Maytag Stacked Laundry Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . 33-35
Uso de los controles
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Secadora . . . . . . . . . . . . . .40-41
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . . . . 39
Surgerencias para
el escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 43
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . 44-45
Garantía y
servicio . . . . . . . . .últimia página
Guía de uso y cuidado
33
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
I
nstalador:
D
eje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si tiene preguntas llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lune
s a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.mayt
ag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
ver la última página.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
e
xplosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamable
s”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión e
spontánea) que podría c
aus
ar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la c
arga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras e
stán calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
P
R
E
C
AU
C
IÓN –
P
eligros o práctic
as no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
34
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combustión de gas puede
dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas
de las sustancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído
y negro de humo (hollín), debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido
(LP). Los conductos de escape deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape
adecuadamente instalado minimizará sobre, dentro ni delante
del aparato.
Cont.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este guía
para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en el edificio.
Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o
el área que se alejen de ella.
Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compañía.
Si no puede comunic
arse con la compañía de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de este electrodoméstico los
debe llevar a cabo un instalador calificado, centro de
servicio o la compañía de gas.
ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Aun de
spués de lavarse, e
stos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite
restante puede encenderse espontáneamente. El
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los
artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
sec
adora de ropa, pueden c
alent
ar estos artículos,
permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el
aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede
escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo
suficiente como para inflamarse. El amontonar, apilar o
guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor
e
sc
ape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
veget
al o de cocina pueden ser peligros
as. El lavar e
stos
artículos en agua caliente con detergente adicional
reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo
de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la
temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos
de la sec
adora de ropa mientras e
stén c
aliente
s ni
interrumpa el ciclo de sec
ado hast
a que los artículos se
hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca
amontone ni apile estos artículos cuando están calientes.
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causando una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se
detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos,
Maytag se reserva el derecho de cambiar las
e
specific
acione
s sin previo aviso. Si de
sea ver los det
alles
completos, consulte las instrucciones de instalación que
vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de
gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalación.
35
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave o seque artículos que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina,
solventes de lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que emiten vapores
inflamables que pueden incendiarse o producir una
explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de
secar cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables no debe ser colocado en el electrodoméstico
hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y
sus vapores hayan sido eliminados.
Estas sustancias incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos de
limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás,
ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
incendiarse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a
que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese período.
d. No seque con calor los artículos que contengan espuma
de caucho (puede llamarse espuma de látex) o
materiales de caucho de textura similar. Al calentarse,
los materiale
s de e
spuma de caucho pueden prenderse
fuego por sí solos bajo ciertas circunstancias.
e. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite
remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego
por sí sola.
3. No permita que los niños jueguen encima o dentro del
electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta
cuando el electrodoméstico e
s usado cerca de los niños.
4. Antes de que el electrodoméstico sea puesto fuera de
servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento
de lavado.
5. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina, el agitador o el tambor esté en movimiento.
6. No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del
electrodoméstico ni intente efectuar ningún servicio a
menos que haya sido recomendado específicamente en
las instrucciones de reparación por el usuario y que
usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
9. El agitador no debe ser retirado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia abajo
completamente y apretando el tornillo de fijación antes
de que la lavadora sea usada.
10. No use suavizadores de tela o productos para eliminar la
electricidad e
stática que no hayan sido recomendados
por el fabricante del suavizador de tela o producto.
11. Limpie el filtro de pelusa de la secadora antes o después
de cada carga de ropa.
12. Mantenga el área alrededor de la abertura del conducto
de ventilación y las áreas aledañas libres de
acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.
13. La parte interior de la secadora y del conducto de
ventilación debe ser limpiada periódicamente por
personal de servicio calificado.
14. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con los
códigos nacionales y locales. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
15. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su electrodoméstico.
16.
Mantenga todos los aditivos de lavado y otros materiales
en un lugar fre
sco y seco y fuera del alcance de los
niños.
17. No use blanqueador de cloro y amoníaco o ácidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
18. No lave en la lavadora los materiales de fibra de vidrio.
Se pueden pegar partículas en la ropa que se lave a
continuación y causar irritación a la piel.
19.
Ante
s de que los electrodoméstico sea pue
sto fuera de
servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento
de secado.
20. Instale y nivele la lavadora sobre un piso que pueda
soportar el peso.
21. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas móvile
s, existen cier
tos rie
sgos
potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instruccione
s de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, escape
eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA
Seleccione el ciclo
Presione perilla de control y hágala girar a la derecha
hasta alcanzar el ciclo deseado. Tire de la perilla de
control para encender la lavadora.
PERMANENT PRESS (planchado permanente) fue
diseñado para reducir al mínimo las arrugas con un
enjuague rociado de enfriamiento después del lavado.
Los tiempos disponibles son:
14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada.
1
0 minutos
– P
ara ropa con suciedad normal.
6 minutos – Para ropa con poca suciedad.
REGULAR F
ABRICS
(tejidos regulares) se us
a para
telas normales y resistentes. Los tiempos disponibles
son:
18 minutos – Para ropa extremadamente sucia o
manchada.
14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada.
10 minutos – Para ropa con suciedad normal.
6 minutos – Para ropa con poca suciedad.
KNIT
S/DELICATES
(ropa delicada) fue diseñado para
los artículos que requieren una acción de lavado
delicada. Proporciona períodos alternados de lavado y
remojado durante aproximadamente 10 minutos.
36
PASO 1
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
N
otes
Uso de los controles – Lavadora
Nota: Los controles para la combinación de
lavadora y secadora son convenientes y fáciles de
us
ar
. L
a lavadora y sec
adora pueden funcionar al
mismo tiempo o en forma independiente una de la
otra.
Large (grande)
Medium (mediano)
Small (pequeño)
3/4 – lleno
1/3 – 3/4
1/3 lleno
Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA
T
AMAÑO D
E L
A
CARGA DE ROPA
Seleccione el tamaño de la
carga de ropa
Gire la perilla LOAD SIZE (tamaño de carga de ropa) a
la posición SMALL (pequeño), MEDIUM (mediano) o
LARGE (grande).
Los artículos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados. Si se usa muy poca agua,
puede resultar una limpieza deficiente, formación de
pelusa y un desgaste excesivo.
Nota: Al lavar artículos de planchado permanente,
ropa delicada, artículos lavables de lana o de un
tejido abierto, nunca use menos de la posición
MEDIUM. Así se reducirá al mínimo el
encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las
costuras.
PASO 2
Cont.
37
Ropa blanc
a y ropa de
colores no de
steñible
s muy
sucia.
Ropa de colore
s
moderadamente sucia; la
mayoría de la ropa de
planchado permanente.
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia, lanas
lavables.
TEMPERATURAS DE
LAVADO Y ENJUAGUE
TIPO DE CARGA
Hot/Cold
(caliente/fría)
W
arm/Cold
(tibia/fría)
Cold/Cold
(fría/fría)
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Uso de los controles – Lavadora
Seleccione la temperatura del
agua
Gire la perilla TEMPERATURE (temperatura) a la
posición de las temperaturas de agua deseadas. Lea la
etiqueta de cuidado de la prenda para obtener los
mejores resultados. Use la tabla de la derecha como
guía.
Nota: Para las temperaturas de lavado menores de
16°C (6F), los detergentes no se disuelven bien ni
limpian bien. Las etiquetas de cuidado de la prenda
definen el agua fría como de hasta 29°C (85°F)
Encienda la lavadora
Añada detergente.
Cargue la lavadora y cierre la tapa.
Tire de la perilla de control para comenzar.
PASO 4
Nota: : La lavadora está programada
automáticamente para asegurar la agitación y
centrifugado apropiados para cada tipo de carga.
REGULAR FABRICS (tejidos regulares) proporciona
una velocidad rápida de lavado y centrifugado.
PERMANENT PRESS (planchado permanente) tiene
una velocidad rápida de lavado/centrifugado con un
enjuague rociado de enfriamiento.
KNITS
/DELICATES (ropa delicada) tiene períodos
alternados de lavado y remojado y una velocidad
rápida de centrifugado final.
PASO 3
Surtidor de suavizante de tela
Este surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga
estos pasos para el uso:
1. Vierta suavizante líquido de tela en el surtidor
usando la cantidad recomendada en el envase.
2. Añada agua tibia al surtidor hasta la LÍNEA DE
LLE
NADO.
Notas:
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto provocará que el surtidor se
vacíe temprano.
Nunca vierta suavizante líquido de tela
direct
amente sobre la c
arga de ropa. Dejará
manchas.
Use el surtidor únicamente para suavizantes
líquidos de tela. Limpie el área dentro y alrededor
del sur
tidor frecuentemente con agua c
aliente,
detergente y un cepillo suave.
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de
cloro líquido ante
s de que éste entre en contacto con
la carga de ropa. Siga estos pasos para el uso:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro
líquido, siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro en el surtidor antes
de colocar la c
arga de ropa. E
vite salpicar o llenar
en exceso el surtidor.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no
diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la
tina de la lavadora. Es una sustancia química muy
fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar
las telas; por ejemplo, puede romperlas o
decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
38
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales - Lavadora
Levante la tapa
La tapa de la lavadora se mueve hacia arriba y hacia
abajo para abrir y cerrar. Hay resortes internos que
mantienen la tapa en la posición abierta hasta tirar de
ella para cerrarla.
Esta lavadora fue diseñada para no llenarse de agua,
agitar o centrifugar cuando la tapa esté abierta. Si la
tapa se abre durante un ciclo, la lavadora se detendrá;
cuando se cierra la tapa y se tira de la perilla de
control, la lavadora continuará con su ciclo en el
punto donde fue interrumpido.
Vierta blanqueador de cloro líquido en el
surtidor de blanqueador.
Vierta suavizante líquido de tela en una taza
y dilúyalo con agua tibia.
39
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Sugerencias de uso de la lavadora
Carga
Coloque ropa seca, desdoblada y de manera
holgada, hasta la hilera superior de orificios en el
caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas
grandes, como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas grandes y pequeñas para obtener
la mejor circulación. Lave separadamente los
artículos grandes como las cobijas.
Cuando lave artículos de planchado permanente o
de hechura delicada, lanas lavables o artículos de
tejido abierto, nunca use menos del ajuste de agua
MEDIUM (mediano). Así se reducirá al mínimo el
encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las
costuras.
Para obtener mejores resultados, añada el
detergente a la tina antes de cargar la lavadora.
Detergente
Use detergente líquido o granulado para lavar ropa.
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de
añadir el detergente a la lavadora ANTES de
cargarla y que el agua para el lavado tenga una
temperatura mayor de 16°C (6F).
Use la cantidad correcta de detergente para el
tamaño de la carga, nivel de suciedad y condiciones
del agua. Use más detergente si tiene agua dura y
cargas de ropa muy sucia. Si tiene agua suave o
una carga de ropa levemente sucia, use menos
detergente. (Vea las instrucciones del fabricante.)
Limpie la lavadora si hay detergente derramado.
Sugerencias adicionales
Si la lavadora se detiene durante el centrifugado,
puede ser a causa de una carga distribuida de
manera no uniforme. Si esto ocurre, oprima la perilla
de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa,
cierre la tapa y tire de la perilla de control. El
centrifugado continuará de
sde el punto en que fue
interrumpido.
L
a lavadora se detendrá brevemente a través de
cada ciclo. Estas pausas son normales.
Esta lavadora está diseñada para no llenarse de
agua, agitar o centrifugar cuando la tapa esté
levantada.
Si abre la t
apa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la t
apa y se tire de la
perilla de control, la lavadora continuará el ciclo en
el punto en que fue interrumpido.
40
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
Uso de los controles – Secadora
Seleccione el ciclo
WRINKLE RELEASE (eliminación de arrugas) eliminará
las arrugas de los artículos que están limpios y secos
pero levemente arrugados. Este ciclo es para ropa de una
valija o un armario demasiado lleno o que permaneció
demasiado tiempo en la secadora después de finalizado
el ciclo. Proporciona 10 minutos de movimiento con calor
y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Oprima
el botón
START (comenzar) para que el ciclo comience.
DAMP DRY (parcialmente seco) está diseñado para
secar los artículos parcialmente. Proporciona
aproximadamente 20 minutos de movimiento con calor y
5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Oprima el
botón START para iniciar el ciclo.
TIME DRY (secado por tiempo) puede seleccionarse
para cualquier carga si no se desea usar el sistema de
sensor IntelliDry. Coloque el control en el número de
minutos deseado y seleccione la temperatura de secado
apropiada para la carga de ropa. L
uego oprima el botón
START.
AIR FLUFF (sólo aire) proporciona movimiento sin calor
para ropa delic
ada o ar
tículos que necesitan ser
refrescados. Algunos ejemplos son: ciertos suétere
s,
cortinas de baño, equipo para acampar, almohadas, etc.
Coloque el control en el número de minutos deseado,
hasta 20 minutos, y oprima el botón
START.
IntelliDry R
E
G
ULAR FABRICS
(tejidos regulare
s)
automátic
amente detect
a la humedad en la ropa y se
apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado.
Este ciclo está diseñado para ropa como toallas, ropa
interior, camisetas, jeans, etc. Coloque el control en el
nivel de sec
ado deseado (more [más seco] – less [menos
seco]) y oprima el botón
START. El
en el centro es el
ajuste inicial preferido para la mayoría de ropa.
IntelliDry PERM’T PRESS with Press Care (IntelliDry
para ropa de planchado permanente con cuidado de
planchado) automátic
amente detect
a la humedad en la
ropa y se apaga cuando se alc
anza el nivel de sec
ado
seleccionado. Permanent Press (planchado permanente)
reduce al mínimo las arrugas en tejidos sintéticos como
acrílico, nilón, poliéster o tejidos mixtos con un ciclo de
enfriamiento más largo, moviendo la ropa en aire sin calor
al final del ciclo. Simplemente coloque el control en el
nivel de secado deseado (more – less) y oprima el botón
START. El
en el centro es el ajuste inicial preferido
para la mayoría de ropa.
PASO 1
Cont.
41
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Uso de los controles – Secadora
Limpie el filtro
de pelusa…
• después de cada carga
de ropa.
• para reducir el tiempo de secado.
• para un consumo de energía más eficiente.
Cargue la secadora en forma
apropiada…
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera
se sec
arán de manera diferente. L
a ropa ligera se
secará, mientras que la ropa pesada puede quedar
húmeda.
Cuando necesite secar sólo una o dos prendas,
añada uno o más ar
tículos similares. De esta
manera aumentará el movimiento de la ropa y la
eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la
ropa dando como resultado un secado irregular y el
arrugado exce
sivo de algunas telas.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales
como una frazada o cobertor, puede que sea
necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para
asegurar un secado uniforme.
Agregue una hoja de suavizante
de tela…
(si lo desea)
• después de cargar la secadora.
• para controlar la electricidad estática.
• antes de que la ropa esté tibia. Esto evita las
manchas de suavizante con un aspecto grasoso.
• y quite las hojas de suavizante usadas de la
sec
adora para evit
ar manchas de suavizante con
un aspecto grasoso.
Oprima Start
Oprima este botón para poner en marcha la secadora.
La puerta de la secadora debe estar cerrada para que
la secadora funcione. Si se abre la puerta durante el
ciclo, es necesario oprimir el botón Start otra vez para
continuar el ciclo una vez que se haya cerrado la
puerta.
Cuando el ciclo está completo, la secadora emitirá un
sonido breve.
PASO 3
Nota: No use la sec
adora si el filtro de pelus
a no
está colocado en su lugar.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
Notes
Sugerencias de uso de la secadora
Seleccione la temperatura
Coloque la perilla de selección TEMPERATURE
(temperatura) en la temperatura de secado apropiada.
Las opciones son:
REGULAR – para algodones resistentes o prendas con
etiquetas “Seque a máquina”.
DELICATE (ropa delicada) – para prendas sensibles al
calor con etiquetas “Seque a máquina a temperatura
baja” o “Seque a máquina a temperatura tibia”.
PASO 2
42
Sugerencias para el escape
Q HACER
Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del
usario.
Q HACER
Permita que el aire de
escape salga fácilmente
de la secadora.
Q HACER
Utilice un conducto metálico
rígido de
4” (10,2 cm) de diámetro.
Coloque cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunc
a utilice
tornillos que atrapan pelusa.
Q HACER
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
Q
HAC
E
R
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegúrese de que
la aleta de ventilación abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de e
sc
ape anualmente.
Q
N
O
HACER
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilación estén
aplastados ni obstruidos.
Q NO HACER
No use tramos de conductos
más largos de lo necesario
ni con demasiados codos.
Q NO
HACER
No use conductos flexibles
de plástico, aluminio o no
metálicos.
Q NO HACER
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de escape
inadecuado.
Q NO HACER
No permita que un sistema de escape inadecuado
aumente el tiempo de secado.
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
43
Cuidado del tablero de control
Limpie el tablero de control con un paño suave y
húmedo. No use limpiadores en polvo o esponjas
abrasivos.
Cuidado del gabinete
Simplemente limpie con agua y jabón, seguido por una
cera para electrodomésticos si lo desea.
La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya
que se podría dañar.
Quite alfilere
s, hebillas u otros objetos de bordes agudos
de la ropa para evitar raspar las partes internas de la
lavadora.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de óxido, dañarán el acabado.
Los blanqueadore
s, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
Cuidado de la lavadora
Filtro de pelusa
El FILTRO DE PELUSA DE AUTOLIMPIEZA de la lavadora
está localizado debajo del agitador y se limpia solo.
Durante la par
te de lavado y enjuague del ciclo, la pelus
a
se acumula en el filtro. Luego el filtro es enjuagado
automáticamente durante el centrifugado y vaciado.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado
periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra,
olor o re
siduos de bacterias que puedan quedar en la
lavadora de
spués que se lava la ropa. Recomendamos
que se proceda de la siguiente manera c
ada 60 a 120
días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La
frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de
factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra
o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua
fría. Si no se siguen e
st
as instrucciones se pueden
producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores
desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora
o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un
ciclo completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
Cuidado de la secadora
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artículos nuevos (tales como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.
Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavía pueden quedar visibles, pero no se transferirán a las
otras cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Limpieza del sistema de ventilación
Aunque el filtro de pelusa atrapará la mayor parte de
la pelusa de la ropa, una parte pasará y puede
acumularse en el conducto. Es importante
inspeccionar complet
amente y quit
ar cualquier pelusa
acumulada en el interior del conducto una vez al año
para mantener el rendimiento de la secadora. La
cubierta del conducto de ventilación del lado exterior
de la residencia debe limpiarse con más frecuencia
para asegurar que el registro abra y cierre libremente.
Almacenamiento de la lavadora y
secadora
Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a
un técnico de servicio que drene la lavadora.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y
desconecte las mangueras de los grifos.
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Cuidado y limpieza
Nota: Para los períodos largos de
almacenamiento o almacenamiento a temperaturas
extremadamente bajas, llame al servicio de atención
al cliente de Maytag en los Estados Unidos, al
1-8
00-6
8
8-9
900 ó en Canadá al 1-800-688-2002.
44
• Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad.
• Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no
se llenará si la tapa no está cerrada.
• Abra completamente ambas llaves.
• Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos.
• Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
• Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no
agita ni centrifuga a menos que la tapa esté cerrada.
• Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si
está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga.
• Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
• Enderece las mangueras de vaciado. Elimine las mangueras retorcidas. Si hay una restricción del desagüe, llame
a un técnico de servicio de desagües.
• Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no
agita ni centrifuga a menos que la tapa esté cerrada.
• Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta
de un detergente que forme poca espuma.
• Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si
está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga.
• Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad.
• Revise el fusible o reposicione el disyuntor.
• Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora. Si
tiene botones, asegúrese que estén completamente oprimidos.
• Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no
llena, agita o centrifuga a menos que la tapa esté cerrada.
• Puede ser una pausa o período de remojado en el ciclo. Espere un momento y se puede reanudar el
funcionamiento.
• Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén herméticas.
• Asegúre
se de que el extremo de la manguera de vaciado e
sté correct
amente insertado y asegurado en el
receptáculo de desagüe.
• Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Funcionamiento ruidoso
• Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
• Asegúrese de que las patas de nivelado tengan protectores de caucho.
• Abra complet
amente ambas llaves.
• Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el
ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
• Asegúrese que las mangueras estén conectadas a las llaves y conexiones de admisión correctas. Enjuague la
tubería de agua antes de llenar la lavadora.
• Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para calentar el agua a una temperatura mínima de 4C
(120
°
F) en la llave. Además, revise la c
apacidad y ritmo de recuperación del calentador de agua.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos.
No se llena
No agita
No centrifuga ni
se vacía
Se detiene
Hay escape
de agua
Funcionamiento
ruidoso
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Special Features
Localización y solución de averías
Se llena con agua
de la temperatura
incorrecta
Revise lo siguiente si su lavadora…
La ropa queda
mojada
45
Asegúrese que la puerta esté cerrada y asegurada.
• Asegúrese que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente con electricidad.
Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia.
• Vuelva a oprimir el botón START (comenzar) si abre la puerta durante el ciclo.
• Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia.
• Seleccione un ajuste con calor y no sólo de aire.
• En una secadora de gas, revise si el suministro de gas está conectado.
• Limpie el filtro de pelusa y el conducto de ventilación.
Revise todo lo arriba mencionado, y además...
• Asegúrese de que la cubierta del conducto de ventilación del lado exterior de la residencia se
pueda abrir y cerrar libremente.
• Use un conducto de ventilación de metal rígido de 10,2 cm (4 pulg).
• No sobrec
argue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.
• Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
• Revise que la lavadora se esté vaciando apropiadamente para extraer la cantidad adecuada de agua
de la ropa.
• Revise la carga para verificar si hay objetos como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Quítelos
inmediatamente.
• Asegúrese de que la secadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
• Asegúrese de que las patas de nivelado tengan protectores de caucho.
• La perilla de control avanza lentamente
Ésta es una operación normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al comienzo del ciclo. Una
vez que la ropa empieza a secarse, la perilla de control comienza a avanzar. Al principio del ciclo
avanzará lentamente porque hay más humedad en la ropa. Conforme la ropa se va secando, la
perilla de control avanzará con mayor rapidez.
L
as costuras, bolsillos y otras áreas grue
sas similares pueden no estar completamente secas
cuando el re
sto de la ropa haya alc
anzado el grado de sec
ado deseado. Esto es normal. Seleccione
el ajuste
‘IntelliDry’ si lo desea.
Si se sec
a un ar
tículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es
posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alc
anzado el grado de sec
ado de
seado. Separe los ar
tículos pe
sados de los más livianos para
obtener los mejores resultados del secado.
Los olores domésticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la sec
adora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habit
ación, lo c
alienta, lo circula en el tambor y lo hace circular al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
N
o funciona
No genera calor
No seca
Funcionamient
o ruidoso
La perilla de
control avanza
lentamente
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
S
pecial Features
Localización y solución de averías
Revise lo siguiente si su secadora…
No seca en
f
orma pareja
T
iena olor
Para mayor asistencia, comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, servicio de atención al cliente de Maytag:
EE.UU. 1-800-688-9900 ó Canadá 1-800-688-2002 Para clientes en los EE.UU. que utilizan TTY para personas sordas, con
dificultades de audición o del habla, llame al 1-800-688-2080.
Garantía y servicio
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
s
ituaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
c
alificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las re
spons
abilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re
solver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-6
8
8-2002 en Canadá.
L
as guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá experiment
ando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SE
R
E
S
PONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LI
M
ITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Y81
921 A P
art No. 220
6
689 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . 33-35 Cuidado y limpieza . . . . . . . . 43 Uso de los controles Lavadora . . . . . . . . . . . . . . .36-37 Secadora . . . . . . . . . . . . . .40-41 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . 44-45 Características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garantía y servicio . . . . . . . . .últimia página Sugerencias para la operación . . . . . . . . . . . . . . 39 Surgerencias para el escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 32 Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. options, lights Cycles, ety Saf g No añada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. What can & cannot e b para futuras washed Cliente: Lea y conserve esta guía referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. operati ng tips Número de modelo ________________________________ What y canNo & cannot b lavee artículos washed Care & Cleaning Número de serie___________________________________ Fecha de compra __________________________________ Service Warran & ty ng operati Si tiene preguntas llame a: dishwasher use Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (De e lunes Co okinga viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Surfac loading Internet: http://www.maytag.com previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los tips artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos dishwasher use productos deben estar clasificados como “no inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el Enjuague minuciosamente a mano las prendas que rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario contengan estas sustancias antes de ponerlas en la hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de loading lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los troublesho oting Controlst aa glance revisar esta guía. productos para quitar manchas de óxido, dañarán los Si desea obtener más información sobre el servicio, componentes y el acabado de la lavadora. ver la última página. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad her Notes Dryer Las advertencias y las instrucciones importantes de Sto rin g the washer seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el electrodoméstico. Installa tion Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. 33 ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se tips ha usado durante dos semanas o más tiempo se Exhaust puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente es duranteNot varios minutos. Esto permitirá la liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. ng y sher Instrucciones importantes de seguridad Cycles, options, lights ADVERTENCIA Saf ety e b What can & cannot instrucciones washed de este guía Por su seguridad, debe seguir las para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. tures Special Fea Aviso y advertencia de seguridad importantes options, lights Cycles, La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el • No almacene ni use gasolina u otrosoper vapores y líquidos What can ati ng tips gobernador & cannot e de b California debe publicar una lista de Care & Cleaning washed sustancias que el Estado de California sabe que pueden inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS: exposiciones potenciales a tales sustancias. operati ng tips Service Warran • No &tratety de encender ningún electrodoméstico. dishwasher use Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por • No toque ningún interruptor eléctrico. medio de este documento que la combustión de gas puede • No use ningún teléfono en el edificio. dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o de las sustancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído ele área que se alejen de ella. dishwasher use Co oking Surfac loading y negro de humo (hollín), debido principalmente a la • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido gas desde el teléfono de un vecino. Siga las (LP). Los conductos de escape deben mantenerse libres de instrucciones de la compañía. obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame loading adecuadamente instalado minimizará sobre, dentro ni delante troublesho oting al departamento de bomberos. Controlst aa glance del aparato. La instalación y el servicio de este electrodoméstico los debe llevar a cabo un instalador calificado, centro de ADVERTENCIA servicio o la compañía de gas. Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causando una Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO recomiendan que compre e instale un detector de gas No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan Notes aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las Dryer Exhaust tips manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. instrucciones del fabricante. Sto rin g the washer de lavarse, estos artículos pueden contener Aun después cantidades significativas de estos aceites. El aceite Nota: Debido a la mejora continua de sus productos, restante puede encenderse espontáneamente. El MaytagNot seesreserva el derecho de cambiar las potencial de ignición espontánea aumenta cuando los sin previo aviso. Si desea ver los detalles especificaciones Installa tion que contienen aceite vegetal o de cocina están artículos completos, consulte las instrucciones de instalación que expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de secadora de ropa, pueden calentar estos artículos, gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalación. permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para inflamarse. El amontonar, apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuando están calientes. Cont. 34 Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea 5. ADVERTENCIA Saf ety Para reducir el riesgo de incendio, explosión, What canescape & cannot e b eléctrica o lesiones personales al usar washed su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: ng options, lights Cycles, 6. 7. 8. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el Care &electrodoméstico. Cleaning y operati ng tips 2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave o seque artículos que anteriormente se hayan limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes Service Warran & ty de lavado en seco u otras sustancias dishwasher use inflamables o explosivas ya que emiten vapores inflamables que pueden incendiarse o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina, el agitador o el tambor esté en movimiento. What can washed 9. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza del ni intente efectuar ningún servicio a & electrodoméstico cannot e b menos que haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. El agitador no debe ser retirado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia abajo completamente y apretando el tornillo de fijación antes de que la lavadora sea usada. operati ng tips 10. No use suavizadores de tela o productos para eliminar la electricidad estática que no hayan sido recomendados Cualquier use e Co oking material en el cual se haya usado un agente dishwasher por Surfac el fabricante del suavizador de tela o producto. loading de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos 11. Limpie el filtro de pelusa de la secadora antes o después inflamables no debe ser colocado en el electrodoméstico de cada carga de ropa. hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. 12. Mantenga el área alrededor de la abertura del conducto de ventilación y las áreas aledañas libres de Estas sustancias incluyen acetona, alcohol loading troublesho oting t aa líquidos glance de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. desnaturalizado, gasolina, keroseno,Controls algunos limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás, 13. La parte interior de la secadora y del conducto de ceras y quitaceras. ventilación debe ser limpiada periódicamente por personal de servicio calificado. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al aguatips de Dryer Exhaust 14. electrodoméstico debe ser puesto a tierra de Controls t aa Este glance Oven Co oking lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del incendiarse o explotar. electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con los c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas Not es códigos nacionales y locales. Vea las instrucciones de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha Dryer Exhaust tips instalación para la puesta a tierra de este sido usado durante dos semanas o más. EL GAS Storin g the washer electrodoméstico. HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de 15. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar usar una lavadora o una combinación de lavadora y su electrodoméstico. Notes secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje 16. Mantenga todos los aditivos de lavado y otros materiales que el agua escurra durante varios minutos. Esto Installa tion en un lugar fresco y seco y fuera del alcance de los eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a niños. que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante ese período. 17. No use blanqueador de cloro y amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se d. No seque con calor los artículos que contengan espuma pueden formar vapores peligrosos. de caucho (puede llamarse espuma de látex) o sher materiales de caucho de textura similar. Al calentarse, los materiales de espuma de caucho pueden prenderse fuego por sí solos bajo ciertas circunstancias. e. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sí sola. 3. No permita que los niños jueguen encima o dentro del electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños. 4. Antes de que el electrodoméstico sea puesto fuera de servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento de lavado. 18. No lave en la lavadora los materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en la ropa que se lave a continuación y causar irritación a la piel. 19. Antes de que los electrodoméstico sea puesto fuera de servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento de secado. 20. Instale y nivele la lavadora sobre un piso que pueda soportar el peso. 21. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 35 Uso de los controles – Lavadora Controlst aa glance PASO 1 Dryer Exhaust tips Seleccione el ciclo Presione perilla de control Not y hágala girar a la derecha es hasta alcanzar el ciclo deseado. Tire de la perilla de control para encender la lavadora. PERMANENT PRESS (planchado permanente) fue diseñado para reducir al mínimo las arrugas con un enjuague rociado de enfriamiento después del lavado. Los tiempos disponibles son: 14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada. 10 minutos – Para ropa con suciedad normal. 6 minutos – Para ropa con poca suciedad. REGULAR FABRICS (tejidos regulares) se usa para telas normales y resistentes. Los tiempos disponibles son: PASO 2 Seleccione el tamaño de la carga de ropa Gire la perilla LOAD SIZE (tamaño de carga de ropa) a la posición SMALL (pequeño), MEDIUM (mediano) o LARGE (grande). Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Si se usa muy poca agua, puede resultar una limpieza deficiente, formación de pelusa y un desgaste excesivo. Nota: Al lavar artículos de planchado permanente, ropa delicada, artículos lavables de lana o de un tejido abierto, nunca use menos de la posición MEDIUM. Así se reducirá al mínimo el encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las costuras. 18 minutos – Para ropa extremadamente sucia o manchada. 14 minutos – Para ropa muy sucia o manchada. 10 minutos – Para ropa con suciedad normal. 6 minutos – Para ropa con poca suciedad. KNITS/DELICATES (ropa delicada) fue diseñado para los artículos que requieren una acción de lavado delicada. Proporciona períodos alternados de lavado y remojado durante aproximadamente 10 minutos. Nota: Los controles para la combinación de lavadora y secadora son convenientes y fáciles de usar. La lavadora y secadora pueden funcionar al mismo tiempo o en forma independiente una de la otra. AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA TAMAÑO DE LA CARGA DE ROPA Large (grande) 3/4 – lleno Medium (mediano) 1/3 – 3/4 Small (pequeño) 1/3 lleno Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Cont. 36 Uso de los controles – Lavadora Controlst aa glance PASO PASO 3 Dryer Exhaust tips Seleccione la temperatura del agua Encienda la lavadora Gire la perilla TEMPERATURE (temperatura) a la posición de las temperaturas de agua deseadas. Lea la etiqueta de cuidado de la prenda para obtener los mejores resultados. Use la tabla de la derecha como guía. • Cargue la lavadora y cierre la tapa. Notes Nota: Para las temperaturas de lavado menores de 16°C (60°F), los detergentes no se disuelven bien ni limpian bien. Las etiquetas de cuidado de la prenda definen el agua fría como de hasta 29°C (85°F) TEMPERATURAS DE LAVADO Y ENJUAGUE Hot/Cold (caliente/fría) 37 4 TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. Warm/Cold (tibia/fría) Ropa de colores moderadamente sucia; la mayoría de la ropa de planchado permanente. Cold/Cold (fría/fría) Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia, lanas lavables. • Añada detergente. • Tire de la perilla de control para comenzar. Nota: : La lavadora está programada automáticamente para asegurar la agitación y centrifugado apropiados para cada tipo de carga. REGULAR FABRICS (tejidos regulares) proporciona una velocidad rápida de lavado y centrifugado. PERMANENT PRESS (planchado permanente) tiene una velocidad rápida de lavado/centrifugado con un enjuague rociado de enfriamiento. KNITS/DELICATES (ropa delicada) tiene períodos alternados de lavado y remojado y una velocidad rápida de centrifugado final. Características especiales - Lavadora tures Special Fea Levante la tapa Cycles, options, lights La tapa de la lavadora se mueve hacia arriba y hacia abajo para abrir y cerrar. Hay resortes internos que mantienen la tapa en la posición abierta hasta tirar de ella para cerrarla. e b What can & cannot Esta lavadorawashed fue diseñada para no llenarse de agua, agitar o centrifugar cuando la tapa esté abierta. Si la tapa se abre durante un ciclo, la lavadora se detendrá; cuando se cierra la tapa ng tips y se tira de la perilla de operati control, la lavadora continuará con su ciclo en el punto donde fue interrumpido. Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante de tela El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para el uso: Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para el uso: loading 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, siguiendo las instrucciones del envase. 1. Vierta suavizante líquido de tela en el surtidor usando la cantidad recomendada en el envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro en el surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar t aa glance en excesoControls el surtidor. 2. Añada agua tibia al surtidor hasta la LÍNEA DE LLENADO. Notas: • No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto provocará que el surtidor se vacíe temprano. dishwasher use • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no Dryer Exhaustsobre tips la carga de ropa ni en la diluido directamente tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede Notes romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Vierta blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. Notas: • Nunca vierta suavizante líquido de tela directamente sobre la carga de ropa. Dejará manchas. • Use el surtidor únicamente para suavizantes líquidos de tela. Limpie el área dentro y alrededor del surtidor frecuentemente con agua caliente, detergente y un cepillo suave. Vierta suavizante líquido de tela en una taza y dilúyalo con agua tibia. 38 Sugerencias de uso de la lavadora operati ng tips Detergente Carga • Use detergente líquido o granulado para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de cargarla y loading que el agua para el lavado tenga una temperatura mayor de 16°C (60°F). • Coloque ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la hilera superior de orificios en el caso de una carga completa. • Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de la carga, nivel de suciedad y condiciones del agua. Use más detergente si tiene agua dura y Controlst aa glance cargas de ropa muy sucia. Si tiene agua suave o una carga de ropa levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante.) • Mezcle prendas grandes y pequeñas para obtener la mejor circulación. Lave separadamente los artículos grandes como las cobijas. dishwasher use • Limpie la lavadora si hay detergente derramado. Dryer Exhaust tips Notes • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tejido abierto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (mediano). Así se reducirá al mínimo el encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las costuras. • Para obtener mejores resultados, añada el detergente a la tina antes de cargar la lavadora. Sugerencias adicionales • Si la lavadora se detiene durante el centrifugado, puede ser a causa de una carga distribuida de manera no uniforme. Si esto ocurre, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla de control. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. 39 • Esta lavadora está diseñada para no llenarse de agua, agitar o centrifugar cuando la tapa esté levantada. • Si abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y se tire de la perilla de control, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. Uso de los controles – Secadora Controlst aa glance PASO 1 Dryer Exhaust tips Seleccione el ciclo WRINKLE RELEASE (eliminación de arrugas) eliminará Notes las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero levemente arrugados. Este ciclo es para ropa de una valija o un armario demasiado lleno o que permaneció demasiado tiempo en la secadora después de finalizado el ciclo. Proporciona 10 minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Oprima el botón START (comenzar) para que el ciclo comience. DAMP DRY (parcialmente seco) está diseñado para secar los artículos parcialmente. Proporciona aproximadamente 20 minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Oprima el botón START para iniciar el ciclo. TIME DRY (secado por tiempo) puede seleccionarse para cualquier carga si no se desea usar el sistema de sensor IntelliDry. Coloque el control en el número de minutos deseado y seleccione la temperatura de secado apropiada para la carga de ropa. Luego oprima el botón START. AIR FLUFF (sólo aire) proporciona movimiento sin calor para ropa delicada o artículos que necesitan ser refrescados. Algunos ejemplos son: ciertos suéteres, cortinas de baño, equipo para acampar, almohadas, etc. Coloque el control en el número de minutos deseado, hasta 20 minutos, y oprima el botón START. IntelliDry REGULAR FABRICS (tejidos regulares) automáticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Este ciclo está diseñado para ropa como toallas, ropa interior, camisetas, jeans, etc. Coloque el control en el nivel de secado deseado (more [más seco] – less [menos seco]) y oprima el botón START. El ▲ en el centro es el ajuste inicial preferido para la mayoría de ropa. IntelliDry PERM’T PRESS with Press Care (IntelliDry para ropa de planchado permanente con cuidado de planchado) automáticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Permanent Press (planchado permanente) reduce al mínimo las arrugas en tejidos sintéticos como acrílico, nilón, poliéster o tejidos mixtos con un ciclo de enfriamiento más largo, moviendo la ropa en aire sin calor al final del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado (more – less) y oprima el botón START. El ▲ en el centro es el ajuste inicial preferido para la mayoría de ropa. Cont. 40 Uso de los controles – Secadora Special Fea tures Controlst aa glance PASO 2 options, lights Cycles, Dryer Exhaust tips PASO 3 Seleccione la temperatura Oprima Start Coloque la perilla de selección NotesTEMPERATURE can & cannot e b de secado apropiada. What (temperatura) en la temperatura washed Las opciones son: Oprima este botón para poner en marcha la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Si se abre la puerta durante el ciclo, es necesario oprimir el botón Start otra vez para continuar el ciclo una vez que se haya cerrado la puerta. REGULAR – para algodones resistentes o prendas con etiquetas “Seque a máquina”. ng tips operati DELICATE (ropa delicada) – para prendas sensibles al calor con etiquetas “Seque a máquina a temperatura baja” o “Seque a máquina a temperatura tibia”. Cuando el ciclo está completo, la secadora emitirá un sonido breve. dishwasher use loading Sugerencias de uso de la secadora Controlst aa glance ¢¢¢¢¢ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ ¢¢¢¢¢ Limpie el filtro Dryer Exhaust tips de pelusa… Cargue la secadora en forma apropiada… • después de cada carga de ropa. • Coloque en la secadora una carga a la vez. Notes • para reducir el tiempo de secado. • para un consumo de energía más eficiente. Nota: No use la secadora si el filtro de pelusa no está colocado en su lugar. Agregue una hoja de suavizante de tela… (si lo desea) • después de cargar la secadora. • para controlar la electricidad estática. • antes de que la ropa esté tibia. Esto evita las manchas de suavizante con un aspecto grasoso. • y quite las hojas de suavizante usadas de la secadora para evitar manchas de suavizante con un aspecto grasoso. 41 • Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secarán de manera diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda. • Cuando necesite secar sólo una o dos prendas, añada uno o más artículos similares. De esta manera aumentará el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado. • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Sugerencias para el escape ADVERTENCIA Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. QUÉ HACER QUÉ NO HACER Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del usario. No permita que un sistema de escape inadecuado aumente el tiempo de secado. QUÉ HACER QUÉ NO HACER Permita que el aire de escape salga fácilmente de la secadora. No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de escape inadecuado. QUÉ HACER QUÉ NO Utilice un conducto metálico rígido de 4” (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos que atrapan pelusa. HACER QUÉ HACER QUÉ NO HACER Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. QUÉ HACER QUÉ NO HACER Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos. No use conductos flexibles de plástico, aluminio o no metálicos. 42 Cuidado y limpieza e b What can & cannot washed ng Cuidado del tablero de oper control ati ng tips y Limpie el tablero de control con un paño suave y húmedo. No use limpiadores en polvo o esponjas abrasivos. Cuidado del gabinete dishwasher use Simplemente limpie con agua y jabón, seguido por una cera para electrodomésticos si lo desea. La lavadora no se debe instalar en lugares loadingcon temperaturas menores que el punto de congelación ya que se podría dañar. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la Controlst aa glance lavadora. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. Exhaust tips Dryer de Nunca debe utilizar la superficie superior la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán el acabado. Notes sher Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. Cuidado de la lavadora Filtro de pelusa El FILTRO DE PELUSA DE AUTOLIMPIEZA de la lavadora está localizado debajo del agitador y se limpia solo. Durante la parte de lavado y enjuague del ciclo, la pelusa se acumula en el filtro. Luego el filtro es enjuagado automáticamente durante el centrifugado y vaciado. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. 43 Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. Cuidado de la secadora Tambor Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artículos nuevos (tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavía pueden quedar visibles, pero no se transferirán a las otras cargas de ropa que vayan a ser secadas. Limpieza del sistema de ventilación Aunque el filtro de pelusa atrapará la mayor parte de la pelusa de la ropa, una parte pasará y puede acumularse en el conducto. Es importante inspeccionar completamente y quitar cualquier pelusa acumulada en el interior del conducto una vez al año para mantener el rendimiento de la secadora. La cubierta del conducto de ventilación del lado exterior de la residencia debe limpiarse con más frecuencia para asegurar que el registro abra y cierre libremente. Almacenamiento de la lavadora y secadora Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Nota: Para los períodos largos de almacenamiento o almacenamiento a temperaturas extremadamente bajas, llame al servicio de atención al cliente de Maytag en los Estados Unidos, al 1-800-688-9900 ó en Canadá al 1-800-688-2002. Localización y solución de averías loading Revise lo siguiente si su lavadora… No se llena her No agita No centrifuga ni se vacía Se detiene Hay escape de agua Funcionamiento ruidoso Se llena con agua de la temperatura incorrecta La ropa queda mojada Controlst aa glance • Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad. • Revise el fusible o reposicione el disyuntor. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no se llenará si la tapa no está cerrada. Dryer Exhaust tips • Abra completamente ambas llaves. • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos. • Revise el fusible o reposicione el disyuntor. • Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agita ni centrifuga a menos que la tapa esté cerrada. • Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga. • Revise el fusible o reposicione el disyuntor. • Enderece las mangueras de vaciado. Elimine las mangueras retorcidas. Si hay una restricción del desagüe, llame a un técnico de servicio de desagües. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agita ni centrifuga a menos que la tapa esté cerrada. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. • Carga distribuida de manera no uniforme. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla. Revise si está nivelada. Asegúrese que el nivel de agua sea aceptable según el tamaño de la carga. • Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con electricidad. • Revise el fusible o reposicione el disyuntor. • Gire la perilla de control a la posición del ciclo correcto y tire de la perilla para poner en marcha la lavadora. Si tiene botones, asegúrese que estén completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no llena, agita o centrifuga a menos que la tapa esté cerrada. • Puede ser una pausa o período de remojado en el ciclo. Espere un momento y se puede reanudar el funcionamiento. • Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de vaciado esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite sobrecargar la lavadora. • Funcionamiento ruidoso • Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Asegúrese de que las patas de nivelado tengan protectores de caucho. • Abra completamente ambas llaves. • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Asegúrese que las mangueras estén conectadas a las llaves y conexiones de admisión correctas. Enjuague la tubería de agua antes de llenar la lavadora. • Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para calentar el agua a una temperatura mínima de 49°C (120°F) en la llave. Además, revise la capacidad y ritmo de recuperación del calentador de agua. • Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras pueden estar obstruidos. 44 Localización y solución de averías loading Revise lo siguiente si su secadora… Controlst aa glance No funciona er No genera calor No seca Funcionamient o ruidoso La perilla de control avanza lentamente No seca en forma pareja Tiena olor • Asegúrese que la puerta esté cerrada y asegurada. • Asegúrese que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente con electricidad. • Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia. Dryer Exhaust tips • Vuelva a oprimir el botón START (comenzar) si abre la puerta durante el ciclo. • Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia. • Seleccione un ajuste con calor y no sólo de aire. • En una secadora de gas, revise si el suministro de gas está conectado. • Limpie el filtro de pelusa y el conducto de ventilación. Revise todo lo arriba mencionado, y además... • Asegúrese de que la cubierta del conducto de ventilación del lado exterior de la residencia se pueda abrir y cerrar libremente. • Use un conducto de ventilación de metal rígido de 10,2 cm (4 pulg). • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Revise que la lavadora se esté vaciando apropiadamente para extraer la cantidad adecuada de agua de la ropa. • Revise la carga para verificar si hay objetos como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Quítelos inmediatamente. • Asegúrese de que la secadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de nivelado tengan protectores de caucho. • La perilla de control avanza lentamente • Ésta es una operación normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al comienzo del ciclo. Una vez que la ropa empieza a secarse, la perilla de control comienza a avanzar. Al principio del ciclo avanzará lentamente porque hay más humedad en la ropa. Conforme la ropa se va secando, la perilla de control avanzará con mayor rapidez. • Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘IntelliDry’ si lo desea. • Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado. • Los olores domésticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo circula en el tambor y lo hace circular al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. Para mayor asistencia, comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, servicio de atención al cliente de Maytag: EE.UU. 1-800-688-9900 ó Canadá 1-800-688-2002 Para clientes en los EE.UU. que utilizan TTY para personas sordas, con dificultades de audición o del habla, llame al 1-800-688-2080. 45 her Garantía y servicio ng tips operati Lo que no cubren estas garantías Garantía dishwasher use Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará oloading reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido Las garantías anteriores cubren solamente retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. aquellos electrodomésticos instalados enControlst aa glance 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. correspondientes para cumplimiento con la 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: Norma Nacional de Canadá a menos que el a. tips Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran Dryer Exhaust electrodoméstico haya sido traído a Canadá ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. desde los EE.UU. debido a un cambio de b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Y81921 A Part No. 2206689 Notes pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o 6. Cualquier congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag Stacked Laundry Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para