Maytag MAV5920AGW Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MAV5920AGW Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MAV-4
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . 25-26
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . 27-28
Uso de los controles
Modelos electrónicos . . . . . . 29-31
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . 32-33
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 33
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . 34-35
25
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
g
y
her
Notes
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
p
odrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la c
arga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADV
E
RTE
N
C
IA –
P
eligros o práctic
as no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPeligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
I
nstalador:
D
eje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
r
eferencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Tenga el número completo de modelo y de serie para
identificación de su electrodoméstico. Estos se encuentra
en el lado izquierdo de la abertura de la puerta de su
electrodostico. Anote estos números a continuación
para su fácil acceso.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Nota: Cuando se ponga en contacto con, atención al
cliente acerca de un problema, por favor incluya la
siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono.
b. Los números de modelo y de serie;
c. Nombre y dirección del distribuidor y la fecha
decompra;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra;
26
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada.
Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para
la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a.
No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosión. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que e
sté s
aturado con líquidos o sólidos
inflamables,
no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos
de limpieza domésticos, algunos quitamanchas,
aguarrás ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explot
ar
.
c.
Bajo ciert
as condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua c
aliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
H
I
DRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
c
aliente no ha sido us
ado durante t
al período, ante
s de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
sec
adora, abra todas las llaves del agua caliente y deje
que el agua e
scurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
e
léctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
a
bierta durante este período.
d.
No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
a
lgo de aceite después de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sí sola.
7.
No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina o el agitador esté en movimiento.
8.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es
necesaria una supervisión estricta cuando el
electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales
domésticos.
9.
No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido
recomendado específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador
no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulación de materiales combustibles, tales como
pelus
a, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapore
s y
líquidos inflamables.
15.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (t
ale
s
como vinagre o de
soxidante
s) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16.
No lave en la lavadora materiale
s de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a
lavar a continuación y causar irritación a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el ac
abado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
de
scartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periódicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
g
y
her
Notes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
27
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
Notes
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
o
btener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua ‘Medium’
(Mediana). Esto reducirá al mínimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de
m
anera no uniforme durante en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que n
o
f
uncione en el
c
iclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
N
otes
Sugerencias para la operación
28
29
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
Notes
Uso de los controles - Modelos electrónicos
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control ‘Infinite Water Level’ (control infinito de nivel
de aqua) hasta
reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar
en el ajuste deseado.
Selección de la temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1
PASO 2
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
AJUSTE DEL TAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
‘Mini’
(Mini)
1/4 llena
Small’ (Pequeño)
1/4 - 1/3
Medium’
(Mediano)
1/3 – 1/2
Large’
(Grande)
1/2 – 2/3
Super’
(Extra-grande)
2/3 – llena
Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para
poder Uso de los controles de la lavadora.
Para comenzar
1. Añada el detergente y los aditivos a la lavadora.
2
. Cargue la lavadora.
3. Cierre la tapa.
4
. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga.
5. Oprima la perilla de Cycle Selector (selección del ciclo).
6. La luz indicadora de llenado se encenderá y la
lavadora comenzará a llenarse.
Automatic Temperature Control (ATC) (Control
automático de la temperatura) le ofrece la temperatura
de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar
energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua
mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la
temperatura apropiada del agua.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
L
AVADO/ENJUAGUE
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:
ATC Warm/Cold, Ahorra energía agregando agua
A
T
C W
arm/W
arm
,
fría al agua c
aliente del c
alent
ador
.
ATC Hot/Cold Proporciona limpieza óptima a
(Control automático de
temperaturas más bajas.
temperatura Caliente/Fría,
Tibia/Tibia, Tibia/Fría)
‘Cold/Cold’ Ropa de colores brillantes,
(Fría/Fría)
ligeramente sucia; lanas lavables.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua fría como aquélla con
una temperatura de hast
a 29,4˚ C (85˚ F).
30
Selección del tipo de tela
Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla
de selección del ciclo hasta que se encienda la luz
indicadora para el tipo de tela.
PASO 4
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
‘Quick Wash’
(Lavado rápido)
‘Gentle/Fast’
(Suave/rápido)
‘Handwash’
(L
avado a mano)
‘Ex. Gentle/Slow’
(Extra suave/lento)
‘Delicates’
(Ropa delicada)
‘Gentle/Slow’
(Suave/lento)
‘W
rinkle Control’
(Control de arrugas)
‘Medium/Slow’
(Intermedio/lento)
‘Regular’
‘Medium/Fast’
(Intermedio/rápido)
LAVADO/
VELOCIDAD SELECCIÓN DEL
DE TIPO DE TELA
CENTRIFUGADO
Para artículos de ropa ligeramente
sucios o arrugados que se
necesiten con urgencia.
Proporciona agitación intermitente
y remojo. Para lana, seda y otras
telas que sólo deben ser lavadas a
mano.
Para telas diáfanas, sostenes y
lencería que nece
siten velocidade
s
de agitación y centrifugado más
lentas debido a la fabricación de la
ropa.
P
ara telas de “lavar y us
ar” y
sintéticas y ropa levemente
sucia que necesiten velocidades
de centrifugado más lent
as para
reducir las arrugas.
Para la mayoría de las telas
re
sistente
s como el algodón, la
ropa de c
ama y los ar
tículos de
ropa con suciedad normal que
nece
siten una extracción máxima
del agua.
Light’ (Ligera) Use para lavar cargas de ropa
levemente sucia.
Normal’ Use para lavar cargas de ropa
moderadamente sucia. Este ajuste
e
s el apropiado para la mayoría de
las cargas de ropa.
Heavy’ (Sucia) Use para lavar cargas de ropa muy
sucias.
Extra Heavy’
Use este ciclo para lavar cargas de
(Muy sucia) ropa resistente manchada y muy
sucia.
Seleccione del nivel de
suciedad
Su lavadora tiene la opción de elegir el nivel de suciedad de
la ropa.
NIVEL DE TIPO DE CARGA
SUCIEDAD
PASO 3
31
Selección de opciones
‘Extra Rinse’ (Enjuague
adicional)
Cuando el interruptor está en la posición
‘On’ (Encendido), se realizará un enjuague
adicional al final de todos los ciclos, para
eliminar mejor los aditivos de lavandería,
espuma de jabón, perfumes, etc.
‘End of Cycle Signal’ (Señal de
fin de ciclo)
La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya
completado el ciclo. La señal de fin de ciclo
puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el
interruptor en la posición
‘Off (apagado).
Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la perilla de selección
del ciclo.
Cambio de ciclo
Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces
indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo
ciclo se inicia.
Anulación de un ciclo
Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
‘O-P
ow
er Off
(Apagado) y oprima la perilla.
P
ar
a drenar el agua de la lavadora:
1.
Seleccione el ciclo
‘Rinse & Spin’ (Enjuague y
centrifugado) o ‘Spin Only’ (Sólo centrifugado).
2.
Oprima la perilla de
selección del ciclo. L
a luz
indicadora de centrifugado se enciende y la
lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
‘Soak Only’ (Sólo remojo, modelos selectos)
Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos
alternados de remojo con agitaciones breves a baja
velocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de Cycle Selector
(selección del ciclo) debe ser girada manualmente a un ciclo
de lavado o de centrifugado para drenar el agua de la
lavadora. Evite períodos largos de remojo.
‘Spin Only’ (Sólo centrifugado)
Proporciona un centrifugado para remover una mayor
cantidad de agua de la ropa.
‘Rinse & Spin’ (Enjuague y centrifugado)
Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para
añadir suavizante durante el enjuague.
‘O-Power Off(Apagado)
Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de
selección de ciclo a ‘O-Power Offy oprima el disco.
PASO 6
PASO 7
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
N
otes
Uso de los controles - Modelos electrónicos
PASO 5
32
Surtidor de blanqueador líquido
E
l surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor
de blanqueado
rr
antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor.
Surtidor de líquidos
E
ste surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agítelo para aflojar el material
acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y
caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente líquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razón levanta la t
apa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediat
amente. Esto e
s para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar
, llame
inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la
t
apa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar
otra vez.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
33
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
l
a lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
• La carga que se está lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
Cycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
Notes
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora
no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya
que se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo. No use cera de
lustrar en las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunc
a
necesitará aceitarla ni engrasarla.
6.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9.
No debe almacenar ropa en la lavadora.
10.
L
os blanqueadore
s, detergente
s, solvente
s, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su ac
abado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe
el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o
el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la c
arga de ropa.
P
ar
a limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
34
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento ruidoso
Localización y solución de averías
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas llaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
• Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
• Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando.
Asegúre
se de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de des
agüe.
• Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
• Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
L
os sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agit
ación.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
Localización y solución de averías
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
Abra ambas llaves completamente.
• Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua
fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es
una función normal del ‘Automatic Temperature Control’ (control automático de temperatura)
(modelos selectos) durante la medición de temperatura del agua que realiza la lavadora.
• Si se selecciona el
Automatic Temperature Control’ (modelos selectos), el agua fría puede
estar más tibia que el agua de la llave.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión
correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras
pueden estar obstruidas.
• La opción
Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada.
La lavadora se llena
pero con temperatura
i
ncorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza más allá
de ‘Off’ (Apagado)
F
orm No. A/0
7
/05 Part No. 2205435 Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
1/36