Maytag MAV2757AWW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
MAV-1
Use& CoreGuide
Table of Contents
Important Safety Instructions 1-2 Special Features ........ 12-13
Operating Tips ........... 3-4
Care & Cleaning ........... 13
Using the Controls
3 Speed Select Models ....... 5-6
4 Speed Select Models ....... 7-8
Electronic Control Models ...... 9-1 1
Troubleshooting ........... 14
Service & Warranty ........ 15
Guide d'utilisation
et d'entretien .............. 16
Guia de uso y cuidado ..... 34
Form No. Y81903 A Part No. 2206671 www.maytag.com Litho U.S.A. _2006 Maytag Appliances Sales Co.
ImportnntSnfet¥Instructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
ImportnntSnfet¥Instructions
1. Read all instructions before using the appliance,
2, As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards, To use this 7.
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance 8,
and always exercise care when using it.
3, Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4, Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for
grounding this appliance.
6, To avoid the possibility of fire or explosion:
a. De not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances,
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
b,
C.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes, This will release any
9,
10,
11,
12,
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
d. De not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
De not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
De not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel,
The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated,
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash,
Hazardous fumes can form,
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation,
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish,
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Operutin9Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, he sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and he sure the wash
water is above 60 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle-free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
Close lid carefully to avoid slamming.
Operutin9Tips
Additional Tips
During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load,
close the lid and restart the washer. The spin will
resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating stains or
diluting fabric softener.
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
Usin9theControls- 3SpeedSelectModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1//4 Full
Small 1//4- 1/3
Medium 1/3- 1/2
Large 1/2 - 2/3
Super 3//4- Full
I Note: Items must circulate for best results.
freely
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water (select
models) for rinsing. Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items.
Warm/Warm Moderately soiled, colored items.
(select models)
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Note: In wash water temperatures below 60° E
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° E
Water Level Extra Rinse
Medium
Small _ _
Mini
Stainless Steel Tub SuperSi
,\
Automatic Temperature Control (A.T.C.)
(select models) provides the optimal wash water
temperatures for cleaning. To save energy, the
Automatic Temperature Control will regulate wash
water temperatures by mixing hot and cold water to
reach the proper water temperature.
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATC WamdWann
(select models)
ATC Cold/Cold
These settings feature Automatic
Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate
detergent.
Control features vary by model.
Wash/Rinse Tem p
Automatic Temperature Con[to
A,T,C
Cold Warm
Ware /f_ 2_' ,,% A,T,C
:_ Cold
Cold / '% Warm
_ Cold
Hot
cq_
Signal
Capacity / Quiet Series I00 / 3 Speed Select / 17 Cycles
Spin
On _- Rinse
Delicates
Light
Normal _
Off
Extra
Rinse
Ex. Heavy
Extra Off Heavy. Regular
Rinse i_lormal
off
Rinse
Fxtended Sain
On
off
3ff
Finger
Off Heav_ Fauce[
S_in . Normal
Rinse Light Pull to Start- Push to Stoo
Wrinkle Control
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the soil level needed for the wash load in the Regular,
Wrinkle Control or Delicates cycles.
Regular Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.
Wrinkle Control Cycle
Provides normal agitation and slow spin speed to
protect wrinkle control fabrics.
Delicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Select
Options (if desired)
Extra Rinse
When the switch is in the On position, an additional
rinse at the end of the Regular, Wrinkle Control and
Delicates cycles is provided to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.
End of Cycle Signal (select models)
The End of Cycle Signal will sound once the cycle is
completed. The End of Cycle Signal can be canceled by
setting the switch to Off.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore, it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
I Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
UsingtheControls- 4 SpeedSelectModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation. On select
models, the Infinite Water Level control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1//4Full
Small 1//4- 1/3
Medium 1/3 - 1/2
Large 1/2 - 2/3
Super 3//4 - Full
Note: Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water (select
models) for rinsing.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items.
Warm/Warm Moderately soiled, colored items.
(select models)
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (select
models) provides the optimal wash water temperature
for cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.
Infinite Water Level
Medium
Small _*_"'_"0
Mini
Wash/Rinse Tem
AutomatK Temperature Cone
ATC
Cold Warm
Cold
Large
I,, F
i_ Super Warm//'
_' reset Cold
Hot
Cold
Commercial Quality Stainless Steel Tub / SuoerSize
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATC WamdWarm
ATC Cold/Cold
These settings feature Automatic
Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Regular
Normal/Fast
Wrinkle Control
Normal/Slow
Delicate
Gentle/Slow
Handwash
Ex. Gentle/Slow
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction like jeans, towels
and bedding
Sturdy fabrics needing a slower spin
speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate fabrics needing slower spin
speed because of clothing
construction
Intermittent slow agitation and soak
to gently wash the most delicate items
Note: In wash water temperatures below 60° E
detergents do not dissolve well or clean well.
) Extra Rinse Wash/Spin Speed so_k
Only Off
Off
Extra
W_tinkle Control Delicate Rinse
No_mal/Slo_ GentlelSlow
ATe. On_ _ ;_
Handwash
Warm Reqular _,
Normal/Fast _ _ _ Off
AT.C.
Cold
Cold
Spin
Rinse
Extended Spin
_)n
Off
apaoty IQuiet Series I0014Soeed Select / 18 C),cles Wrinkle Control
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the soil level needed for the wash load.
Important: For optimum fabric care, the appropriate
wash and spin speed for the load type must be
selected using the wash/spin speed knob.
Regular Cycle
This cycle provides up to 16 minutes of agitation.
Select the Regular Wash/Spin Speed setting.
Wrinkle Control
This cycle is designed for sturdy fabrics needing a
slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants. Select the Wrinkle Control
Wash/Spin Speed setting.
Delicates Cycle
Delicates is designed for items requiring delicate wash
action. Select the Delicates Wash/Spin Speed
setting.
When washing delicate fabrics labeled hand wash,
select the Handwash Wash/Spin Speed setting. This
setting provides intermittent slow agitation and soak
with a slow spin.
Soak Only (select models)
Provides 4 minutes of agitation, then soak. Avoid
extended soaking - soak for 30 minutes or less.
The control dial must be manually advanced to a spin
setting to spin and drain the water.
Select
Options (if desired)
Extra Rinse
When the knob is in the On position, an additional
rinse at the end of the Regular, Wrinkle Control and
Delicates cycles is provided to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.
End of Cycle Signal (select models)
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed. The end of cycle signal can be canceled by
setting the switch to Off.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
_ushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
I
UsingtheControls- ElectronicControlModels
Getting Started
1. Add detergent and additives to the washer.
2. Load the washer.
3. Close the lid.
4. Select the appropriate cycle and options for the load.
5. Press the Cycle Selector dial.
6. The Fill indicator light will illuminate and the washer
will start to fill.
I
Note: The lid must be completely closed in order I
to operate the washer controls.
I
Infinite Water Level
Medium
Mini _ j queer
rese_
Extra Rinse
Off On
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the Infinite Water Level control to
reset and then back to the desired setting.
Mini 1//4 Full
Small 1//4- 1/3
Medium 1/3- 1/2
Large 1/2 - 2/3
Super 3//4- Full
I Note: Items must circulate for best results.
freely
Commercial Qual{ty Stainless Steel Tub / Supe_Size Cap
HotJCold White and heavily soiled, color-fast
(select models) items.
Warm/Warm Moderately soiled, colored items.
(select models)
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
(select models) most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) provides
the optimal wash water temperature for cleaning. To
save energy, this washer will regulate wash water
temperatures by mixing hot and cold water to reach
the proper water temperature.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water or warm water
(select models) for rinsing. Use the chart as a guide.
These settings feature Automatic Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
ATC Hot/Cold,
to the hot water from your water
ATC Warm/Cold
ATCWarm/Warm heater. Provides optimum cleaning
(select models) at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
ATC Cold/Cold
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Control features vary by model.
Wash/Rinse Temp
Soil Selection
Cold Warm
Cold Cold /ormal _eavy
HOt
_Coid Dght
Fabric Selection
_rir_kle Control
DeIicates
ilaRdwasn
OuickWash
:)1
off
Signal
_zy / Quiet Ser_e_200 / 5 Speed Select / 21 Cycles
Soil Selection
Your washer has selectable soil level settings.
.........................................................................
Light Use for cleaning lightly soiled loads.
Normal Use for cleaning moderately soiled
loads. This setting will be appropriate
for most loads.
Heavy Use for cleaning heavily soiled loads.
Extra Heavy Use for cleaning stained, heavily
soiled sturdy loads.
Fabric Selection
Select the appropriate fabric cycle for the type of load
by turning the cycle selector dial until the indicator
light by the desired fabric selection is illuminated.
Quick Wash
Gentle/Fast
Hand Wash
Ex. Gentle/Slow
Delicates
Gentle/Slow
Wrinkle Control
Medium/Slow
Regular
Medium/Fast
For lightly soiled or wrinkled
garments needed quickly.
Provides intermittent agitation and
soak. For wool, silk, and other
hand-wash-only fabrics.
For sheer fabrics, bras and lingerie
needing slower agitation and spin
speeds because of clothing
construction.
For "wash and wear" and synthetic
fabrics and lightly to normally soiled
garments needing a slower spin
speed to reduce wrinkling.
For most sturdy fabrics including
cottons, linens and normally soiled
garments needing maximum water
extraction.
10
UsingtheControls- ElectronicControlModels
Soak Only [selectmodels)
Provides approximately 33 minutes of alternating
periods of soaking with brief agitation at slow speed.
At the end of the cycle, the Cycle Selector dial must be
manually set to a wash cycle or spin cycle to drain the
washer. Avoid extended soaking.
Spin Only
Provides a spin to remove more water from the load.
Rinse and Spin
Use for loads that need rinsing only or to add rinse-
added fabric softener to a load.
Power Off
To cancel the cycle and turn off the washer, turn the
Cycle Selector dial to Power Off and push the dial in.
F_¢i c _eledi_n
Select Options
Extra Rinse
When the knob is in the On position, an
additional rinse at the end of all cycles
is provided to more completely remove
laundry additives, suds, perfumes, etc.
Extra Rinse
Off On
End of Cycle Signal
The end of cycle signal will sound once the on
cycle is completed. On select models, the
end of cycle signal can be canceled by off
setting the switch to Off.
Signal
Start the Washer
To start the washer, press the cycle selector dial.
Changing a Cycle
If an incorrect cycle has been accidentally
selected:
1. Press the cycle selector dial.
2. Turn the cycle selector dial to the desired cycle.
3. Set the desired options for the cycle.
/4. Press the cycle selector dial. The Wash indicator
lights stop flashing and the new cycle starts.
Canceling a Cycle
To cancel a cycle:
1. Press the cycle selector dial.
2. Turn the cycle selector dial to Power Off and push
the dial in.
To drain the washer:
1. Select the Rinse and Spin or Spin Only cycle.
2. Press the cycle selector dial. The Spin light
illuminates and the washer starts the rinse or spin.
11
SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load.
To use, follow these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Pour liquid chlorine bleach into bleach
dispenser before adding the load. Avoid splashing
or over-filling the dispenser.
Notes:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Finger Faucet Cselect models)
Provides a flow of water when holding the r_
switch in the On position, f_
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm
water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
/4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing
can occur.
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
12
SpecialFeatures
Unbalanced Spin Load
Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
The load being washed is too heavy.
Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
A low voltage condition exists on the line.
Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
Care&Cleaning
.
10.
11.
1. After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on
plastic parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
Clothes should not be stored in washer.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1//4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer without a load through a complete
cycle using hot water.
/4. Repeat the process if necessary.
13
Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin
or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Fills with
the Wrong
Temperature
Water
Cycle Selector
Advances Through
Off
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not spin unless the lid is closed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for
leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and
not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when
cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the Automatic
Temperature Control (select models_ feature as the washer determines the temperature of
the water.
If Auto Temperature Control (select models_ is selected, cold water may feel warmer than cold
water from the tap.
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is
regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C_hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Extra Rinse (select models_ is selected.
14
Wurru,t¥& Service
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR ORTHE SHORTEST
PERIODALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TOYOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. Forproducts requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Besure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer orservice company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR Center, EO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User'sguides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
15
MAV-1
lUl
Table des mati_res
Importantes consignes
de s_curit_ ............. 17-18
Caractbristiques
sp6ciales .............. 29-30
Fonctionnement ........ 19-20
Nettoyage et entretien ..... 30
Utilisation des commandes
ModUles _ trois vitesses .... 21-22
Modbles _ quatre vitesses ... 23-25
ModUles _lectroniques ..... 26-28
Recherche des pannes .. 31-32
Garantie et service
aprbs-vente ............... 33
Guia de uso y cuidado ..... 34
Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
ot] elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Cessubstances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Desvapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
I:oncdonnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voirles instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19
I:oncdonnement
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est con(_uepour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr6te. Une fois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait et6
interrompu.
20
Udlisndondescommnndes-
modelesdtroisvitesses
Water Level
Extra Rinse
S lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d_but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset 01ouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (extra-petiO 1/4 plein
Small (petiO 1/4- 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large C61ev_) 1/2 - 213
Super (gros) 3/4 - plein
I RiBmarql.le ; Pourdes r6sultats optimums, le lingedoit
circuler librement.
S lection de la temperature de
I'eau de lavage/rin age
La temp6rature de I'eau de lavage peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de I'eau de ringage peut
6tre ti6de ou froide (certains mod61es]. Letableau pr6sent6
ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
0J_de/tJ_de)
(certains mod61es)
Articles de couleur mod6r6ment
Warm/Cold sales ; la plupart des articles
0i_de/froide) infroissables.
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froide/froide) lainages lavables.
Blancs et couleurs bon teints tr6s
sales.
Articles de couleur mod6r6ment sales.
Medium
Small _
Mini %
On
Commercial Quality Stainless Steel Tub / SuDerSi
Remarque : Amoins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les d6tergents en poudre et les
activer. Les 6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide
jusqu'fl 29 °C (85 °F].
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature, certains modeles) (_tablit
la temperature de lavage optimale. Pour _conomiser
1'6nergie,cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de
lavage en m61angeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temp6rature appropri6e de I'eau.
R_glage par le systeme de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
ti6de, Eautiede/Eau froide
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
¢conomise de 1'6nergie en ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
plus basses.
De I'eau chaude peut _,treajout_e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le d6tergent.
21
Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Wash/Rinse Temp Signal
Automatic Temperature Con[rol
ATC
Cold Warm
Cold
On
" _ Warm
_ A.T.C
Cold_
Cold
Capacity / Quiet Series 100 / 3 Speed Select / 17 Cycles
Off
Extra
Rinse
Finge_
Off Heavy Faucet
Normal
Spin Rinse Ligill Pull to Start- Push to Stoo
Wrinkle Control
off
Selection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (en
position arr6t) et le tourner vers la droite (clansle sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fl_che soit vis-a-vis
le niveau de salet6 requis en le cycle Regular (tissus
normales], Wrinkle Control (tissus infroissables), ou
Delicates (tricots et tissus ddlicats] d6sir6.
Cycle Regular (pour tissus normales)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr6s sale. Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur_ la position Extra
Heavy (robuste].
Cycle Wrinkle Control (pour tissus
infroissables)
Procure une agitation normale et une vitesse d'essorage
lente pour prot6ger les tissus _ pli permanent.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus delicats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'agitation et d'essorage lente pour les tricots et les tissus
d61icats.
Selection des
options (si I'on d_sire)
Extra Rinse (rin_age suppl6mentaire)
Lorsque le s61ecteurest _ la position On (marche], un
ringage suppl6mentaire suit les cycles tissus
normales/v_.tements infroissables/d61icats pour enlever
compl6tement les additifs des d_tergents _ lessive,la mousse
de savon,les parfums, etc.
End of Cycle Signal (signal - fin de cycle,
certains modules)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr6s
I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut _.tre
annul6 en mettant le selecteur sur Off (arr(_.t].
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La laveuse peut 6tre arr_.t6e_ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit _.treenfonc_ (position arr_.t]
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque : Ne pas tourner le s_lecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommag6e.
22
Utilismiondescommundes--
modelesuquotevitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d6sir6e.
Infinite Water Level Wash!Rinse Tem
Automatic Tem_)eratu re Cont
Medium Cold_ Warm_
Cold Warm
Small _- 0 _Large h
Mini
Hot
Cold
Mini (extra-petit) 1/4 plein
Small (petit) 1/4- 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large (61ev6) 1/2 - 2/3
Super (gros) 3/4 - plein
I Remarque : Pourdes r6sultats optimums, le linge doit
circuler librement.
Selection de la temperature de
lavage/rin_age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut
6tre ti6de ou froide (certains mod6les).
Blanc tres sale et couleurs bon
teint.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
(tilde/tilde)
(certains modules)
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(ti_de/froide)
permanent.
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froide/ffoide) lainages lavables.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature, certains modbles) (_tablit
la temp6rature de lavage optimale. Pour _conomiser
1'6nergie,cette laveuse module les temp6ratures de I'eau de
lavage en m_langeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temperature appropri6e de I'eau.
R_glage par le systbme de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
[i_de, Eauti6de/Eau froide
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
Economise de 1'6nergie en ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
31usbasses.
De I'eau chaude peut _.treajout6e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le d6tergent.
Selection du cycle de
lavage/d'essorage
La laveuse est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesses de lavage et d'essorage.
23
Los caract4ristiques des commandos et le style variant salon le modde.
) Extra Rinse
AT.C On _ off
Warm
Cola
Wash/Spin Speed
Extra
Soak
S'gna
On
Off
apadty QuietSeries!OOI4SpeedSelect/18Cycles
Wrinkle Control
/
Regular (nornlale)
Normal/Fast
(normale/rapide)
Wrinkle-Control
(tissus infroissables)
Normal/Slow
(normale/lente)
Delicate (dClicats)
Gentle/Slow
(douce/lente)
Handwash
(lavage manuel)
Ex.Gentle/Slow
(extradouce/lente)
Tissus robustes n_cessitant un
essorage maximum :jeans, serviettes,
articles de literie.
Tissus robustes nCcessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement :chemises,
pantalons 616gants.
Tissus fragiles, n_cessitant un essorage
moindre vitesse en raison du type
de tissu.
Action intermittente d'agitation lento et
de trempage pour los tissus d_licats.
Remarque : Amains de 16° C (60° F), I'eau est trap
froide pour dissoudre los d_tergents en poudre et los
activer.
S lection du cycle
Pour sClectionner un cycle, pousser (an position arrCt) sur
le sClecteur et le tourner vers la droite (clans le sans des
aiguilles d'une mantra) jusqu'_ ce qua la fl6che soit vis4-vis
le niveau de salet6 requis.
Important: Pour un entretien maximal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropriCe de lavage et d'essorage
correspondant au type de charge, _ raide du bouton de
vitesse de lavage/essorage.
Cycle Regular (cycle standard pour/tissus
normales)
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes d'agitation. SClectionner
le rCglage Regular Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse
de lavage/essorage standard).
Wrinkle Control (tissus infroissables)
Ce cycle est prCvu pour des tissus robustes nCcessitant une
vitesse d'essorage plus lento pour rCduire los faux plis,
comma pour los chemises et pantalons 616cants. Choisissez
le Wrinkle Control Wash/Spin Speed (r_glage de vitesse
de lavage/essorage antifroissement).
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus delicats)
Procure une action de lavage d_licate. Choisissez le
Delicates Wash/Spin Speed (rCglage de vitesse de
lavage/essorage pour lingo d_licat).
Pour le lavage de tissus fragiles _tiquetCs lavables _ la main,
choisissez le Hand Wash Wash/Spin Speed (rCglage de
vitesse de lavage/essorage pour lavage manuel). Ce rCglage
procure un trempage et une agitation lento par intermittence
avec essorage lent.
Soak Only (trempage seulement, certains
modbles)
Ce cycle procure jusqu'_/4 minutes d'agitation, suivi du
trempage. I_viter un trempage prolong_ - ne pas
d_passer 30 minutes. Pour commander la vidange de I'eau
et I'essorage, on doit sdectionner ensuite manuellement une
op4ration d'essorage.
24
Utilisutiondescommundes
Sdlection des
options (sitond_sire)
Extra Rinse (rin_age suppl_mentaire)
Lorsque le bouton est _ la position On (marche), un rin_age
suppldmentaire suit le cycles Regular (tissus normales),
Wrinkle Control (tissus infroissables) et Delicates (d61icats)
pour enlever compl6tement les additifs des d6tergents
lessive,la mousse de savon, les parfums, etc.
End of Cycle Signal (signal - fin de cycle,
certains modbles)
Lesignal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut 6tre
annul6 en mettant le s61ecteursur Off (arr6t).
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
Lalaveuse peut 6tre arr6t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit 6tre enfonce (position arr6t)
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque : Ne pas tourner le s61ecteurdans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommag6e.
25
Ulilisuliondescommundes-
modeles61e onlques
style varient se/on /e mode/e.
_;_/WJAG
Infinite Water Level Fxtra Rinse Wash/RinseTemo Soil Selection
Cuk ,_,rr
Leour_ off 3n Lok Cold ,ml_J *+
Small 0 _ [°tgf _ _ _ ! _
ComfY_e_GalOu_h_jS_a_r,le_s_teeITu_/Su_S4zeC_BeE_ Ou]e_e_e_2OO/SS_eed_el_e$/2_C_ i_
Fabric Selection
W,lnk[_ Control
DehLa
,guEa,
/ :
?f-_+f,?*!
\
p_t,
3n
3_nal
Pour commencer
1. Ajoutez du detergent et des additifs dans la
machine.
2. Chargez la laveuse.
3. Fermez le couvercle.
4. Choisissez le cycle et les options convenant _ la
charge.
5. Appuyez sur le s_lecteur de cycle.
6. Le voyant de remplissage s'allume et la laveuse
commence _ se remplir.
Remarque : Le couvercle doit etre bien ferme
pour que les commandes de la laveuse soient
operationnelles.
S lection du niveau d'eau
RSgler le sSlecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av_rer n_cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le sSlecteur sur
la position reset O_ouveaur6glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d6sir6e.
Mini (extra-petit) 1/4 plein
Small (petit) 1/4- 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large (_lev_) 1/2 - 2/3
Super Lqros) 3/4 - plein
I
Remarque : Pourdes r6sultats optimums, le linge doit I
I
circuler librement.
Sdlection de la temperature de
lavage/rin age de I'eau
La temperature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut
_.tre ti6de (certains mod6les) ou froide. Le tableau pr6sent8
ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
(certains modSles)
Warm/Warm
(tilde/tilde)
(certains modules)
Warm/Cold
(ti6de/froide)
(certains modules)
Cold/Cold
ffroide/froide)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commando
automatique de temperature) _tablit la temp6rature de
lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie,cette laveuse
module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
26
Utilisotiondescommondes-
modeleselectroniques
R_glage par le syst_me de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau tiGde/Eau
LiGde,Eau tiGde/Eaufroide
(certains rnodeles)
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
Economise de 1'Gnergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des tempGratures
)lus basses.
De I'eau chaude peut 6tre ajoutGe
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le dGtergent.
Sdlection du niveau de salet
Votre laveuse est _quipGe d'un niveau rGglable de la
salete.
Light (peu sale) S'utilise pour le linge 16g6rementsale.
Normal 01ormale) S'utilise pour le linge moyennement
sale. CerGglageconvient _ la majorit_
du linge.
Heavy (tr6s sale) S'utilise pour le linge tr6sencrass&
Extra Heavy S'utilise pour lelinge robuste tach6 et
[ExtrGmementsale) tr6s sale.
Choix de tissu
Choisissez le cycle de tissu convenant au type de charge, en
tournant le sGlecteur jusqu'_ ce que le voyant correspondant
au tissu souhait_ s'allume.
;;VITESSEBE
iiiiiiiiiiiiii'ii' i i!ii i i ii iii!ii! i !i !iii i!i!i!!!!ii!iiiiiliiiiii i iiiiiii ii i! i i
Quick Wash Pourles v_,tements peu sales ou
(Lavagerapide) froisses que vous dGsirez rapidement.
Gentle/Fast
(Douce/Rapide)
Rand Wash Trempage et agitation par intermittence.
(Lavafle_ la main) Pourla laine, la soie et les autres
Ex. Gentle/Slow tissus lavables _ la main seulement.
(Ex. Douce/Lente)
Delicates
(LingedGlicat)
Gentle/Slow
(Douce/Lente)
Wrinkle Control
(Antifroissement)
Medium/Slow
(Moyenne/Lente)
Regular
(Normal)
Medium/Fast
(Moyenne/Rapide)
Pour les tissus transparents, les
soutiens-gorge et la lingerie ndcessitant
des vitesses d'agitation et d'essorage
)lus lentes en raison du type de tissu.
Pour les tissus synthGtiques et les
_{lavez et portez >>,et les v_,tements peu
normalement salis, n_cessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour
rGduire les faux plis.
Pour la majorit8 des tissus robustes y
compris coton, linge de maison et
v_,tements normalement salis
nGcessitant une extraction maximale
de I'eau.
27
Utilisotiondescommondes-
modeles61ec oniques
Extra Rinse
Soak Only (Trempage seulement, certains
modbles)
33 minutes environ de p6riodes de trempage altern6es avec
une br6ve agitation _ vitesse lente. A la fin du cycle, remettez
manuellement le s41ecteursur un cycle de lavage ou
d'essorage pour vidanger la laveuse, Evitezun trempage
prolong4.
Spin Only (Essorage seulement)
Donne un essorage pour extraire plus d'eau du linge.
Rinse and Spin (Rin_age et essorage)
S'utilise pour le lingo qui n'a besoin que d'6tre rinc6 ou pour
ajouter de I'adoucissant (s'ajoutant Iors du ringage) au lingo.
Power Off (Arr_t)
Pour annuler le cycle et arr6ter la laveuse, tourner le
s61ecteursur Power Off (Arr6t) et enfoncer le s61ecteur.
S lection des options
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Lorsquele bouton de s_lection d'options est
la position On (marche), une p_riode
additionnelle de rin_age est ajout_e _ la fin
tousles cycles ce qui permet une meilleure
61imination des additifs des d6tergents _ lessive,
de la mousse de savon, des parfums, etc.
End of Cycle Signal (signal - fin
de cycle)
Off On
Signa(
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr6s
I'ach6vement du cycle. En certains mod6les le signal de fin
de cycle peut 6tre annul6 en mettant le bouton sur Off
(arr6t).
Mise en marche de la laveuse
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_lecteur
de cycle.
Changement de cycle
Si un cycle inapproprM a _t_ choisi accidentellement :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tournez le s_lecteur au cycle voulu.
3. Choisissez les options d6sir6es du cycle.
4. Appuyez sur le s_lecteur. Le t_moin de lavage
s'arr_,tede clignoter et le nouveau cycle d6marre.
Annulation d'un cycle
Pour annuler un cycle :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2.Tourner le s61ecteursur Power Off (Arr_,t) et enfoncer
le sSlecteur.
Pour vidanger la laveuse :
1. Choisissez le cycle d'option Rinse & Spin
(Ringage et essorage) ou Spin Only (Essorage
seulemen0.
2. Appuyez sur le s_lecteur. Le temoin d'essorage
s'allume et le rin(;age ou I'essorage commence.
28
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge.
Pour I'utiliser, proc_der con]me suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viterles
6claboussures ou le d6bordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au rep_re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le rep_re, ajouter de I'eau tilde.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ rint_rieur de la laveuse, il
y aurait risqu_ d'un exc_s de mousse.
Remarques :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est pas utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d_tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Finger Faucet (admission d'eau,
certains modules)
Introduction d'eau Iorsque le s_lecteur est
maintenu _ la position On (marche).
FUtre &charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de ringage est filtr6e et refiltr6e
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'_,tre d@os6e de
nouveau sur le linge. Laconception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement evacu6e de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la p6riode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la laveuse ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.
29
CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d sdquilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges
d_sequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferme _ repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
nelloyageelenlrelien
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La laveuse ne doit pas 6tre installee ou la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps _ autre I'exterieur de la laveuse avec
une @onge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectuee _ I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
7 Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
9. Lesvetements ne doivent pas etre ranges dans la
laveuse.
10. Lesjavellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120jours pour
nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafraichie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.
4. R@eter au besoin le processus.
3O
Recherchedespunnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Ouwir les deux robinets _ fond
Redresser les boyaux d'arrivee
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
S'assurer que le couvercle est bien ferm&
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse va se remettre en marche
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Redresser les boyaux ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche Pour des raisons de securite, I'essorage
ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser
une quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantite de linge lavee.
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation
et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviter de trop mettre de linge.
Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
31
Recherchedespunnes
Se remplit d'eau _ une
temperature incorrecte
Le s_lecteur passe
automatiquement _ un
r_glage au-del_ de
Off CarrOt)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la laveuse est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature selectionn6e est la bonne.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de
I'eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temp6ratures d'eau de lavage
froide ou ti6de. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature
(certains modules], la laveuse d6terminant la temp6rature de I'eau.
Si le r6glage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temp6rature) (certains
mod6les) a 6t6 s61ectionn6, I'eaufroide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du
robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la laveuse.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F] au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Un ExtraRinse (rin£;agesuppl6mentaire, certains mod6les) a _t8 sSlectionne.
32
Guruntieetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LAPCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECT&
CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLALIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN €TATA LAUTREOUD'UNE
PROVINCEA LAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b.Toute r@aration, modification, alt6ration et tout r6glage nonautoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de serviceapr_s-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R_glage incorrect d'une commande.
2. Lesgaranties nepeuvent 6tre honordes si les numdros de s6rie d'origine ont
6t6 enlevds, modifi6s oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Lesproduits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Lesfrais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits ndcessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!tre utilisd.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareilchez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rdfrig6rateur ou du congdlateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits dloign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieurdes Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilitd en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
cons6quence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achetd votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autorisd.
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
propridtaire _ I'dgard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le
probleme, _crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR"
Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et numero de telephone;
b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete;
d. Description detaillee du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
33
MAV-1
GaindeusoYcuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad .......... 35-36
Caracteristicas
especiales ............. 47-48
Sugerencias para
la operaciOn ........... 37-38
Uso de los controles
Modelos con
tres velocidades ....... 39-40
Modelos con
cuatro velocidades ..... 41-43
Modelos electr6nicos ...... 44-46
Cuidado y limpieza ........ 48
LocalizaciOn y soluciOn
de averias ............. 49-50
Garantia y
servicio ......... Eltimia p_gina
Instruccionesimportuntesdeseguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Lasadvertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el prop6sito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Se debe usar el sentido comun, precauci6n y cuidado
cuando se instale, se efectue mantenimiento o se use el
electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
35
Instruccionesimportumesdeseguridud
1. Lea todas las Jnstruccionesantes de usar el
electrodom6stico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodom6stico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de furlcior_amiento del electrodom6stico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodom6stico donde
Z
8.
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este peffodo.
d. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estosartfculos pueden contener
algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sf sola.
No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando
la tina o el agitador est6 en movimiento.
No permita que los niffos o animales dom_sticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodom6stico. Es
necesaria una supervisi6n estricta cuando el
electrodomSstico es usado cerca de los niffos o animales
domesticos.
estara expuesto alas inclemencias del tiempo.
Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cord6n del
electrodom6stico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c6digo
nacional y local. Yea las instrucciones de instalaci6n para
la puesta a tierra de este electrodom6stico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n:
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosi6n. Lavea mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que est_ saturado con Ifquidos o s61idos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos Ifquidos o s61idosy sus
vapores hayan sido eliminados.
Estosartfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos
de limpieza domSsticos, algunos quitamanchas,
aguarras ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estassustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ESEXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal peffodo, antes de
usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace rfinguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningt_n servicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cord6n el6ctrico antes de intentar reparar
su lavadora. Lareparaci6n debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niffos, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulaci6n de materiales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o acidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel.
17 Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisi6n del agua estan sujetas a
daffo y deterioro con el paso del tiempo. Revise
peri6dicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplacelas cada cinco afros.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
36
Sugerenciasparulaoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas estan muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de af_adirla carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sabanas.
Mezcle prendas peque_as y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(Mediana). Esto reducira al mfnimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
37
Sugerenciuspuruluoperucion
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de
manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto
sucede, eprima la perilla de control, abra la tap& vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuara desde el
punto en que rue interrumpido.
La lavadora se detendra brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa esta levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuara el ciclo en el
punto en que rue interrumpido.
38
Usodeloscontroles- modeloscontres
Selecci6n del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despuOs de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuOlvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Water Level Extra Rinse
Medium
Small
Mini _I_ _I#
Mini (mini) 1/4 Ilena
Small (peque_o) 1/4- 1/3
Medium (mediano) 1/3 - 1/2
Large (grande) 1/2 - 2/3
Super (extragrande) 3/4 - Ilena
Nota: Los artfculos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Stainless Steel Tub / SuperSi
\
'Automatic Temperature Control' (A.T.C.) (control
automdtico de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para
limpieza. Para ahorrar energfa, el control automatico de la
tempertura regulara las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura
apropiada del agua.
39
Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/frfa) no deste_ibles muy sucia.
Warm/Warm (tibia/tibia)Ropa de color moderadamente
(modelos selectos) sucia.
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
(tibia/frfa) Hlarrugable.
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/frfa) ligeramente sucia; lanas lavables.
Nota." El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16° C (60° F),y por Io
tanto no limpiara adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa como aquOlla con
una temperatura de hasta 29,4° C (85° FJ.
Estosajustes tienen controlautomdtico de la temperature:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(Control autom4tico de)
temperatura caliente/frfa
tibia/tibia, tibia/fria)
ATC Cold/Cold
(Control autom4tico de
temperatura frfa/fria)
Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas mas bajas.
Puede agregar agua caliente al
agua frfa que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua est6 Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
velocidades
Las caracter/sticas de control y los estilos var/anseg#n el modelo.
Cold Zold
.=Capacity / Quiet Series I00 / 3 Speed Select / 17 Cycles
Off
Extra
Rinse
Off
Finger
Off % Heavy Faucet
Normal
Sp_n Rinse Light Pull to Start - Push to Stop
Wrinkle Control
3ff
/
Selecci6n del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione (posiciOn de apagado) el
disco de control y hagalo girar a la derecha hasta que el
indicador apunte al nivel de suciedad necesario para la
carga de ropa en los ciclos 'Regular', 'Wrinkle Control'
(control de arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada].
'Regular' (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitaciOn y de centrifugado
para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia. Para obtener la
maxima limpieza ajuste el disco en el nOmero a 'Extra
Heavy'.
'Wrinkle Control' (control de arrugas)
Permite una agitaci6n normal y centrifugado lento para
proteger las telas inarrugables.
'Delicates' (mpa delicada)
Permite velocidades lentas de agitaciOn y de centrifugado
para la ropa delicada y tejida.
Selecci6n de opciones
(si se desea)
'Extra Rinse' (enjuague adicional)
Cuando el interruptor esta en la posiciOn 'On' (encendido],
se realizar_ un enjuague adicional al final 'Regular', 'Wrinkle
Control' (control de arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada]
para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de
jabOn, perfumes, etc.
'End of cycle signal' SePal - fin de ciclo
(modelos selectos)
La sepal de fin de ciclo sonara cuando se haya completado
el ciclo. La sepal de fin de ciclo puede ser cancelada
colocando el interruptor 'Signal' en la posici6n 'Off'
(apagado).
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionado (posiciOn de apagado) cuando
cambie el ajuste.
Nota: No intente girar el disco de control hacia la
izquierda, de Io contrario da_ara el temporizador. I
40
Usodeloscontroles- modelos
concualrovelocldades
Infinite V/ater Level Wash/Rinse Temp Extra Rinse Wash/Spin Speea sooa_off H_w R_n Hl_r
Off ,, Heavy H_I_,_-
Co d Narm
* _rge _ Off _ _
Mm[_ Super Warm _ Warm ml_ _st_ _ * _mn_e
Comme,da Oua]itvStainessSt_e 'rublSuperSizeCapaow O,_ipt£e,iesl0Ol4Spe_d£e._t 18Cyco_ Wrinkle Control
Selecci6n del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaho de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn. Enalgunos modelos, el control 'Infinite Water Level'
(control in(in(to de nivel del agua) le permite seleccionar un
ajuste especffico o cualquier punto intermedio.
Esposible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (:reajusta() y luego vu61valoa
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 114Ilena
Small (bajo) 1/4 - 113
Medium (mediano) 113- 112
Large (grande) 1/2 - 2/3
Super (extra-grande) 3/4 - Ilena
Nota: Los artfculos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
SelecciOn de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fria para lavar, y agua fria o tibia (modelos selectos) para
enjuagar.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/ffia) no deste_ibles muy sucia.
WamVWam_ (tibia/tibia)Ropa de color moderadamente
Onodelos selectos) sucia.
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
0ibia/fria) inarrugable.
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/fria) ligeramente sucia; lanas lavables.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automdtico de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para
limpieza. Para ahorrar energ(a, esta lavadora regulara las
temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua
frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua.
Estosajustes tienen controlautomdtico de la temperature:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(Control automat(co de)
temperatura caliente/ffia
tibia/tibia, tibia/frfa)
ATC Cold/Cold
(Control autom_tico de
temperatura fffa/fria)
Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas mas bajas.
Puede agregar agua caliente al
agua fria que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua est6 Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
41
Las caracterfsticas de control y los estilos varfansegEmel modelo,
Nivel de A_ua
de [avado/EnjuaQLe
_eoJano [_bla Tibia
/ O_a_de Ca [l_'_de _ria _"
y _ rxtra _ ii J_
Min_
i ffa
_eawDuty/capaclda__0,1K_/ 4VeJoc_d_des/ Quietseries108 13Clclo_
lemDe[atura Extra [njua£ue Veloctdad de Lavado/Fxprtmldo *_mojaB,_ _xt,__,,_o Tejldos
p anchado peml_nen e D ratio £xt_a _ _ _oe_
bxnrlm_
lav_do a M_no _;, x a _l_ma
Delicados _°'_' - _o,(,o_,,_,_._ ....... _,_.....
Planchado Permanente
Selecci6n del tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Regular
Normal/Fast
regular
normal/alta
Wrinkle Control
Normal/Slow
planchado permanente
normal/baja
Delicate
Gentle/Slow
delicados
lenta/baja
Handwash
Ex. Gentle/Slow
lavado a mano
extra lenta/baja
Telas resistentes que necesitan la
maxima extracci6n de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.
Telas resistentes que necesitan una
velocidad de centrifugado menor
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir.
Telas delicadas que necesitan una
velocidad de centrifugado menor
debido a la construcci6n de la ropa.
Agitaci6n intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los
artfculos mas delicados.
Nota: Eldetergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16° C (60° FJ,y por Io
tanto no limpiara adecuadamente la ropa.
Selecci6ndel ciclo
Paraseleccionarun ciclo,presione(posiciOndeapagado)el disco
de controly h_galogirar haciala derechahastaque el indicador
apunteal niveldel suciedadnecesariopara la cargaderopa.
Importante: Parael cuidado6ptimo de lastelas,debeseleccionar
el ciclo de lavadoy la velocidadde centrifugadoadecuadosparael
tipo de cargausandola perilla de lavado/centrifugado.
'Regular' (tejidos regulares)
Este ciclo proporciona hasta 16 minutos de agitaci6n.
Seleccione el ciclo y gire la perilla de selecci6n de telas a
'Regular Wash/Spin Speed'.
'Wrinkle Control' (planchado permanente)
Esteciclo ruediseffadoparalavartelasresistentesque necesitan
una velocidadde centrifugadomenorpara reducirlasarrugas(por
ejemplo,camisasy pantalonesde vestir).Elijael ajuste 'Wrinkle
Control Wash/Spin Speed' (planchadopermanentevelocidadde
lavado/exprimido).
'Delicates' (delicados)
Esteciclo ruediseffadoparaarticulosque requierenuna agitaciOn
suave.Seleccioneel ajuste'Delicates' con la perilla 'Wash/Spin
Speed' (velocidaddelavado/exprimido).
Cuandolavetelasdelicadasque debanser lavadasa mano,elijael
ajuste 'Handwash' (lavadoa mano)conla perilla'Wash/Spin
Speed'. Esteajusteproporcionaagitaci6n lentaintermitentey
remojocon un centrifugadolento.
'Soak Only' (remojar, modelos selectos)
EstaopciOnofrece 4 minutosdeagitaciOny luegoremojo.Eviteel
remojo pmlongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Laperillade controldebe seravanzadamanualmentea un ajustede
centrifugadoparacentrifugary drenarel agua,
42
Usodeloscontroles
Selecci6n de
opciones (si se desea)
'Extra Rinse' (extra enjuague)
Cuando la perilla esta en la posiciOn 'On' (Si), se realizara
un enjuague adicional al final del ciclo 'Regular', 'Wrinkle
Control' (planchado permanente) o 'Delicates' (delicades)
para eliminar mejor los aditivos de lavanderfa, espuma de
jab6n, perfumes, etc.
'End of Cycle Signal' Serial - fin de
ciclo (modelos selectos)
La sepal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el
interruptor 'Signal' cuando se haya completado el ciclo. La
serial de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el
interruptor 'Signal' en la posici6n 'Off' (apagado).
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionado (posici6n de apagado) cuando
cambie el ajuste.
I Nota: No intente girar el disco de control hacia laizquierda, de Io contrario da_ara el temporizador.
43
Usodelos©ontroles- Modelosele©tr6ni©os
Para comenzar
1. A_ada el detergente y los aditivos a la lavadora.
2. Cargue la lavadora.
3. Cierre la tapa.
4. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga.
5. Oprima la perilla de selecci6n del ciclo.
6. La luz indicadora de Ilenado se encendera y la
lavadora comenzara a Ilenarse.
Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para
poder Uso de los controles de la lavadora.
Selecci6n del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Esposible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu_s de
que comienza la agitaciOn. Paraajustar el nivel del agua,
gire el control 'Infinite Water Level' (control infinito de nivel
de aqua) hasta reset (reajustar) y luego vu61valoa colocar
en el ajuste deseado.
Mini (mini) 114 Ilena
Small (pequefio) 114- 113
Medium (mediano) 113- 112
Large (grande) 1/2 - 2/3
Super (extra-grande) 3//4 - Ilena
I Nota: Losartfculos deben moverse libremente paraobtener los mejores resultados.
I
Selecci6n de la temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fria) no destefiibles muy sucia.
(modelos selectos)
Warm/Warm (tibia/tibia_Ropa de color moderadamente
(modelos selectos) sucia.
Warm/Cold Ropa de color moderadamente
(tibia/fria) sucia; la mayorfa de la ropa
(modelos selectos) inarrugable.
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(frfa/fria) ligeramente sucia; lanas lavables.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automdtico de la temperatura) le ofrece la temperatura
de agua de lavado 6ptima para limpieza. Para ahorrar
energfa, esta lavadora regulara las temperaturas del agua
mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la
temperatura apropiada del agua.
Estosajustes tienen control automdtico de la temperature:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(Control autom_tico de)
temperatura caliente/fff_
tibia/tibia, tibia/fria)
(modelos selectos)
ATC Cold/Cold
(Control autom_tico de
temperatura frfa/fria)
Ahorra energfa agregando agua
frfa al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza 6ptima a
temperaturas mas bajas.
Puede agregar agua caliente al
agua frfa que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua est_ Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
44
Usodeloscontroles- Modeloselectrenicos
Infinite Wa_er Level Extra Rinse
Las caracterfsticas de control y los estilos varfanseg#n el modelo.
Fabric Selection
Wash/Rins_ Temo Soil Selec[ior q._kl_co_,.ol
w_
ed_u_# _OEO z Cold
4. On Cold
Small _ 0
MJr_J_ t
_×_rade_vv
O_/ckW_h
_ M&YFAI:{
Co_me_ialQ_hwS_I_ S_e_b /S_,Siz_tv /O_f_Ser,_2OO/ _Su_,'_Sel_ct/21rvcles
Cyde Stal
Seleccione del nivel de
suciedad
Su lavadora tiene la opciGn de elegir el nivel de suciedad de
la ropa.
SelecciGn del tipo de tela
Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla
de selecciGn del ciclo hasta que se encienda la luz
indicadora para el tipo de tela.
Light (ligera) Use para lavar cargas de ropa
levemente sucia.
Normal Use para lavar cargas de ropa
moderadamente sucia. Este ajuste
es el apropiado para la mayorfa de
las cargas de ropa.
Heavy (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy
sucias.
Extra Heavy Useeste ciclo para lavar cargas de
(muy sucia) ropa resistente manchada y muy
sucia.
Quick Wash
(lavado r_pido)
Gentle/Fast
(suave/rapido)
Hand Wash
(lavado a mano)
Ex. Gentle/Slow
(extra suave/lento)
Delicates
(ropa delicada)
Gentle/Slow
(suave/lento)
Wrinkle Control
(control de arrugas)
Medium/Slow
(intermedio/lento)
Regular
Medium/Fast
(intermedio/rapido)
Para artfculos de ropa ligeramente
sucios o arrugados que se
necesiten con urgencia.
Proporciona agitaciOn intermitente
y remojo. Para lana, seda y otras
telas que s01odeben ser lavadas a
mano.
Para telas diafanas, sostenes y
lencerfa que necesiten velocidades
de agitaci6n y centrifugado mas
lentas debido a la fabricaci6n de la
ropa.
Para telas de "lavar y usar" y
sint6ticas y ropa levemente
sucia que necesiten velocidades
de centrifugado mas lentas para
reducir las arrugas.
Para la mayorfa de las telas
resistentes como el algodOn, la
ropa de cama y los artfculos de
ropa con suciedad normal que
necesiten una extracciOn maxima
del agua.
45
Usodeloscontroles- ModeloselectrGnicos
'Soak Only' [s61o remojo, modelos selectos)
Proporciona aproximadamente 33 minutos de periodos
alternados de remojo con agitaciones breves a baja
velocidad. AI finalizar el ciclo, la perilla de seleccidn del ciclo
debe set girada manualmente a un ciclo de lavado o de
centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite
perfodos largos de remojo.
'Spin Only' (s61ocentrifugado)
Proporciona un centrifugado para remover una mayor
cantidad de agua de la ropa.
'Rinse & Spin' (enjuague y centrifugado)
Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para
affadir suavizante durante el enjuague.
'Power Off' (apagado)
Paracancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de
selecciOn de ciclo a 'Power Off' y oprima el disco.
Selecci6n de opciones
'Extra Rinse' (enjuague
adicional)
Cuando el interruptor esta en la posiciOn
'On' (Encendido), se realizara un enjuague
adicional al final de todos los ciclos, para
eliminar mejor los aditivos de lavanderfa,
espuma de jabOn, perfumes, etc.
Extra Rinse
Off On
'End of Cycle Signal' (Serial de
fin de ciclo)
La seffal de fin de ciclo sonara cuando se haya signal
completado el ciclo. La seffal de fin de ciclo
puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el
interruptor en la posiciOn 'Off' (apagado).
F_¢_c gel_x_tion
Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la perilla de selecci_n
del ciclo.
Cambio de ciclo
Si se seleccion_ accidentalmente un ciclo incorrecto:
1. Oprima la perilla de selecci_n del ciclo.
2. Gire la perilla de selecci_n del ¢i¢1o a la posici6n
deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de selecci_n del ciclo. Las luces
indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo
ciclo se inicia.
Anulaci_n de un ciclo
Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selec¢i_n del ciclo.
2. Gire la perilla de selecci6n del ciclo a la posici6n
'Power Off' (apagado) y optima la perilla.
Para drenar el agua de la lavadora:
1. Seleccione el ciclo 'Rinse & Spin' (enjuague y
centrifugado) o 'Spin Only' (s61ocentrifugado).
2. Oprima la perilla de selecci_n del ¢iclo. La luz
indicadora de centrifugado se enciende y la
lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
46
CaractedstJcasespecJales
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye automaticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro I|fluido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa nl en la tina de la
lavadora. Esuna sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
'Finger Faucet' (gave de agua,
modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor
esta en la posiciOn 'On'.
Surtidor de liquidos
Este surtidor automaticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
4,
5.
6.
Enjuague con agua limpia y
caliente.
Repita el proceso si es necessario.
Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
%
Sistema autom itico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere
Iimpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automaticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejara
de funcionar inmediatamente. Estoes para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automaticamente comenzar4 a funcionar
otra vez.
47
CaracteristJcasespecJales
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora esta disef_ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razOnsiempre se completar4 el ciclo. Si en alguna
ocasi6n las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automaticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
La carga que se esta lavando es muy pesada.
Demasiados electrodom6sticos estan conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
Hay bajo voltaje en la Ifnea el6ctrica.
Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.
CuidadoYlimpieza
1. Despu_s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no est6n
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya
que se podrfa da_ar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y ht_medo.No use cera de
lustrar en las piezas de plastico.
5. En la fabrica se hace una lubricaci6n que dura toda la
vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitara aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Z Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de 6xido, daf_ar4n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dafiar4n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un pafio suave y ht_medo.
11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe
el cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o
el uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
48
Localizacion soluciondeoverios
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento ruidoso
Enchufe el cordon en un tomacorriente el_ctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisi0n.
Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Esperey vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n
del desag0e de la residencia, Ilame a un tOncnico de servicio de desag0es.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est6 cerrada.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegurese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est6 cerrada.
Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continua funcionando.
Asegurese de que las conexiones de la manguera estOn herm_ticas.
Asegurese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el receptaculo de desag0e.
Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
Asegurese de que la lavadora est_ debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaci0n.
Los pisos d_biles pueden causar vibraci0n y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variaran de acuerdo con la velocidad de agitaci0n.
49
Lo©ulizu©io,¥solu©io,deuverius
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza rods alld
de 'Off' (apagado)
Abra ambas Ilaves completamente.
Siesta equipada con una perilla selectora de temperatura, asegL_resede que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegurese de que la selecciOn de temperatura sea correcta.
Mientras se Ilena la lavadora, podra observar la entrada de s01oagua caliente o sOloagua
frfa en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_staes
una funciOn normal del control autom_tico de temperatura ([modelosselectos] durante la
mediciOn de temperatura del agua que realiza la lavadora.
Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura ([modelosselectos], el agua frfa
puede estar mas tibia que el agua de la Ilave.
Asegurese de que las mangueras estOn conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisiOn
correctas. Asegurese de que el suministro del agua est_ regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
([49° C] como mfnimo en la Ilave.TambiOnverifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperaciOn.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras
pueden estar obstruidas.
La opciOn Extra Rinse ([modelosselectos] esta seleccionada.
5O
Garantia
servicio
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUClONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANT[ALIMITADAES
LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQU[.LASGARANT[ASIMPL[ClTAS,
INCLUYENDOLAS GARANT[ASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTA,N
LIMITADASA UNANO0 AL PER[ODODE
TIEMPOM[NIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNOSERA,
RESPONSABLEDEDANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITAClONDELA
DURAClONDELASGARANT[ASIMPL[ClTAS
DECOMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO
QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNOAPLICARSEENSUCASO.ESTA
GARANT[ALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPEC[FICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVAR[ANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1.Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Lasgarant[as quedan nulas si los nt_merosde serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. Elcosto del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
9. Losda_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garant[a. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en SU caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodomOstico. Tambi_n
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegt_resede conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, EO. Box 2370,Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadd.
Lasgufas del propietario, manualesde servicio e informaciOnsobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,AtenciOn al cliente.
Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel6fono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o t_cnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. Y81903 A Part No. 2206671 www.maytag.com Litho U.S.A. _2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag MAV2757AWW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario