Maytag MAH-24 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MAH-24 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MAH-24
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . 33-34
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 35
Cargue la lavadora
Encienda la lavadora
Consumo de agua
Uso de los controles . . . . 36-38
Encienda la lavadora
Seleccione el ciclo
Seleccione la temperatura de lavado/enjuague
Seleccione la velocidad de centrifugado
Seleccione el nivel de suciedad
Seleccione las opcione
s del ciclo
Cambio de ciclo
Anulación de un ciclo
L
uce
s indicadoras de ciclo
Características . . . . . . . . . 39-40
Distribuidor automático
Compartimiento del detergente
Compartimiento del blanqueador
Compar
timiento del suavizante de ropa
Cuidado y limpieza . . . . . 41-42
L
impieza del interior de la lavadora
Limpieza del distribuidor automático
Almacenamiento de la lavadora
Localización y solución de
averías . . . . . . . . . . . . . . . . 43-45
Códigos de informacíon
Sonidos normales de
funcionamiento . . . . . . . . . . . 46
Servicio y garantía . . . . . . . . . 47
33
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo eléctrico y con
piezas móviles, existen posibles riesgos con su uso.
Para usar este electrodoméstico de manera segura,
el usuario debe familiarizarse con las instrucciones
de funcionamiento del mismo y usarlo siempre con
precaución.
3. No instale o almacene este electrodoméstico a la
intemperie.
4. Instale y nivele la lavadora de ropa en un piso que
pueda soportar su peso.
5. Este electrodoméstico debe ser debidamente
puesto a tierra. Nunc
a enchufe el
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra de acuerdo con los
códigos locales y nacionales. Consulte las
instrucciones de instalación para la puesta a tierra
de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de un incendio o
explosión:
No lave artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o rociados anteriormente
con gasolina, solventes de limpieza en seco u
otras sust
ancias inflamable
s o volátiles ya que
emiten gases que pueden encenderse o
explotar. Lave a mano y deje secar al aire libre
los artículos que contengan estas sustancias.
Cualquier material que haya entrado en contacto
con solvente o que esté saturado de líquidos
o sólidos inflamable
s no debe ser lavado en
la lavadora hasta que todos los rastros de estos
líquidos o sólidos y sus gases se hayan
removido.
Estos artículos incluyen la acetona, el alcohol
de
snaturalizado, la gasolina, el keroseno,
algunos limpiadore
s líquidos, algunos
quitamanchas, la trementina, las ceras y los
removedores de cera.
No añada gasolina, solvente
s de lavado en seco
u otras sust
ancias inflamables o volátiles en el
agua de lavado. Estas sustancias emiten gases
que pueden encenderse o explot
ar
.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque
eléctrico o lesiones personales cuando use esta
lavadora, siga las siguientes precauciones básicas
de seguridad:
ADVERTENCIA
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
P
O
D
RÍA
N c
aus
ar lesiones personales graves o mortales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
P
O
D
RÍA
N c
aus
ar le
sione
s personales menos graves.
PRECAUCIÓN
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía
para referencia futura. Conserve el recibo de compra
y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes, 8 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Los clientes que utilizan el sistema TTY para
personas con impedimentos auditivos o del habla
pueden llamar al 1-800-6
88-2080.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nue
stros electrodomésticos puede ser necesario
modificar este electrodoméstico sin actualizar esta
guía.
Para información sobre servicio, vea la
página 47.
Información sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situacione
s que puedan ocurrir
. Se debe ejercer
sentido común, precaución y cuidado cuando se
inst
ale, se realice mantenimiento o se haga funcionar
este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor,
agente de servicio o fabric
ante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias
y etiquetas de seguridad
34
Bajo ciertas condiciones, el gas de hidrógeno
puede ser producido en un sistema de agua
caliente que no ha sido usado durante 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
ha sido utilizado en un período de dicha
longitud, abrir las llaves del agua caliente y
deje que el agua fluya durante varios minutos
antes de usar una lavadora o combinación de
lavadora y secadora. Esto liberará cualquier
cantidad de gas de hidrógeno que se haya
acumulado. Como este gas es inflamable, no
fume o use una llama abierta durante este
tiempo.
7. Desconecte el suministro eléctrico antes de reparar
su lavadora.
8. No introduzca las manos en el electrodoméstico
cuando el t
ambor esté en movimiento.
9. No permita que los niños jueguen sobre o dentro
del electrodoméstico. Se requiere supervisión
estricta cuando se use el electrodoméstico cerca
de niños.
10. No altere los controles.
11. No repare o reemplace ninguna pieza de este
electrodoméstico ni intente realizar el servicio a
menos que sea recomendado en publicaciones con
instrucciones de reparación para el usuario que
usted comprenda y que tenga las habilidade
s para
llevarlo a cabo.
12. Almacene los ayudantes de lavandería y otros
materiales en un lugar fresco y seco donde los
niños no puedan alc
anzarlos.
13. No lave o seque artículos que estén manchados
con aceite vegetal o de cocina. Los mismos pueden
retener parte del aceite después del lavado. Debido
al aceite restante, la tela puede producir humo o
encenderse por sí sola.
14. No use blanqueador con cloro y amoníaco o ácidos
(tales como el vinagre o el removedor de óxido) en
la misma carga de ropa ya que se pueden producir
gases peligrosos.
15. No lave materiales de fibra de vidrio en la lavadora.
Las partículas pequeñas se pueden adherir a las
telas en las cargas siguientes y causar irritación de
la piel.
16. Antes de desinstalar el electrodoméstico para
realizar reparaciones o para descartarlo, retire la
puer
ta del compar
timiento de lavado.
17. No se siente sobre la lavadora.
18. Las mangueras de entrada están sujetas a daños y
deterioramiento con el pasar del tiempo. Verifique
estas mangueras de vez en cuando para
asegurarse de que no presenten bultos, torceduras,
cortes, de
sgaste o escape
s, y reemplácelas cada
cinco años.
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Funcionamiento
Cargue la lavadora
La tina puede llenarse completamente con ropa seca
sin doblar. Sin embargo, NO sobrecargue la tina.
La sobrecarga puede reducir la eficiencia del lavado,
causar desgaste excesivo y posiblemente arrugar la
ropa.
Lave los artículos delicados tales como los sostenes,
la lencería y la ropa interior en el ciclo de ropa
‘Delicates’ (delicada) o de ‘Handwash” (lavado a
mano) con artículos livianos similares.
Cuando lave artículos más pequeños y voluminosos
que no llenen la tina completamente tale
s como una
alfombra, una almohada, peluches o uno o dos
abrigos, añada algunas toallas para mejorar la acción
giratoria y el rendimiento del centrifugado.
Cuando lave cargas de ropa muy sucia, es muy
impor
tante
evitar sobrecargar la lavadora para
asegurar buenos re
sultados del lavado.
Para añadir un ar
tículo olvidado, oprima la tecla
‘Start/
Pause’
(Encendido/
Pausa), espere a que se
apague la luz de bloqueo, añada el artículo, cierre la
puerta y oprima la tecla
’Start/Pause’ (Encendido/
Pausa). Después de una pausa de uno a dos
minutos, el ciclo reiniciará.
Cierre la puerta con cuidado para evitar golpearla.
Nota
P
ara asegurarse de que los ar
tículos adicionale
s
se limpien, no espere más de cinco minutos
después de que el ciclo haya iniciado para
agregar el ar
tículo
.
IMPORTANTE
Antes de lavar ropa por primera vez, se debe
hacer funcionar la lavadora durante un ciclo
completo sin ropa. Esto eliminará cualquier agua
que haya quedado en la lavadora de la prueba de
lavado realizada en la fábrica.
Encienda la lavadora
1. Oprima cualquier tecla o gire la perilla de
selección del ciclo.
2. Cargue la lavadora holgadamente – NO la
sobrecargue.
3. Cierre la puerta.
4. Añada el detergente y los aditivos en el
distribuidor (vea la páginas 39-40).
5. Seleccione el ciclo adecuado y las opciones para
la carga.
6. Oprima la tecla
‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa).
7. La luz indicadora de lavado se encenderá.
8. El tiempo e
stimado de duración del ciclo se
desplegará en el indicador visual. El tiempo
puede variar para indicar con mayor precisión
el tiempo de lavado re
stante en el ciclo.
Notas
• Cuando el ciclo haya finalizado, la luz de bloqueo
de la puerta se apagará y ‘End’ (Fin) aparecerá en
la pantalla.
NO intente abrir la puerta hasta que la luz de
bloqueo de la puerta se haya apagado. Para
añadir un ar
tículo olvidado, vea la sección c
argue
la lavadora.
Cuando la lavadora se reinicie de
spués de una
interrupción, la misma permanecerá apagada hasta
por 15 segundos ante
s de que el ciclo continúe.
Si oprime la tecla
‘Power Off(Apagar), anulará el
ciclo y detendrá la lavadora.
Las luces indicadoras de lavado, enjuague y
centrifugado se iluminarán durante las porcione
s
correspondientes del ciclo.
Consumo de agua
L
a cantidad de agua utilizada variará con cada carga
de ropa. La lavadora proporcionará automáticamente
la cantidad de agua para un rendimiento de limpieza
eficiente y para el ahorro de agua y energía. El tiempo
de llenado dependerá de la pre
sión de agua.
36
PASO 1
Seleccione el ciclo
Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
correspondiente al ciclo que desea utilizar para su
ropa. L
a luz indicadora al lado del ciclo
correspondiente se encenderá.
‘Rinse & Spin’ (Enjuague y centrifugado) –Para
todas las telas que sólo necesiten un ciclo de
enjuague y centrifugado.
‘Spin’ (Centrifugado) –Para todas las telas que
sólo necesiten un ciclo de centrifugado.
‘Drain’ (Drenaje) – Para drenar agua de la tina sin
centrifugar.
‘Quick Wash’ (Lavado rápido) – Para artículos de
ropa ligeramente sucios o arrugados que se
necesitan con urgencia. Para obtener los mejores
resultados, use detergente
líquido.
‘Heavy Duty’ (Lavado fuerte) – Para telas
resistentes que no destiñen y para artículos de ropa
muy sucios.
Nota
Para minimizar las arrugas en la ropa lavada,
seleccione el ciclo de Contr
ol de arrugas
.
Encienda la lavadora
Oprima cualquier tecla o gire la perilla de
selección del ciclo para encender la
lavadora. Oprima la tecla
‘Power Off
(Apagar) para apagar la lavadora.
Si se deja la lavadora encendida por más de 10
minutos sin iniciar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
Uso de los controles
PASO 2
Normal – Para la mayoría de las telas, incluyendo el
algodón, el lino y los artículos de ropa con suciedad
normal.
‘Colors’ (Colores) – Para las telas coloridas o que
destiñan.
‘Wrinkle Control’ (Control de arrugas) – Para telas
de tipo “lavar y usar” y sintéticas y para los artículos
de ropa con suciedad leve a normal.
‘Delicates’ (Ropa delicada) – Para telas tejidas,
sostenes y lencería.
‘Handwash’ (Lavado a mano) – Para lana, seda y
otras telas que sólo deben ser lavadas a mano. Para
obtener los mejores resultados, use detergente
líquido.
Seleccione la velocidad de
centrifugado
Oprima la tecla de ‘Spin’ (Centrifugado) para
seleccionar la velocidad de centrifugado adecuada
para la carga de ropa. La luz correspondiente a la
velocidad de centrifugado se iluminará. Oprima la tecla
repetidamente para navegar entre los ajustes de
velocidad de centrifugado.
‘High’ (Alta) – Use para ropa interior,
camisetas y algodones resistentes.
‘Medium’ (Intermedia) – Use para
pantalones de mezclilla, telas inarrugables o
de tipo “lavar y usar” y telas sintéticas.
‘Low’ (Baja) – Use para los artículos
delicados que requieren un centrifugado a
baja velocidad por su tela y su fabricación y para los
artículos que se deben colgar para secarse.
‘No Spin’ (Sin centrifugado)
Drena la lavadora sin
centrifugar. Use para artículos de ropa
extremadamente delicados que no soporten ningún
centrifugado.
37
Uso de los controles
Seleccione el nivel de
suciedad
Oprima la tecla de ‘Soil Level’ (Nivel de Suciedad)
para seleccionar el nivel de suciedad adecuado para la
carga de ropa. La luz correspondiente al
Nivel de
Suciedad se iluminará junto a la tecla. Oprima la tecla
repetidamente para navegar entre los ajuste
s de nivel
de suciedad.
‘Heavy’ (Fuerte) – Use para lavar cargas de
ropa muy sucias.
Normal
Use para lavar c
argas de ropa
moderadamente sucias. Este ajuste es el
apropiado para la mayoría de las cargas de
ropa.
‘Light’ (Suav
e)
Use para lavar c
argas de ropa
levemente sucias.
PASO 5
Seleccione la temperatura de
lavado/enjuague
Oprima la tecla de ‘Temperature’ (Temperatura) para
seleccionar las temperaturas de lavado y enjuague.
La luz correspondiente a la temperatura se iluminará.
Oprima la tecla repetidamente para
navegar entre los ajustes de
temperatura.
‘Hot/Cold’ (Caliente/
Fría) –
Ar
tículos
de ropa blanca y que no destiñen muy
sucios.
ATC Warm/Warm’ (Tibia/Tibia con
ATC)
Artículos de ropa que no
destiñen. Cuando se selecciona un enjuague tibio,
sólo el enjuague final será tibio. L
os demás enjuagues
serán fríos para ahorrar energía.
ATC Warm/Cold’ (Tibia/Fría con ATC) – Artículos
moderadamente sucios, que no destiñen, y la mayoría
de las telas inarrugables.
ATC Cold/Cold’ (F
ría/Fría con A
TC) –
Ar
tículos de
ropa coloridos y levemente sucios.
‘Cold/Cold’ (Fría/
Fría) –
Artículos de ropa
coloridos, levemente sucios y de lana lavable.
IMPORTANTE
L
a lavadora pre
sent
a un control automático
de temperatura (ATC) para proporcionar un lavado
tibio a aproximadamente 105°F (4C), un enjuague
tibio a aproximadamente 80°F (27°C) y un lavado
frío de aproximadamente 65°F (18°C) en los ajustes
de temperatura con ATC.
R
E
C
U
E
R
DE:
L
os detergente
s no se disuelven o
limpian bien en agua a una temperatura menor de
60°F (16°C).
PASO 3
PASO 4
Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).
Cambio de ciclo
Si se seleccionaron por accidente un ciclo equivocada:
1. Oprima la tecla
‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa).
2. Gire la perilla de selección del ciclo
a la posición deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).
Las luces indic
adoras de lavado dejan de de
stellar
y el nuevo ciclo se inicia.
Anulación de un ciclo
Para anular un ciclo:
1. Oprima la tecla
‘Power Off(Apagar).
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
de
‘Drain’ (Drenaje) o de ‘Spin’ (Centrifugado).
3. Oprima la tecla
‘Start/
Pause’
(Encendido/
Pausa).
La luz de centrifugado se enciende y la lavadora
comienza a drenar o a centrifugar
.
Luces indicadoras de ciclo
L
as luce
s de lavado, enjuague y centrifugado en la
parte superior del panel de control se encenderán para
indicar que la lavadora se encuentra en el ciclo
corre
spondiente.
L
a luz de la lavadora de
stellará hast
a cuando se ha
pausa el ciclo.
38
Seleccione las opciones del
ciclo
Oprima las teclas para seleccionar una o más
opciones.
‘Extra Rinse’ (Enjuague adicional)
Añade un enjuague adicional al final del ciclo para
remover más efectivamente los aditivos y fragancias de
lavado.
‘Chime’ (Señal sonora)
Oprima la tecla ‘Chime’ (Señal sonora) para activar
una señal de fin del ciclo.
‘Delay Start’ (Encendido diferido)
Cualquier ciclo puede diferirse hasta por 19 horas en
incrementos de una hora.
1. Haga los ajustes necesarios para su carga de
ropa.
2. Oprima la tecla ‘Delay Start’ (Encendido diferido)
hasta que el tiempo diferido deseado se
despliegue en la pantalla.
3. Oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).
El tiempo diferido comenzará a contar.
4. P
ara cancelar un ciclo diferido, oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) y vuelva a
seleccionar el ciclo.
‘Child Lock’ (Bloqueo para niños)
Los controles de la lavadora pueden bloquearse para
evitar que los niños la usen sin permiso.
1. Oprima las teclas
‘Chime’ (Señal sonora) y ‘Delay
Start’ (Encendido diferido) a la misma vez durante
tres segundos.
2. La luz indicadora de bloqueo para
niños se encenderá.
3. Para desbloquear los controles,
oprima las teclas ‘Chime’ (Señal
sonora) y ‘Delay Start’
(Encendido diferido) a la misma
vez durante tres segundos. La luz indicadora de
bloqueo para niños se apagará.
PASO 6
Uso de los controles
PASO 7
39
S
u lavadora Maytag está diseñada para usar
detergentes de alta eficiencia (HE).
Detergente
Para obtener los mejores resultados
de limpieza, use un detergente de
alta eficiencia tal como el ‘Tide HE’, el
‘Cheer HE’ o el ‘Wisk HE’*. Los detergentes de alta
eficiencia contienen supresores de espuma que
reducen o eliminan la espuma en el detergente.
Cuando se produce menos espuma, la acción
giratoria es más eficiente y se maximizan los
resultados de limpieza.
Cuando use detergentes normales para lavadoras
de carga superior, es importante tener en cuenta
el nivel de suciedad de la ropa, el tamaño de la
carga, y el nivel de dureza del agua**.
Para evitar
la producción excesiv
a de espuma cuál causa
duraciones de ciclo extendidas, reduzca la
cantidad de detergente cuando utilice agua
suavizada o ropa levemente sucia.
Características
Distribuidor automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados
para distribuir detergente y blanqueador para ropa de
color, blanqueador con cloro y suavizante de ropa.
Todos los aditivos de lavandería se añaden en sus
respectivos compartimientos antes de encender la
lavadora.
El distribuidor automático SIEMPRE DEBE estar
en su lugar antes de encender la lavadora. No
abra el dispensador automático cuando la
arandela está funcionando.
Para usar el distribuidor:
1. Tire del distribuidor que se encuentra en el lado
izquierdo del panel de control.
2. Llene los compar
timientos corre
spondiente
s con
los aditivos de lavandería, teniendo cuidado de
no
llenarlos demasiado y de evitar derrames.
3. Deslice el dispensador cuidadosa y
completamente dentro del compartimiento.
Compartimiento de detergente
1. V
ier
t
a la cantidad recomendada de
detergente de lavandería directamente
en el compartimiento de detergente
antes de encender la lavadora.
2. Si va a utilizar blanqueador para ropa de
color, el mismo debe ser añadido junto
con el detergente en este
compar
timiento.
Cuando añada blanqueador para ropa
de color con el detergente, es mejor si ambos
productos tienen la misma consistencia:
granular o líquida.
DE
TE
RGE
NT
SOFTENER
BL
EACH
Detergent
* Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para determinar el nivel de dureza del agua en su
área, póngase en contacto con la compañía de
servicio de agua local o con la oficina de Extensión
de la Universidad Estatal de su área
.
40
Notas
NUNCA vierta blanqueador con cloro sin diluir
directamente sobre la ropa o en la tina. El
mismo es un químico fuerte que puede dañar las
telas, debilitar las fibras o causar desteñimiento si
no se usa adecuadamente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro para ropa de
color, viértalo en el compartimiento de detergente.
No vierta blanqueador para ropa de color en el
compartimiento de blanqueador
.
Compartimiento de blanqueador
(Blanqueador líquido con cloro solamente)
1. Añada blanqueador con cloro en el
compartimiento de blanqueador. No
sobrepase la línea de llenado.
2. Evite salpicar el blanqueador o llenar
demasiado el compartimiento.
3. La lavadora distribuye el blanqueador
automáticamente en la tina en el
momento adecuado.
4. El distribuidor diluye automáticamente el
blanqueador con cloro
antes de que llegue a la
ropa.
Compartimiento de suavizante de ropa
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante de
ropa líquido en el compartimiento de
suavizante. Para las cargas más pequeñas,
use
menos de una tapa de suavizante.
2. El suavizante debe diluirse en agua tibia
hasta que alcance la línea de LLENADO
MÁXIMO en el compartimiento.
3. El distribuidor libera automáticamente el
suavizante de ropa líquido en el momento
adecuado durante el ciclo de enjuague.
Notas
• Use el compartimiento de suavizante únicamente
con suavizantes de ropa líquidos.
No se recomienda us
ar la ‘Downy Ball’* en e
sta
lavadora. La misma no liberará el suavizante de
ropa en el momento adecuado. Use el distribuidor
automático.
* Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
Características
Bleach
M
A X
Softener
M A
X
41
Cuidado y limpieza
Apague las llaves de agua después de terminar el
lavado de la ropa del día.
Esto cerrará el suministro
de agua hacia la lavadora y evitará la improbable
posibilidad de daños por escapes de agua. Deje la
puerta abierta para permitir que el interior de la
lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar el detergente, el
blanqueador o cualquier otro derrame apenas ocurra.
Limpie los siguientes elementos según se recomienda:
Panel de control Limpie con un paño suave y
húmedo. No use polvos abrasivos o esponjas de
limpieza. No rocíe limpiadores directamente sobre el
panel.
Gabinete Limpie con agua y jabón.
Limpieza del interior de la
lavadora
Limpie el interior de la lavadora a menudo para
remover cualquier residuo de sucio, manchas, olores,
moho o bacterias que puedan quedar en la lavadora
como resultado del proceso de limpieza de la ropa. Le
recomendamos que siga los pasos siguientes cada 60
a 120 días para limpiar y refrescar el interior de su
lavadora. El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en condiciones insatisfactorias,
incluyendo la presencia de olores desagradables y/o
manchas permanentes en la lavadora o en la ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Mezcle una solución de una taza de blanqueador
con cloro y dos tazas de agua tibia. Tenga cuidado
de no derramar o salpicar la solución de
blanqueador.
2. Limpie el sello de la puerta con la solución de
blanqueador y un paño suave.
3. Llene el distribuidor de blanqueador con
blanqueador con cloro.
4.
Programe un ciclo completo de lavado con agua
caliente.
5. Repita el ciclo de lavado si es necesario.
Si es necesario, se pueden eliminar los depósitos de
agua dura con un limpiador recomendado marcado
como seguro para lavadoras de ropa.
42
Limpieza del distribuidor
automático y del
compartimiento
Es posible que el distribuidor automático deba ser
limpiado a menudo debido a la acumulación de
aditivos de lavandería.
1. Oprima la palanca de liberación en la parte
interior del distribuidor y tire de él para sacarlo.
2. Retire las tapas de los compartimientos de
suavizante y de blanqueador.
3. Lave todas las piezas en agua corriente.
4. Limpie las rendijas con un cepillo suave.
5. V
uelva a colocar las t
apas y oprímalas firmemente
en su lugar.
6. Oprima el distribuidor en su lugar.
7. Programe un ciclo de enjuague y centrifugado sin
ropa en la lavadora.
Almacenamiento de la
lavadora
Las lavadoras se pueden dañar si no se elimina el
agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para su
almacenamiento de la siguiente manera:
Seleccione el ciclo de lavado rápido y añada
blanqueador con cloro en el distribuidor automático.
Haga funcionar la lavadora en el ciclo de lavado sin
ropa.
Cierre las llaves de agua y desconecte las
mangueras de entrada.
Desconecte la lavadora del suministro eléctrico y
deje la puerta de la lavadora
abierta para permitir
que el aire circule dentro del tambor.
Si se almacena la lavadora a temperaturas por
debajo del punto de congelación, permita que
cualquier c
antidad de agua que haya quedado en la
lavadora se descongele antes de usarla
nuevamente.
Para obtener información sobre el almacenamiento a
largo plazo de su lavadora en temperaturas
extremadamente frías,
llame a Maytag Customer Service de manera gratuita
al 1-800-688-9900 en EE.UU. o
al 1-800-688-2002 en Canadá
Cuidado y limpieza
DE
TE
RGE
NT
SOFTENER
BLEACH
DE
TE
RGE
NT
SOFTENER
BLEACH
DETERGENT
SOFTENER
BLEACH
43
Localización y solución de averías
Una carga desbalanceada evita que
la lavadora centrifugue.
El seguro de la puerta está abierto
cuando la lavadora está en
funcionamiento.
La lavadora no bloqueó la puerta.
Problema en el control de la
temperatura del agua.
La lavadora intentó realizar el
llenado pero no alcanzó el nivel de
agua adecuado.
La puerta no se de
sbloquea.
El motor no funciona
adecuadamente.
La lavadora no drena.
La lavadora intentó realizar el
llenado pero no pudo hacerlo.
P
roblemas con el control.
Vuelva a distribuir la carga, oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).
Oprima la tecla
‘Power Off(Apagado) y reinicie el
ciclo. Si el código vuelve a aparecer, solicite servicio
como se indica abajo.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Solicite servicio como se indica abajo.
Solicite servicio como se indica abajo.
Asegúre
se de que la puerta esté firmemente cerrada.
Oprima la tecla
‘Power Off(Apagado) y espere dos
minutos para que la puerta se desbloquee. O
De
senchufe la lavadora durante dos minutos y vuelva
a enchufarla.
Solicite servicio como se indica abajo.
Vea el apartado “La lavadora no drena
y/o centrifuga” de la sección de L
oc
alización y
solución de averías en la página 45. Si el problema
continúa, solicite servicio como se indica abajo.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas.
V
erifique que no hayan torceduras en las mangueras.
Verifique las mallas de entrada en las mangueras de
llenado.
Solicite servicio como se indica abajo.
Símbolo
del Código Significad Solución
L
os Códigos de informacíon
p
ueden desplegarse para ayudarlo a entender mejor lo que ocurre con la lavadora.
Para cualquier código que no se encuentre en la lista mostrada arriba, llame a Maytag Customer Service al
1-8
00-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
44
La lavadora no se enciende
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Asegúrese de que la lavadora esté enchufada.
Asegúrese de que la llave de suministro de agua esté abierta.
Asegúrese de oprimir la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).
Asegúrese de que el bloqueo para niños no esté activado. Vea la
página 38.
Abra completamente ambas llaves de agua.
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Asegúrese de que la lavadora esté enchufada.
Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
Oprima la tecla
‘Start/
Pause’
(Encendido/
Pausa).
Enderece las mangueras de entrada de agua.
De
sconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas
filtrantes de la manguera pueden estar tapadas.
Abra y cierre la puerta y oprima la tecla
‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa).
Asegúrese de que la lavadora esté funcionando con suficiente
pre
sión de agua. Vea las instrucciones de instalación.
Coloque el detergente en la parte interna del distribuidor
(alejado de los bordes externos).
Asegúrese de que la lavadora esté instalada en una superficie
nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste los tornillos
niveladores de la lavadora para nivelarla.
Vea las instrucciones de inst
alación.
Asegúrese de que los pernos de empaque hayan sido retirados.
Vea las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que la lavadora no esté en contacto con ningún
otro objeto.
Asegúrese de que la carga de ropa esté balanceada.
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente activo.
Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
Cierre la puer
t
a y oprima la tecla
‘Start/
P
ause’
(Encendido/Pausa) para encender la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no girará o centrifugará a menos que
la puerta esté cerrada.
Puede haber un período de espera o de remojo en el ciclo.
Espere unos momentos y puede que la lavadora reinicie
nuevamente.
V
erifique las mallas en las mangueras de entrada al nivel de las
llaves de agua para remover las obstrucciones.
Limpie las mallas a menudo.
No hay suministro de agua o el
mismo es insuficiente
Quedan r
esiduos de detergente en el
distribuidor automático después de
que el ciclo de lavado terminó
La lavadora se detiene
La lav
adora vibra o es
demasiado ruidosa
Localización y solución de averías
Cont...
45
Localización y solución de averías
La lavadora no gira
Abra completamente ambas llaves de agua.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves de agua
correctas. Limpie las líneas de suministro de agua.
Verifique el calentador de agua. El mismo debe estar ajustado para
suministrar agua caliente a la llave a un mínimo de 120°F (4C). También
verifique la capacidad y la tasa de recuperación del calentador.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas filtrantes de la
manguera pueden estar tapadas.
A medida que se llena la lavadora, la temperatura del agua puede variar
cuando el control automático de temperatura verifica la temperatura del
agua entrante. Esto es normal.
Mientras se llena la lavadora, usted puede verificar cuando el agua
solamente caliente o solamente fría pasa por el distribuidor cuando se
seleccionan temperaturas de lavado frías o calientes. Esta es una función
normal del control automático de temperatura cuando la lavadora
determina la temperatura del agua.
Verifique el fusible o rest
ablezca el disyuntor.
Cierre la puerta y oprima la tecla
‘Start/
Pause’
(Encendido/
Pausa). Para
su seguridad, la lavadora no girará o centrifugará a menos que la puerta
esté cerrada.
Oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Paus
a) para detener la lavadora.
El mecanismo de bloqueo de la puer
ta puede tomar algunos momentos para
desactivarse.
Vea la sección de Limpieza del interior de la lavadora en la página 41.
Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si
existe una restricción en el drenaje, solicite servicio.
Cierre la puerta y oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa). Para su
seguridad, la lavadora no girará o centrifugará a menos que la puerta esté
cerrada.
La puerta está bloqueada
y no se abre
Par
a refrescar la lavadora
Hay un escape de agua
La carga está demasiado
húmeda al finalizar un
ciclo
La lavadora no drena y/o
centrifuga
La lavadora se llena con
agua a temperaturas
incorrectas
Para obtener mayor asistencia, llame a Maytag Customer Service al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Los clientes que utilizan el sistema TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla pueden llamar al 1-800-688-2080.
Use una velocidad de centrifugado rápida.
Use detergentes de alta eficiencia para reducir la espuma excesiva.
La carga de ropa es demasiado pequeña. Las cargas demasiado pequeñas
(uno o dos ar
tículos) pueden de
sbalancearse y no centrifugar
complet
amente.
Asegúre
se de que la puer
ta esté firmemente cerrada.
Asegúre
se de que las conexione
s de las mangueras estén firmes.
Asegúre
se de que el extremo de la manguera de drenaje e
sté
correct
amente introducida y asegurada en el dispositivo de drenaje.
E
vite sobrec
argar la lavadora.
Use detergente
s de alt
a eficiencia para evit
ar la producción exce
siva de
espuma.
46
Sonidos normales de funcionamiento
El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la
ropa.
El detergente es distribuido al comienzo del ciclo. El blanqueador es
distribuido durante los últimos minutos del lavado. El suavizador de telas es
distribuido durante el tercer enjuague cuando la lavadora se está llenando
de agua.
La tina gira en una dirección seguida de una pausa. La tina invierte la
dirección y hace una pausa. Esta acción continúa a través de todo el ciclo.
Después de alcanzar la velocidad máxima de centrifugado, la lavadora puede
reducir levemente la velocidad de centrifugado para un mejor rendimiento.
La tina comenzará a acelerar la velocidad, luego la reduce para redistribuir la
carga más uniformemente cuando se presenta una carga desequilibrada.
La lavadora de ropa Maytag Neptune
®
usa una válvula adaptadora de
llenado y agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se
usa blanqueador ni suavizador de telas.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará una serie de ruidos
como chasquidos para verificar el cierre de la puerta y hacer un desagüe
rápido.
Esta señal confirma que la puerta se ha cerrado correctamente.
Para asegurar un funcionamiento óptimo se transfiere aire hacia adentro y
hacia afuera del cubo para evitar que éste se mueva durante el ciclo de
centrifugado.
El agua se escurre a través de los orificios de drenaje que se encuentran en
la centrifugadora y golpea el cubo externo antes de ser desagotada de la
máquina.
Sonido agudo durante un
ciclo de centrifugado.
Sonido de agua saliendo
proveniente del área del
distribuidor.
Sonido como zumbido o
chapoteo seguido de una
pausa, repetido a través
de todo el ciclo de
lavado.
La lav
adora de ropa
mantiene una velocidad
ligeramente reducida
después de alcanzar una
velocidad de agitación
más alta.
La velocidad de
agitación se reduce
dramáticamente cuando
suena como una carga
desequilibrada.
Se agrega agua después
de que la lav
adora ha
estado agitando por un
rato.
Sonidos como
chasquidos/desagüe
cuando la lav
ador
a se
pone en mar
cha.
Una vez que el ciclo se
ha iniciado, la lavadora
emite una señal sonora.
Durante el centrifugado
el aire es desplazado a
gran velocidad.
Sonido parecido a un
chasquido o un estallido
que proviene de la parte
posterior de la lavadora
dur
ante el centrifugado.
Servicio y garantía
Form No. A/01/06 Part No. DC68-02030A-01 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben us
ar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Mayt
ag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la G
ARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 3
7320-23
7
0 o llame al
1
-8
00-6
8
8-9
900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
D
urante
u
n (1) año
a
partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá experiment
ando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
M
A
YTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
D
U
R
AC
IÓN D
E L
A
S GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
U
E E
STAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
P
U
E
D
E
N N
O APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
SPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
O
TR
O
S DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
E
STA
D
O A O
TR
O O D
E UNA PROVINCIA A
OTRA.
1/48