Admiral AAV7000AWW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Washer
AAV-2
Table of Contents
Important Safety Instructions
1-2
Operating Tips ............ 1 1
Using the Controls
2 Speed Models ............ 3-4
3 Speed Models ............ 5-6
4 Speed Combo Models ....... 7-8
Special Features ......... 9-10
Care & Cleaning ........... 10
Troubleshooting ........... 12
Guide d'utilisation
et d'entretien .............. 14
Guia de uso y cuidado ..... 28
Form No. Y81897 A Part No. 2206665 www.maytag.com Lithe U.S.A. ,_,2006 Maytag Appliances Sales Co.
Importnn!SnfetyInstructions
Installer: Please leave this guide with this
appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for
future reference. Keep sales receipt and/or canceled
check as proof of purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
(Mon.-Fri. 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.m aytag.com
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
For service information, see page 11.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Do not wash articles which have been previously
cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, oil, waxes, chemical solvents,
alcohol, turpentine, or other flammable or explosive
materials. These substances will be retained in
articles, and articles which still contain these
flammable or explosive substances give off vapors
that could ignite or explode.
Observe these precautions when using cleaning
fluids, spot or stain removers, etc. These products
should be labeled "nonflammable;' Use according to
manufacturers directions in a well ventilated area or
outdoors. Thoroughly rinse articles by hand before
placing them in the washer. Some of these products
- rust removers for example - will damage
components and the finish of the washer.
Keep area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as
lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE! Under certain
conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks
or more. If the hot water system has not been used
for such a period, before using the washer, turn on
all the hot water faucets and let the water flow from
each faucet for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As this gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Recent studies have shown that if vegetable oil
contaminated materials are incompletely washed, a
carry-over and buildup of the oil may contribute to a
chemical reaction (spontaneous combustion) that
could cause a load to catch fire by itself. This would
be more likely to happen if the load were left in the
dryer after tumbling stopped or if items were folded
and stacked while warm.
ImportnntSnfet¥Instructions
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this 7.
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance 8.
and always exercise care when using it.
3. De net install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instructions
for grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. De net wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b,
C,
De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
,
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, de net smoke or use an open flame
during this time.
d. De net wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
De net allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
De net repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel.
The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
De not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
De net machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
2
UsingtheControls-2SpeedComboModels
Select Load Size
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to Reset and then
back to the desired setting.
Mini 1/4 Full
Med 1/4 - 3/4
Super 3/4- Full
Note: Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water for rinsing. Use the
chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items.
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Note: In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° E
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the number of minutes needed for the wash load in the
Cottons, Wrinkle-Free Fabrics or Delicates cycles.
Cottons Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at 14 minutes.
Wrinkle-Free Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speed with
a spray rinse to protect wrinkle-free fabrics.
Delicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
)ushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
UsingtheControls-4SpeedComboModels
_rmtd
47C ATC
ATc )
U)AD SIZE _SH_ _Ph SP_;ED
1*'_4.SH/RINSE TF,MP
Select Load Size
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to Reset and then
back to the desired setting.
Mini 1//4 Full
Small 1//4- 1/2
Medium 1/2 - 3//4
Super 3//4- Full
Note: Items must circulate for best results.
freely
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Normal/Normal
Normal/Slow
Slow/Normal
Slow/Slow
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction.
Sturdy fabrics needing a slower
spin speed because of wrinkling.
Heavy loads of delicate fabrics
needing a fast spin for better water
extraction.
Delicate fabrics needing slower
wash and spin speed because of
clothing construction.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water for rinsing. Use the
following chart as a guide.
i/ _ii ¸ii/iiiiiiiiH!ii!iii!tii_i_i_i _i!_i !illi_i_i_i_i_i_i_i_I
r_leS.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled items,
washable woolens.
These settings feature Automatic Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
ATC Hot/Cold, to the hot water from your water
ATC Warm/Cold heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
ATC Cold/Cold
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Control features vary by model
_X7'_4 _Ii S&_
DH.tCAT_;.S
Note: In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.
Select Options {if desired)
Extra Rinse
When the knob is in the on position, an additional
rinse at the end of the Cottons cycle is provided to
more completely remove laundry additives, suds,
perfumes, etc.
Select Cycle
Delicates Cycle
This cycle provides up to 12 minutes of agitation.
Depending on the load, select either the Slow/Slow or
Slow/Normal wash/spin speed.
Soak Cycle
This cycle provides approximately 30 minutes of
agitation and soaking to help remove stubborn dirt
and stains. For more information see page 7.
Pull Control Dial Out to Start
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the number of minutes desired for the wash load.
IMPORTANT: For optimum fabric care, the
appropriate wash and spin speed for the load type
must be selected using the Wash/Spin Speed knob.
Cottons Cycle
For regular fabrics, select the cycle time and turn the
Wash/Spin Speed dial to Normal/Normal.
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
I Note: Do not attempt to turn the control dialcounterclockwise. Damage to the timer will result.
For fabrics needing a slower spin speed to reduce
wrinkling, set the control dial on Wrinkle-Free and turn
the wash/spin speed dial to Normal/Slow.
6
SpeciolFeotures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load.
To use, follow these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Pour liquid chlorine bleach into bleach
dispenser before adding the load. Avoid splashing
or over-filling the dispenser.
Notes:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Liquid Dispenser
The dispenser may be used for fabric softener with
most cycles or liquid detergent with the Soak cycle
(select models). The liquid dispenser should be
cleaned before and after each use of liquid detergent.
The dispenser automatically releases the liquid at the
proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1. Pour a measured amount of desired liquid into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid inside
the washer. Oversudsing can occur.
Soak Cycle (select models)
_ :4_ ....
This cycle eliminates the inconvenience of soaking
stained loads before they are placed in the washer. To
use:
1. Add liquid or granular detergent to the washtub.
2. Add the load.
3. Add liquid detergent only to the Liquid Dispenser
in the top of the agitator.
/4. Set the control dial to Start in the Soak Cycle.
The load will soak for 30 minutes with brief periods of
agitation. The water is then spun out and clean wash
water is added along with the liquid detergent for a
16-minute wash cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
SpecialFeatures
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket, in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Unbalanced Spin Load
Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
The load being washed is too heavy.
Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
A low voltage condition exists on the line.
Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
Care& Cleaning
1. After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. De not use polish on
plastic parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
7. The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
11. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
8. Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
9. Clothes should not be stored in washer.
10.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer without a load through a complete
cycle using hot water.
4. Repeat the process if necessary.
OpermingTips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
9
Loading
For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle-free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
Close lid carefully to avoid slamming.
Additional Tips
During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load,
close the lid and restart the washer. The spin will
resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating stains or
diluting fabric softener.
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin
or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Fills with
the Wrong
Temperature
Water
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
Close lid and restart the washer. Foryour safety, washer will not spin unless the lid is closed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for
leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Close lid and restart the washer. Foryour safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and
not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when
cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the Automatic
Temperature Control (:select models) feature as the washer determines the temperature of
the water.
Cycle Selector Extra Rinse (:select models) is selected.
Advances Through
Off
If Auto Temperature Control (:selectmodels) is selected, cold water may feel warmer than cold
water from the tap.
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is
regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F(::49° C) hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Service& Norront¥
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
Forone (:1)year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home usewill be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
Theabovewarranties only cover an
appliance installed in Canadathat has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canadaunless the appliance
was brought into Canadadue to transfer
of residence from the United Statesto
Canada.
The specific wanantles expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer: These wananties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vat]/from state to state.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR ORTHE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
M ERCHANTABILITYOR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TOYOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Condit,ons and damages resulting from any of the following:
a. Improper mstallat,on, delivery, or maintenance.
b. Any repmr, modificat,on, alterat,on, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized serv,cer.
c. MBuse, abuse, acadents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warrant,es are vo,d ,f the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Dght bulbs, water filters and a,r filters.
4. Products purchased for commercml or industrial use.
5. The cost of serv,ce or serv,ce call to:
a. Correct mstallat,on errors. For products requinng vent,lat,on, rigid metal
ductmg must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the serv,cer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product fmlures.
7. Expenses for travel and transportat,on for product serv,ce m remote Iocat,ons.
8. Outs,de of the Umted States and Canada th,s warranty does not apply.
Contact your dealer to determine ,f another warranty applies.
,
Consequentml or madental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warrant, es. Some states do not allow the exclumon or
lira,tat,on of consequentml or madental damages, so the above exclumon may
not apply.
If You Need Service
F,rst see the Troubleshoot,ng sect,on m your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Serv,ces, LLC,
Customer AssBtance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canadato
locate an authorized serv,cer.
Be sure to reta,n proof of purchase to verifywarranty status. Refer to WARRANTY
for further ,nformat,on on owner's respons,bdit,esfor warranty serv,ce.
If the dealer or serv,ce company cannot resolve the problem, write to Maytag
Serv,ces,LLC, Attn: CAIR_Center, RO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, heanng mlpmred or speech mlpmred, call 1-800-688-2080.
User's guides, serv,ce manuals and parts ,nformat,on are avadablefrom Maytag
Serv,ces,LLC, Customer Ass,stance.
Notes: When wnt,ng or calling about a serv,ce problem, please ,nclude:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or serv,cer;
d. A clear descnpt, on of the problem you are hav,ng;
e. Proof of purchase (sales rece,pt).
11
uSe
AAV-2
AdmiralFJl
Table des mati_tes
Importantes consignes
de s_curit_ ............ 13-14
Fonctionnement ........... 22
Utilisation des commandes -
ModUle h combinaison
deux vitesses ........... 15-16
ModUles _ combinaison
quatre vitesses .......... 17-18
Caractbristiques
spbciales .............. 19-20
Nettoyage et entretien ..... 21
Recherche des pannes ..... 23
Garantie et service
aprbs-vente ............... 25
Guia de uso y cuidado ..... 26
Importuntesconsignesdesecurit6
Installateur : Veuillez laisser le present guide avec
I'appareil.
Client : Veuillez lire le present guide et le conserver pour
reference future. Conservez aussi les re£us de caisse et
les cheques obliteres 9 titre de preuve d'achat.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Pour toute question, contacter :
Service 9 la clientele
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h _ 20 h, heure de I'est)
Site Internet: http://www.maytag.com
En raison de nos efforts constants d'amelioration de la
qualite de nos appareils electro-menagers, il se peut
qu'une laveuse soit modifiee sans que le guide soit revise.
Pour le service aprbs-vente, voir page 25.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit6
Les constgnes de securtte et les raises en garde presentees
dans ce guide ne couvrent pas toutes les s.tuat.ons
poss.bles. Fa.re preuve de ]ugement, de prudence et
d'attentton Iors de I'.nstallatton, de I'entretten et de
I'ut.lisat.on de I'appare.I.
Lorsque survtent un probleme ou une situation mhabttuelle,
toujours commun.quer avec le fabncant.
Reconnaissez les tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 9 sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive
I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes,
laves,trempes ou detaches 9 I'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec, d'huiles, de cires, de solvants
chimiques, d'alcool, de terebenthine ou d'autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustees dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Suivre ces precautions Iorsde I'utilisation de produits
nettoyants liquides, de detachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention ininflammable. Utiliser
conformement aux directives du fabricant dans un
endroit bien acre ou _ I'exterieur. Rincer _ fond les
articles 9 la main avant de les mettre dans la laveuse.
Certains produits - ceux qui enlevent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pieces et la finition
de la laveuse.
I_vitertoute accumulation de materiaux combustibles, tels
que la charpie, le papier, les chiffons, I'essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la laveuse et
autour de celle-ci.
L'HYDROGi:NE ESTUN GAZ EXPLOSIF ! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou davantage. Si le
systeme de chauffage d'eau n'a pas ere utilise pendant
une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et
laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser la laveuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas ruiner ni
utiliser de flamme vive pendant cette procedure.
Des etudes recentes ont demontre que si les substances
contaminees d'huile vegetale ne sont pas completement
nettoyees, une accumulation d'huile peut provoquer une
reaction chimique (combustion spontanee) qui pourrait
causer un incendie. Cela risque davantage de survenir
Iorsque les vetements sont laisses dans la secheuse
apres que le tambour air cesse de tourner ou que les
articles sont plies et empiles avant que la chaleur ne se
soit dissipee.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT resulter en blessures mineures.
13
Importnntesconsidnesdesecurite
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
oQ elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis 9 la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise 9 la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage 9 sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 9 la main et
secher 9 I'air tout article contenant ces substances.
b,
C,
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive 9 I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
7.
8.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas reparer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder 9 un depannage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de reparer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifie.
12. L'agitateur ne doit pas eve retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant 9 fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
17. Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14
Utilisutiondescommundes
Modelesocombinuisonodeuxvitesses
C
S_lectionnez le volume de
la charge
Determinez le reglage approprie selon le volume du linge
laver. Le reglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
linge circule librement pendant le brassage.
II peut s'averer necessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour
les articles volumineux, une fois le brassage commence.
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (reinitialisation),
puis sur le reglage desire.
Mini (mini) 1/4 plein
Med (moyen) 1/4 - 3/4
Super (super) 3/4 - plein
Remarque : Pour de meilleurs resultats, les
articles doivent pouvoir circuler librement.
S_lectionnez la temperature de
I'eau de lavage/rin_age
Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude,
tiede ou froide pour le lavage et fournit de I'eau froide pour
le ringage. Utilisez le tableau ci-dessous comme guide
Hot/Cold
(chaude/froide)
Blancs et articles couleurs grand
teint, tres sales.
Articles de couleur, moderement
Warm/Cold
(tiede/froide) sales; majorite des articles
infroissables.
Cold/Cold Articles de couleurs vives, legerement
(froide/froide) sales; laine lavable _ la machine.
Remarque: Lorsquela temperature de I'eau de
lavage est inferieure 9 60 °F (15,5 °C), les detergents se
dissolvent mal ou perdent de leur efficacite. D'apres les
etiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consideree
comme froide jusqu'_ 85°F (29 °C).
15
SClectionnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande
(position arret) et tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'9 ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes
nCcessaires selon la charge de linge, dans les cycles
Cottons (coton), Wrinkle-Free Fabrics (tissus infroissables)
ou Delicates (linge dClicat).
Cottons Cycle ([cycle coton)
Fournit une vitesse de brassage et de rimTage normale pour
laver les cotons et les articles tres sales. Pour un lavage
optimal, rCglez sur 14 minutes.
Wrinkle-Free Fabrics Cycle
([cycle tissus infroissables)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage normale avec
un rin?age par projection pour protCger les tissus
infroissables.
Delicates Cycle ([cycle linge delicat)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage lente pour le
linge dClicat et la laine.
Trez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arr0ter la laveuse _ tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou rCpCtertoute partie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit etre eafoace (position arret)
Iorsque vous effectuez des modifications.
Remarque: N'essayez pas de tourner le bouton de
commande dans le sens antihoraire. Cela endommagerait
la minuterie.
16
Utilisotiondescommundes
Modelescombinaisonquatrevitesses
17
Selectionnez le volume de
la charge
Determinez le reglage approprie selon le volume du linge fl
laver. Le reglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
linge circule librement pendant le brassage.
II peut s'averer necessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour
les articles volumineux, une fois le brassage commence.
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (reinitialisation),
puis sur le reglage desire.
Mini (mini) 1/4 plein
Small (petit) 1/4 - 1/2
Medium (moyen) 1/2 - 3/4
Super (super) 3/4 - plein
I,omar,,o+ur0omoi..oursr+su.,+..osI
articles doivent pouvoir circuler librement.
Selectionez la vitesse de lavage
et d'essorage
Votre laveuse possede diverses combinaisons de vitesses de
lavage et d'essorage.
Normal/Normal
(normale/normale)
Normal/Slow
(normale/lente)
Slow/Normal
(lente/normale)
Slow/Slow
(lente/lente)
Tissus robustes necessitant une
extraction maximale de I'eau.
Tissus robustes necessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour ne
3as etre froisses.
Charges Iourdes de tissus delicats
necessitant un essorage rapide pour
une meilleure extraction de I'eau.
Tissus delicats necessitant une
vitesse de lavage et d'essorage plus
lente en raison du type de tissu.
Selectionnez la temperature de
I'eau de lavage/rin£age
Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude,
tiede ou froide pour le lavage et fournit de I'eau froide pour
le ringage. Utilisez I'information suivante comme guide.
ATC Hot/Cold
(ACT Chaude/Froide)
ATC Warm/Cold
(ACT Ti_de/Froide)
ATC Cold/Cold
(ACT Froide/Froide)
Cold/Cold Articles de couleurs vives, legerement
(Froide/Froide) sales; laine lavable _ la machine.
Cesr_QlaQesutilisentlacommandeautomatiquedetemp_ratur_
I_conomise I'energie en ajoutant de
I'eau froide 9 I'eau chaude provenant
de votre chauffe-eau. Permet un lavage
optimal _ basse temperature.
Peut ajouter de I'eau chaude 9 I'eau
froide Iors du remplissage de la
laveuse.Ainsi, I'eau est assez chaude
pour que le detergent soit efficace.
Lesdispositifs de commande changent par le module
Remarque: Lorsque la temperature de I'eau de
lavage est inf(_rieure fl 60 °F (15,5 °C), les detergents se
dissolvent mal ou perdent de leur efficacit& D'apres les
etiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consid(_r(_e
comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
Pour les tissus necessitant une vitesse de rim;age plus lente
afin de reduire le nombre de faux plis, reglez le bouton de
commande sur Wrinkle-Free (antifroissement) et le bouton
de vitesse de lavage/essorage sur Normal/Slow
(normale/lente).
Delicates Cycle (cycle linge delicat)
Selectionnez de options
(si vous le desirez)
Extra Rinse (Rin£age supplementaire)
Lorsque le bouton est sur la position Marche (on), un
rim;age supplementaire est fourni fl la fin du cycle Coton
pour bien eliminer les additifs de lavage, la mousse, les
parfums, etc.
Ce cycle compte jusqu'9 12 minutes de brassage. Selon la
charge, selectionnez la vitesse de lavage/essorage
lente/lente (Slow/Slow) ou lente/normale (Slow/Normal).
Soak (cycle trempage)
Ce cycle fournit environ 30 minutes de brassage et de
trempage pour retirer la salete incrustee et les taches
tenaces. Pour plus de renseignements, consultez la page 19.
Selectionnnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande
(position arret) et tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'fl ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes
necessaires selon la charge de linge.
IMPORTANT: Pour un entretien optimal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropriee de lavage et d'essorage en
fonction du type de charge, fl I'aide du bouton de vitesse de
Wash/Spin Speed (lavage/essorage).
Cottons Cycle (cycle coton)
Pour les tissus normaux, selectionnez la duree du cycle et
mettez le bouton de vitesse de Wash/Spin Speed
(lavage/essorage) sur (normale/normale).
Tirez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arr0ter la laveuse fl tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou repeter route pattie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit etre eafoace (position arre0
Iorsque vous effectuez des modifications.
Remarque - N'essayez pas de tourner le bouton
de commande dans le sens antihoraire. Cela
endommagerait la minuterie.
18
Corocterisliquesspecioles
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer la quantite de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2 Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viter les
eclaboussures ou le debordement du distributeur.
Remarques
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
Lorsqu'unjavellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis& le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Distributeur de liquide
Le distributeur de liquide peut etre utilise pour I'assouplisseur
de tissus avec la plupart des cycles ou pour le detergent
liquide avec les cycles Stain Cleaner ou Soak
(detachage/trempage) (certains modeles). Le distributeur de
liquide doit etre nettoye avant et apres
chaque utilisation de detergent liquide. Le distributeur dilue
automatiquement le liquide au moment opportun durant le
cycle.
Pour I'utiliser, preceder comme suit :
1. Verser la quantite voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide arrive sous la ligne, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n6cessaire de nettoyer le distributer :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les depots des
c6tes du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. Repetez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle
I'interieur de la laveuse, il y aurait risque
d'un exces de mousse.
Soak Cycle I:trempage) [certaigs modbles)
Le cycle stain cleaner evite d'avoir _ faire tremper du linge
tache avant de le mettre dans la laveuse il faut :
1. Ajouter du detergent liquide ou en poudre dans la cuve
de la laveuse.
2. Ajouter le linge.
3. Ajouter du d_tergentliquide, seulement dans le
distributeur de detergent liquide, en haut de I'agitateur.
4. Tourner le bouton pour permettre le demarrage du
cycle Soak.
Le linge va tremper pendant 30 minutes, avec de breves
periodes d'agitation. Ensuite, le linge est essor& de I'eau de
lavage propre est ajoutee ainsi que du detergent liquide,
pour un cycle de 16-minute environ.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm& I'essorage se poursuit automatiquement.
19
€orocteristiquesspecioles
Filtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne ndcessite
aucun entretien.
L'eaude lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre deposee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Compensateur de charge
d_s_quilibr_e pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges
desequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus epais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite 9 la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection centre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferme _ repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
20
'#ettoyuge etentretien
1. Apres le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La laveuse ne doit pas 0tre installee o0 la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps 9 autre I'exterieur de la laveuse avec
une eponge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _vie est effectuee 9 I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas 0tre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abfmeront le fini.
8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
9. Les vetements ne doivent pas 0tre ranges dans la
laveuse.
10. Les javellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafrafchir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit 0tre nettoyee et rafrafchie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrafner des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.
4. Repeter au besoin le processus.
21
Fonctionnement
D tergent
Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d6tergent dans la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C 1160°F).
Utiliser la quantite de detergent qui convient _ la charge,
au degre de salete et _ la durete de I'eau. Utiliser plus de
detergent si I'eau est dure et que la charge est tres sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de detergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve eclaboussee de
detergent.
Chargement
Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang superieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, melanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot 9 mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au reglage MEDIUM
(moyen). IIsauront moins tendance _ retrecir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse etre desequilibree
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
selecteur, ouvrir le couvercle, reequilibrer la charge,
fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche.
L'essorage reprend au point oQ il s'etait interrompu.
Cette machine effectue des pauses 9 plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanees font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque
que le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu meme si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le prelavage des
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arrete. Une fois le couvercle ferme et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ o_ il avait ete
interrompu.
22
Recherchedespunnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau t]
une temperature
incorrecte
Le s_lecteur passe
automatiquement
un r_glage au-delt] de
Off (arr_t)
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier lefusible ou reenclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Redresser les boyaux d'arrivee.
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 0tre bouches.
Verifier lefusible ou reenclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferme.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche.
Verifier lefusible ou reenclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser une
quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee.
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes.
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier lefusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviterde trop mettre de linge.
Verifier que la laveuse a ere mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages.
S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
Lots du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de I'eau
froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temperatures d'eau de lavage froide ou
tiede. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temperature (certains
modeles), la laveuse determinant la temperature de I'eau.
Si le reglage Auto Temperature Control (contr01e automatique de la temperature) (certains
modeles) a ere selectionne, I'eau froide peut paraftre plus chaude par rapport 9 I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer
que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse.
Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude 9 49 °C (120 °F) au robinet.
Cgalement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Un Extra Rinse (rin£;agesupplementaire, certains modeles) a ete selectionne.
23
Remarques
24
Guruntieetserviceupres-vente
Garantie
Garantie limitCe d'un an -
pibces et main-d'muvre
Durant une periode d'un [1: an
compter de la date de I'achat initial,
toute piece qui se revelerait ddectueuse
dans les conditions normales d'usage
menager sera reparee ou remplacee
gratuitement.
RCsidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installe au Canada seulement
s'il a ete agree par les agences de test
habilitees (verification de la conformite
une norme nationale du Canada), sauf
si rappareil a ete introduit au Canada
I'occasion d'un changement de
residence des I_tats-Unis vers le
Canada.
Lesgaranties sp#cifiques formul6es
ci-dessus sont les SEULE$ que le
fabricant accorde. Cesgaranties vous
conf#rent des droits jundtques
sp6cifiques et vous pouvez 6galement
jouir d'autres droits, variables d'un Etat
I'autre ou d'une province _ I'autre.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
RI_PARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIERSONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.
CERTAINSI_TATSEl-CERTAINESPROVINCES
INTERDISENTEEXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI_
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESEl-IL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UNI_TATA LRUTREOU D'UNE
PROVINCEA LRUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Lesproblemes et dommages resultant des s.tuat.ons suivantes :
a. M=seen serv=ce,livraBon ou entret=eneffectues mcorrectement.
b.Toute reparat=on,modificat=on,alterat=onet tout reglage non autonses par le
fabncant ou par un prestata_rede service apres-vente agree.
c. MauvaB emplok emplo=abusff, acc=dents,usage non raBonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electnque, tens=on,alimentat=onelectnque ou en gaz mcorrects.
e. Reglage =ncorrectd'une commande.
2. Lesgarant=esne peuvent etre honorees s=les numeros de sene d'ongine ont
ete enleves,modifies ou ne sont pasfacHement lis=bles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a a=r.
4. Les produits achetes a des fins commerc=alesou mdustnelles.
5. LesfraB de depannage ou de ws=tepour :
a. Correct=ond'erreurs de robe en serv=ce.Pour les produits necess=tantune
ventHat=on,un conduit metallique ngide do=tetre utHis&
b.In=t=at=onde I'utHisateura I'emplo=de I'appareH.
c. Transport de I'appareHchez le reparateur et retour de I'appareHchez
I'utHisateur.
6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur.
7. Depenses de deplacement et de transport pour la reparat=ondu produit dans
des endro=tselo=gnes.
8. Cette garant=en'est pasvalide a I'exteneur des I_tats-UnB et du Canada.
Commun=quezavec votre detaHlantpour savo=rs=une autre garant=e
s'applique.
9. Dommages redirects ou accesso=ressubB par toute personne a la suite d'une
quelconque wolat=ondes garant=es.Certams I_tatsou prownces ne permettent
pas I'exclus=onou la lira=tat=onde responsabHite en ce qui
concerne les dommages directs ou redirects. L'exclus=onc=-dessuspeut en
consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la sect.on sur le depannage dans le manuel d'utHisat.on et
d'entret_en, puis appelez le detaHlant de qui vous avez achete votre appareH ou le
service a la clientele de Maytag Services, LLCau 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savouroQ trouver un reparateur autons&
Vedlez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garant_e.Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabHites du
propneta_rea I'egard du service sous garant_e,vo_rle texte de la GARANTIE.
S_le detaHlant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR_
Center, RO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utHisat_on,les manuels de service et les rense_gnements sur
les p_ecessont dispon_bles aupres du service a la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Velllez _ifournH I'mformatlon suwante Iorsque vous communlquez
avec nous au sujet d'un probl_me :
a Vos nom, adresse et num6ro de t61@hone:
b Num6ro de modele et num6ro de s6ne de I'appared;
c Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6:
d Description d6tadl6e du probl6me observ6:
e Preuve d'achat (facture de vente)
25
do ra AV-2
Admiral°FJl
Tabla de matetias
Instrucciones importantes de
seguridad ............. 27-28
Sugerencias para
la operaci6n .............. 36
Uso de los controles
Modelos de dos
velocidades ............. 29-30
Modelos de cuatro
velocidades.............. 31-32
Caracteristicas
especiales ............. 33-34
Cuidado y limpieza ........ 35
Localizaci6n y soluci6n
de averias ................ 37
Gamntia y
servicio ........ [tltima p_gina
Instruccionesimportuntesdeseguridud
Instalador: Deje esta gufa con el electrodomOstico.
Cliente: Lea y conserve esta gu[a para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
N0mero de modelo
NOmero de serie
Fecha de compra
Si tiene preguntas Ilame a:
Asistencia al Cliente
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canad_
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodomOstico sin necesidad de
revisar esta guia.
Si desea obtener mds informaci6n sobre el servicio,
ver la t_ltima p_tgina.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertenctas y las ,nstrucctones mlportantes de
segundad que aparecen en esta gufa no ttenen el propOstto
de cubnr todas las condictones postbles que podrfan ocurnr.
Se debe usar el senttdo comOn, precauctOn y cuidado
cuando se ,nstale, se efect_e mantenm_tento o se use el
electrodomOsttco.
Slempre comunfquese con el fabrlcante para los asuntos
relaclonados con problemas o condiclones que no entlenda.
Reconozca los sfmbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRJAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCII_N - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRJAN causar lesi6n personal menos grave.
No a_ada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estassustancias desprenden vapores que se
podrfan inflamar o explotar.
No lave articulos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes quimicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estassustancias quedan retenidas en los
articulos yes posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice liquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como "no
inflamables'. Utilicelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un area bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de Oxido,da_ar_n los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y liquidos infiamables.
iEL HIDRI_GENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o m_s tiempo se
puede producir hidr6geno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese periodo, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitir_ la liberaci6n del
hidr6geno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulaci6n del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacci6n quimica
(combustiOn espont_nea) que podrfa causar la
inflamaci0n repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con m_s probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora despuOs de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras est_n calientes.
27
Instruccionesimportontesdeseguridod
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomestico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas mOviles,existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodomestico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodomestico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodom_stico donde
estar_ expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Esteelectrodomestico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomestico en un tomacorriente que no este
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn para
la puesta a tierra de este electrodomestico.
6. Paraevitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados,sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosion. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que est_ saturado con Ifquidos o sOlidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos Ifquidos o sOlidosy sus
vapores hayan sido eliminados.
Estosartfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos
de limpieza domesticos, algunos quitamanchas,
aguarr_s ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de
usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora y
secadora, abra todas las Ilavesdel agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminar_ cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido
7.
8.
,
10.
d. NO lave ni seque artfculos que esten sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estosartfculos pueden contener
algo de aceite despues de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sf sola.
No coloque la mano dentro del electrodomestico cuando
la tina o el agitador este en movimiento.
No permita que los ni_os o animales domesticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodomestico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomestico es usado cerca de los ni_os o animales
domesticos.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningOn servicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon electrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaciOndebe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. Elagitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiendolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
ni_os, preferiblemente en un armario con Ilave.Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulaciOn de materiales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que sevayan a
lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel.
1Z Paraacabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisiOn del agua est_n sujetas a
da_o y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl_celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 28
Usodeloscontroles
ModeloscombinodosdedosVelocidodes
_z:_ ___£_ _,_,_ _,_j _,_
Seleccione el tamaflo de la
carga
Determine el ajuste seleccionado bas_ndose en el
tamafio de la carga de ropa. La selecci0n debe
proporcionar suficiente agua para que la ropa circule
libremente durante la agitaci0n.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario
ajustar el nivel de agua despues de que comience la
agitaci0n. Para ajustar el nivel de agua, gire el control
a la posici0n 'Reset' (restablecer) y luego al ajuste
deseado.
'Mini' (mini) 1/4 -Ileno
'Med' (intermedio) 1/4- 3/4
'Super' (super) 3/4 - Ileno
Nora: Los articulos deben poder circular
libremente para obtener los mejores resultados.
Seleccione la temperature de
lavado/enjuague
Su lavadora le ofrece la opci0n de usar agua caliente,
tibia o fria para el lavado y agua fria para el enjuague.
Use la siguiente tabla como guia.
'Hot/Cold' Artfculos blancos y muy
(caliente/frfa) manchados que no desti_an.
'Warm/Cold' Artfculos de color moderadamente
(tibia/frfa) sucios; la mayorfa de los artfculos
inarrugables.
'Cold/Cold' Artfculos de colores brillantes
(frfa/frfa) levemente sucios; lana lavable.
Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
del agua frfa por debajo de los 85°F (29,5°C).
29
_,_ '_Ci_i_ '_j _;_ _ __
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control
hacia adentro (apagado) y gfrela a la derecha hasta
que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos
necesarios para la carga en los ciclos de algodOn, telas
inarrugables o de artfculos delicados.
Ciclo 'Cottons' (algodCn)
Proporciona velocidades normales de agitaciOn y
centrifugado para lar artfculos de algodOn y muy
sucios. Para una limpieza maxima, mueva la perilla al
ajuste de 14 minutos.
Ciclo 'Wrinkle-Free' (telas inarrugables)
Proporciona velocidades normales de agitaciOn y
centrifugado con un enjuague rociado para proteger
las telas inarrugables.
Ciclo 'Delicates' (articulos delicados)
Proporciona velocidad normal de agitaciOn y lenta de
centrifugado para telas delicadas y tejidas.
Tire de la perilla de control apra
encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io
tanto, es posible obtener un enjuague sin agitaciOn o
reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un
ciclo. La perilla de control debe estar oprimida
(apagado) cuando cambie el ajuste.
Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. Podrfa da_arse el temporizador.
30
Usodeloscontroles
ModeloscombinadosdeCuatroVelocidades
LOAD SIZ,_
;435H,S_ XNSPEED
W4S+# RINS/,_++J+MP
AUTO T+_P (+O:V_O+L
Seleccione el tamafio de la
carga
Determine el ajuste seleccionado basfindose en el
tamafio de la carga de ropa. La selecciOn debe
proporcionar suficiente agua para que la ropa circule
libremente durante la agitaciOn.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario
ajustar el nivel de agua despues de que comience la
agitaciOn. Para ajustar el nivel de agua, gire el control
a la posiciOn 'Reset' (restablecer) y luego al ajuste
deseado.
'Normal/Normal'
(normal/normal)
'Normal/Slow'
(normal/lenta)
'Slow/Normal'
(lenta/normal)
'Slow/Slow'
(lenta/lenta)
Telas resistentes que necesitan una
extracciOn m_xima del agua.
Telas resistentes que necesitan une
velocidad de centrifugado menor
debido alas arrugas.
Cargas pesadas de telas delicadas
que requieren un centrifugado rSpido
para una mejor extracci0n del agua.
Lastelas delicadas requierenvelocidade_
de lavadoy centrifugado m_s lentas
debido a la textura de la ropa.
31
'Mini' (mini) 1/4- Ileno
'Small' (pequefio) ]/4 - 1/2
'Medium' (intermedio) 1/2 - 3/4
'Super' (super) 3/4 -Ilena
Nota: Los articulos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Selecci6n la velocidad de
centrifugado
Su lavadora cuenta con combinaciones de velocidad
configurables para el lavado y el centrifugado.
Seleccione la temperatura de
lavado/enjuague
'ATC Hot/Cold'
(ACT caliente/fria)
'ATCWarm/Cold'
(ACT tibia/fria)
'ATC Cold/Cold'
(ACT fria/fria)
Su lavadora le ofrece la opciOn de usar agua caliente,
tibia o fr/a para el lavado y agua fr/a para el enjuague.
Use la siguiente informaciOn como gu/a.
'Cold/Cold' Art+culos de colores brillantes
(fria/fria) levemente sucios; lana lavable.
Estosajustesutilizanelcontrolautom_tico detemperature(ATC):
Ahorra energfa afiadiendo agua fria al
agua caliente de su calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas m_s bajas.
Puede agregar agua caliente al agua
fria entrante a medida que la lavadora
se Ilena. Esto asegura que el agua
estar_ Io suficientemente tibia como
para activar el detergente.
Las caracterfsticas de control varfan seg8n el modelo
Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
del agua fria por debajo de los 85°F (29,5°C).
Seleccione de opciones
(si Io desea)
Selecci6n 'Extra Rinse'
(enjuague adicional)
Cuando la perilla esta en la posiciCn encendido, se
proporciona un enjuague adicional al final del ciclo de
algodCn para remover completamente los aditivos de
lavandeffa, espuma, perfumes, etc.
Ciclo 'Cottons' (algod6n)
Para telas normales, seleccione el tiempo del ciclo y
gire la perilla de selecciCn de velocidad de
lavado/centrifugado a la posiciCn normal/normal.
Para las telas que requieren una velocidad de
centrifugado menor para reducir las arrugas, mueva la
perilla de control a 'Wrinkle-Free' (inarrugables) y gire
la perilla de velocidad de lavado/centrifugado a la
posiciCn 'Normal/Slow' (normal/lento).
Ciclo 'Delicates' (articulos delicados)
Este ciclo proporciona hasta 12 minutos de agitaciCn.
Dependiendo de la carga, seleccione las velocidades
de lavado/centrifugado 'Slow/Slow' (lento/lento) o
'Slow/Normal' (lento/normal).
Ciclo 'Soak' (remojo)
Este ciclo proporciona aproximadamente 30 minutos
de agitaciCn y remojo para ayudar a remover el sucio y
las manchas dificiles. Para mayor informaciCn, vea la
pagina 33.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control
hacia adentro (apagado) y gffela a la derecha hasta
que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos
deseados.
IMPORTANTE: Para el cuidado 6ptimo de las telas,
debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de
centrifugado adecuadas para el tipo de carga usando
la perilla de velocidad de lavado/centrifugado.
Tire de la perill a de control
para encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io
tanto, es posible obtener un enjuague sin agitaciCn o
reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un
ciclo. La perilla de control debe estar oprimida
(apagado) cuando cambie el ajuste.
I Nota: No intente girar la perilla de control hacia la I
I
izquierda. Podffa daffarse el temporizador.
1
32
Caracteristicasespeciales
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que este entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro liquido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viertalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Surtidor de liquidos
Este surtidor se puede usar para el suavizante de telas en la
mayorfa de los ciclos, o para el detergente Ifquido en el ciclo
de 'Stain Cleaner' (quitamanchas) o el ciclo 'Soak' (remojo)
(modelos selectos). El surtidor de Ifquidos se debe limpiar
antes y despues de usar detergente. El surtidor
autom_ticamente libera el Ifquido en el momento adecuado
durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
8. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente liquido de lavar
plates dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Ciclo 'Soak' (remojo)
(modelos selectos)
Este ciclo elimina la inconveniencia de remojar las prendas
manchadas antes de ponerlas en la lavadora. Para usar:
1. Agregue detergente Ifquido o granulado en la tina de
lavado.
2. Agregue la ropa.
3. Agregue detergente Iiquido solamente en el
dispensador de detergente Ifquidosituado en la parte
superior del agitador.
4. Para iniciareste ciclo, coloque la perilla en el la posici6n
'Soak Cycle'.
La ropa se remojar_ durante 30 minutos con perfodos breves
de agitaci6n. El agua despues es extraida con centrifugado y
se agrega agua limpia junto con el detergente Ifquido para
un ciclo de lavado de 16 minutos.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razOn levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejar_
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un tecnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom_ticamente comenzar_ a funcionar
otra vez.
33
Caracteristicasespeciales
Sistema autom_tico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaciOn, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dis@o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta
de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale autom_ticamente de la lavadora.
Compensador de carga en
case de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora est_ dise_ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razOnsiempre se completar_ el ciclo. Si en alguna
ocasiOn las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado autom_ticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
La carga que se est_ lavando es muy pesada.
Demasiados electrodomesticos est_n conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
Hay bajo voltaje en la Ifnea el(_ctrica.
Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfrfa hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su tecnico de
servicio.
34
€uidadoYlimpieza
1. Despues de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no esten
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaciOn ya
que se podrfa da_ar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y h0medo. No use cera de
lustrar en las piezas de pl_stico.
5. En la f_brica se hace una lubricaciOn que dura toda la
vida 0til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar_ aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar man@as de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para man@as de 6xido, da_ar_n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y hOmedo.
11. Siva adesocupar su casa durante el invierno, pida a un
tecnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable electrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despues que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
35
$ugerencios puruluoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
tempemtura mayor que 16° C (60 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua 'MEDIUM'
(mediano). Esto reducir_ al mfnimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Esposible que la ropa Ilegue a estar distribuida de
manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuar_ desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a traves de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr_. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
36
Loculizocionysoluciondeoverios
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento
ruidoso
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control
de ciclo avanza m;ts
all_ de 'Off' (apagado)
Enchufe el cordon en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisi0n.
Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Aseg0rese de que la tapa este bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag_Je.Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n
del desag_Jede la residencia, Ilame a un tencnico de servicio de desag_Jes.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa este cerrada.
Bloqueo pot espuma - causado pot exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora est_ nivelada. Aseg0rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordon en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa este cerrada.
Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continOa funcionando.
AsegOrese de que las conexiones de la manguera esten hermeticas.
AsegOrese de que el extremo de la manguera de desag_Jeeste correctamente insertado y
asegurado en el recept_culo de desag0e.
Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
AsegOrese de que la lavadora este debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn.
Los pisos debiles pueden causar vibraci0n y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad de agitaciOn.
Abra ambas Ilaves completamente.
Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, aseg0rese de que este colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
AsegOrese de que la selecci0n de temperatura sea correcta.
Mientras se Ilena la lavadora, podr_ observar la entrada de s01oagua caliente o s01oagua fria
en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_staes una
funci0n normal del control autom_tico de temperatura (modelos selectos) durante la medici0n
de temperatura del agua que realiza la lavadora.
Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura (modelos selectos), el agua fria puede
estar m_s tibia que el agua de la Ilave.
AsegOrese de que las mangueras esten conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisi0n
correctas. AsegOrese de que el suministro del agua este regulado correctamente. Deje cotter
agua dentro de la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como minimo en la Ilave. Tambien verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperaci0n.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
La opciOn 'Extra Rinse' (enjuague adicional) (modelos selectos) est_ seleccionada.
37
38
Gnrnntinyservido
Garantia
Garantialimitadade un -
Piezas y mane de obra
Duranteun I:1) a_o a partir de la fecha
original de compraal detal,se reparar_o
reemplazar_gratuitamentecualquierp_eza
quefalle duranteel usonormalen el hogar.
Residentes Canadienses
Lasgarantiasantenorescubrensolamente
aquelloselectrodomesticosinstaladosen
Canad_que hans_docertificadoso
aprobadospor lasagenciasde prueba
correspond_entespara cumplimientoconla
NormaNac_onaldeCanad_amenosqueel
electrodomesticohayas_dotraido a Canada1
desdelosEE.UU.deb_doa un cambiode
residenc_a.
Lasgarantiasespecfficasexpresadas
anteriormentesonlasUNICAS garantfas
provistaspor el fab#cante.Estasgarantfasle
otorganderechoslegalesespedficosy usted
puede teneradembsotrosderechosque
varfande un estadoa otro.
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARACIONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQUi. LASGARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERCIALIZACION0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTA,N
LIMITADASA UN ANO0 AL PERiODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNOSERA,
RESPONSABLEDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNCIASNOPERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITACIONDELA
DURACIONDELASGARANTiASIMPLiCITAS
DECOMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLO
QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES
PUEDENNOAPLICARSEENSUCASO.ESTA
GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNCIAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1.S,tuac,ones y da_os resultantes de cualquiera de las s,guientes
s,tuac,ones:
a. Instalac,On. entrega o manten,m,ento ,naprop,ados.
b. Cualquier reparac,on, modificac,On, alterac,On o ajuste no autonzados por
el fabncante o taller de serv,c,o autonzado.
c. Mal uso. abuso, acc,dentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Cornente. voltaje, sum,n,stro electnco o sum,n,stro de gas ,ncorrectos.
e. Ajuste ,nadecuado de cualquier
2. Las garantias quedan nulas s, los n0meros de sene onginales han s,do
ret,rados, alterados o no se pueden determ,nar fac,lmente.
3. Bomb,llas. filtros de agua y filtros de a,re.
4. Los productos comprados para uso comerc,al o ,ndustnal.
5. El costo del serv,c,o o Ilamada de serv,c,o para:
a. Corregir errores de ,nstalac,On. Para los productos que requieran
vent,lac,On, se deben usar conductos de metal rigido.
b. Instruir al usuano en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomest, co al establec,m,ento de serv,c,o y de regreso.
6. Cualquier perdida de alimentos deb,do a fallas del refngerador o
congelador.
7.Costos de v,aje y transporte de serv,c,o en areas remotas.
8. Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Un,dos y Canad& Pongase en
contacto con su distnbuidor para determ,nar s, se aplica cualquier otra
garantia.
9. Los da_os consecuentes o ,nc,dentales sufndos por cualqu,er persona como
resultado del ,ncumplim,ento de esta garantia. En algunos
estados no se perm,te la exclus,On o lim,tac,On de da_os consecuentes o
,nc,dentales. por Io tanto la lim,tac,On o exclus,On anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Pnmero rewse la secc_Onde Iocalizac_Ony soluc_0n de averias en su guia de uso
y cuidado o Ilame al distnbuidor donde adquino el electrodomest_co. Tamb_en
puede Ilamar a Maytag Services. LLC. Atenc_Onal cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ub_cara un agente de serv_c_o
calificado.
Aseg0rese de conservar el comprobante de compra para venficar el estado de
la garantia. Consulte la secc_Onsobre la GARANTIA para mayor _nformac_On
sobre las responsab_lidades del prop_etano para obtener serv_c_oba]o la
garantia.
S_el distnbuidor o la compa_ia de serv_c_ono pueden resolver el problema.
escnba a Maytag Services. LLC. Attn: CAIRFCenter. RO. Box 2370. Cleveland.
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad;i.
Las guias del prop,etano,manuales de serv,c,o e ,nformac,onsobre las p,ezas
pueden solic,tarse a Maytag Serv,ces.LLC.Atenc,Onal cliente.
Notas: Cuando Ilame o escnba acerca de un problema de serv_c_o,por
favor =ncluyala s=guiente mformac=On:
a. Su nombre, direcc_Ony nt_mero de telefono;
b. NL_merode modelo y nt_mero de sene;
c. Nombre y direcc_Onde su distnbuidor o tecn_co de serv_c_o;
d. Una descnpc_Onclara del problema que esta expenmentando;
e. Comprobante de compra (reclbo de compra).
Form No. YS] 897 A Part No. 2206665 www.maytag.com Litho U.S.A. c2006 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

AAV-2 Washer Table of Contents Important Safety Instructions 1-2 Operating Using the Controls 2 Speed Models ............ 3 Speed Models ............ 4 Speed Combo Models ....... Special Features ......... 3-4 5-6 7-8 Tips Troubleshooting ............ ........... Form No. Y81897 A ........... Part No. 2206665 12 Guide d'utilisation et d'entretien .............. 14 9-10 Guia de uso y cuidado Care & Cleaning 11 ..... 28 10 www.maytag.com Lithe U.S.A. ,_,2006 Maytag Appliances Sales Co. Importnn! SnfetyInstructions Installer: Please leave this guide with this appliance. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase. ignite or explode. Do not wash articles which have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline, Model Number dry-cleaning solvents, oil, waxes, chemical solvents, alcohol, turpentine, or other flammable or explosive materials. These substances will be retained in Serial Number Date of Purchase articles, and articles which still contain these If you have questions, call: flammable Customer Assistance 1-800-688-9900 U.S.A. 1-800-688-2002 Canada that could ignite or explode. outdoors. Thoroughly rinse articles by hand before placing them in the washer. Some of these products - rust removers for example - will damage components and the finish of the washer. U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. Keep area around and underneath washer free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable see page 1 1. vapors and liquids. HYDROGEN What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance. Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Safety Symbols, Words, Labels give off vapors Observe these precautions when using cleaning fluids, spot or stain removers, etc. These products should be labeled "nonflammable;' Use according to manufacturers directions in a well ventilated area or (Mon.-Fri. 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time) Internet: http://www.m aytag.com For service information, or explosive substances in GAS IS EXPLOSIVE! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn on all the hot water faucets and let the water flow from each faucet for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As this gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. Recent studies have shown that if vegetable oil contaminated materials are incompletely washed, a carry-over and buildup of the oil may contribute to a chemical reaction (spontaneous combustion) that could cause a load to catch fire by itself. This would be more likely to happen if the load were left in the dryer after tumbling stopped or if items were folded and stacked while warm. WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. Importnnt Snfet¥Instructions accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, de net smoke or use an open flame during this time. 1. Read all instructions before using the appliance. 2. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential hazards. To use this appliance safely, the operator should become familiar with the instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it. 3. De net install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 4. Install and level washer on a floor that can support the weight. 5. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance. 6. To avoid the possibility of fire or explosion: a. De net wash items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items containing these substances. Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have been removed. These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. b, C, d. De net wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any SAVE THESE 7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. 8. De net allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets. , Do not tamper with controls. 10. De net repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. 11. Unplug power supply cord before attempting to service your washer. Service is to be done only by qualified service personnel. 12. The agitator should not be removed. If the agitator is removed, it must be replaced by pushing down completely and the locking screw tightened before the washer is operated. 13. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc., out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Use laundry aids only as directed by the manufacturer. Observe all warnings on container labels. 14. Keep the area around and underneath washer free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable vapors and liquids. 15. De not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form. 16. De net machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation. 17. For flame resistant finishes - follow garment manufacturer's instructions carefully. Improper laundering could remove the finish. 18. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment. 19. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five years. iNSTRUCTiONS 2 UsingtheControls-2 Speed Combo Models Select Load Size Select Wash/Rinse Temperature Determine the selected setting based on clothes load size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation. Your washer gives you a choice of hot, warm or cold water for washing and cold water for rinsing. Use the chart below as a guide. It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the control to Reset and then Hot/Cold back to the desired setting. Warm/Cold Mini 1/4 Full Med 1/4 - 3/4 Cold/Cold Super 3/4- Moderately soiled, colored items; most wrinkle-free items. Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens. Full Note: Note: White and heavily soiled, color-fast items. Items must circulate freely for best results. In wash water temperatures detergents below 60 ° F, do not dissolve well or clean well. Care labels define cold water as up to 85 ° E Select Cycle Pull Control Dial Out to Start To select a cycle, push the control dial in (off position) and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at the number of minutes needed for the wash load in the You may stop the washer at any time by simply pushing the control dial in. Therefore it is possible to obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or Cottons, Wrinkle-Free repeat any part of a cycle. The control dial must be )ushed in (off position) when you change the setting. Fabrics or Delicates cycles. Cottons Cycle Provides normal agitation and normal spin speeds to wash cottons and heavily soiled items. For maximum cleaning, set the dial at 14 minutes. Wrinkle-Free Fabrics Cycle Provides normal agitation and normal spin speed with a spray rinse to protect wrinkle-free fabrics. Delicates Cycle Provides slow agitation delicates and knits. speed and slow spin speed for Note: Do not attempt to turn the control dial counterclockwise. Damage to the timer will result. Usingthe Controls-4 Speed Combo Models 47C ATC _rmtd ATc U)AD SIZE Select Load Size _SH_ _Ph Normal/Normal Determine the selected setting based on clothes load size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation. It may become necessary, due to bulky fabrics, to Normal/Slow SP_;ED 1*'_4.SH/RINSE TF,MP Sturdy fabrics needing maximum water extraction. Sturdy fabrics needing a slower spin speed because of wrinkling. Slow/Normal adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the control to Reset and then Slow/Slow back to the desired setting. Heavy loads of delicate fabrics needing a fast spin for better water extraction. Delicate fabrics needing slower wash and spin speed because of clothing construction. Note: Mini 1//4 Full Small 1//4- 1/2 Medium 1/2 - 3//4 Super 3//4- Full Items must circulate freely for best results. Select Wash/Rinse Temperature Your washer gives you a choice of hot, warm or cold water for washing and cold water for rinsing. Use the following chart as a guide. i/ _ii r_leS. Cold/Cold Select Wash/Spin Speed Your washer has selectable combinations. ¸ ii/iiiiii iiH!ii!iii!t i i_i_i_i _i!_i !illi_i_i_i_i_i_i_i_I Brightly colored, lightly soiled items, washable woolens. These settings feature Automatic Temperature Control: wash and spin speed ATC Hot/Cold, ATC Warm/Cold ATC Cold/Cold Saves energy by adding cold water to the hot water from your water heater. Provides optimum cleaning at lower temperatures. May add hot water to the incoming cold water as the washer fills. This assures that the water will be warm enough to properly activate detergent. Control features vary by model _X7'_4 _Ii S&_ DH.tCAT_;.S Note: In wash water temperatures detergents below 60° F, do not dissolve well or clean well. Care labels define cold water as up to 85° F. Delicates Cycle This cycle provides up to 12 minutes of agitation. Depending on the load, select either the Slow/Slow Slow/Normal wash/spin or speed. Soak Cycle Select Options {if desired) Extra Rinse When the knob is in the on position, an additional rinse at the end of the Cottons cycle is provided to more completely remove laundry additives, suds, perfumes, etc. Select Cycle To select a cycle, push the control dial in (off position) and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at the number of minutes desired for the wash load. IMPORTANT: For optimum fabric care, the appropriate wash and spin speed for the load type must be selected using the Wash/Spin Speed knob. This cycle provides approximately 30 minutes of agitation and soaking to help remove stubborn dirt and stains. For more information see page 7. Pull Control Dial Out to Start You may stop the washer at any time by simply pushing the control dial in. Therefore it is possible to obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any part of a cycle. The control dial must be pushed in (off position) when you change the setting. I Note: counterclockwise. Do not attempt Damage to turn to the thetimer control will dial result. Cottons Cycle For regular fabrics, select the cycle time and turn the Wash/Spin Speed dial to Normal/Normal. For fabrics needing a slower spin speed to reduce wrinkling, set the control dial on Wrinkle-Free and turn the wash/spin speed dial to Normal/Slow. 6 Speciol Feotures Liquid Bleach Dispenser The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches your wash load. To use, follow If it is necessary to clean the dispenser: 1. Pull the dispenser off of the top of the agitator. 2. Soak for one hour in sink or container and dishwashing these steps: 1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following the instructions on the bottle. in hot water liquid. 3. Hold hands over top and bottom of dispenser and shake to loosen buildup. 4. Rinse with clean, hot water. 2. Pour liquid chlorine bleach into bleach dispenser before adding the load. Avoid splashing or over-filling the dispenser. 5. Repeat process if necessary. 6. Replace dispenser on agitator. Do not use dishwashing the washer. Oversudsing liquid inside can occur. _ :4 _ .... Soak Cycle (select models) This cycle eliminates the inconvenience of soaking stained loads before they are placed in the washer. To use: 1. Add liquid or granular detergent to the washtub. 2. Add the load. 3. Add liquid detergent only to the Liquid Dispenser in the top of the agitator. /4. Set the control dial to Start in the Soak Cycle. The load will soak for 30 minutes with brief periods of Notes: Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the wash tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as tearing or color loss, if not used properly. If you prefer to use color-safe, Safety Spin non-chlorine bleach, pour it into the wash tub with your detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into the bleach dispenser. Liquid Dispenser The dispenser may be used for fabric softener with most cycles or liquid detergent with the Soak cycle (select models). The liquid dispenser should be cleaned before and after each use of liquid detergent. The dispenser automatically releases the liquid at the proper time during the cycle. To use, follow agitation. The water is then spun out and clean wash water is added along with the liquid detergent for a 16-minute wash cycle. these steps: 1. Pour a measured amount of desired liquid into the dispenser to fill line only. 2. If liquid comes below line, add warm water. If for any reason you open the washer lid when the washer is in a spin or extract period, the operation will immediately stop. This is for your personal safety. If your washer does not stop, call your service technician immediately. automatically When the lid is closed, the operation will resume. SpecialFeatures Automatic Lint Filtering System For this reason, the cycle will always be completed. If heavier fabrics in such out-of-balance loads should The Lint Filtering System does not require cleaning. ever contain excessive moisture at the completion Wash and rinse water is filtered and re-filtered continuously to trap lint shed by most fabrics during the agitation cycle before it can be redeposited on the wash load. The engineered hole design on the wash basket, in conjunction with water flow produced by the agitator, traps lint away from the clothes between the inner wash basket and the outer tub. Lint is automatically cycle. flushed from the washer during the spin Unbalanced Spin Load Compensator Your new washer is designed to handle out-of-balance loads without shutting down or interrupting the washing cycle. of the cycle, redistribute the clothes in the washer and reset the control dial for the final spin period. Overload Protector A built-in protector automatically shuts off the washer motor in case of an overload. This can occur if: • The load being washed is too heavy. • Too many appliances are plugged into the line operating your washer. • A low voltage condition exists on the line. • Lid is opened and closed repeatedly. The overload protector permits the washer to start again when the motor has cooled to a safe operating temperature. If the motor stops repeatedly, call your service technician. Care& Cleaning 1. After washing, is dry. leave the lid open until the interior 2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots. 3. Your washer should not be installed where temperatures will go below freezing, as damage to the washer could result. 4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean damp sponge or cloth. De not use polish on plastic parts. 5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your washer never needs to be oiled or greased. 6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your washer. 7. The top of the washer should not be used for removing stains from garments. Some stain removers, such as rust remover, will mar the finish. 11. If you close your home for the winter, have a service technician drain the washer. Unplug cord from electrical outlet and disconnect hoses from faucets. Cleaning the Interior Clean the interior of the washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may remain in the washer as a result of washing clothes. We recommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run through your washer, or the use of cold water. Failure to follow these instructions may result in unsatisfactory conditions, including unpleasant odor and/or permanent stains on the washer or washload. To clean and freshen the washer interior: 8. Remove pins, buckles or other sharp objects from clothes to prevent scratching interior parts. 1. Add a measured amount of chlorine bleach to the 9. Clothes should not be stored in washer. 2. Add 1/4 cup of detergent to the tub. 10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top of your washer that are allowed to remain will remove the glossy finish. Remove all spills with a damp, soft cloth. bleach dispenser, following 3. Run the washer without package directions. a load through cycle using hot water. 4. Repeat the process if necessary. a complete Operming Tips Detergent • Use either liquid or granular laundry detergent. For best results, be sure detergent is added to the washer BEFORE the load and be sure the wash water is above 60 ° F. • Use the correct amount of detergent for the load size, soil level and water conditions. Use more detergent if you have hard water and very soiled loads. If you have soft water or a lightly soiled load, use less detergent. (See manufacturer's instructions.) • Wipe up any detergent spills on the washer. Loading • For best results add the detergent to the washtub before adding the load. • Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the top row of holes for a maximum load. • Do not wrap large items like sheets around the agitator. • Mix large and small items for best circulation. bulky items like blankets separately. Wash • When laundering wrinkle-free items or items of delicate construction, washable woolens or loosely knit items, never use less than the MEDIUM water level setting. This will minimize shrinkage, and pulling of seams. wrinkling • Close lid carefully to avoid slamming. Additional Tips • During the spin, it is possible for the load to become unevenly distributed in the tub. If this happens, push in the control dial, open the lid, redistribute the load, close the lid and restart the washer. The spin will resume at the point it was interrupted. • The washer will pause briefly throughout These pauses are normal. each cycle. • This washer is designed so that it will not agitate or spin when the lid is open. It will, however, fill with the lid open so water is available for pretreating diluting fabric softener. stains or • If you open the lid during a spin cycle, the washer will stop. When the lid is closed and the washer is restarted, the washer will continue the cycle at the point it was interrupted. 9 Troubleshooting Won't Fill • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Turn the control dial to proper cycle and restart the washer. • Turn both faucets on fully. • Straighten inlet hoses. • Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Won't Agitate • Check fuse or reset circuit breaker. • Make sure the lid is completely closed. • Turn the control dial to proper cycle and restart the washer. • Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again. Won't Spin or Drain • Check fuse or reset circuit breaker. • Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for drain service. • Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not spin unless the lid is closed. • Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a low-sudsing detergent. Load is Wet • Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size. • A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels. Stops • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed. • This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start. Leaks Water • Make sure hose connections are tight. • Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility. • Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less. • Avoid overloading. Is Noisy • Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual. • Weak floors can cause vibration and walking. • Operating sounds will vary depending on agitation speed. Fills with the Wrong Temperature Water • Turn both faucets on fully. • If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and not between settings. • Make sure temperature selection is correct. • While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the Automatic Temperature Control (:select models) feature as the washer determines the temperature of the water. • If Auto Temperature Control (:select models) is selected, cold water may feel warmer than cold water from the tap. • Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer. • Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (::49 ° C) hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate. Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Cycle Selector Advances Through Off • Extra Rinse (:select models) is selected. Service& Norront¥ What is Not Covered By These Warranties Warranty For one (:1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. 1. Condit,ons and damages resulting from any of the following: a. Improper mstallat,on, delivery, or maintenance. b. Any repmr, modificat,on, alterat,on, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized serv,cer. c. MBuse, abuse, acadents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. Canadian Residents 2. Warrant,es are vo,d ,f the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. Limited One Year Warranty Parts and Labor - The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada. 3. Dght bulbs, water filters and a,r filters. The specific wanantles expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer: These wananties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vat]/from state to state. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product fmlures. 4. Products purchased for commercml or industrial use. 5. The cost of serv,ce or serv,ce call to: a. Correct mstallat, on errors. For products requinng vent,lat,on, rigid metal ductmg must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the serv,cer. 7. Expenses for travel and transportat,on for product serv,ce m remote Iocat,ons. 8. Outs,de of the Umted States and Canada th,s warranty does not apply. Contact your dealer to determine ,f another warranty applies. , CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATESAND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF M ERCHANTABI LITY OR FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE. 11 Consequentml or madental damages sustained by any person as a result of any breach of these warrant, es. Some states do not allow the exclumon or lira,tat,on of consequentml or madental damages, so the above exclumon may not apply. If You Need Service F,rst see the Troubleshoot, ng sect, on m your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Serv,ces, LLC, Customer AssBtance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized serv,cer. Be sure to reta,n proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further ,nformat,on on owner's respons,bdit,es for warranty serv,ce. If the dealer or serv,ce company cannot resolve the problem, write to Maytag Serv,ces,LLC, Attn: CAIR_ Center, RO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, heanng mlpmred or speech mlpmred, call 1-800-688-2080. User's guides, serv,ce manuals and parts ,nformat,on are avadable from Maytag Serv,ces,LLC, Customer Ass,stance. Notes: a. b. c. d. e. When wnt, ng or calling about a serv,ce problem, please ,nclude: Your name, address and telephone number; Model number and serial number; Name and address of your dealer or serv,cer; A clear descnpt, on of the problem you are hav,ng; Proof of purchase (sales rece,pt). AAV-2 uSe AdmiralFJl Table des mati_tes Importantes de s_curit_ Fonctionnement consignes ............ ........... Utilisation des commandes ModUle h combinaison deux vitesses ........... ModUles _ combinaison quatre vitesses .......... Recherche - des pannes 17-18 Garantie et service aprbs-vente ............... 23 25 19-20 Guia de uso y cuidado et entretien ..... 1 5-16 Caractbristiques spbciales .............. Nettoyage 22 13-14 ..... 21 ..... 26 Importuntes consignes desecurit6 Installateur : Veuillez laisser le present guide avec I'appareil. Client : Veuillez lire le present guide et le conserver pour reference future. Conservez aussi les re£us de caisse et les cheques obliteres 9 titre de preuve d'achat. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 9 sec ou toute autre substance inflammable ou explosive I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes, laves, trempes ou detaches 9 I'aide d'essence, de solvants de nettoyage _ sec, d'huiles, de cires, de solvants chimiques, d'alcool, de terebenthine ou d'autres produits explosifs ou inflammables. Ces substances resteront incrustees dans les articles, et ceux-ci produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Numero de modele Numero de serie Date d'achat Pour toute question, contacter : Service 9 la clientele 1-800-688-2002 Canada (lundi au vendredi, 8 h _ 20 h, heure de I'est) Site Internet: http://www.maytag.com En raison de nos efforts constants d'amelioration de la qualite de nos appareils electro-menagers, il se peut qu'une laveuse soit modifiee sans que le guide soit revise. Pour le service aprbs-vente, voir page 25. Suivre ces precautions Iors de I'utilisation de produits nettoyants liquides, de detachants, etc. Ces produits doivent porter la mention ininflammable. Utiliser conformement aux directives du fabricant dans un endroit bien acre ou _ I'exterieur. Rincer _ fond les articles 9 la main avant de les mettre dans la laveuse. Certains produits - ceux qui enlevent la rouille par exemple - peuvent endommager les pieces et la finition de la laveuse. I_viter toute accumulation de materiaux combustibles, tels que la charpie, le papier, les chiffons, I'essence et autres vapeurs et liquides inflammables, sous la laveuse et autour de celle-ci. Ce qu'il faut savoir propos des consignes de s curit6 Les constgnes de securtte et les raises en garde presentees dans ce guide ne couvrent pas toutes les s.tuat.ons poss.bles. Fa.re preuve de ]ugement, de prudence et d'attentton Iors de I'.nstallatton, de I'entretten et de I'ut.lisat.on de I'appare.I. Lorsque survtent un probleme ou une situation mhabttuelle, toujours commun.quer avec le fabncant. Reconnaissez les tiquettes, ou symboles sur la securite phrases AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme la mort. ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui POURRAIENT resulter en blessures mineures. 13 L'HYDROGi:NE EST UN GAZ EXPLOSIF ! Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui n'est pas utilise pendant 2 semaines ou davantage. Si le systeme de chauffage d'eau n'a pas ere utilise pendant une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Ceci elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas ruiner ni utiliser de flamme vive pendant cette procedure. Des etudes recentes ont demontre que si les substances contaminees d'huile vegetale ne sont pas completement nettoyees, une accumulation d'huile peut provoquer une reaction chimique (combustion spontanee) qui pourrait causer un incendie. Cela risque davantage de survenir Iorsque les vetements sont laisses dans la secheuse apres que le tambour air cesse de tourner ou que les articles sont plies et empiles avant que la chaleur ne se soit dissipee. Importnntes considnes desecurite d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou prendre feu de lui-meme. 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. 2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de I'appareil et user de prudence pendant son utilisation. 3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit oQ elle est exposee aux intemperies. 4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids. 5. Cet appareil doit etre correctement mis 9 la terre. Ne jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur une prise murale non mise _ la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise 9 la terre de cette machine. 6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage 9 sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 9 la main et secher 9 I'air tout article contenant ces substances. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees. Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool denature, I'essence, le kerosene, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, les cires et les decapants de cire. b, C, Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage sec ou toute autre substance inflammable ou explosive 9 I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGI_NEEST UN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant cette procedure. CONSERVER 7. Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si I'agitateur ou cuve est en mouvement. 8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celuici. Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux familiers. 9. Ne pas modifier les mecanismes de commande. 10. Ne pas reparer ou remplacer une piece de la laveuse ou proceder 9 un depannage, sauf si les instructions publiees le recommandent et que la personne effectuant la reparation les comprend et possede les connaissances voulues pour les executer. 11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant d'essayer de reparer la laveuse. Les reparations ne doivent etre effectuees que par du personnel qualifie. 12. L'agitateur ne doit pas eve retire. S'il est retire, le replacer en I'enfon(_ant 9 fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire fonctionner la laveuse. 13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents, les produits de blanchiment, etc., hors de portee des enfants, et de preference dans une armoire fermee cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du fabricant. Observer tousles avertissements paraissant sur les etiquettes des differents produits. 14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en dessous, soit degagee de toute accumulation de materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons, essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable. 15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former. 16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De petites particules peuvent se coller sur le linge lave par la suite et provoquer des irritations cutanees. 17. Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement les instructions du fabricant du vetement. Un vetement incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret ignifuge. 18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage. 19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement. Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service. CES INSTRUCTIONS 14 Utilisution descommundes Modeleso combinuison o deuxvitesses C S_lectionnez le volume de la charge S_lectionnez la temperature de I'eau de lavage/rin_age Determinez le reglage approprie selon le volume du linge laver. Le reglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le linge circule librement pendant le brassage. Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude, tiede ou froide pour le lavage et fournit de I'eau froide pour le ringage. Utilisez le tableau ci-dessous comme guide • II peut s'averer necessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour les articles volumineux, une fois le brassage commence. Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (reinitialisation), puis sur le reglage desire. Hot/Cold (chaude/froide) Warm/Cold (tiede/froide) Mini (mini) 1/4 plein Med (moyen) 1/4 - 3/4 Super (super) 3/4 - plein Remarque : Pour de meilleurs resultats, les articles doivent pouvoir circuler librement. 15 Cold/Cold (froide/froide) Remarque: Blancs et articles couleurs grand teint, tres sales. Articles de couleur, moderement sales; majorite des articles infroissables. Articles de couleurs vives, legerement sales; laine lavable _ la machine. Lorsque la temperature de I'eau de lavage est inferieure 9 60 °F (15,5 °C), les detergents se dissolvent mal ou perdent de leur efficacite. D'apres les etiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consideree comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C). SClectionnez le cycle Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande (position arret) et tournez-le vers la droite (sens horaire) jusqu'9 ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes nCcessaires selon la charge de linge, dans les cycles Cottons (coton), Wrinkle-Free Fabrics (tissus infroissables) ou Delicates (linge dClicat). Cottons Cycle ([cycle coton) Fournit une vitesse de brassage et de rimTage normale pour laver les cotons et les articles tres sales. Pour un lavage optimal, rCglez sur 14 minutes. Wrinkle-Free Trez le bouton de commande pour demarrer Vous pouvez arr0ter la laveuse _ tout moment en appuyant tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de raccourcir, passer ou rCpCtertoute partie du cycle de lavage. Le bouton de commande doit etre eafoace (position arret) Iorsque vous effectuez des modifications. Remarque: N'essayez pas de tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire. Cela endommagerait la minuterie. Fabrics Cycle ([cycle tissus infroissables) Fournit une vitesse de brassage et d'essorage normale avec un rin?age par projection pour protCger les tissus infroissables. Delicates Cycle ([cycle linge delicat) Fournit une vitesse de brassage et d'essorage lente pour le linge dClicat et la laine. 16 Utilisotion descommundes Modelescombinaison quatrevitesses Selectionnez le volume de la charge Determinez le reglage approprie selon le volume du linge fl laver. Le reglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le linge circule librement pendant le brassage. II peut s'averer necessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour les articles volumineux, une fois le brassage commence. Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (reinitialisation), puis sur le reglage desire. Normal/Normal (normale/normale) Normal/Slow (normale/lente) Slow/Normal (lente/normale) Slow/Slow (lente/lente) Mini (mini) 1/4 plein Small (petit) 1/4 - 1/2 Medium (moyen) 1/2 - 3/4 Super (super) 3/4 - plein Charges Iourdes de tissus delicats necessitant un essorage rapide pour une meilleure extraction de I'eau. Tissus delicats necessitant une vitesse de lavage et d'essorage plus lente en raison du type de tissu. de Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude, tiede ou froide pour le lavage et fournit de I'eau froide pour le ringage. Utilisez I'information suivante comme guide. librement. Selectionez la vitesse de lavage et d'essorage Votre laveuse possede diverses combinaisons de vitesses de lavage et d'essorage. 17 Tissus robustes necessitant une vitesse d'essorage plus lente pour ne 3as etre froisses. Selectionnez la temperature I'eau de lavage/rin£age I,omar,,o •+ur 0o moi..ours r+su.,+..os I articles doivent pouvoir circuler Tissus robustes necessitant une extraction maximale de I'eau. Cold/Cold (Froide/Froide) Articles de couleurs vives, legerement sales; laine lavable _ la machine. Cesr_QlaQesutilisentla commandeautomatiquede temp_ratur_ ATC Hot/Cold I_conomise I'energie en ajoutant de (ACT Chaude/Froide) I'eau froide 9 I'eau chaude provenant ATC Warm/Cold de votre chauffe-eau. Permet un lavage (ACT Ti_de/Froide) optimal _ basse temperature. Peut ajouter de I'eau chaude 9 I'eau ATC Cold/Cold froide Iors du remplissage de la (ACT Froide/Froide) laveuse. Ainsi, I'eau est assez chaude pour que le detergent soit efficace. Les dispositifs de commande changent par le module Remarque: Lorsque la temperature de I'eau de lavage est inf(_rieure fl 60 °F (15,5 °C), les detergents se dissolvent mal ou perdent de leur efficacit& D'apres les etiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consid(_r(_e comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C). Pour les tissus necessitant une vitesse de rim;age plus lente afin de reduire le nombre de faux plis, reglez le bouton de commande sur Wrinkle-Free (antifroissement) et le bouton de vitesse de lavage/essorage sur Normal/Slow (normale/lente). Delicates Cycle (cycle linge delicat) Selectionnez de options Ce cycle compte jusqu'9 12 minutes de brassage. Selon la charge, selectionnez la vitesse de lavage/essorage lente/lente (Slow/Slow) ou lente/normale (Slow/Normal). (si vous le desirez) Soak (cycle trempage) Extra Rinse (Rin£age supplementaire) Lorsque le bouton est sur la position Marche (on), un rim;age supplementaire est fourni fl la fin du cycle Coton pour bien eliminer les additifs de lavage, la mousse, les parfums, etc. Selectionnnez le cycle Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande (position arret) et tournez-le vers la droite (sens horaire) jusqu'fl ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes necessaires selon la charge de linge. IMPORTANT: Pour un entretien optimal des tissus, il faut choisir la vitesse appropriee de lavage et d'essorage en fonction du type de charge, fl I'aide du bouton de vitesse de Wash/Spin Speed (lavage/essorage). Ce cycle fournit environ 30 minutes de brassage et de trempage pour retirer la salete incrustee et les taches tenaces. Pour plus de renseignements, consultez la page 19. Tirez le bouton de commande pour demarrer Vous pouvez arr0ter la laveuse fl tout moment en appuyant tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de raccourcir, passer ou repeter route pattie du cycle de lavage. Le bouton de commande doit etre eafoace (position arre0 Iorsque vous effectuez des modifications. Remarque - N'essayez pas de tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire. Cela endommagerait la minuterie. Cottons Cycle (cycle coton) Pour les tissus normaux, selectionnez la duree du cycle et mettez le bouton de vitesse de Wash/Spin Speed (lavage/essorage) sur (normale/normale). 18 Corocterisliques specioles Distributeur de javellisant liquide chaque utilisation de detergent liquide. Le distributeur dilue automatiquement le liquide au moment opportun durant le cycle. Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, preceder comme suit : Pour I'utiliser, proc_der comme suit : 1. Mesurer la quantite de javellisant liquide avec soin en suivant les instructions sur le recipient. 2 Verser le javellisant liquide dans le distributeur de javellisant avant d'ajouter le linge. I_viter les eclaboussures ou le debordement du distributeur. 1. Verser la quantite voulue de liquide dans le distributeur, jusqu'au repere de remplissage seulement. 2. Si le liquide arrive sous la ligne, ajouter de I'eau tiede. S'il devient n6cessaire de nettoyer le distributer : 1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur. 2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un recipient dans une solution d'eau chaude et de detergent liquide pour la vaisselle. 3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distributeur et secouez-le, pour deloger les depots des c6tes du distributeur. 4. Le rincer _ I'eau chaude. 5. Repetez au besoin le processus. 6. Remettre le distributeur sur I'agitateur. N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle I'interieur de la laveuse, il y aurait risque d'un exces de mousse. Soak Cycle I:trempage) [certaigs modbles) Le cycle stain cleaner evite d'avoir _ faire tremper du linge tache avant de le mettre dans la laveuse il faut : Remarques • Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit chimique est puissant et peut endommager les tissus, en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise correctement. Lorsqu'unjavellisant sans chlore et sans danger pour les couleurs est utilis& le verser dans la cuve avec le detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant. Distributeur de liquide Le distributeur de liquide peut etre utilise pour I'assouplisseur de tissus avec la plupart des cycles ou pour le detergent liquide avec les cycles Stain Cleaner ou Soak (detachage/trempage) (certains modeles). Le distributeur de liquide doit etre nettoye avant et apres 19 1. Ajouter du detergent liquide ou en poudre dans la cuve de la laveuse. 2. Ajouter le linge. 3. Ajouter du d_tergentliquide, seulement dans le distributeur de detergent liquide, en haut de I'agitateur. 4. Tourner le bouton pour permettre le demarrage du cycle Soak. Le linge va tremper pendant 30 minutes, avec de breves periodes d'agitation. Ensuite, le linge est essor& de I'eau de lavage propre est ajoutee ainsi que du detergent liquide, pour un cycle de 16-minute environ. Essorage s curitaire Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour votre securit& Si la laveuse ne s'arrete pas, appeler immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est referm& I'essorage se poursuit automatiquement. €orocteristiques specioles Filtre & charpie auto-nettoyant Le filtre _ charpie auto-nettoyant aucun entretien. ne ndcessite L'eau de lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre deposee de nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle d'essorage. Compensateur de charge d_s_quilibr_e pendant I'essorage Dispositif de protection centre les surcharges Un dispositif de protection integre arrete automatiquement le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se produire dans I'un des cas suivants • • Charge trop Iourde dans la laveuse. • Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la laveuse. • Faible tension sur la ligne. • Couvercle ouvert et ferme _ repetition. Le dispositif de protection contre les surcharges permet de remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi une temperature de fonctionnement securitaire. Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien. Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges desequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de lavage. Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des tissus plus epais contenus dans les charges desequilibrees renferment un surplus d'humidite 9 la fin du cycle, redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le selecteur pour terminer I'essorage. 20 '#ettoyuge etentretien 1. Apres le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce que I'interieur soit sec. Nettoyage 2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de noeuds ou d'entortillements. Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour nettoyer et rafrafchir I'interieur de la laveuse. La frequence laquelle la laveuse doit 0tre nettoyee et rafrafchie depend de facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le non-respect de ces directives peut entrafner des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive. 3. La laveuse ne doit pas 0tre installee o0 la temperature descend sous le point de congelation car cela pourrait endommager la laveuse. 4. Essuyer de temps 9 autre I'exterieur de la laveuse avec une eponge ou un linge propre et humide. Ne pas polir les parties en plastique. 5. Une lubrification _ vie est effectuee 9 I'usine ; la laveuse ne necessite donc aucune huile ou graisse. 6. Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le dessus de la laveuse. Le dessus de la laveuse ne doit pas 0tre utilise pour detacher les vetements. Certains detachants, pour la rouille, entre autres, abfmeront le fini. 8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets tranchants des vetements afin de prevenir les egratignures sur les parties interieures. 9. Les vetements ne doivent pas 0tre ranges dans la laveuse. 10. Les javellisants, detergents, solvants et autres produits qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les eclaboussures avec un linge douce et humide. 11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et les boyaux des robinets. 21 de I'int6rieur Pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse : 1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le distributeur de javellisant, en suivant les instructions donnees sur le paquet. 2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve. 3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de I'eau tres chaude. 4. Repeter au besoin le processus. Fonctionnement D tergent Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d6tergent dans la laveuse AVANT de la remplir et r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C 1160°F). • Utiliser la quantite de detergent qui convient _ la charge, au degre de salete et _ la durete de I'eau. Utiliser plus de detergent si I'eau est dure et que la charge est tres sale. Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser moins de detergent. (Voir les instructions du fabricant.) • Essuyer la laveuse si elle se trouve eclaboussee de detergent. Chargement Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la cuve avant d'ajouter le linge. Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la laveuse, en remplissant le panier jusqu'au rang superieur de trous pour une charge maximum. Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps autour de I'agitateur. Pour une meilleure circulation, melanger les petits et les grands articles. Laver les articles volumineux comme les couvertures separement. Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages lavables ou d'articles en tricot 9 mailles laches, ne jamais utiliser un niveau d'eau inferieur au reglage MEDIUM (moyen). IIs auront moins tendance _ retrecir, _ se froisser et les coutures tiendront mieux. Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne claque pas. Conseils supplementaires II est possible que la charge puisse etre desequilibree pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le selecteur, ouvrir le couvercle, reequilibrer la charge, fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. L'essorage reprend au point oQ il s'etait interrompu. Cette machine effectue des pauses 9 plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanees font partie de son fonctionnement normal. Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et I'agitation a lieu meme si le couvercle est ouvert pour que I'eau soit disponible pour permettre le prelavage des taches ou la dilution de I'assouplissant. Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage, la laveuse s'arrete. Une fois le couvercle ferme et la laveuse en marche, le cycle reprend I_ o_ il avait ete interrompu. 22 Recherche despunnes Ne se remplit pas • • • • • • Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension. Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche. Ouvrir les deux robinets 9 fond. Redresser les boyaux d'arrivee. Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 0tre bouches. Ne produit pas d'agitation • • • • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur. S'assurer que le couvercle est bien ferme. Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche. Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche. N'essore pas, ne se vidange pas • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur. • Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est bouchee, appeler le service apres-vente. • Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. • Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser une quantite correcte de detergent _ mousse reduite. Linge mouill_ • La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee. • Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes. S'arr_te • Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension. • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur. • Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est possible que la laveuse se remette en marche. Fuit • Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres. • S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le systeme d'evacuation. • Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum. • Cviter de trop mettre de linge. Est bruyante • Verifier que la laveuse a ere mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service. • Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse. • Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation. Se remplit d'eau t] une temperature incorrecte • Ouvrir les deux robinets 9 fond. • Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une temperature et non pas entre deux reglages. • S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne. • Lots du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de I'eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temperatures d'eau de lavage froide ou tiede. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temperature (certains modeles), la laveuse determinant la temperature de I'eau. • Si le reglage Auto Temperature Control (contr01e automatique de la temperature) (certains modeles) a ere selectionne, I'eau froide peut paraftre plus chaude par rapport 9 I'eau du robinet. • S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la laveuse. • Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude 9 49 °C (120 °F) au robinet. Cgalement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide. • Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches. Le s_lecteur passe • Un Extra Rinse (rin£;age supplementaire, certains modeles) a ete selectionne. automatiquement un r_glage au-delt] de Off (arr_t) 23 Remarques 24 Guruntie etservice upres-vente Ne sent pas couverts par ces garanties Garantie Garantie limitCe d'un an - pibces et main-d'muvre 1. Les problemes et dommages resultant des s.tuat.ons suivantes : a. M=seen serv=ce,livraBon ou entret=eneffectues mcorrectement. b. Toute reparat=on,modificat=on,alterat=onet tout reglage non autonses par le fabncant ou par un prestata_rede service apres-vente agree. c. MauvaB emplok emplo=abusff, acc=dents,usage non raBonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant electnque, tens=on,alimentat=on electnque ou en gaz mcorrects. e. Reglage =ncorrect d'une commande. Durant une periode d'un [1: an compter de la date de I'achat initial, toute piece qui se revelerait ddectueuse dans les conditions normales d'usage menager sera reparee ou remplacee gratuitement. 2. Les garant=esne peuvent etre honorees s=les numeros de sene d'ongine ont ete enleves, modifies ou ne sont pas facHement lis=bles. RCsidents du Canada 3. Ampoules, filtres a eau et filtres a a=r. Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installe au Canada seulement s'il a ete agree par les agences de test habilitees (verification de la conformite une norme nationale du Canada), sauf si rappareil a ete introduit au Canada I'occasion d'un changement de residence des I_tats-Unis vers le Canada. 4. Les produits achetes a des fins commerc=alesou mdustnelles. Les garanties sp#cifiques formul6es ci-dessus sont les SEULE$ que le fabricant accorde. Ces garanties vous conf#rent des droits jundtques sp6cifiques et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits, variables d'un Etat I'autre ou d'une province _ I'autre. 5. Les fraB de depannage ou de ws=tepour : a. Correct=ond'erreurs de robe en serv=ce.Pour les produits necess=tantune ventHat=on,un conduit metallique ngide do=tetre utHis& b. In=t=at=on de I'utHisateura I'emplo=de I'appareH. c. Transport de I'appareHchez le reparateur et retour de I'appareHchez I'utHisateur. 6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur. 7. Depenses de deplacement et de transport pour la reparat=ondu produit dans des endro=tselo=gnes. 8. Cette garant=en'est pas valide a I'exteneur des I_tats-UnB et du Canada. Commun=quezavec votre detaHlant pour savo=rs=une autre garant=e s'applique. 9. Dommages redirects ou accesso=ressubB par toute personne a la suite d'une quelconque wolat=ondes garant=es.Certams I_tats ou prownces ne permettent pas I'exclus=onou la lira=tat=onde responsabHite en ce qui concerne les dommages directs ou redirects. L'exclus=onc=-dessuspeut en consequence ne pas s'appliquer a votre cas. LE SEULETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA RI_PARATION DU PRODUITCOMME DI_CRITE Si vous avez besoin d'aide PRI_CI_DEMMENT. LESGARANTIES Consultez d'abord la sect.on sur le depannage dans le manuel d'utHisat.on et IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE d'entret_en, puis appelez le detaHlant de qui vous avez achete votre appareH ou le QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAPTATION A service a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB UN USAGEPARTICULIERSONT LIMITI_ESA et au 1-800-688-2002 au Canada pour savouroQ trouver un reparateur autons& UN AN OU A LA PI_RIODELA PLUSCOURTE • Vedlez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION garant_e. Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabHites du NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES propneta_re a I'egard du service sous garant_e,vo_r le texte de la GARANTIE. DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS. CERTAINSI_TATS El-CERTAINESPROVINCES • S_le detaHlant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le INTERDISENTEEXCLUSIONETLA LIMITATION probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR _ Center, RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS 1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada. AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURI_E DESGARANTIESIMPLICITESDE QUALITI_ • Les guides d'utHisat_on,les manuels de service et les rense_gnements sur MARCHANDEOU D'ADAPTATION A UN les p_eces sont dispon_bles aupres du service a la clientele de Maytag USAGEPARTICULIER. IL ESTDONC POSSIBLE Services, LLC. QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS Remarques : Velllez _ifournH I'mformatlon suwante Iorsque vous communlquez A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE avec nous au sujet d'un probl_me : DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUES El- IL a Vos nom, adresse et num6ro de t61@hone: SE PEUTQUEVOUSAYIEZ D'AUTRESDROITS, b Num6ro de modele et num6ro de s6ne de I'appared; QUI VARIENTD'UN I_TAT A LRUTREOU D'UNE c Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6: PROVINCEA LRUTRE. d Description d6tadl6e du probl6me observ6: e 25 Preuve d'achat (facture de vente) do ra AV-2 Admiral°FJl Tabla de matetias Instrucciones importantes de seguridad ............. 27-28 Sugerencias la operaci6n Uso de los controles Localizaci6n y soluci6n de averias ................ para .............. 36 37 Modelos de dos velocidades ............. 29-30 Modelos de cuatro velocidades .............. 31-32 Caracteristicas especiales ............. 33-34 Cuidado y limpieza ........ 35 Gamntia y servicio ........ [tltima p_gina Instrucciones importuntes deseguridud Instalador: Deje esta gufa con el electrodomOstico. Cliente: Lea y conserve esta gu[a para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. N0mero de modelo NOmero de serie Fecha de compra Si tiene preguntas Ilame a: Asistencia al Cliente 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canad_ (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodomOstico sin necesidad de revisar esta guia. Si desea obtener mds informaci6n sobre el servicio, ver la t_ltima p_tgina. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertenctas y las ,nstrucctones mlportantes de segundad que aparecen en esta gufa no ttenen el propOstto de cubnr todas las condictones postbles que podrfan ocurnr. Se debe usar el senttdo comOn, precauctOn y cuidado cuando se ,nstale, se efect_e mantenm_tento o se use el electrodomOsttco. Slempre comunfquese con el fabrlcante para los asuntos relaclonados con problemas o condiclones que no entlenda. Reconozca los sfmbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que PODRJAN causar lesi6n personal grave o mortal. PRECAUCII_N - Peligros o pr_cticas no seguras que PODRJAN causar lesi6n personal menos grave. 27 No a_ada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrfan inflamar o explotar. No lave articulos previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras, solventes quimicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los articulos yes posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice liquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos productos deben estar clasificados como "no inflamables'. Utilicelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un area bien ventilada o al aire libre. Enjuague minuciosamente a mano las prendas que contengan estas sustancias antes de ponerlas en la lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los productos para quitar manchas de Oxido, da_ar_n los componentes y el acabado de la lavadora. Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y otros vapores y liquidos infiamables. iEL HIDRI_GENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o m_s tiempo se puede producir hidr6geno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese periodo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente durante varios minutos. Esto permitir_ la liberaci6n del hidr6geno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulaci6n del aceite puede contribuir a que ocurra una reacci6n quimica (combustiOn espont_nea) que podrfa causar la inflamaci0n repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con m_s probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora despuOs de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras est_n calientes. Instrucciones importontes deseguridod a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este perfodo. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomestico. 2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas mOviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodomestico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodomestico y ejercer siempre cuidado cuando Io usa. 3. No instale ni almacene este electrodom_stico donde estar_ expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodomestico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del electrodomestico en un tomacorriente que no este debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn para la puesta a tierra de este electrodomestico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion: a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosion. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que est_ saturado con Ifquidos o sOlidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos o sOlidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artfculos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos de limpieza domesticos, algunos quitamanchas, aguarr_s ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminar_ cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido d. NO lave ni seque artfculos que esten sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener algo de aceite despues de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sf sola. 7. No coloque la mano dentro del electrodomestico cuando la tina o el agitador este en movimiento. 8. No permita que los ni_os o animales domesticos jueguen encima, dentro o delante del electrodomestico. Es necesaria una supervision estricta cuando el electrodomestico es usado cerca de los ni_os o animales domesticos. , No altere los controles. 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningOn servicio a menos que haya sido recomendado especfficamente en las instrucciones de reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordon electrico antes de intentar reparar su lavadora. La reparaciOn debe ser efectuada solamente por personal de servicio calificado. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiendolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. 13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los ni_os, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases. 14. Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora sin acumulaciOn de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y Ifquidos inflamables. 15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel. 1Z Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado. 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 19. Las mangueras de admisiOn del agua est_n sujetas a da_o y deterioro con el paso del tiempo. Revise periOdicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reempl_celas cada cinco a_os. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 28 Usodeloscontroles Modeloscombinodos dedosVelocidodes _z:_ __ _£_ Seleccione el tamaflo de la carga Determine el ajuste seleccionado bas_ndose en el tamafio de la carga de ropa. La selecci0n debe proporcionar suficiente agua para que la ropa circule libremente durante la agitaci0n. Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario ajustar el nivel de agua despues de que comience la agitaci0n. Para ajustar el nivel de agua, gire el control a la posici0n 'Reset' deseado. (restablecer) y luego al ajuste _,_,_ _,_j Seleccione 'Med' (intermedio) 'Super' Nora: (mini) (super) 'Hot/Cold' (caliente/frfa) Artfculos blancos y muy manchados que no desti_an. 'Warm/Cold' Artfculos de color moderadamente (tibia/frfa) sucios; la mayorfa de los artfculos inarrugables. (frfa/frfa) Artfculos de colores brillantes levemente sucios; lana lavable. 3/4 3/4 - Ileno Los articulos deben poder circular libremente para obtener los mejores resultados. 29 de Su lavadora le ofrece la opci0n de usar agua caliente, tibia o fria para el lavado y agua fria para el enjuague. Use la siguiente tabla como guia. 1/4 -Ileno 1/4- la temperature lavado/enjuague 'Cold/Cold' 'Mini' _,_ Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura del agua frfa por debajo de los 85°F (29,5°C). _,_ '_Ci _i_ Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control hacia adentro (apagado) y gfrela a la derecha hasta que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos necesarios para la carga en los ciclos de algodOn, telas inarrugables o de artfculos delicados. Ciclo 'Cottons' (algodCn) Proporciona velocidades normales de agitaciOn y centrifugado para lar artfculos de algodOn y muy sucios. Para una limpieza maxima, mueva la perilla al ajuste de 14 minutos. Ciclo 'Wrinkle-Free' Proporciona velocidades '_j _;_ _ __ Tire de la perilla de control apra encender la lavadora Puede detener la lavadora en cualquier momento oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io tanto, es posible obtener un enjuague sin agitaciOn o reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla de control debe estar oprimida (apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar la perilla de control hacia la izquierda. Podrfa da_arse el temporizador. (telas inarrugables) normales de agitaciOn y centrifugado con un enjuague rociado para proteger las telas inarrugables. Ciclo 'Delicates' (articulos delicados) Proporciona velocidad normal de agitaciOn y lenta de centrifugado para telas delicadas y tejidas. 30 Usodeloscontroles Modelos combinados deCuatro Velocidades LOAD SIZ,_ ;435H, S_ XNSPEED W4S+# RINS/,_ ++J+MP AUTO Seleccione el tamafio de la carga Determine el ajuste seleccionado basfindose en el tamafio de la carga de ropa. La selecciOn debe proporcionar suficiente agua para que la ropa circule libremente durante la agitaciOn. Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario ajustar el nivel de agua despues de que comience la agitaciOn. Para ajustar el nivel de agua, gire el control a la posiciOn 'Reset' (restablecer) y luego al ajuste deseado. 'Normal/Normal' (normal/normal) 'Normal/Slow' (normal/lenta) 'Slow/Normal' (lenta/normal) 'Slow/Slow' (lenta/lenta) Seleccione 'Mini' 'Small' 'Medium' (mini) (pequefio) (intermedio) 'Super' (super) 1/4- Ileno ]/4 - 1/2 1/2 - 3/4 Selecci6n la velocidad de centrifugado Su lavadora cuenta con combinaciones 31 (+O:V_O+L Telas resistentes que necesitan una extracciOn m_xima del agua. Telas resistentes que necesitan une velocidad de centrifugado menor debido alas arrugas. Cargas pesadas de telas delicadas que requieren un centrifugado rSpido para una mejor extracci0n del agua. Las telas delicadas requieren velocidade_ de lavadoy centrifugado m_s lentas debido a la textura de la ropa. la temperatura de lavado/enjuague Su lavadora le ofrece la opciOn de usar agua caliente, tibia o fr/a para el lavado y agua fr/a para el enjuague. Use la siguiente informaciOn como gu/a. 3/4 -Ilena Nota: Los articulos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. configurables T+_P de velocidad para el lavado y el centrifugado. 'Cold/Cold' (fria/fria) Art+culos de colores brillantes levemente sucios; lana lavable. Estosajustes utilizanel controlautom_tico de temperature(ATC): 'ATC Hot/Cold' Ahorra energfa afiadiendo agua fria al (ACT caliente/fria) agua caliente de su calentador. 'ATC Warm/Cold' Proporciona limpieza Optima a temperaturas m_s bajas. (ACT tibia/fria) 'ATC Cold/Cold' (ACT fria/fria) Puede agregar agua caliente al agua fria entrante a medida que la lavadora se Ilena. Esto asegura que el agua estar_ Io suficientemente tibia como para activar el detergente. Las caracterfsticas Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura del agua fria por debajo de los 85°F (29,5°C). de control varfan seg8n el modelo Ciclo 'Cottons' (algod6n) Para telas normales, seleccione el tiempo del ciclo y gire la perilla de selecciCn de velocidad de lavado/centrifugado a la posiciCn normal/normal. Seleccione de opciones Para las telas que requieren una velocidad de centrifugado menor para reducir las arrugas, mueva la perilla de control a 'Wrinkle-Free' (inarrugables) y gire la perilla de velocidad de lavado/centrifugado a la posiciCn 'Normal/Slow' (normal/lento). (si Io desea) Ciclo 'Delicates' Selecci6n (enjuague 'Extra Rinse' adicional) Cuando la perilla esta en la posiciCn encendido, se proporciona un enjuague adicional al final del ciclo de algodCn para remover completamente los aditivos de lavandeffa, espuma, perfumes, etc. (articulos delicados) Este ciclo proporciona hasta 12 minutos de agitaciCn. Dependiendo de la carga, seleccione las velocidades de lavado/centrifugado 'Slow/Slow' (lento/lento) o 'Slow/Normal' (lento/normal). Ciclo 'Soak' (remojo) Este ciclo proporciona aproximadamente 30 minutos de agitaciCn y remojo para ayudar a remover el sucio y las manchas dificiles. Para mayor informaciCn, vea la pagina 33. Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control hacia adentro (apagado) y gffela a la derecha hasta que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos deseados. IMPORTANTE: Para el cuidado 6ptimo de las telas, debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado adecuadas para el tipo de carga usando la perilla de velocidad de lavado/centrifugado. Tire de la perill a de control para encender la lavadora Puede detener la lavadora en cualquier momento oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io tanto, es posible obtener un enjuague sin agitaciCn o reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla de control debe estar oprimida (apagado) cuando cambie el ajuste. I 1 I izquierda. Nota: NoPodffa intentedaffarse girar laelperilla temporizador. de control hacia la I 32 Caracteristicas especiales Surtidor de blanqueador liquido El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro Ifquido antes de que este entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro liquido en el surtidor de blanqueador antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor. autom_ticamente libera el Ifquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado. 2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia. Si es necesario limpiar el surtidor: 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del dispensador y agftelo para aflojar el material acumulado. 8. Enjuague con agua limpia y caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente liquido de lavar plates dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Ciclo 'Soak' (remojo) Notas: Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viertalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Surtidor de liquidos Este surtidor se puede usar para el suavizante de telas en la mayorfa de los ciclos, o para el detergente Ifquido en el ciclo de 'Stain Cleaner' (quitamanchas) o el ciclo 'Soak' (remojo) (modelos selectos). El surtidor de Ifquidos se debe limpiar antes y despues de usar detergente. El surtidor 33 (modelos selectos) Este ciclo elimina la inconveniencia de remojar las prendas manchadas antes de ponerlas en la lavadora. Para usar: 1. Agregue detergente Ifquido o granulado en la tina de lavado. 2. Agregue la ropa. 3. Agregue detergente Iiquido solamente en el dispensador de detergente Ifquido situado en la parte superior del agitador. 4. Para iniciar este ciclo, coloque la perilla en el la posici6n 'Soak Cycle'. La ropa se remojar_ durante 30 minutos con perfodos breves de agitaci6n. El agua despues es extraida con centrifugado y se agrega agua limpia junto con el detergente Ifquido para un ciclo de lavado de 16 minutos. Centrifugdo de seguridad Si por alguna razOn levanta la tapa de la lavadora durante el perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejar_ de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame inmediatamente a un tecnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora autom_ticamente comenzar_ a funcionar otra vez. Caracteristicas especiales Sistema autom_tico de filtrado de pelusa E1 sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaciOn, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El dis@o de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale autom_ticamente de la lavadora. Compensador de carga en case de centrifugado desequilibrado Protector de sobrecarga Un protector integrado autom_ticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando: • La carga que se est_ lavando es muy pesada. • Demasiados electrodomesticos est_n conectados en la Ifnea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la Ifnea el(_ctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfrfa hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su tecnico de servicio. Su nueva lavadora est_ dise_ada para corregir cargas no balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo de lavado. Por esta razOn siempre se completar_ el ciclo. Si en alguna ocasiOn las telas pesadas de una carga desequilibradas contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. 34 €uidado Ylimpieza 1. Despues de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta que se seque el interior. 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no esten torcidas ni dobladas. 3. La lavadora no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto de congelaciOn ya que se podrfa da_ar. 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paso limpio y h0medo. No use cera de lustrar en las piezas de pl_stico. 5. En la f_brica se hace una lubricaciOn que dura toda la vida 0til de la lavadora, de manera que usted nunca necesitar_ aceitarla ni engrasarla. 6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. 7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar man@as de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para man@as de 6xido, da_ar_n el acabado. 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paso suave y hOmedo. 11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un tecnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable electrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. 35 Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora despues que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. $ugerencios puruluoperucion Detergente Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una tempemtura mayor que 16° C (60 ° F). Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las cargas est_n muy sucias. Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocaci6n de la carga de ropa Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de a_adir la carga. Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en el caso de una carga completa. No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las s_banas. Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. Cuando lave artfculos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua 'MEDIUM' (mediano). Esto reducir_ al mfnimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Sugerencias adicionales Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuar_ desde el punto en que fue interrumpido. La lavadora se detendr_ brevemente a traves de cada ciclo. Estas pausas son normales. La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendr_. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuar_ el ciclo en el punto en que fue interrumpido. 36 Loculizocion y solucion deoverios La lavadora no se Ilena Enchufe el cordon en un tomacorriente electrico con corriente. Verifique el fusible o reponga el disyuntor. Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Abra ambas Ilaves completamente. Enderece las mangueras de admisi0n. Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La lavadora no agita Verifique el fusible o reponga el disyuntor. Aseg0rese de que la tapa este bien cerrada. Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora. Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no Verifique el fusible o reponga el disyuntor. Enderece las mangueras de desag_Je.Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n del desag_Jede la residencia, Ilame a un tencnico de servicio de desag_Jes. Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa este cerrada. Bloqueo pot espuma - causado pot exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora est_ nivelada. Aseg0rese de que el nivel del agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa. Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. Enchufe el cordon en un tomacorriente electrico con corriente. Verifique el fusible o reponga el disyuntor. Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa este cerrada. Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continOa funcionando. AsegOrese de que las conexiones de la manguera esten hermeticas. AsegOrese de que el extremo de la manguera de desag_Jeeste correctamente insertado y asegurado en el recept_culo de desag0e. Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos. Evite cargar demasiado la lavadora. AsegOrese de que la lavadora este debidamente nivelada como se describe en el manual de instalaciOn. Los pisos debiles pueden causar vibraci0n y movimiento. Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad de agitaciOn. centrifuga ni desagua La ropa queda mojada La lavadora se detiene Hay escape de agua Funcionamiento ruidoso La lavadora se Ilena pero con temperatura incorrecta del agua La perilla de control de ciclo avanza m;ts all_ de 'Off' (apagado) 37 Abra ambas Ilaves completamente. Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, aseg0rese de que este colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. AsegOrese de que la selecci0n de temperatura sea correcta. Mientras se Ilena la lavadora, podr_ observar la entrada de s01oagua caliente o s01oagua fria en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_sta es una funci0n normal del control autom_tico de temperatura (modelos selectos) durante la medici0n de temperatura del agua que realiza la lavadora. Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura (modelos selectos), el agua fria puede estar m_s tibia que el agua de la Ilave. AsegOrese de que las mangueras esten conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisi0n correctas. AsegOrese de que el suministro del agua este regulado correctamente. Deje cotter agua dentro de la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora. Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C) como minimo en la Ilave. Tambien verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperaci0n. Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. • La opciOn 'Extra Rinse' (enjuague adicional) (modelos selectos) est_ seleccionada. 38 Gnrnntin y servido Lo que no cubren estas garantias Garantia Garantia limitada de un - Piezas y mane de obra Durante un I:1) a_o a partir de la fecha original de compra al detal, se reparar_o reemplazar_gratuitamente cualquierp_eza que falle durante el uso normalen el hogar. Residentes Canadienses Las garantiasantenores cubren solamente aquelloselectrodomesticosinstaladosen Canad_que han s_docertificados o aprobadospor las agenciasde prueba correspond_entespara cumplimiento con la Norma Nac_onalde Canad_a menos que el electrodomesticohayas_dotraido a Canada1 desde los EE.UU.deb_doa un cambio de residenc_a. Lasgarantiasespecfficasexpresadas anteriormenteson lasUNICAS garantfas provistaspor el fab#cante.Estasgarantfasle otorganderechoslegalesespedficosy usted puede teneradembsotros derechosque varfande un estadoa otro. LA UNICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES LA REPARACIONDEL PRODUCTOSEGUNSE INDICAAQUi. LAS GARANTiASIMPLiCITAS, INCLUYENDOLAS GARANTiASDE COMERCIALIZACION0 DEAPTITUDPARAUN PROPOSITO EN PARTICULARESTA, N LIMITADASA UN ANO 0 AL PERiODODE TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY. MAYTAGCORPORATIONNO SERA, RESPONSABLEDEDANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOSY PROVlNCIASNO PERMITENLA EXCLUSION0 LIMITACIONDE DANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES 0 LA LIMITACIONDE LA DURACIONDE LAS GARANTiASIMPLiCITAS DECOMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLO QUE ESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA GARANTiALE OTORGADERECHOSLEGALES ESPECiFICOS. USTEDTAMBII_NPUEDETENER OTROSDERECHOSQUEVARiAN DE UN ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNCIAA OTRA. Form No. YS] 897 A Part No. 2206665 1. S,tuac,ones y da_os resultantes de cualquiera de las s,guientes s,tuac,ones: a. Instalac,On. entrega o manten,m,ento ,naprop,ados. b. Cualquier reparac,on, modificac,On, alterac,On o ajuste no autonzados por el fabncante o taller de serv,c,o autonzado. c. Mal uso. abuso, acc,dentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Cornente. voltaje, sum,n,stro electnco o sum,n,stro de gas ,ncorrectos. e. Ajuste ,nadecuado de cualquier 2. Las garantias quedan nulas s, los n0meros de sene onginales han s,do ret,rados, alterados o no se pueden determ,nar fac,lmente. 3. Bomb,llas. filtros de agua y filtros de a,re. 4. Los productos comprados para uso comerc,al o ,ndustnal. 5. El costo del serv,c,o o Ilamada de serv,c,o para: a. Corregir errores de ,nstalac,On. Para los productos que requieran vent,lac,On, se deben usar conductos de metal rigido. b. Instruir al usuano en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodomest, co al establec,m,ento de serv,c,o y de regreso. 6. Cualquier perdida de alimentos deb,do a fallas del refngerador o congelador. 7. Costos de v,aje y transporte de serv,c,o en areas remotas. 8. Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Un,dos y Canad& Pongase en contacto con su distnbuidor para determ,nar s, se aplica cualquier otra garantia. 9. Los da_os consecuentes o ,nc,dentales sufndos por cualqu,er persona como resultado del ,ncumplim,ento de esta garantia. En algunos estados no se perm,te la exclus,On o lim,tac,On de da_os consecuentes o ,nc,dentales. por Io tanto la lim,tac,On o exclus,On anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Pnmero rewse la secc_Onde Iocalizac_Ony soluc_0n de averias en su guia de uso y cuidado o Ilame al distnbuidor donde adquino el electrodomest_co. Tamb_en puede Ilamar a Maytag Services. LLC. Atenc_On al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ub_car a un agente de serv_c_o calificado. • Aseg0rese de conservar el comprobante de compra para venficar el estado de la garantia. Consulte la secc_Onsobre la GARANTIA para mayor _nformac_On sobre las responsab_lidades del prop_etano para obtener serv_c_oba]o la garantia. • S_el distnbuidor o la compa_ia de serv_c_ono pueden resolver el problema. escnba a Maytag Services. LLC. Attn: CAIRF Center. RO. Box 2370. Cleveland. TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canad;i. • Las guias del prop,etano, manuales de serv,c,o e ,nformac,on sobre las p,ezas pueden solic,tarse a Maytag Serv,ces. LLC. Atenc,Onal cliente. Notas: Cuando Ilame o escnba acerca de un problema de serv_c_o,por favor =ncluyala s=guiente mformac=On: a. Su nombre, direcc_Ony nt_mero de telefono; b. NL_merode modelo y nt_mero de sene; c. Nombre y direcc_Onde su distnbuidor o tecn_co de serv_c_o; d. Una descnpc_On clara del problema que esta expenmentando; e. Comprobante de compra (reclbo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. c 2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Admiral AAV7000AWW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario