ajustada, p6ngase en contacto con su centro de servicio Craftsman mAs cercano, el cual tiene el equipo y la experiencia apropiados para efectuar los ajustes necesarios. AJUSTE0 REEMPLAZODELA BUJiA NOTA: Este sistema de encendido por chispa cumpte con todos los requisitos de las normas canadienses para equipo causante de interferencia. NOTA: Este motor cumple con todas las restricciones actuales de Australia y Nueva Zelanda con respecto a Ia interferencia electromagnetica. Si tiene dificultades al arrancar el motor de su quitanieves, es posible que la bujia necesite set ajustada o reemplazada. Reemplace la bujia si los electrodos estAn picados o quemados o si la porcelana esta rajada. Siga las instrucciones que se presentan a continuaci6n. Ajuste: 1. Limpie la bujia al raspando con cuidado los electredos. (No la lirnpie con chorro de arena ni use un cepillo de alambre). 2. Asegt_rese de que la bujia est_ limpia y Iibre de materia extra_a. Revise el entrehierro de los electrodos usando una lamina calibradora y si fuera necesario, restaure el entrehierro a 0,030 pig. Vea la Figura 114. seguridad ador Reemplazo: 1. Si necesita una buj_a nueva, use solamente una bujia de reemptazo apropiada. _gura 113 2. 3. Establezca et entrehierro a 0,030 pig. Antes de instalar la bujia recubra su rosca ligeramente con aceite o grasa que sea mAs f&cil sacarla si fuera necesario. 4. Apriete la bujia firmemente 5. Si tiene una Ilave dinamom6trica, aplique un par de torsi6n de 18 a 23 pies-libra. AJUSTEDEL CARBURADOR Si piensa que su carburador necesita ser ajustado, vaya al concesionario Craftsman mAs cercano. El rendimiento del motor no debe verse afectado en altitudes de hasta 2.100 m (7,000 pies). Para operar este motor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en oontacto con su concesionario Craftsman. IMPORTANTE: Nunca experimente con el gobernador del motor, el cual estA configurado de fAbrica para la velocidad apropiada del motor. El exceso de velocidad del motor por encima del ajuste de alta velocidad de fabri7O F-011068L LAmina calibradora Bujia en el motor. 0,030 Figura 114 M ! _vj r;Te]=1_r;__vjI I=1_il i[o] t, suDVERTENCIA: quitanieves enNunca ambientes guardeinteriores o en an area cerrada y real ventilada. Si queda gasolina en el tanque, los vapores podrian alcanzar alguna llama expuesta, chispa o llama piloto de una caldera, calentador de agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc. NOTA: Para prevenir el dafio al motor (si el quitanieves no se usa par mAs 30 dims) prepArelo como se indica a contlnuaci6n. _1= 2. Si no quiere sacar la gasolina, use el estabilizador de combustible provisto con la unidad, o compre estabilizador de combustible Craftsman Nt_m. 33500. Afiada el estabilizador de combustible a cualquier cantidad de gasolina que permanezca en el tanque para minimizar los dep6sitos de goma y acido. Si el tanque est_ casi vacio, mezcle el estabilizador con gasolina fresca en un recipiente separado y afiada un poco de esta mezcla al tanque. QUlTANIEVES 1. Limpie todo el quitanieves. 2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Consulte la secci6n de Mantenimiento. Siempre siga las instrucciones en el envase del estabilizador. Luego de afiadir el estabilizador, encienda el motor y dejelo correr por 10 minutos pot Io menos para permitir que la mezcla alcance el carburador. 3. AsegSrese de que todas las tuercas, pernosy tornillos esten bien apretados. Inspeccione todas las piezas m6viles visibles para detectar dafios, roturas y desgaste. Haga los reemplazos necesarios. Cambie ei aceite del motor 4. Retoque todas las superficies oxidadas o que tengan la pintura saltada; lijelas suavemente antes de aplicar la pintura. Lubrique el area del pist6n/cilindro. Para hacerlo, saque primero la bujia y coloque una gotas de aceite de motor limpio en el z6calo de la bujia. Luego cubra el z6calo con un patio para absorber el exceso de aceite. A continuaci6n, jale la manija de arranque manual unas dos o tres yeses para hacer girar el motor. Finalmente, reinstale Ia bujia y conecte el cable. 5. Cubra las piezas de metal expuesto dei soplador del alojamiento de la barrena y del impulsor, con un anticorrosivo, tal como un lubricante en aerosol. NOTA: Una revisi6n o afinamiento anual hecho en un Centre de servicio Craftsman es una buena manera de asegurar que su quitanieves le brinde el maximo rendimiento Ia siguiente temporada. OTRAS INDICACIONES t. MOTOR ADVERTENCIA: VacJe el tanque de gasolina al airs libre, alejado de faego y llamas expuestas. Si fuera posible, guarde su quitanieves dentro de un recinto, cubri6ndolo para protegerlo del polvo y la suciedad. 2. Si debe dejar la m_quina en el exterior, col6quela sobre bloques para asegurar que ninguna parte de la m_quina este en contacto directo con el suelo. Deber_ sacar la gasolina del tanque o prepararla para prevenir la formaci6n de dep6sitos de goma en el tanque, filtro, manguera y carburador durante el almacenamiento. Adem_s, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol que contiene etanoi o metanol (llamada a veces gasohol) atrae agua, y @staactt3a sobre la gasolina formando acidos que dafian el motor. F-011068L Para sacar toda la gasolina, mantenga el motor en marcha hasta que el tanque quede vacio y el motor se pare. 3. Cubra el quitanieves con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedad. No use plastico. IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves mientras las _reas del motor y del escape esten todav{a calientes. 71 Inf_*1 :] W_*ll I[olo _*1 ml PROBLEMA CAUSA CORRECCION Dificultad de arranque Buj_adefectuosa. Reernplace la bujia defectuosa. Agua o suciedad en et sistema de combustible, Use el taz6n de drenaje del carburador para vaciar y velvet a Ilenar con combustible fresco. El motor funciona err_tioamente Linea de combustible bloqueada, falta de combustible o mezcla de combustible vieja, Limpie la Iinea de combustible; revise la existencia de combustible en el tanque, agregue gasolina fresca si es neoesario. El motor se para Unidad funcionando con estrangulador activado, Coloque la palanca de estrangulador en la posici6n DESACTIVADO. El motor funoiona erraticamente; )erdida de )otenoia Agua o suciedad en ei sistema de combustible, Use el taz6n de drenaje del carburador para vaciar y volver a Ilenar con combustible fresco. Vibracion Piezas suettas; propulsor daSado, Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Apriete todos los pemos y haga todas las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n continEa, haga revisar la unidad por un tecnico especializado de Craftsman. Correa de propulsi6n floja o daSada, Reemplace propulsi6n. Ajuste incorrecto del cable de propulsi6n por tracci6n, Ajuste cable de propulsi6n por tracci6n. Rueda de fricci6n gastada o da_ada. Reemplace Correa de propulsi6n de la barrena suelta o daSada, Reemplace la correa de propulsi6n de la barrena. El cable de control de Ia barrena no est_ ajustado correctamente, Ajuste el cable de control de la barrena. Perno de seguridad Reemplace seguridad. excesiva La unidad no se puede propulsar a si misma La unidad no descarga la nieve F-011068L roto. la correa de la rueda de fricci6n. el perno de Canal de descarga obstruido Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujJa. Limpie el canal de descarga y la parte de adentro del alojamiento de la barrena. Objeto extraflo atascado en la barrena. Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia Retire el objeto atascado en la barrena. 72 SEARS, ROEBUCK AND CO. Garantia limitada de cumplimiento con el Sistema Federal de control de emisiones y con el sistema de control de emisiones del Estado de California Motores pequehos no aptos para carretera (off-road) CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA DE PROTECCI(_N AMBIENTAL (EPA) DE E.U.A. - DECLARACI(_N DE LA GARANTIA SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE COBERTURA DE LA GARANTIA Los sistemas para el control de emisiones modelo 1995 y modelos de aflos posteriores de motores pequeflos paravehfculos off-road en California estAn garantizados per dos aSos, tal y como se menciona en la presente garantia. En otros estados, los motores modelo t 997 y modelos de aflos posteriores tambien estan garantizados pot dos a_os. En caso de que, durante dicho periodo de la garantia, cualquier parte de su motor relacionada con emisiones este defectuosa en sus materiales o hechura, Sears, Roebuck and Co. reparara o cambiarA dicha parte. La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (en Io sucesivo "EPA"), el Consejo de California para los Recursos del Aire (en Io sucesivo "CARB") y Sears, Roebuck and Co. tienen el placer de explicar Io q ue es la Garantla Federal y de California para Sistemas de Control de Emisiones de su nuevo motor pequeSo para vehiculos off-road. En California, los motores pequeflos paravehiculos off-road de modelo 1995 y modelos de aSos posteriores deben set disefiados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anti contaminaci6n del Estado. En otros estados, los motores modelo 1997 y modelos de aflos posteriores deben estar diseflados, construidos y equipados, al momento de su venta, para que cumpIan con las disposiciones de la EPA acerca de motores pequeSos para vehiculos off-road. Sears, Roebuck and Co. garantizarA el sistema para el control de emisiones de su motor pequefio para vehiculos off-road por los periodos de tiempo que se mencionan mas adelante, con tal que su motor pequefio para vehiculos offroad no haya sufrido algSn abuse, negligencia, modificaci6n no aprobada o mantenimiento indebido. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTJA Como propietario del motor pequeAo para vehiculos off-road usted es responsable de que se Ileve a cabo el mantenimiento requerido que se menciona en el Manual del Propietario, pero Sears, Roebuck and Co. no negara la garantia 5nicamente debido a la falta de un reciboo a que usted no proporcione una prueba escrita de q ue se ha Ilevado a cabo el mantenimiento programado. No obstante, usted, como propietario del motor pequefio para vehiculos off-road, debera estar consciente de que Sears, Roebuck and Co. le puede negar la cobertura de la garantia si su motor o alg u na parte del mismo ha fallado debido a un abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Es probable que su sistema para el control de emisiones incluya partes como el carburador, el sistema de encendido y el sistema de escape. Tambien es posible que se incluya el sistema de descompresiSn y otros ensamblajes relacionados con emisiones. Usted es responsable de presentar su motor pequeflo para vehiculos off-road en el Taller Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck and Co. en cuanto surja el problema. Las reparaciones bajo la garantia deben Ilevarse a cabo dentro de un periodo de tiempo razonable que no exceda de 30 dias. Cuando surja una condici6n protegida per la garantia, Sears, Roebuck and Co. reparara su motor pequeSo para vehiculos off-road sin costo alguno para usted pot concepto de diagn6stico, partes y mano de obra. F-011068L Se puede programar el servicio de garantia Ilamando al Taller Autorizado de Servicio de 73 Sears, Roebuck and Co. o a Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247 (llamada gratuita en E.U.A.). NOTA IMPORTANTE Esta declaraci6n de la garantia explica los derechos y las obligaciones que usted tiene de conformidad con la Garantia del Sistema para el Control de Emisiones (en Io sucesivo la"Garantia SCE"), la cual Sears, Roebuck and Co. Ie proporciona de conformidad con las leyes de California. V6ase tambien las Garantias Limitadas de Sears, Roebuck and Co. que se adjuntan a la Garantia SCE en una hoja por separado y que tambien le proporciona Sears, Roebuck and Co. La Garant[a SCE t_nicamente se aplica en el sistema para el control de emisiones de su motor nuevo. Hasta el punto en donde no haya ning_n conflicto en terminos entre la Garantia SCE y la Garantia de Sears, Roebuck and Co., la Garantla SCE aplicar_ para cualquier circunstancia a excepci6n de aquella en que la Garantia de Sears, Roebuck and Co. pueda proporcionar un periodo de garantia mAs largo. La Garantia SCE y la Garantim de Sears, Roebuck and Co. describen importantes derechos y obligaciones que usted tiene con respecto a su motor nuevo. S61o se puede Ilevar a cabo el servicio de garantia en un Taller Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck and Co. AI momento de solicitar un servicio de garantia, se debe presentar una prueba de la feche de compra por parte del comprador original. El comprador pagarA cualquier cargo pot concepto de Ilamadas de servicio y/o transportaci6n de productos desde y para el lugar en donde se Ileve a cabo el trabajo de inspecci6n y/o garantia. El comprador sera responsable de cualquier da_o o perdida en el que se incurra con relaci6n a la transportaci6n de cualquier motor o cualquier parte del mismo que se presente para inspecci6n y/o trabajo de garantia. Si tiene alg una preg unta con relaci6n a sus derechos y responsabilidades, debera Ilamar a Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247. GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES A. CAMPO DE APLICAOION: Esta garantia de berA aplicarse a los motores peq ue5os para vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de aSos posteriores en California (para otros estados, motores modelo 1997 y modelos de aSos posteriores). El Periodo de la Garantia SCE iniciarA en la fecha de entrega del nuevo motor o equipo al comprador original y continuara durante ios siguientes 24 meses consecutivos. B. COBERTURA GENERAL DE LA GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES: Sears, Roebuck and Co. garantiza al comprador original del nuevo motor o equipo y a cada comprador subsecuente que su motor pequeflo para vehiculos off-road est.: 1. Dise_ado, construido y equipado para que cumpla con todas las disposiciones aplicables adoptadas por el Consejo para los Recursos del Aire de conformidad con su autoridad especificada en los Cap[tulos 1 y 2, Parte 5, Divisi6n 28 del C6digo de Salud y Seguridad, y 2. Libre de defectos en sus materiales y mano de obra, los cuales, en cualquier momento durante el Periodo de la Garantla SCE, cause la falla de una parte reIacionada con emisiones y que est_ bajo la garantia en cuanto a que no sea identica en sus materiales a la parte descrita en la solicitud de motor dei fabricante para su certificaci6n. C. La Garantia SCE s61o afafle alas partes de su motor relacionadas con emisiones de la siguiente manera: 1. Cualquier parte relacionada con emisiones que no se especifique como de cambio, tal y como se requiere en el mantenimiento especificado en el Manual del Propietado, debera garantizarse pot el Periodo de la Garantia SCE. Si dicha parte falla d urante el Periodo de la Garantia SCE, Sears, Roebuck and Co. la reparata o cambiara de acuerdo con la Subsecci6n 4 que parte con la pot el se menciona mas adelante. Cualquier reparada o cambiada de conformidad Garantia SCE deberA estar garantizada resto del Periodo de la misma. 2. Cualquier parte garantizada y relacionada con emisiones que est_ especificada s61o para inspecciones regulares conforme al Manual de l Propietario deberA estar garantizada pot el Periodo de la Garantia SCE. Una declaraci6n en dichas instrucciones pot escrito a efecto de "reparar o oambiar tal y como sea necesario" no reducirA el Periodo de la Garantia SCE. Di- Garantia del Sistema para et Control de Emisiones ("Garantia SCE") de motores pequeLos para vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de aSos posteriores en California (para otros estados, motores modelo 1997 y aflos posteriores): cha parte reparada o cambiada conforme a la 74 F-011068L Garantia SCE deberA garantizarse perelresto aprobada perSears, Roebuck andCo.para delPeriodo delamisma. utilizarse eneldesempeflo decualquier mantenimiento o cambio delaGarantia SCE, la 3.Cualquier parte garantizada yreIacionadacual se proporcionarA sin cargo alguno para el conemisiones queseespecifique para cam- propietario. Dicho u so noreducirA las obligabio,deconformidad conelManual delPropie- ciones deSears, Roebuck andCo.conforme tario,deber& garantizarse porelperiodo de alaGarantia SCE. tiempo previo alprimer punto decambio de queseagreguen o modifiquen esaparte. Silapartefallaantes delprimer 9.Laspartes nosepodran utilizar para mocambio programado, Sears, Roebuck andCo. sinaprobaci6n oreparar unmotor deSears, Roebuck repararA ocambiara esaparte deacuerdo con dificar usoanula estaGarant[a SCE y laSubsecci6n 4que semenciona mas adelan- andCo.Dicho lasbases suficientes para rechate.Cualquier parte relacionada conemisionesconformar_ deunaGarantia SCE. Sears, queserepare ocambie deconformidad conla zarlademanda andCo.noseraresponsable, conGarantia SCE deberA estar garantizada porel Roebuck aestagarantla, porlasfallas decualresto detPeriodo delamisma previo alprimer forme parte garantizada deunmotor deSears, punto decambio programado deesaparte re- quier iacionada conemisiones. Roebuck andCo.causadas potelusodedichaparte agregada omodificada sinaproba4.Lareparaci6n oelcambio decualquier parte ci6n. garantizada yrelacionada conemisiones de conformidad conestaGarantla SCE sedebe- LAS PARTES RELACIONADAS CON rAIlevar acabo, sincargo alguno para elproEMISIONES INCLUYEN A LAS pietario, enunTaller Autorizado deServicio de SIGUIENTES: Sears, Roebuck andCo. 1. Ensamblaje deI carburador y sus compo5.Nosecargara alpropietario elcosto pertra- nentes intemos bajodediagn6stico, elcual Ileva aladeterminaci6n dequeunaparteprotegida potla a) Filtro de combustible Garantia SCE siest_defectuosa, provisto que b) Empaques (juntas) del carburador dicho trabajo dediag n6stico seIleve acabo en unTaller Autorizado deServicio deSears, c) Tubo de entrada Roebuck andCo. 2. Ensamblaje del depurador de aire 6.Sears, Roebuck andCo.seraresponsablea) Elemento del filtro de aire dedaSos aotros componentes originales del motor omodificaciones aprobadas queproba- 3. Sistema de encendido, que incluye: blemente sean causados potunafallacom- a) Buj_a de encendido prendida en la garantia de unaparte relacionada conemisiones cubierta porlaGa- b) M6dulo de encendido rantia SCE. c) Ensamblaje del volante 7.Durante el Periodo delaGarant[a SCE, 4. Silenciador catalitico (si est_ equipado) Sears, Roebuck andCo.deberA conservar un suministro departes garantizadas yrelaciona-a) Empaque del silenciador (siesta equipado) dasconemisiones queseasuficiente para cumplir lademanda esperada deesas partes b) Colector de escape (si esta equipado) relaoionadas conemisiones. 5. Ensamblaje del respiradero del carter del ci8.Sepuede utilizar cualquier parte derepues- gL_eSaly sus componentes torelacionada conemisiones autorizada y a) Tubo de conexi6n deI respiradero 10/22/99 EPA/CARB Sears, Roebuck F-011068L and Co., Hoffman 75 Estates, Ib 60179 U.S.A. 4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER I 1019 LABEL KIT I 12 F-O11068L 95 12C414-0131-E1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Craftsman 536.887750 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas