Maytag MAV MAV-2 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

MAV-2
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . 29-30
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . 35-36
Uso de los controles
Modelos con
cuatro velocidades . . . . . . . . . . . 41-42
Modelos electrónicos . . . . . . . . 41-42
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . 43-4
4
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 44
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . 45-46
Garantía y servicio . . . . . . . . . 47
31
Instrucciones importantes de seguridad
I
nstalador:
D
eje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
r
eferencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si tiene preguntas llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
ver la ùltima página.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abiert
a.
En e
studios reciente
s se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría caus
ar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora de
spués de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condicione
s posibles que podrían ocurrir.
Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
P
R
E
CAUCIÓN –
P
eligros o práctic
as no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
32
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3.
No inst
ale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para
la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a.
No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosión. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos
de limpieza domésticos, algunos quitamanchas,
aguarrás ras, ceras y quitaceras.
b.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
sec
adora, abra todas las llave
s del agua c
aliente y deje
que el agua e
scurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
l
as precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
s
iguientes:
ADVERTENCIA
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este período.
d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
v
egetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
algo de aceite después de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sí sola.
7.
No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina o el agitador esté en movimiento.
8.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es
necesaria una supervisión estricta cuando el
electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales
domésticos.
9.
No altere los controles.
10.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido
recomendado específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulación de materiales combustibles, tales como
pelus
a, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapore
s y
líquidos inflamables.
15.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a
lavar a continuación y c
aus
ar irritación a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instruccione
s del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
de
sc
ar
t
ada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periódicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
33
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
o
btener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(mediano). Esto reducirá al mínimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de
m
anera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que no funcione en el
c
iclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar ciclo de centrifugado, con la
tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el
pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de
ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa y la lavadora se vuelva
a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
Sugerencias para la operación
34
35
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación. En algunos modelos, el infinite water level (control
infinito de nivel del agua) la permite seleccionar un ajuste
especifico o cualquier punto intermedio.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta ‘
reset’ (reajustar) y luego vuélvalo a
coloc
ar en el ajuste deseado.
Selección de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1
PASO 2
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Usar los controles –
modelos con cuatro velocidades
‘Hot/Cold’
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
no desteñibles muy sucia.
‘W
arm/W
arm’
Ropa de color moderadamente
(modelos selectos) sucia; Ropa delicada.
(tibia/tibia)
‘Warm/Cold’
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
‘Cold/Cold’
Ropa de colore
s brillante
s,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Mini’
(mini)
1/4 llena
‘Small’
(pequeño)
1/4 - 1/3
‘Medium’
(mediano)
1/3 – 1/2
‘Large’
(grande)
1/2 – 2/3
‘Super’
(extragrande)
3/4 llena
AJUSTE DEL NIVEL TAMAÑO DE
DEL AGUA LA CARGA
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:
ATC Hot/Cold’ Ahorra energía agregando agua
ATC Warm/Warm’ fría al agua caliente del calentador.
ATC Warm/Cold’ Proporciona limpieza óptima a
(control automático de)
temperaturas más bajas.
temperatura c
aliente/fría,
tibia/tibia, tibia/fría)
Puede agregar agua caliente al
ATC Cold/Cold’
agua fría que va entrando a medida
que la lavadora se llena. Esto
(control automático de
asegura que el agua esté lo
temperatura fría/fría)
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automático de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para
limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la
tempertura regulará las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura
apropiada del agua.
Selección del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
al nivel del suciedad necesario para la cargade ropa.
Importante: Para el cuidado óptimo de las telas, debe seleccionar
el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado adecuados para el
tipo de carga usando la perilla de lavado/centrifugado.
‘Regular’ (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado
para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número a ‘Extra
Heavy’.
‘Permanent Press’ (planchado permante)
Permite una agitación normal y centrifugado lento para
proteger las telas inarrugables.
‘Delicates’ (ropa delicada)
Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado
para la ropa delicada y tejida.
36
PASO 4
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
PASO 3
Selección del tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
t
anto
no limpiará adecuadamente la ropa.
‘Regular’ Telas resistentes que necesitan la
‘Normal/Fast’
máxima extracción de agua como
regular
vaqueros, toallas, ropa de cama
normal/alta
‘Perm Press’ Telas resistentes que necesitan una
‘Normal/Slow’
velocidad de centrifugado menor
planchado permante
debido a que se arrugan tales como
normal/lento
camisas de vestir, pantalones de vestir
‘Delicate’ T
elas delic
adas que nece
sit
an una
‘Gentle/
Slow’
velocidad de centrifugado menor
delicados
debido a la construcción de la ropa
lenta/baja
‘Handwash’ Agitación intermitente lenta y remojo
‘Ex. Gentle/Slow’
para lavar cuidadosamente los
lavado a mano
artículos más delicados
extra lent
a/baja
LAVADO/VEL.
TIPO DE CARGA
DE
CENTR
IFUGADO
37
Usar los controles –
modelos con cuatro velocidades
Selección las opciones
(si se desea)
Extra Rinse (enjuague adicional)
Cuando la perilla está en la posición ‘On’ (Encendido), se
realizará un enjuague adicional al final del ciclo ‘Regular’
(regular), ‘Permanent Press’ (planchado permante), o
‘Delicates(ropa delicada) par eliminar mejor los aditivos de
lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc.
Señal – fin de ciclo (modelos selectos)
La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado
el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelada
colocando el interruptor Signal en la posición ‘Off
(apagado).
PASO 5
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento
presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionado (posición de apagado) cuando
cambie el ajuste.
Nota: No intente girar el disco de control hacia la
izquierda, de lo contrario dañará el temporizador.
PASO 6
38
Usar los controles
modelos electrónicos
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la c
arga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agit
ación.
Es posible que sea neces
ario, como por ejemplo en el c
aso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hast
a
‘r
eset’
(reajust
ar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Selección de la temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guía.
PASO 1
PASO 2
Nota: L
os ar
tículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
Nota: La tapa debe estar completamente cerrada
para poder Uso de los controles de la lavadora.
Para comenzar
1. Añada el detergente y los aditivos a la lavadora.
2.
Cargue la lavadora.
3. Cierre la tapa.
4. Elija el ciclo adecuado y las opcione
s para la c
arga.
5. Oprima la perilla de
selección del ciclo.
6. La luz indicadora de llenado se encenderá y la
lavadora comenzará a llenarse.
‘Mini’
(
mini
)
1/4 llena
Small’
(
pequeño
)
1/4 - 1/3
Medium’
(mediano)
1/3 – 1/2
Large’
(grand)
1/2 – 2/3
Super’
(extragrande)
3/4 – llena
A
JUSTE DEL TAMAÑO DE
N
I
V
E
L DEL AGUA LA CARGA
‘Cold/Cold’
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables.
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:
A
TC Hot/Cold’
,
Ahorra energía agregando agua
ATC Warm/Cold’ fría al agua caliente del calentador.
(control automático de)
Proporciona limpieza óptima a
temperatura caliente/fría,
temperaturas más bajas.
tibia/fría)
P
uede agregar agua c
aliente al
ATC Cold/Cold’
agua fría que va entrando a medida
que la lavadora se llena. Esto
(control automático de
asegura que el agua e
st
ará lo
temperatura fría/fría)
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automático de la temperatura) le ofrece la temperatura
de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar
energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua
mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la
temperatura apropiada del agua.
cont.
PASO 4
39
Usar los controles
modelos electrónicos
‘Light’ Use para lavar cargas de ropa
(ligera) levemente sucia.
‘Normal’ Use para lavar cargas de ropa
(normal) moderadamente sucia. Este ajuste
es el apropiado para la mayoría de
las cargas de ropa.
‘Heavy’ Use para lavar cargas de ropa muy
(sucia)
sucias.
‘Extra Heavy’ Use este ciclo para lavar cargas de
(muy sucia) ropa resistente manchada y muy
sucia.
Seleccione del nivel de
suciedad
Su lavadora tiene la opción de elegir el nivel de
suciedad de la ropa.
NIVEL DE TIPO DE CARGA
SUCIEDAD
PASO 3
Selección del tipo de tela
Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla
de selección del ciclo hasta que se encienda la luz
indicadora para el tipo de tela.
‘Quick Wash’
(lavado rápido)
‘Gentle/Fast’
(suave/rápido)
‘Hand Wash’
(lavado a mano)
‘Ex. Gentle/Slow’
(extra suave/lento)
‘Delicates’
(ropa delicada)
‘Gentle/Slow’
(suave/lento)
‘Perm Press’
(planchado permante)
‘Medium/Slow’
(intermedio/lento)
‘Regular’
‘Medium/
F
ast’
(intermedio/rápido)
LAVADO/ SELECCIÓN DEL
VELOCIDAD TIPO DE TELA
DE
CENTRIFUGADO
Para artículos de ropa ligeramente
sucios o arrugados que se
necesiten con urgencia.
Proporciona agitación intermitente
y remojo. Para lana, seda y otras
telas que sólo deben ser lavadas a
mano.
Para telas diáfanas, sostenes y
lencería que necesiten
velocidades de agitación y
centrifugado más lentas debido
a la fabricación de la ropa.
Para telas de “lavar y usar” y
sintéticas y ropa levemente
sucia que necesiten velocidades
de centrifugado más lentas para
reducir las arrugas.
Para la mayoría de las telas
resistentes como el algodón, la
ropa de cama y los artículos de
ropa con suciedad normal que
necesiten una extracción máxima
del agua.
40
PASO 5
PASO 6
Selección de opciones
(si se desea)
Extra Rinse
(enjuague adicional)
Cuando el interruptor está en la posición
‘On’ (Encendido), se realizará un enjuague
adicional al final de todos los ciclos, para
eliminar mejor los aditivos de lavandería,
e
spuma de jabón, perfumes, etc.
End of Cycle Signal
(Señal - fin de ciclo)
La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya
completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser
cancelado (modelos selectos) colocando el interruptor en la
posición ‘Off (apagado).
Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la perilla de
selección del ciclo.
Cambio de ciclo
Si se seleccionó accidentalmente un ciclo
incorrecto:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de
selección del ciclo a la posición
deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de
selección del ciclo. Las luces
indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo
ciclo se inicia.
Anulación de un ciclo
Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
‘Power Off(apagado) y oprima la perilla.
Para drenar el agua de la lavadora:
1. Seleccione el ciclo ‘Rinse & Spin’ (enjuague y
centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado).
2.
Oprima la perilla de
selección del ciclo. L
a luz
indicadora de centrifugado se enciende y la
lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
Soak Only (sólo remojo, modelos selectos)
Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos
alternados de remojo con agitaciones breves a baja
velocidad.
Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclo
debe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o de
centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite
períodos largos de remojo.
Spin Only (sólo centrifugado)
Proporciona un centrifugado para remover una mayor
cantidad de agua de la ropa.
Rinse & Spin (enjuague y centrifugado)
Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para
añadir suavizante durante el enjuague.
Power Off (apagado)
Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de
selección de ciclo a
Power Off y oprima el disco.
PASO 7
Surtidor de blanqueador líquido
E
l surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor
de blanqueador
antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador.
Surtidor de líquidos
E
ste surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor,
solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del
dispensador y agítelo para aflojar el material acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente líquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a deposit
ar en la ropa. El diseño de la c
anasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame
inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la
t
apa la lavadora automátic
amente comenzará a funcionar
otra vez.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No viert
a blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Características especiales
41
42
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas
desequilibradas sin necesidad de apagar o interrumpir el
ciclo de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
l
a lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
La carga que se está lavando es muy pesada.
Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
Características especiales
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya
que se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo.
No use cera de
lustrar en las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca
nece
sitará aceitarla ni engrasarla.
6.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7
. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. De
senchufe el
c
able eléctrico del tomacorriente y de
sconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2.
Agregue 1/
4 t
aza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo us
ando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
43
Localización y solución de averías
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
F
uncionamiento ruidoso
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
A
bra
a
mbas llaves completamente.
Enderece las mangueras de admisión.
Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando.
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
inst
alación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
44
Localización y solución de averías
Abra ambas llaves completamente.
Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua
fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es
una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la
medición de temperatura del agua que realiza la lavadora.
Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría
puede estar más tibia que el agua de la llave.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión
correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras
pueden estar obstruidas.
La opción
‘Extra Rinse’ (modelos selectos) está seleccionada.
L
a lavadora se llena
p
ero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza más allá
de ‘OFF’ (apagado)
Si desea recibir más asistencia comuníquese con el Departamento de A
sistencia al Cliente de Maytag al :
1-8
00-6
8
8-9
9
00 en E
E.U
U. o 1-800-688-2002 en Canadá (llamada gratuita).
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Form No. Y81900 A Part No. 2206668 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
s
ituaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Mayt
ag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.U
U. y al 1-8
00-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúre
se de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las re
spons
abilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 3
7320-23
70 o llame al
1
-8
00-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-68
8-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
de
sde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
M
A
Y
T
AG C
ORPORATION NO SE
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.

Transcripción de documentos

MAV-2 Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . 29-30 Sugerencias para la operación . . . . . . . . . . . 35-36 Cuidado y limpieza . . . . . . . . 44 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . 45-46 Garantía y servicio . . . . . . . . . 47 Uso de los controles Modelos con cuatro velocidades . . . . . . . . . . . 41-42 Modelos electrónicos . . . . . . . . 41-42 Características especiales . . . . . . . . . . . . . 43-44 Instrucciones importantes de seguridad Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ Número de serie___________________________________ Fecha de compra __________________________________ Si tiene preguntas llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de revisar esta guía. Si desea obtener más información sobre el servicio, ver la ùltima página. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. 31 ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO No añada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. No lave artículos previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos productos deben estar clasificados como “no inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. Enjuague minuciosamente a mano las prendas que contengan estas sustancias antes de ponerlas en la lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los productos para quitar manchas de óxido, dañarán los componentes y el acabado de la lavadora. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sí sola. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador esté en movimiento. No permita que los niños o animales domésticos jueguen encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente por personal de servicio calificado. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin acumulación de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y líquidos inflamables. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado. 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 32 Sugerencias para la operación Detergente • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 16° C (60° F). • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas están muy sucias. Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (mediano). Esto reducirá al mínimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. 33 Sugerencias para la operación Sugerencias adicionales • Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de manera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar ciclo de centrifugado, con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. 34 Usar los controles – modelos con cuatro velocidades PASO 1 Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. En algunos modelos, el infinite water level (control infinito de nivel del agua) la permite seleccionar un ajuste especifico o cualquier punto intermedio. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta ‘reset’ (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA ‘Mini’ (mini) 1/4 llena ‘Small’ (pequeño) 1/4 - 1/3 ‘Medium’ (mediano) 1/3 – 1/2 ‘Large’ (grande) 1/2 – 2/3 ‘Super’ (extragrande) 3/4 – llena Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. PASO Selección de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. ‘Hot/Cold’ (caliente/fría) ‘Warm/Warm’ (modelos selectos) (tibia/tibia) ‘Warm/Cold’ (tibia/fría) ‘Cold/Cold’ (fría/fría) 35 TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: ‘ATC Hot/Cold’ Ahorra energía agregando agua ‘ATC Warm/Warm’ fría al agua caliente del calentador. ‘ATC Warm/Cold’ Proporciona limpieza óptima a (control automático de) temperaturas más bajas. temperatura caliente/fría, tibia/tibia, tibia/fría) 2 TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control automático de la temperatura, modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la tempertura regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. Ropa de color moderadamente sucia; Ropa delicada. Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables ‘ATC Cold/Cold’ (control automático de temperatura fría/fría) Puede agregar agua caliente al agua fría que va entrando a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua esté lo suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO PASO 3 Selección del tipo de lavado y la velocidad de centrifugado La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. LAVADO/VEL. DE CENTRIFUGADO ‘Regular’ ‘Normal/Fast’ regular TIPO DE CARGA Telas resistentes que necesitan la máxima extracción de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama normal/alta ‘Perm Press’ ‘Normal/Slow’ planchado permante normal/lento ‘Delicate’ ‘Gentle/Slow’ delicados lenta/baja ‘Handwash’ ‘Ex. Gentle/Slow’ lavado a mano extra lenta/baja Telas resistentes que necesitan una velocidad de centrifugado menor debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir Telas delicadas que necesitan una velocidad de centrifugado menor debido a la construcción de la ropa 4 Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte al nivel del suciedad necesario para la cargade ropa. Importante: Para el cuidado óptimo de las telas, debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado adecuados para el tipo de carga usando la perilla de lavado/centrifugado. ‘Regular’ (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número a ‘Extra Heavy’. ‘Permanent Press’ (planchado permante) Permite una agitación normal y centrifugado lento para proteger las telas inarrugables. ‘Delicates’ (ropa delicada) Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado para la ropa delicada y tejida. Agitación intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artículos más delicados Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. 36 Usar los controles – modelos con cuatro velocidades PASO 5 Selección las opciones (si se desea) Extra Rinse (enjuague adicional) Cuando la perilla está en la posición ‘On’ (Encendido), se realizará un enjuague adicional al final del ciclo ‘Regular’ (regular), ‘Permanent Press’ (planchado permante), o ‘Delicates’ (ropa delicada) par eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. Señal – fin de ciclo (modelos selectos) La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor Signal en la posición ‘Off’ (apagado). 37 PASO 6 Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (posición de apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. Usar los controles modelos electrónicos Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. Para comenzar 1. 2. 3. 4. 5. 6. PASO Añada el detergente y los aditivos a la lavadora. Cargue la lavadora. Cierre la tapa. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga. Oprima la perilla de selección del ciclo. La luz indicadora de llenado se encenderá y la lavadora comenzará a llenarse. Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para poder Uso de los controles de la lavadora. PASO 1 Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta ‘reset’ (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA 2 Selección de la temperatura de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control automático de la temperatura) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE ‘Cold/Cold’ (fría/fría) TIPO DE CARGA Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables. Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: ‘ATC Hot/Cold’, ‘ATC Warm/Cold’ (control automático de) temperatura caliente/fría, tibia/fría) ‘ATC Cold/Cold’ (control automático de temperatura fría/fría) Ahorra energía agregando agua fría al agua caliente del calentador. Proporciona limpieza óptima a temperaturas más bajas. Puede agregar agua caliente al agua fría que va entrando a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua estará lo suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. ‘Mini’ (mini) 1/4 llena ‘Small’ (pequeño) 1/4 - 1/3 ‘Medium’ (mediano) 1/3 – 1/2 ‘Large’ (grand) 1/2 – 2/3 Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de ‘Super’ (extragrande) 3/4 – llena lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. cont. 38 Usar los controles modelos electrónicos PASO 3 PASO Seleccione del nivel de suciedad Su lavadora tiene la opción de elegir el nivel de suciedad de la ropa. NIVEL DE SUCIEDAD ‘Light’ (ligera) ‘Normal’ (normal) ‘Heavy’ (sucia) ‘Extra Heavy’ (muy sucia) TIPO DE CARGA Use para lavar cargas de ropa levemente sucia. Use para lavar cargas de ropa moderadamente sucia. Este ajuste es el apropiado para la mayoría de las cargas de ropa. Use para lavar cargas de ropa muy sucias. Use este ciclo para lavar cargas de ropa resistente manchada y muy sucia. 4 Selección del tipo de tela Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla de selección del ciclo hasta que se encienda la luz indicadora para el tipo de tela. LAVADO/ VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO SELECCIÓN DEL TIPO DE TELA ‘Quick Wash’ (lavado rápido) ‘Gentle/Fast’ (suave/rápido) Para artículos de ropa ligeramente sucios o arrugados que se necesiten con urgencia. ‘Hand Wash’ (lavado a mano) ‘Ex. Gentle/Slow’ (extra suave/lento) Proporciona agitación intermitente y remojo. Para lana, seda y otras telas que sólo deben ser lavadas a mano. ‘Delicates’ (ropa delicada) ‘Gentle/Slow’ (suave/lento) Para telas diáfanas, sostenes y lencería que necesiten velocidades de agitación y centrifugado más lentas debido a la fabricación de la ropa. ‘Perm Press’ (planchado permante) ‘Medium/Slow’ (intermedio/lento) ‘Regular’ ‘Medium/Fast’ (intermedio/rápido) 39 Para telas de “lavar y usar” y sintéticas y ropa levemente sucia que necesiten velocidades de centrifugado más lentas para reducir las arrugas. Para la mayoría de las telas resistentes como el algodón, la ropa de cama y los artículos de ropa con suciedad normal que necesiten una extracción máxima del agua. PASO 5 PASO 6 Soak Only (sólo remojo, modelos selectos) Selección de opciones Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos alternados de remojo con agitaciones breves a baja velocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclo debe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o de centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite períodos largos de remojo. (si se desea) Spin Only (sólo centrifugado) Proporciona un centrifugado para remover una mayor cantidad de agua de la ropa. Rinse & Spin (enjuague y centrifugado) Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para añadir suavizante durante el enjuague. Power Off (apagado) Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de selección de ciclo a Power Off y oprima el disco. Extra Rinse (enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición ‘On’ (Encendido), se realizará un enjuague adicional al final de todos los ciclos, para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. End of Cycle Signal (Señal - fin de ciclo) La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el interruptor en la posición ‘Off’ (apagado). PASO 7 Encienda la lavadora Para encender la lavadora, oprima la perilla de selección del ciclo. Cambio de ciclo Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto: 1. Oprima la perilla de selección del ciclo. 2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición deseada. 3. Programe las opciones deseadas para el ciclo. 4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo ciclo se inicia. Anulación de un ciclo Para anular un ciclo: 1. Oprima la perilla de selección del ciclo. 2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición ‘Power Off’ (apagado) y oprima la perilla. Para drenar el agua de la lavadora: 1. Seleccione el ciclo ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado). 2. Oprima la perilla de selección del ciclo. La luz indicadora de centrifugado se enciende y la lavadora inicia el enjuague o el centrifugado. 40 Características especiales Surtidor de blanqueador líquido Surtidor de líquidos El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, siguiendo las instrucciones del envase. 1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, 2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. 2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua solamente hasta la línea de llenado. tibia. Si es necesario limpiar el surtidor: 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del dispensador y agítelo para aflojar el material acumulado. 4. Enjuague con agua limpia y caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente líquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. Notas: • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Sistema automático de filtrado de pelusa El sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora. Centrifugdo de seguridad Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar otra vez. 41 Características especiales Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas desequilibradas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo de lavado. Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. Protector de sobrecarga Un protector integrado automáticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando: • La carga que se está lavando es muy pesada. • Demasiados electrodomésticos están conectados en la línea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la línea eléctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de servicio. Cuidado y limpieza 1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta que se seque el interior. 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén torcidas ni dobladas. 3. La lavadora no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto de congelación ya que se podría dañar. 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paño limpio y húmedo. No use cera de lustrar en las piezas de plástico. 5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca necesitará aceitarla ni engrasarla. 6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. 7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán el acabado. 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. 11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. 42 Localización y solución de averías La lavadora no se llena • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas llaves completamente. • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no centrifuga ni desagua • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. La lavadora se detiene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando. Hay escape de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. Funcionamiento ruidoso 43 • Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación. Localización y solución de averías La lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua • Abra ambas llaves completamente. • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la medición de temperatura del agua que realiza la lavadora. • Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría puede estar más tibia que el agua de la llave. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La perilla de control de ciclo avanza más allá de ‘OFF’ (apagado) • La opción ‘Extra Rinse’ (modelos selectos) está seleccionada. Si desea recibir más asistencia comuníquese con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag al : 1-800-688-9900 en EE.UU. o 1-800-688-2002 en Canadá (llamada gratuita). 44 her Garantía y servicio ng tips operati Lo que no cubren estas garantías Garantía dishwasher use Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará oloading reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido Las garantías anteriores cubren solamente retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. aquellos electrodomésticos instalados enControlst aa glance 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. correspondientes para cumplimiento con la 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: Norma Nacional de Canadá a menos queDry eler Exhausta. tips Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran electrodoméstico haya sido traído a Canadá ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. desde los EE.UU. debido a un cambio de b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. Y81900 A Part No. 2206668 Notes 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MAV MAV-2 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas