Transcripción de documentos
AAV-2
Washer
Table of Contents
Important
Safety Instructions
1-2
Operating
Using the Controls
2 Speed Models ............
3 Speed Models ............
4 Speed Combo Models .......
Special Features .........
3-4
5-6
7-8
Tips
Troubleshooting
............
...........
Form No. Y81897 A
...........
Part No. 2206665
12
Guide d'utilisation
et d'entretien ..............
14
9-10
Guia de uso y cuidado
Care & Cleaning
11
.....
28
10
www.maytag.com
Lithe U.S.A.
,_,2006 Maytag Appliances Sales Co.
Importnn!
SnfetyInstructions
Installer:
Please leave this guide with this
appliance.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
Consumer: Please read and keep this guide for
future reference. Keep sales receipt and/or canceled
check as proof of purchase.
ignite or explode.
Do not wash articles which have been previously
cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline,
Model Number
dry-cleaning solvents, oil, waxes, chemical solvents,
alcohol, turpentine, or other flammable or explosive
materials. These substances will be retained in
Serial Number
Date of Purchase
articles, and articles which still contain these
If you have questions, call:
flammable
Customer Assistance
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
that could ignite or explode.
outdoors. Thoroughly rinse articles by hand before
placing them in the washer. Some of these products
- rust removers for example - will damage
components and the finish of the washer.
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
Keep area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as
lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
see page 1 1.
vapors and liquids.
HYDROGEN
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing,
maintaining
or operating
appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
give off vapors
Observe these precautions when using cleaning
fluids, spot or stain removers, etc. These products
should be labeled "nonflammable;'
Use according to
manufacturers directions in a well ventilated area or
(Mon.-Fri. 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.m aytag.com
For service information,
or explosive substances
in
GAS IS EXPLOSIVE!
Under certain
conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks
or more. If the hot water system has not been used
for such a period, before using the washer, turn on
all the hot water faucets and let the water flow from
each faucet for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As this gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Recent studies have shown that if vegetable oil
contaminated materials are incompletely washed, a
carry-over and buildup of the oil may contribute to a
chemical reaction (spontaneous combustion) that
could cause a load to catch fire by itself. This would
be more likely to happen if the load were left in the
dryer after tumbling stopped or if items were folded
and stacked while warm.
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
Importnnt
Snfet¥Instructions
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, de net smoke or use an open flame
during this time.
1. Read all instructions
before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3. De net install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instructions
for grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. De net wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b,
C,
d. De net wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
SAVE
THESE
7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
8. De net allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children and pets.
,
Do not tamper with controls.
10. De net repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
13. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
14. Keep the area around and underneath
washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
15. De not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
16. De net machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
17. For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
18. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
19. Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
iNSTRUCTiONS
2
UsingtheControls-2 Speed
Combo
Models
Select Load Size
Select Wash/Rinse Temperature
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water for rinsing. Use the
chart below as a guide.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to Reset and then
Hot/Cold
back to the desired setting.
Warm/Cold
Mini
1/4 Full
Med
1/4 - 3/4
Cold/Cold
Super
3/4-
Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Full
Note:
Note:
White and heavily soiled, color-fast
items.
Items must circulate freely for best results.
In wash water temperatures
detergents
below 60 ° F,
do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85 ° E
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the number of minutes needed for the wash load in the
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
Cottons, Wrinkle-Free
repeat any part of a cycle. The control dial must be
)ushed in (off position) when you change the setting.
Fabrics or Delicates cycles.
Cottons Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at 14 minutes.
Wrinkle-Free
Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speed with
a spray rinse to protect wrinkle-free fabrics.
Delicates
Cycle
Provides slow agitation
delicates and knits.
speed and slow spin speed for
Note:
Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise.
Damage to the timer will result.
Usingthe Controls-4 Speed
Combo
Models
47C
ATC
_rmtd
ATc
U)AD
SIZE
Select Load Size
_SH_ _Ph
Normal/Normal
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
Normal/Slow
SP_;ED
1*'_4.SH/RINSE TF,MP
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction.
Sturdy fabrics needing a slower
spin speed because of wrinkling.
Slow/Normal
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to Reset and then
Slow/Slow
back to the desired setting.
Heavy loads of delicate fabrics
needing a fast spin for better water
extraction.
Delicate fabrics needing slower
wash and spin speed because of
clothing construction.
Note:
Mini
1//4 Full
Small
1//4- 1/2
Medium
1/2 - 3//4
Super
3//4- Full
Items must circulate
freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water for rinsing. Use the
following chart as a guide.
i/
_ii
r_leS.
Cold/Cold
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable
combinations.
¸ ii/iiiiii
iiH!ii!iii!t
i i_i_i_i _i!_i !illi_i_i_i_i_i_i_i_I
Brightly colored, lightly soiled items,
washable woolens.
These settings feature Automatic Temperature Control:
wash and spin speed
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATC Cold/Cold
Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Control features vary by model
_X7'_4
_Ii S&_
DH.tCAT_;.S
Note: In wash water temperatures
detergents
below 60° F,
do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.
Delicates
Cycle
This cycle provides up to 12 minutes of agitation.
Depending on the load, select either the Slow/Slow
Slow/Normal
wash/spin
or
speed.
Soak Cycle
Select Options
{if desired)
Extra Rinse
When the knob is in the on position, an additional
rinse at the end of the Cottons cycle is provided to
more completely remove laundry additives, suds,
perfumes, etc.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the number of minutes desired for the wash load.
IMPORTANT:
For optimum fabric care, the
appropriate wash and spin speed for the load type
must be selected using the Wash/Spin Speed knob.
This cycle provides approximately 30 minutes of
agitation and soaking to help remove stubborn dirt
and stains. For more information see page 7.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
I Note:
counterclockwise.
Do not attempt
Damage
to
turn
to the
thetimer
control
will dial
result.
Cottons Cycle
For regular fabrics, select the cycle time and turn the
Wash/Spin
Speed dial to Normal/Normal.
For fabrics needing a slower spin speed to reduce
wrinkling, set the control dial on Wrinkle-Free and turn
the wash/spin speed dial to Normal/Slow.
6
Speciol
Feotures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load.
To use, follow
If it is necessary
to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container
and dishwashing
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
in hot water
liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
2. Pour liquid chlorine bleach into bleach
dispenser before adding the load. Avoid splashing
or over-filling the dispenser.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing
the washer. Oversudsing
liquid inside
can occur.
_ :4
_ ....
Soak Cycle
(select
models)
This cycle eliminates the inconvenience of soaking
stained loads before they are placed in the washer. To
use:
1. Add liquid or granular detergent to the washtub.
2. Add the load.
3. Add liquid detergent only to the Liquid Dispenser
in the top of the agitator.
/4. Set the control dial to Start in the Soak Cycle.
The load will soak for 30 minutes with brief periods of
Notes:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe,
Safety Spin
non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Liquid Dispenser
The dispenser may be used for fabric softener with
most cycles or liquid detergent with the Soak cycle
(select models). The liquid dispenser should be
cleaned before and after each use of liquid detergent.
The dispenser automatically releases the liquid at the
proper time during the cycle.
To use, follow
agitation. The water is then spun out and clean wash
water is added along with the liquid detergent for a
16-minute wash cycle.
these steps:
1. Pour a measured amount of desired liquid into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately.
automatically
When the lid is closed, the operation will
resume.
SpecialFeatures
Automatic Lint Filtering System
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance
loads should
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
ever contain excessive moisture at the completion
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket, in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically
cycle.
flushed from the washer during the spin
Unbalanced Spin Load
Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
• A low voltage condition
exists on the line.
• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
Care& Cleaning
1. After washing,
is dry.
leave the lid open until the interior
2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. De not use polish on
plastic parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
7. The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
11. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen
the washer
interior:
8. Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
9. Clothes should not be stored in washer.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
bleach dispenser, following
3. Run the washer without
package directions.
a load through
cycle using hot water.
4. Repeat the process if necessary.
a complete
Operming
Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent.
For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's
instructions.)
• Wipe up any detergent
spills on the washer.
Loading
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
• Mix large and small items for best circulation.
bulky items like blankets separately.
Wash
• When laundering wrinkle-free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage,
and pulling of seams.
wrinkling
• Close lid carefully to avoid slamming.
Additional Tips
• During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load,
close the lid and restart the washer. The spin will
resume at the point it was interrupted.
• The washer will pause briefly throughout
These pauses are normal.
each cycle.
• This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating
diluting fabric softener.
stains or
• If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
9
Troubleshooting
Won't Fill
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Won't Agitate
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Won't Spin
or Drain
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
• Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not spin unless the lid is closed.
• Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.
Load is Wet
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for
leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Stops
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
• This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Leaks Water
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
Is Noisy
• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Fills with
the Wrong
Temperature
Water
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and
not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when
cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the Automatic
Temperature Control (:select models) feature as the washer determines the temperature of
the water.
• If Auto Temperature Control (:select models) is selected, cold water may feel warmer than cold
water from the tap.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is
regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (::49
° C) hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Cycle Selector
Advances Through
Off
• Extra Rinse (:select models) is selected.
Service& Norront¥
What is Not Covered By These Warranties
Warranty
For one (:1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
1. Condit,ons and damages resulting from any of the following:
a. Improper mstallat,on, delivery, or maintenance.
b. Any repmr, modificat,on, alterat,on, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized serv,cer.
c. MBuse, abuse, acadents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
Canadian Residents
2. Warrant,es are vo,d ,f the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
Limited One Year Warranty
Parts and Labor
-
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
3. Dght bulbs, water filters and a,r filters.
The specific wanantles expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer: These wananties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vat]/from state to state.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product fmlures.
4. Products purchased for commercml or industrial use.
5. The cost of serv,ce or serv,ce call to:
a. Correct mstallat, on errors. For products requinng vent,lat,on, rigid metal
ductmg must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the serv,cer.
7. Expenses for travel and transportat,on for product serv,ce m remote Iocat,ons.
8. Outs,de of the Umted States and Canada th,s warranty does not apply.
Contact your dealer to determine ,f another warranty applies.
,
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
M ERCHANTABI LITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
11
Consequentml or madental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warrant, es. Some states do not allow the exclumon or
lira,tat,on of consequentml or madental damages, so the above exclumon may
not apply.
If You Need Service
F,rst see the Troubleshoot, ng sect, on m your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Serv,ces, LLC,
Customer AssBtance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized serv,cer.
Be sure to reta,n proof of purchase to verify
warranty status. Refer to WARRANTY
for further ,nformat,on on owner's respons,bdit,es for warranty serv,ce.
If the dealer or serv,ce company cannot resolve the problem, write to Maytag
Serv,ces,LLC, Attn: CAIR_ Center, RO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900
USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, heanng mlpmred or speech mlpmred, call 1-800-688-2080.
User's guides, serv,ce manuals and parts ,nformat,on are avadable from Maytag
Serv,ces,LLC, Customer Ass,stance.
Notes:
a.
b.
c.
d.
e.
When wnt, ng or calling about a serv,ce problem, please ,nclude:
Your name, address and telephone number;
Model number and serial number;
Name and address of your dealer or serv,cer;
A clear descnpt, on of the problem you are hav,ng;
Proof of purchase (sales rece,pt).
AAV-2
uSe
AdmiralFJl
Table des mati_tes
Importantes
de s_curit_
Fonctionnement
consignes
............
...........
Utilisation
des commandes
ModUle h combinaison
deux vitesses ...........
ModUles _ combinaison
quatre vitesses ..........
Recherche
-
des pannes
17-18
Garantie et service
aprbs-vente ...............
23
25
19-20
Guia de uso y cuidado
et entretien
.....
1 5-16
Caractbristiques
spbciales
..............
Nettoyage
22
13-14
.....
21
.....
26
Importuntes
consignes
desecurit6
Installateur : Veuillez laisser le present guide avec
I'appareil.
Client : Veuillez lire le present guide et le conserver pour
reference future. Conservez aussi les re£us de caisse et
les cheques obliteres 9 titre de preuve d'achat.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 9 sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive
I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes,
laves, trempes ou detaches 9 I'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec, d'huiles, de cires, de solvants
chimiques, d'alcool, de terebenthine ou d'autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustees dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Pour toute question, contacter :
Service 9 la clientele
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h _ 20 h, heure de I'est)
Site Internet: http://www.maytag.com
En raison de nos efforts constants d'amelioration de la
qualite de nos appareils electro-menagers, il se peut
qu'une laveuse soit modifiee sans que le guide soit revise.
Pour le service aprbs-vente, voir page 25.
Suivre ces precautions Iors de I'utilisation de produits
nettoyants liquides, de detachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention ininflammable. Utiliser
conformement aux directives du fabricant dans un
endroit bien acre ou _ I'exterieur. Rincer _ fond les
articles 9 la main avant de les mettre dans la laveuse.
Certains produits - ceux qui enlevent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pieces et la finition
de la laveuse.
I_viter toute accumulation de materiaux combustibles, tels
que la charpie, le papier, les chiffons, I'essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la laveuse et
autour de celle-ci.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit6
Les constgnes de securtte et les raises en garde presentees
dans ce guide ne couvrent pas toutes les s.tuat.ons
poss.bles. Fa.re preuve de ]ugement, de prudence et
d'attentton Iors de I'.nstallatton, de I'entretten et de
I'ut.lisat.on de I'appare.I.
Lorsque survtent un probleme ou une situation mhabttuelle,
toujours commun.quer avec le fabncant.
Reconnaissez les tiquettes,
ou symboles sur la securite
phrases
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT resulter en blessures mineures.
13
L'HYDROGi:NE EST UN GAZ EXPLOSIF ! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou davantage. Si le
systeme de chauffage d'eau n'a pas ere utilise pendant
une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et
laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser la laveuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas ruiner ni
utiliser de flamme vive pendant cette procedure.
Des etudes recentes ont demontre que si les substances
contaminees d'huile vegetale ne sont pas completement
nettoyees, une accumulation d'huile peut provoquer une
reaction chimique (combustion spontanee) qui pourrait
causer un incendie. Cela risque davantage de survenir
Iorsque les vetements sont laisses dans la secheuse
apres que le tambour air cesse de tourner ou que les
articles sont plies et empiles avant que la chaleur ne se
soit dissipee.
Importnntes
considnes
desecurite
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
oQ elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis 9 la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise 9 la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage 9 sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 9 la main et
secher 9 I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b,
C,
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive 9 I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEEST UN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
CONSERVER
7. Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celuici. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas reparer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder 9 un depannage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de reparer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifie.
12. L'agitateur ne doit pas eve retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant 9 fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
17. Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CES INSTRUCTIONS
14
Utilisution
descommundes
Modeleso combinuison
o deuxvitesses
C
S_lectionnez le volume de
la charge
S_lectionnez la temperature de
I'eau de lavage/rin_age
Determinez le reglage approprie selon le volume du linge
laver. Le reglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
linge circule librement pendant le brassage.
Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude,
tiede ou froide pour le lavage et fournit de I'eau froide pour
le ringage. Utilisez le tableau ci-dessous comme guide •
II peut s'averer necessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour
les articles volumineux, une fois le brassage commence.
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (reinitialisation),
puis sur le reglage desire.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Mini (mini)
1/4 plein
Med (moyen)
1/4 - 3/4
Super (super)
3/4 - plein
Remarque
: Pour de meilleurs resultats, les
articles doivent pouvoir circuler librement.
15
Cold/Cold
(froide/froide)
Remarque:
Blancs et articles couleurs grand
teint, tres sales.
Articles de couleur, moderement
sales; majorite des articles
infroissables.
Articles de couleurs vives, legerement
sales; laine lavable _ la machine.
Lorsque la temperature de I'eau de
lavage est inferieure 9 60 °F (15,5 °C), les detergents se
dissolvent mal ou perdent de leur efficacite. D'apres les
etiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consideree
comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
SClectionnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande
(position arret) et tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'9 ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes
nCcessaires selon la charge de linge, dans les cycles
Cottons (coton), Wrinkle-Free Fabrics (tissus infroissables)
ou Delicates (linge dClicat).
Cottons Cycle ([cycle coton)
Fournit une vitesse de brassage et de rimTage normale pour
laver les cotons et les articles tres sales. Pour un lavage
optimal, rCglez sur 14 minutes.
Wrinkle-Free
Trez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arr0ter la laveuse _ tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou rCpCtertoute partie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit etre eafoace (position arret)
Iorsque vous effectuez des modifications.
Remarque:
N'essayez pas de tourner le bouton de
commande dans le sens antihoraire. Cela endommagerait
la minuterie.
Fabrics Cycle
([cycle tissus infroissables)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage normale avec
un rin?age par projection pour protCger les tissus
infroissables.
Delicates
Cycle ([cycle linge delicat)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage lente pour le
linge dClicat et la laine.
16
Utilisotion
descommundes
Modelescombinaison
quatrevitesses
Selectionnez le volume de
la charge
Determinez le reglage approprie selon le volume du linge fl
laver. Le reglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
linge circule librement pendant le brassage.
II peut s'averer necessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour
les articles volumineux, une fois le brassage commence.
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (reinitialisation),
puis sur le reglage desire.
Normal/Normal
(normale/normale)
Normal/Slow
(normale/lente)
Slow/Normal
(lente/normale)
Slow/Slow
(lente/lente)
Mini (mini)
1/4 plein
Small (petit)
1/4 - 1/2
Medium (moyen)
1/2 - 3/4
Super (super)
3/4 - plein
Charges Iourdes de tissus delicats
necessitant un essorage rapide pour
une meilleure extraction de I'eau.
Tissus delicats necessitant une
vitesse de lavage et d'essorage plus
lente en raison du type de tissu.
de
Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude,
tiede ou froide pour le lavage et fournit de I'eau froide pour
le ringage. Utilisez I'information suivante comme guide.
librement.
Selectionez la vitesse de lavage
et d'essorage
Votre laveuse possede diverses combinaisons de vitesses de
lavage et d'essorage.
17
Tissus robustes necessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour ne
3as etre froisses.
Selectionnez la temperature
I'eau de lavage/rin£age
I,omar,,o
•+ur
0o
moi..ours
r+su.,+..os
I
articles doivent pouvoir circuler
Tissus robustes necessitant une
extraction maximale de I'eau.
Cold/Cold
(Froide/Froide)
Articles de couleurs vives, legerement
sales; laine lavable _ la machine.
Cesr_QlaQesutilisentla commandeautomatiquede temp_ratur_
ATC Hot/Cold
I_conomise I'energie en ajoutant de
(ACT Chaude/Froide)
I'eau froide 9 I'eau chaude provenant
ATC Warm/Cold
de votre chauffe-eau. Permet un lavage
(ACT Ti_de/Froide)
optimal _ basse temperature.
Peut ajouter de I'eau chaude 9 I'eau
ATC Cold/Cold
froide
Iors du remplissage de la
(ACT Froide/Froide)
laveuse. Ainsi, I'eau est assez chaude
pour que le detergent soit efficace.
Les dispositifs de commande changent par le module
Remarque:
Lorsque la temperature de I'eau de
lavage est inf(_rieure fl 60 °F (15,5 °C), les detergents se
dissolvent mal ou perdent de leur efficacit& D'apres les
etiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consid(_r(_e
comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
Pour les tissus necessitant une vitesse de rim;age plus lente
afin de reduire le nombre de faux plis, reglez le bouton de
commande sur Wrinkle-Free (antifroissement) et le bouton
de vitesse de lavage/essorage sur Normal/Slow
(normale/lente).
Delicates
Cycle (cycle linge delicat)
Selectionnez de options
Ce cycle compte jusqu'9 12 minutes de brassage. Selon la
charge, selectionnez la vitesse de lavage/essorage
lente/lente (Slow/Slow) ou lente/normale (Slow/Normal).
(si vous le desirez)
Soak (cycle trempage)
Extra Rinse (Rin£age
supplementaire)
Lorsque le bouton est sur la position Marche (on), un
rim;age supplementaire est fourni fl la fin du cycle Coton
pour bien eliminer les additifs de lavage, la mousse, les
parfums, etc.
Selectionnnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande
(position arret) et tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'fl ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes
necessaires selon la charge de linge.
IMPORTANT: Pour un entretien optimal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropriee de lavage et d'essorage en
fonction du type de charge, fl I'aide du bouton de vitesse de
Wash/Spin Speed (lavage/essorage).
Ce cycle fournit environ 30 minutes de brassage et de
trempage pour retirer la salete incrustee et les taches
tenaces. Pour plus de renseignements, consultez la page 19.
Tirez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arr0ter la laveuse fl tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou repeter route pattie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit etre eafoace (position arre0
Iorsque vous effectuez des modifications.
Remarque
- N'essayez pas de tourner le bouton
de commande dans le sens antihoraire. Cela
endommagerait la minuterie.
Cottons Cycle (cycle coton)
Pour les tissus normaux, selectionnez la duree du cycle et
mettez le bouton de vitesse de Wash/Spin Speed
(lavage/essorage) sur (normale/normale).
18
Corocterisliques
specioles
Distributeur de javellisant
liquide
chaque utilisation de detergent liquide. Le distributeur dilue
automatiquement le liquide au moment opportun durant le
cycle.
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge.
Pour I'utiliser, preceder comme suit :
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer la quantite de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2 Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viter les
eclaboussures ou le debordement du distributeur.
1. Verser la quantite voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide arrive sous la ligne, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n6cessaire de nettoyer le distributer :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les depots des
c6tes du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. Repetez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle
I'interieur de la laveuse, il y aurait risque
d'un exces de mousse.
Soak Cycle
I:trempage) [certaigs modbles)
Le cycle stain cleaner evite d'avoir _ faire tremper du linge
tache avant de le mettre dans la laveuse il faut :
Remarques
•
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
Lorsqu'unjavellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis& le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Distributeur de liquide
Le distributeur de liquide peut etre utilise pour I'assouplisseur
de tissus avec la plupart des cycles ou pour le detergent
liquide avec les cycles Stain Cleaner ou Soak
(detachage/trempage) (certains modeles). Le distributeur de
liquide doit etre nettoye avant et apres
19
1. Ajouter du detergent liquide ou en poudre dans la cuve
de la laveuse.
2. Ajouter le linge.
3. Ajouter du d_tergentliquide, seulement dans le
distributeur de detergent liquide, en haut de I'agitateur.
4. Tourner le bouton pour permettre le demarrage du
cycle Soak.
Le linge va tremper pendant 30 minutes, avec de breves
periodes d'agitation. Ensuite, le linge est essor& de I'eau de
lavage propre est ajoutee ainsi que du detergent liquide,
pour un cycle de 16-minute environ.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm& I'essorage se poursuit automatiquement.
€orocteristiques
specioles
Filtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant
aucun entretien.
ne ndcessite
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre deposee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Compensateur de charge
d_s_quilibr_e pendant
I'essorage
Dispositif de protection centre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants •
• Charge trop Iourde dans la laveuse.
• Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
• Faible tension sur la ligne.
• Couvercle ouvert et ferme _ repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges
desequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus epais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite 9 la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
20
'#ettoyuge etentretien
1. Apres le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
Nettoyage
2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafrafchir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit 0tre nettoyee et rafrafchie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrafner des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
3. La laveuse ne doit pas 0tre installee o0 la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps 9 autre I'exterieur de la laveuse avec
une eponge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectuee 9 I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas 0tre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abfmeront le fini.
8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
9. Les vetements ne doivent pas 0tre ranges dans la
laveuse.
10. Les javellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
21
de I'int6rieur
Pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.
4. Repeter au besoin le processus.
Fonctionnement
D tergent
Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d6tergent dans la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C 1160°F).
• Utiliser la quantite de detergent qui convient _ la charge,
au degre de salete et _ la durete de I'eau. Utiliser plus de
detergent si I'eau est dure et que la charge est tres sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de detergent. (Voir les instructions du fabricant.)
• Essuyer la laveuse si elle se trouve eclaboussee de
detergent.
Chargement
Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang superieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, melanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot 9 mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au reglage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ retrecir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse etre desequilibree
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
selecteur, ouvrir le couvercle, reequilibrer la charge,
fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche.
L'essorage reprend au point oQ il s'etait interrompu.
Cette machine effectue des pauses 9 plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanees font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque
que le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu meme si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le prelavage des
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arrete. Une fois le couvercle ferme et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ o_ il avait ete
interrompu.
22
Recherche
despunnes
Ne se remplit pas
•
•
•
•
•
•
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Redresser les boyaux d'arrivee.
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 0tre bouches.
Ne produit pas
d'agitation
•
•
•
•
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferme.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche.
N'essore pas, ne se
vidange pas
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
• Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser une
quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
Linge mouill_
• La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee.
• Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes.
S'arr_te
• Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Fuit
• Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
• S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
• Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
• Cviter de trop mettre de linge.
Est bruyante
• Verifier que la laveuse a ere mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Se remplit d'eau t]
une temperature
incorrecte
• Ouvrir les deux robinets 9 fond.
• Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages.
• S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
• Lots du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de I'eau
froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temperatures d'eau de lavage froide ou
tiede. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temperature (certains
modeles), la laveuse determinant la temperature de I'eau.
• Si le reglage Auto Temperature Control (contr01e automatique de la temperature) (certains
modeles) a ere selectionne, I'eau froide peut paraftre plus chaude par rapport 9 I'eau du robinet.
• S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer
que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse.
• Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude 9 49 °C (120 °F) au robinet.
Cgalement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
• Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Le s_lecteur passe
• Un Extra Rinse (rin£;age supplementaire, certains modeles) a ete selectionne.
automatiquement
un r_glage au-delt] de
Off (arr_t)
23
Remarques
24
Guruntie
etservice
upres-vente
Ne sent pas couverts par ces garanties
Garantie
Garantie
limitCe d'un an -
pibces et main-d'muvre
1. Les problemes et dommages resultant des s.tuat.ons suivantes :
a. M=seen serv=ce,livraBon ou entret=eneffectues mcorrectement.
b. Toute reparat=on,modificat=on,alterat=onet tout reglage non autonses par le
fabncant ou par un prestata_rede service apres-vente agree.
c. MauvaB emplok emplo=abusff, acc=dents,usage non raBonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electnque, tens=on,alimentat=on electnque ou en gaz mcorrects.
e. Reglage =ncorrect d'une commande.
Durant une periode d'un [1: an
compter de la date de I'achat initial,
toute piece qui se revelerait ddectueuse
dans les conditions normales d'usage
menager sera reparee ou remplacee
gratuitement.
2. Les garant=esne peuvent etre honorees s=les numeros de sene d'ongine ont
ete enleves, modifies ou ne sont pas facHement lis=bles.
RCsidents du Canada
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a a=r.
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installe au Canada seulement
s'il a ete agree par les agences de test
habilitees (verification de la conformite
une norme nationale du Canada), sauf
si rappareil a ete introduit au Canada
I'occasion d'un changement de
residence des I_tats-Unis vers le
Canada.
4. Les produits achetes a des fins commerc=alesou mdustnelles.
Les garanties sp#cifiques formul6es
ci-dessus sont les SEULE$ que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
conf#rent des droits jundtques
sp6cifiques et vous pouvez 6galement
jouir d'autres droits, variables d'un Etat
I'autre ou d'une province _ I'autre.
5. Les fraB de depannage ou de ws=tepour :
a. Correct=ond'erreurs de robe en serv=ce.Pour les produits necess=tantune
ventHat=on,un conduit metallique ngide do=tetre utHis&
b. In=t=at=on
de I'utHisateura I'emplo=de I'appareH.
c. Transport de I'appareHchez le reparateur et retour de I'appareHchez
I'utHisateur.
6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur.
7. Depenses de deplacement et de transport pour la reparat=ondu produit dans
des endro=tselo=gnes.
8. Cette garant=en'est pas valide a I'exteneur des I_tats-UnB et du Canada.
Commun=quezavec votre detaHlant pour savo=rs=une autre garant=e
s'applique.
9. Dommages redirects ou accesso=ressubB par toute personne a la suite d'une
quelconque wolat=ondes garant=es.Certams I_tats ou prownces ne permettent
pas I'exclus=onou la lira=tat=onde responsabHite en ce qui
concerne les dommages directs ou redirects. L'exclus=onc=-dessuspeut en
consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
LE SEULETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN
VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
RI_PARATION
DU PRODUITCOMME DI_CRITE Si vous avez besoin d'aide
PRI_CI_DEMMENT.
LESGARANTIES
Consultez d'abord la sect.on sur le depannage dans le manuel d'utHisat.on et
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
d'entret_en, puis appelez le detaHlant de qui vous avez achete votre appareH ou le
QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAPTATION
A
service a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB
UN USAGEPARTICULIERSONT LIMITI_ESA
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savouroQ trouver un reparateur autons&
UN AN OU A LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
• Vedlez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
garant_e. Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabHites du
NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES
propneta_re a I'egard du service sous garant_e,vo_r le texte de la GARANTIE.
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS.
CERTAINSI_TATS
El-CERTAINESPROVINCES • S_le detaHlant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
INTERDISENTEEXCLUSIONETLA LIMITATION probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR _
Center, RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
1-800-688-9900
aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002
au Canada.
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDE QUALITI_
• Les guides d'utHisat_on,les manuels de service et les rense_gnements sur
MARCHANDEOU D'ADAPTATION
A UN
les p_eces sont dispon_bles aupres du service a la clientele de Maytag
USAGEPARTICULIER.
IL ESTDONC POSSIBLE Services, LLC.
QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
Remarques : Velllez _ifournH I'mformatlon suwante Iorsque vous communlquez
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
avec nous au sujet d'un probl_me :
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUES
El- IL
a
Vos nom, adresse et num6ro de t61@hone:
SE PEUTQUEVOUSAYIEZ D'AUTRESDROITS,
b
Num6ro de modele et num6ro de s6ne de I'appared;
QUI VARIENTD'UN I_TAT
A LRUTREOU D'UNE
c
Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6:
PROVINCEA LRUTRE.
d
Description d6tadl6e du probl6me observ6:
e
25
Preuve d'achat (facture de vente)
do
ra
AV-2
Admiral°FJl
Tabla
de matetias
Instrucciones importantes de
seguridad .............
27-28
Sugerencias
la operaci6n
Uso de los controles
Localizaci6n y soluci6n
de averias ................
para
..............
36
37
Modelos de dos
velocidades .............
29-30
Modelos de cuatro
velocidades ..............
31-32
Caracteristicas
especiales
.............
33-34
Cuidado y limpieza
........
35
Gamntia y
servicio
........
[tltima
p_gina
Instrucciones
importuntes
deseguridud
Instalador: Deje esta gufa con el electrodomOstico.
Cliente: Lea y conserve esta gu[a para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
N0mero de modelo
NOmero de serie
Fecha de compra
Si tiene preguntas Ilame a:
Asistencia al Cliente
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canad_
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodomOstico sin necesidad de
revisar esta guia.
Si desea obtener mds informaci6n sobre el servicio,
ver la t_ltima p_tgina.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertenctas y las ,nstrucctones mlportantes de
segundad que aparecen en esta gufa no ttenen el propOstto
de cubnr todas las condictones postbles que podrfan ocurnr.
Se debe usar el senttdo comOn, precauctOn y cuidado
cuando se ,nstale, se efect_e mantenm_tento o se use el
electrodomOsttco.
Slempre comunfquese con el fabrlcante para los asuntos
relaclonados con problemas o condiclones que no entlenda.
Reconozca los sfmbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRJAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCII_N - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRJAN causar lesi6n personal menos grave.
27
No a_ada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrfan inflamar o explotar.
No lave articulos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes quimicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
articulos yes posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice liquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como "no
inflamables'. Utilicelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un area bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de Oxido, da_ar_n los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y liquidos infiamables.
iEL HIDRI_GENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o m_s tiempo se
puede producir hidr6geno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese periodo, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitir_ la liberaci6n del
hidr6geno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulaci6n del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacci6n quimica
(combustiOn espont_nea) que podrfa causar la
inflamaci0n repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con m_s probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora despuOs de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras est_n calientes.
Instrucciones
importontes
deseguridod
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomestico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas mOviles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodomestico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodomestico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodom_stico donde
estar_ expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodomestico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomestico en un tomacorriente que no este
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn para
la puesta a tierra de este electrodomestico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosion. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que est_ saturado con Ifquidos o sOlidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos Ifquidos o sOlidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos
de limpieza domesticos, algunos quitamanchas,
aguarr_s ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de
usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminar_ cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido
d. NO lave ni seque artfculos que esten sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener
algo de aceite despues de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sf sola.
7. No coloque la mano dentro del electrodomestico cuando
la tina o el agitador este en movimiento.
8. No permita que los ni_os o animales domesticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodomestico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomestico es usado cerca de los ni_os o animales
domesticos.
,
No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningOn servicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon electrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaciOn debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiendolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
ni_os, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulaciOn de materiales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel.
1Z Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisiOn del agua est_n sujetas a
da_o y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl_celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
28
Usodeloscontroles
Modeloscombinodos
dedosVelocidodes
_z:_ __ _£_
Seleccione el tamaflo de la
carga
Determine el ajuste seleccionado bas_ndose en el
tamafio de la carga de ropa. La selecci0n debe
proporcionar suficiente agua para que la ropa circule
libremente durante la agitaci0n.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario
ajustar el nivel de agua despues de que comience la
agitaci0n. Para ajustar el nivel de agua, gire el control
a la posici0n 'Reset'
deseado.
(restablecer)
y luego al ajuste
_,_,_ _,_j
Seleccione
'Med'
(intermedio)
'Super'
Nora:
(mini)
(super)
'Hot/Cold'
(caliente/frfa)
Artfculos blancos y muy
manchados que no desti_an.
'Warm/Cold'
Artfculos de color moderadamente
(tibia/frfa)
sucios; la mayorfa de los artfculos
inarrugables.
(frfa/frfa)
Artfculos de colores brillantes
levemente sucios; lana lavable.
3/4
3/4 - Ileno
Los articulos deben poder circular
libremente para obtener los mejores resultados.
29
de
Su lavadora le ofrece la opci0n de usar agua caliente,
tibia o fria para el lavado y agua fria para el enjuague.
Use la siguiente tabla como guia.
1/4 -Ileno
1/4-
la temperature
lavado/enjuague
'Cold/Cold'
'Mini'
_,_
Nota:
Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
del agua frfa por debajo de los 85°F (29,5°C).
_,_
'_Ci _i_
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control
hacia adentro (apagado) y gfrela a la derecha hasta
que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos
necesarios para la carga en los ciclos de algodOn, telas
inarrugables o de artfculos delicados.
Ciclo 'Cottons'
(algodCn)
Proporciona velocidades normales de agitaciOn y
centrifugado para lar artfculos de algodOn y muy
sucios. Para una limpieza maxima, mueva la perilla al
ajuste de 14 minutos.
Ciclo 'Wrinkle-Free'
Proporciona
velocidades
'_j _;_
_
__
Tire de la perilla de control apra
encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io
tanto, es posible obtener un enjuague sin agitaciOn o
reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un
ciclo. La perilla de control debe estar oprimida
(apagado) cuando cambie el ajuste.
Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. Podrfa da_arse el temporizador.
(telas inarrugables)
normales de agitaciOn y
centrifugado con un enjuague rociado para proteger
las telas inarrugables.
Ciclo 'Delicates'
(articulos delicados)
Proporciona velocidad normal de agitaciOn y lenta de
centrifugado para telas delicadas y tejidas.
30
Usodeloscontroles
Modelos
combinados
deCuatro
Velocidades
LOAD SIZ,_
;435H,
S_ XNSPEED
W4S+# RINS/,_ ++J+MP
AUTO
Seleccione el tamafio de la
carga
Determine
el ajuste seleccionado
basfindose
en el
tamafio de la carga de ropa. La selecciOn debe
proporcionar suficiente agua para que la ropa circule
libremente durante la agitaciOn.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario
ajustar el nivel de agua despues de que comience la
agitaciOn. Para ajustar el nivel de agua, gire el control
a la posiciOn 'Reset' (restablecer) y luego al ajuste
deseado.
'Normal/Normal'
(normal/normal)
'Normal/Slow'
(normal/lenta)
'Slow/Normal'
(lenta/normal)
'Slow/Slow'
(lenta/lenta)
Seleccione
'Mini'
'Small'
'Medium'
(mini)
(pequefio)
(intermedio)
'Super' (super)
1/4- Ileno
]/4 - 1/2
1/2 - 3/4
Selecci6n la velocidad de
centrifugado
Su lavadora cuenta con combinaciones
31
(+O:V_O+L
Telas resistentes que necesitan una
extracciOn m_xima del agua.
Telas resistentes que necesitan une
velocidad de centrifugado menor
debido alas arrugas.
Cargas pesadas de telas delicadas
que requieren un centrifugado rSpido
para una mejor extracci0n del agua.
Las telas delicadas requieren velocidade_
de lavadoy centrifugado m_s lentas
debido a la textura de la ropa.
la temperatura
de
lavado/enjuague
Su lavadora le ofrece la opciOn de usar agua caliente,
tibia o fr/a para el lavado y agua fr/a para el enjuague.
Use la siguiente informaciOn como gu/a.
3/4 -Ilena
Nota:
Los articulos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
configurables
T+_P
de velocidad
para el lavado y el centrifugado.
'Cold/Cold'
(fria/fria)
Art+culos de colores brillantes
levemente sucios; lana lavable.
Estosajustes utilizanel controlautom_tico de temperature(ATC):
'ATC Hot/Cold'
Ahorra energfa afiadiendo agua fria al
(ACT caliente/fria)
agua caliente de su calentador.
'ATC Warm/Cold' Proporciona limpieza Optima a
temperaturas m_s bajas.
(ACT tibia/fria)
'ATC Cold/Cold'
(ACT fria/fria)
Puede agregar agua caliente al agua
fria entrante a medida que la lavadora
se Ilena. Esto asegura que el agua
estar_ Io suficientemente tibia como
para activar el detergente.
Las caracterfsticas
Nota:
Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
del agua fria por debajo de los 85°F (29,5°C).
de control varfan seg8n el modelo
Ciclo 'Cottons' (algod6n)
Para telas normales, seleccione el tiempo del ciclo y
gire la perilla de selecciCn de velocidad de
lavado/centrifugado
a la posiciCn normal/normal.
Seleccione de opciones
Para las telas que requieren una velocidad de
centrifugado menor para reducir las arrugas, mueva la
perilla de control a 'Wrinkle-Free' (inarrugables) y gire
la perilla de velocidad de lavado/centrifugado
a la
posiciCn 'Normal/Slow'
(normal/lento).
(si Io desea)
Ciclo 'Delicates'
Selecci6n
(enjuague
'Extra Rinse'
adicional)
Cuando la perilla esta en la posiciCn encendido, se
proporciona un enjuague adicional al final del ciclo de
algodCn para remover completamente los aditivos de
lavandeffa, espuma, perfumes, etc.
(articulos delicados)
Este ciclo proporciona hasta 12 minutos de agitaciCn.
Dependiendo de la carga, seleccione las velocidades
de lavado/centrifugado
'Slow/Slow' (lento/lento) o
'Slow/Normal'
(lento/normal).
Ciclo 'Soak' (remojo)
Este ciclo proporciona aproximadamente
30 minutos
de agitaciCn y remojo para ayudar a remover el sucio y
las manchas dificiles. Para mayor informaciCn, vea la
pagina 33.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control
hacia adentro (apagado) y gffela a la derecha hasta
que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos
deseados.
IMPORTANTE:
Para el cuidado 6ptimo de las telas,
debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de
centrifugado adecuadas para el tipo de carga usando
la perilla de velocidad de lavado/centrifugado.
Tire de la perill a de control
para encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io
tanto, es posible obtener un enjuague sin agitaciCn o
reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un
ciclo. La perilla de control debe estar oprimida
(apagado) cuando cambie el ajuste.
I
1
I izquierda.
Nota: NoPodffa
intentedaffarse
girar laelperilla
temporizador.
de control hacia la I
32
Caracteristicas
especiales
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que este entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro liquido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
autom_ticamente libera el Ifquido en el momento adecuado
durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
8. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente liquido de lavar
plates dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Ciclo 'Soak' (remojo)
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viertalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Surtidor de liquidos
Este surtidor se puede usar para el suavizante de telas en la
mayorfa de los ciclos, o para el detergente Ifquido en el ciclo
de 'Stain Cleaner' (quitamanchas) o el ciclo 'Soak' (remojo)
(modelos selectos). El surtidor de Ifquidos se debe limpiar
antes y despues de usar detergente. El surtidor
33
(modelos
selectos)
Este ciclo elimina la inconveniencia de remojar las prendas
manchadas antes de ponerlas en la lavadora. Para usar:
1. Agregue detergente Ifquido o granulado en la tina de
lavado.
2. Agregue la ropa.
3. Agregue detergente Iiquido solamente en el
dispensador de detergente Ifquido situado en la parte
superior del agitador.
4. Para iniciar este ciclo, coloque la perilla en el la posici6n
'Soak Cycle'.
La ropa se remojar_ durante 30 minutos con perfodos breves
de agitaci6n. El agua despues es extraida con centrifugado y
se agrega agua limpia junto con el detergente Ifquido para
un ciclo de lavado de 16 minutos.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razOn levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejar_
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un tecnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom_ticamente comenzar_ a funcionar
otra vez.
Caracteristicas
especiales
Sistema autom_tico de
filtrado de pelusa
E1 sistema de filtrado
de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaciOn, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dis@o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta
de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale autom_ticamente de la lavadora.
Compensador de carga en
case de centrifugado
desequilibrado
Protector de sobrecarga
Un protector integrado autom_ticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
• La carga que se est_ lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomesticos est_n conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la Ifnea el(_ctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfrfa hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su tecnico de
servicio.
Su nueva lavadora est_ dise_ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razOn siempre se completar_ el ciclo. Si en alguna
ocasiOn las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
34
€uidado
Ylimpieza
1. Despues de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no esten
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaciOn ya
que se podrfa da_ar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y h0medo. No use cera de
lustrar en las piezas de pl_stico.
5. En la f_brica se hace una lubricaciOn que dura toda la
vida 0til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar_ aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar man@as de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para man@as de 6xido, da_ar_n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y hOmedo.
11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
tecnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable electrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
35
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despues que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
$ugerencios puruluoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
tempemtura mayor que 16° C (60 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua 'MEDIUM'
(mediano). Esto reducir_ al mfnimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de
manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuar_ desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a traves de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr_. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
36
Loculizocion
y solucion
deoverios
La lavadora no se Ilena
Enchufe el cordon en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisi0n.
Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
La lavadora no agita
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Aseg0rese de que la tapa este bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
La lavadora no
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag_Je.Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci0n
del desag_Jede la residencia, Ilame a un tencnico de servicio de desag_Jes.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa este cerrada.
Bloqueo pot espuma - causado pot exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora est_ nivelada. Aseg0rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordon en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa este cerrada.
Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continOa funcionando.
AsegOrese de que las conexiones de la manguera esten hermeticas.
AsegOrese de que el extremo de la manguera de desag_Jeeste correctamente insertado y
asegurado en el recept_culo de desag0e.
Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
AsegOrese de que la lavadora este debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn.
Los pisos debiles pueden causar vibraci0n y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad de agitaciOn.
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento
ruidoso
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control
de ciclo avanza m;ts
all_ de 'Off' (apagado)
37
Abra ambas Ilaves completamente.
Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, aseg0rese de que este colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
AsegOrese de que la selecci0n de temperatura sea correcta.
Mientras se Ilena la lavadora, podr_ observar la entrada de s01oagua caliente o s01oagua fria
en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_sta es una
funci0n normal del control autom_tico de temperatura (modelos selectos) durante la medici0n
de temperatura del agua que realiza la lavadora.
Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura (modelos selectos), el agua fria puede
estar m_s tibia que el agua de la Ilave.
AsegOrese de que las mangueras esten conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisi0n
correctas. AsegOrese de que el suministro del agua este regulado correctamente. Deje cotter
agua dentro de la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como minimo en la Ilave. Tambien verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperaci0n.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
• La opciOn 'Extra Rinse' (enjuague adicional) (modelos selectos) est_ seleccionada.
38
Gnrnntin
y servido
Lo que no cubren estas garantias
Garantia
Garantia limitada de un
-
Piezas y mane de obra
Durante un I:1) a_o a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparar_o
reemplazar_gratuitamente cualquierp_eza
que falle durante el uso normalen el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantiasantenores cubren solamente
aquelloselectrodomesticosinstaladosen
Canad_que han s_docertificados o
aprobadospor las agenciasde prueba
correspond_entespara cumplimiento con la
Norma Nac_onalde Canad_a menos que el
electrodomesticohayas_dotraido a Canada1
desde los EE.UU.deb_doa un cambio de
residenc_a.
Lasgarantiasespecfficasexpresadas
anteriormenteson lasUNICAS garantfas
provistaspor el fab#cante.Estasgarantfasle
otorganderechoslegalesespedficosy usted
puede teneradembsotros derechosque
varfande un estadoa otro.
LA UNICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARACIONDEL PRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQUi. LAS GARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLAS GARANTiASDE
COMERCIALIZACION0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITO
EN PARTICULARESTA,
N
LIMITADASA UN ANO 0 AL PERiODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA,
RESPONSABLEDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVlNCIASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDE DANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES
0 LA LIMITACIONDE LA
DURACIONDE LAS GARANTiASIMPLiCITAS
DECOMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLO
QUE ESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANTiALE OTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.
USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiAN DE UN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNCIAA
OTRA.
Form No. YS] 897 A
Part No. 2206665
1. S,tuac,ones y da_os resultantes de cualquiera de las s,guientes
s,tuac,ones:
a. Instalac,On. entrega o manten,m,ento ,naprop,ados.
b. Cualquier reparac,on, modificac,On, alterac,On o ajuste no autonzados por
el fabncante o taller de serv,c,o autonzado.
c. Mal uso. abuso, acc,dentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Cornente. voltaje, sum,n,stro electnco o sum,n,stro de gas ,ncorrectos.
e. Ajuste ,nadecuado de cualquier
2. Las garantias quedan nulas s, los n0meros de sene onginales han s,do
ret,rados, alterados o no se pueden determ,nar fac,lmente.
3. Bomb,llas. filtros de agua y filtros de a,re.
4. Los productos comprados para uso comerc,al o ,ndustnal.
5. El costo del serv,c,o o Ilamada de serv,c,o para:
a. Corregir errores de ,nstalac,On. Para los productos que requieran
vent,lac,On, se deben usar conductos de metal rigido.
b. Instruir al usuano en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomest, co al establec,m,ento de serv,c,o y de regreso.
6. Cualquier perdida de alimentos deb,do a fallas del refngerador o
congelador.
7. Costos de v,aje y transporte de serv,c,o en areas remotas.
8. Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Un,dos y Canad& Pongase en
contacto con su distnbuidor para determ,nar s, se aplica cualquier otra
garantia.
9. Los da_os consecuentes o ,nc,dentales sufndos por cualqu,er persona como
resultado del ,ncumplim,ento de esta garantia. En algunos
estados no se perm,te la exclus,On o lim,tac,On de da_os consecuentes o
,nc,dentales. por Io tanto la lim,tac,On o exclus,On anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Pnmero rewse la secc_Onde Iocalizac_Ony soluc_0n de averias en su guia de uso
y cuidado o Ilame al distnbuidor donde adquino el electrodomest_co. Tamb_en
puede Ilamar a Maytag Services. LLC. Atenc_On al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ub_car a un agente de serv_c_o
calificado.
• Aseg0rese de conservar el comprobante de compra para venficar el estado de
la garantia. Consulte la secc_Onsobre la GARANTIA para mayor _nformac_On
sobre las responsab_lidades del prop_etano para obtener serv_c_oba]o la
garantia.
• S_el distnbuidor o la compa_ia de serv_c_ono pueden resolver el problema.
escnba a Maytag Services. LLC. Attn: CAIRF Center. RO. Box 2370. Cleveland.
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900
en EE.UU. y al
1-800-688-2002
en Canad;i.
• Las guias del prop,etano, manuales de serv,c,o e ,nformac,on sobre las p,ezas
pueden solic,tarse a Maytag Serv,ces. LLC. Atenc,Onal cliente.
Notas: Cuando Ilame o escnba acerca de un problema de serv_c_o,por
favor =ncluyala s=guiente mformac=On:
a. Su nombre, direcc_Ony nt_mero de telefono;
b. NL_merode modelo y nt_mero de sene;
c. Nombre y direcc_Onde su distnbuidor o tecn_co de serv_c_o;
d. Una descnpc_On clara del problema que esta expenmentando;
e. Comprobante de compra (reclbo de compra).
www.maytag.com
Litho U.S.A.
c 2006 Maytag
Appliances Sales Co.