Crosley Tumble Action Laundry Center Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CD-4
Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . 32
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accesorios de
secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía y
servicio . . . . . . . . . ultima página
Table des matières
Instrucciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . 25-26
Sugerencias para el
escape de la secadora. . . . . . . 27
Sugerencias para
la operación. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Usar los controles . . . . . . . 29-30
Suger
encias especiales
para el lavado . . . . . . . . . . . . . .
31
Secadora
Guía de uso y cuidado
25
Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este guiá
para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
d
años materiales, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
Instrucciones de seguridad importantes
I
nstalador:
D
eje este guiá con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve este guiá para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si desea obtener más información llame a:
Asistencia al Cliente
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canada
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
consulte la página ultima.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este guiá no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando
se instale, se presente maintenimiemto o se opere el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en el edificio.
Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio
o el área que se alejen de ella.
Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compañía.
Si no puede comunicarse con la compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de este electrodoméstico
deben llevarse a cabo por un instalador, centro de
servicio calificados o por la compañía de gas.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite
re
stante puede encenderse espontáneamente. El
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los
artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están
expue
stos al c
alor
. Las fuentes de calor, tales como su
secadora de ropa, pueden calentar estos artículos,
permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el
aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede
escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo
suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o
guardar esta clase de artículos puede impedir que el
c
alor e
scape creando un peligro de incendio.
T
odas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos
artículos en agua caliente con detergente adicional
reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el
ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la
temperatura de los mismos.
Nunca retire estos artículos
de la secadora mientras estén calientes ni interrumpa el
ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho
pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni
apile estos artículos cuando están calientes.
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
26
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:
No seque artículos que han sido previamente lavados
o sumergidos en gasolina, o limpiados o
desmanchados con ella, solventes de lavado en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas y que
despiden vapores que podrían encenderse o explotar.
Todo material en el que ha usado un solvente de
limpieza, o el cual se ha s
aturado con líquidos o
sólidos inflamables,
no debe colocarse en la secadora
hasta que todo rastro de estos líquidos o sólidos
inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay
muchos artículos altamente inflamables que se usan
en los hogares, tales como: acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos
limpiadores domésticos, algunos quitamanchas,
aguarrás, ceras y quita cera.
• Los artículos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de látex) o materiales
parecidos a la goma de similar textura
no deben
secarse en un ajuste de calor. Los materiales de
espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combustión espontánea bajo
ciertas circunstancias.
3.
No permita que los niños jueguen sobre el aparato o
dentro de él. Es necesario supervisar de cerca a los
niños cuando se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar,
quite la puerta al compartimiento de sequía.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el
cilindro se e
stá moviendo.
6.
No inst
ale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7.
No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones
y el servicio deben llevarse a c
abo por personal
calificado de servicio.
9.
No use suavizante de telas ni otros productos para
eliminar la estática a menos que el fabricante del
suavizante o del producto lo recomiende para us
arse en
sec
adoras.
10.
L
impie el filtro de pelus
a ante
s o de
spués de cada carga.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga
l
as precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
WARNING
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se
detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e inst
ale un detector de gas
aprobado por U
L. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instruccione
s del fabricante.
11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y
las áreas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse periódicamente por personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra.
Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no esté apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalación).
14.
No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora.
Mesures de sécurité
importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combustión de gas puede
dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas
de las substancias listadas, entre ellas benceno,
formaldehído y negro de humo (hollín), debido
principalmente a la combustión incompleta del gas natural o
petróleo liquido (LP). Los conductos de descarga deben
mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un
sistema de descarga adecuadamente instalado minimizará la
exposición a estas sustancias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos,
se re
serva el derecho de c
ambiar las especificaciones sin
previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte
las instrucciones de instalación que vienen con su
producto ante
s de seleccionar el tipo de ebanistería,
marcar las aberturas o comenzar la instalación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
Instrucciones de seguridad importantes
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
27
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Special Features
Sugerencias para el escape de la secadora
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
DO
Asegúrese de que el
aire salga fácilmente
por el escape de la
secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la Guía de uso y cuidado.
Use un
conducto de
metal rígido de 10,2
cm (4 pulgadas) de diámetro.
Coloque cint
a
obturadora en todas las junt
as incluyendo en
la conexión con la secadora.
Nunca use
tornillos que atrapen pelus
as.
Inst
ale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
L
impie todos los conductos
antiguos antes de instalar su
nueva sec
adora. Asegúre
se de
que la alet
a de ventilación se
abra y se cierre libremente.
Inspeccione y limpie anualmente
el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora
con un sistema de escape
deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de
plástico, aluminio delgado o no
metálicos.
Usar conductos más largos
que lo necesario con
muchos codos.
Aplastamiento u obstrucción
de los conductos y del
re
spiradero.
28
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
S
pecial Features
Sugerencias para la operación
Limpie el filtro de las pelusas
Después de cada secado.
• Para acortar el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo más
eficiente de energía.
Cargue la ropa en la secadora
en forma adecuada
Colocando en la secadora solamente una carga de
ropa lavada a la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar
ropas muy pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos
agregue unos pocos artículos similares para mejorar
la circulación y la eficiencia del secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales
como frazadas o cobertores, puede que sea
necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo
para asegurar un secado uniforme.
Agregue una hoja de
suavizador de telas
(si lo desea)
Después de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto
evita las manchas grasientas que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador us
ada de la
secadora para evitar que el suavizador deje manchas
grasientas.
Bandeja para artículos
misceláneos
Se ha inst
alado una bandeja conveniente para
artículos pequeños en el lado derecho de la consola.
L
a misma también puede acomodar botellas de
rociadores de tratamiento de manchas para facilitar
su acceso.
Nota: Nunca haga funcionar la secadora sin tener
instalado el filtro de pelusas.
Bandeja
29
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Special Features
Usar los controles
Seleccione el ciclo
Oprima la tecla para seleccionar la ciclo deseado. Las
luces indicadoras situadas sobre la tecla se iluminarán
cuando se oprima la tecla correspondiente.
‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) – detecta
automáticamente la humedad en la ropa y apaga la
secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado
seleccionado (Muy seco a Secado húmedo). Este ciclo
se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo
ropas delicadas, telas inarrugables y de
algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y
vaqueros.
‘Time Dry’ (Tiempo de secado) – puede ser
seleccionado para cualquier tipo de ropa si e
s que no
se usa ‘Sensor Dry’. Oprima la tecla
Time Adjust ‘+’
or ‘–’ para seleccionar el número de minutos deseado.
Air Fluff(Aire frío) - 20 minutos de agitación usando
aire de temperatura regular
. Se us
a para artículos que
nece
sit
an refre
sc
arse.
PASO 1
PASO 2
Seleccione la temperatura
‘Dry Temp’ (Temperatura de secado) – existen cuatro
ajustes para la temperatura. Oprima la tecla ‘ ’ o ‘ ’
para seleccionar temperatura
Regular (Regular),
Medium (Media), Low (Baja) o Extra Low (Muy
baja).
‘Regular’
(Regular)
‘Medium’
(Media)
‘Low’
(Baja)
‘Extra Low’ (Muy
baja)
Para los cottons robustos o ésos
etiquetó “Caída seca.
Para la prensa permanente, los
sintéticos, los cottons ligeros o
los items etiquetaron “Caída el
media seco.
P
ara los items sensible
s del
calor etiquetó “Caída bajo seco”
o la “
c
aída sec
a se calienta.
Proporciona a la temperatura
seca calentado lo más bajo
possible.
30
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Special Features
Usar los controles
Despliegue del Tiempo
Estimado
Después de oprimir ‘Start/Pause’,
este indicator mostrará el tiempo
estimado restante del ciclo.
Luces Indicadoras
Las luce
s indicadoras situadas cerc
a los niveles de
secado se iluminarán cuando se oprima la tecla
correspondiente.
Si se ha seleccionado la opoción
‘Wrinkle P
revent’
la luz de ‘Wrinkle Prevent’ se iluminará para indicar
que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a
la par
te de planchado permanente del ciclo (vera
Paso 4).
La luz indicadora
‘Cool Down’ (Enfriamiento) se
iluminará cuando la sec
adora pasa a la parte de
enfriamiento del ciclo.
Elija las opciones (si lo desea)
Señal de finalización del ciclo - Cuando el ciclo
haya terminado, escuchará una señal sonora. Cuando
se seleccione la opción
‘W
rinkle P
revent’
(P
revención
de arrugas), la señal sonará intermitentemente. Ajuste
el volumen de la señal sonora o apáguela oprimiendo
la tecla
‘Chime’ (A
vis
ador)
‘+’ o ‘-’.
Wrinkle Prevent – ofrece aproximadamente 95
minutos de acción giratoria intermitente con aire no
c
alentado al final del ciclo para reducir las arrugas.
Selección del nivel de secado
Selección del nivel de secado – oprima la tecla
‘ ’ o ‘ ’ para seleccionar el nivel de secado
deseado. El nivel de secado pude ser establecido en
un ajuste exacto o entre dos ajustes.
PASO 3
PASO 4
Arrancar la secadora
‘Start/Pause’ (Puesta en
marcha/Pausa) – cierre la puerta y
oprima la tecla
‘Start/Pause’ para
poner en march ala secadora.
Off (Apagado) - Si se oprime ‘Off,
el ciclo se cancela y la secadora se
detiene.
PASO 5
‘Very Dry’
(Muy seco)
‘More Dry’
(Más seco)
‘Normal’
(Normal)
‘Less Dry’
(Menos seco)
‘Damp Dry’
(Secado húmedo)
Se usa para secar
completamente artículos
gruesos o voluminosos,
incluyendo toallas y vaqueros.
Se usa para secar
completamente la ropa.
Se usa para secar la mayoría de
la ropa de lavado.
Se usa para las telas más
livianas o para dejar algo de
humedad en la ropa al finalizar
el ciclo.
Se usa para secar parcialmente
la ropa. Se recomienda para los
artículos que deben secarse
sobre una superficie plana o que
deben colgarse para secarlos.
31
Sugerencias especiales para el lavado
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo
de ‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) y tempuratura ‘Regular’.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo
o guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un
secado uniforme.
Use
‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor
acción del tambor.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo
o guardarlo.
Use el Ciclo
‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy
baja) para ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y
retírelos tan pronto como sea posible.
Use
‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales
suaves y esponjosos.
Use
‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el
artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se
agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se
absorbe la humedad.
No seque en un ajuste con c
alor. Use el ciclo especial
Air Fluff(Aire
frío) (sin calor).
ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede
dañar o puede constituir un peligro de incendio.
Use
‘Sensor Dry’.
Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias
para ayudar la acción del t
ambor y para e
sponjar el artículo.
No seque en la sec
adora almohadas c
apoc o de espuma.
Use
Air Fluffo ‘Time Dry’ (Tiempo de secado) y el ajuste de
temperatura ‘Extra Low’ dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
Cobertores y cobijas
Frazadas
Cortinajes y cortinas
Pañales de tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de
dormir, cobertores, etc.)
Goma de espuma
(forros de las alfombras,
muñecos de peluche,
hombreras, etc.
Almohadas
Plásticos
(cortinas de duchas, fundas
de muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las
instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
Evite secar en la secadora
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO en la
página 25)
32
Cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza
Panel de control – limpie con un paño suave y
húmedo.
No use sustancias abrasivas. No rocíe el
limpiador directamente en el panel.
Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón,
tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de
artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un
limpiador para todo propósito. Luego coloque en el
tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier
resto des manchas o des sustancias de limpieza. Una
vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las
manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y
jabón.
Sistema de escape de la secadora – debe ser
inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener
un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior
debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar
funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de
Instalación para obtener mayor información.
Reemplazo de la luz del
tambor
Instrucciones par
a reemplazar la bombilla:
1. Desenchufe o desconecte la secadora del
suministro de energía eléctrica.
2. Abra la puerta y use un destornillador Phillips para
sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte
delantera del t
ambor.
3. Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta
hacia el centro del tambor.
4.
Gire la bombilla a la
izquierda para s
acarla del
casquillo.
5. Reemplace la bombilla con una bombilla de 120
voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro.
6. Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.
7. Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando
las lengüetas de plástico en la parte delantera del
tambor debajo de la caja de la luz.
8.
Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la
cubierta del lente.
9. Vuelva a enchufar la sec
adora en la fuente de
alimentación.
Inversión de la puerta
Instrucciones par
a inv
ertir la puerta de la secadora:
1. Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y
los tornillos.
2. Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las
bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3. Saque la puerta levantándola ligeramente de las
bis
agras y tirando las lengüet
as de la bis
agra hacia
fuera de las ranuras de las bisagras.
4. Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta:
2 bis
agras y 4 tornillos de bis
agras, 4 tornillos de la
puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa
interior de cubier
t
a de la puerta y el tornillo.
5.
Inst
ale la puer
t
a en el lado opue
sto del gabinete
us
ando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la
bisagra. (Ver a conti-nuación). Atornille primero
el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a
alinear la puerta y las bisagras.
6. Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la
bis
agra en el lado opue
sto.
33
Si desea recibir más asistencia comuníquese con, Departamento de asistencia
al cliente de : 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Special Features
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la teclas ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) nuevamente si la puerta se abre
durante el ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘Air Fluff’ (Aire frío).
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar
libremente.
Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rígido de 4”.
No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución
para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la
carga.
La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retírelos inmediatamente.
Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y
apagarse durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a
través del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el
resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el
ajuste
‘V
ery Dry’
(Muy seco) si se de
sea.
Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas,
e
s posible que el ar
tículo pe
sado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha
llegado al nivel de sec
ado seleccionado. Separe los ar
tículos pes
ados de los livianos para obtener
los mejores resultados de secado.
Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden
penetrar en la sec
adora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores
están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
El secador ha experimentado un apagón. Presione
‘OFF’ (Apagado), el relanzer el ciclo.
Presione ‘OFF’, el relanzer el ciclo.
No funciona
No calienta
No seca
Es ruidosa
No seca en forma
pareja uniforme
T
iene olor
El “PF” aparece el
la visualización
El “1
8” apar
ece el
la visualización
Localización y solución de averías
34
Accesorios de secado
Calor
Suéteres lavables (Deles
forma y colóquelos planos en
la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos
con algodón o poliéster)
Juguetes rellenos
(rellenos con espuma o
goma)
Almohadas de goma de
espuma
Zapatillas
ARTICULOS SUGERIDOS
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
Rejilla de secado
Se dispone de una rejilla de secado para los artículos
que usted no desea que giren dentro del tambor; tales
como zapatillas, suéteres lavables, muñecos de peluche
o almohadas, etc. Consulte a su distribuidor Maytag
para los detalles o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá para los pedidos.
Calor
Air Fluff’ (Aire frío)
Air Fluff’
Air Fluff’ o Calor
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
S
pecial Features
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.U
U. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
e
scriba a Mayt
ag Service
s, LL
C, Attn: CA
I
R
®
Center
, P
.O. Box 23
7
0, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Service
s, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o e
scriba acerc
a de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TI
E
MPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
D
URACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
U
E E
ST
AS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
P
U
E
D
E
N NO AP
LICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
S
P
ECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
O
TRO
S D
E
R
EC
HOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
O
TRA.
Y81923 A Part No. 2206691 Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

Secadora CD-4 Guía de uso y cuidado Table des matières Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . 25-26 Sugerencias para el escape de la secadora . . . . . . . 27 Sugerencias para la operación. . . . . . . . . . . . . . . . 28 Usar los controles . . . . . . . 29-30 Sugerencias especiales para el lavado . . . . . . . . . . . . . . 31 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . 32 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Accesorios de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantía y servicio . . . . . . . . . ultima página Instrucciones de seguridad importantes options, lights Cycles, Special Fea tures Instalador: Deje este guiá con el electrodoméstico. Cycles, options, lights ety Saf g e b What can & cannot para futuras washed Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este guiá para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. Cliente: Lea y conserve este guiá referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ ng tips operati y Care & Cleaning • No almacene ni use gasolina u otros vapores y cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. cannot e b What can &líquidos inflamables washed Número de serie___________________________________ EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS: Fecha de compra __________________________________ & ty Service Warran dishwasher Si desea obtener más información llame a: No ng •tips operati • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en el edificio. loading • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio que se alejen de ella. dishwasherouse el área En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de revisar esta guía. troublesho oting Si desea obtener más informaciónControls sobre telaa servicio, glance consulte la página ultima. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Oven Co oking her Dryer Exhaust tips • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía. loading Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio de este electrodoméstico deben llevarse a cabo por un instalador, centro de servicio calificados o por la compañía de gas. Controlst aa glance Las advertencias y las instrucciones importantes de Dryer seguridad que aparecen en este guiá no tienen el propósito Storin g the washer de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. 25 trate de encender ningún electrodoméstico. use Asistencia al Cliente 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canada Surfac e Co oking ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO Exhaust tips No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuando están calientes. Instrucciones de seguridad importantes options, lights Cycles, ADVERTENCIA WARNING ety Saf her 11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. las áreas Cycles, options, lights e b What can & cannot Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga washed eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: g y Special Fea tures Cleaning Car 1. e &Lea todas las 2. ng tips operati instrucciones antes de usar el aparato. 12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe limpiarse periódicamente por personal calificado de servicio. 13. & Este debe estar apropiadamente conectado a cannot eaparato b What can washed tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión: electricidad que no esté apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones de instalación). • No seque artículos que han sido previamente lavados ng tips operati en gasolina, o limpiados o dishwasher use 14. No se siente ni se pare en la parte superior de la desmanchados con ella, solventes de lavado en seco, secadora. u otras substancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrían encenderse o explotar. Todo material en el que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha saturado con líquidos o dishwasher use Surfac e Co oking loading sólidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos líquidos o sólidos La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el muchos artículos altamente inflamables que se usan gobernador de California debe publicar una lista de en los hogares, tales como: acetona, alcohol loading sustancias que el Estado de California sabe que pueden troublesho oting Controlst aa glance desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere limpiadores domésticos, algunos quitamanchas, que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las aguarrás, ceras y quita cera. exposiciones potenciales a tales sustancias. Warran & sumergidos ty Service o Mesures de sécurité importantes • Los artículos que contengan espuma de goma (puede Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por Dryer Exhaust tips t aa glance marcado como espuma de látex) o materiales Controls medio de este documento que la combustión de gas puede parecidos a la goma de similar textura no deben dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas secarse en un ajuste de calor. Los materiales de de las substancias listadas, entre ellas benceno, espuma de goma, cuando se calientan, pueden formaldehído y negro de humo (hollín), debido producir fuego por combustión espontánea bajo Dryer Exhaust tips principalmente a la combustión incompleta del gas natural o Storin g the washer ciertas circunstancias. petróleo liquido (LP). Los conductos de descarga deben Oven Co oestar king 3. No permita que los niños jueguen sobre el aparato o dentro de él. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se use el aparato cerca de ellos. 4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar, quite la puerta al compartimiento de sequía. 5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se está moviendo. 6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie. 7. No altere los controles. 8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servicio deben llevarse a cabo por personal calificado de servicio. 9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la estática a menos que el fabricante del suavizante o del producto lo recomiende para usarse en secadoras. mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga adecuadamente instalado minimizará la exposición a estas sustancias. ADVERTENCIA Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Nota: Debido a la mejora continua de sus productos, se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalación que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la instalación. 10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 Sugerencias para el escape de la secadora Dryer Exhaust tips ADVERTENCIA Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. CORRECTO Lea las instrucciones de instalación y la Guía de uso y cuidado. CORRECTO Asegúrese de que el aire salga fácilmente por el escape de la secadora. I NCORRECTO Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. I NCORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. CORRECTO Use un conducto de metal rígido de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. I NCORRECTO Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. CORRECTO I NCORRECTO Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. DO Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. 27 I NCORRECTO Aplastamiento u obstrucción de los conductos y del respiradero. Sugerencias para la operación ng tips operati Limpie el filtro de las pelusas dishwasher use • Después de cada secado. • Para acortar el tiempo de secado. • Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente deloading energía. Nota: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas. Controlst aa glance ¢¢¢¢¢ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ ¢¢¢¢¢ Cargue la ropa en la secadora en forma adecuada Dryer Exhaust tips • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Agregue una hoja de suavizador de telas (si lo desea) • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas grasientas que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas grasientas. Bandeja Bandeja para artículos misceláneos • Se ha instalado una bandeja conveniente para artículos pequeños en el lado derecho de la consola. La misma también puede acomodar botellas de rociadores de tratamiento de manchas para facilitar su acceso. 28 Usar los controles Controlst aa glance Dryer Exhaust tips PASO 1 Seleccione el ciclo Oprima la tecla para seleccionar la ciclo deseado. Las luces indicadoras situadas sobre la tecla se iluminarán cuando se oprima la tecla correspondiente. ‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) – detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (Muy seco a Secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y de algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros. ‘Time Dry’ (Tiempo de secado) – puede ser seleccionado para cualquier tipo de ropa si es que no se usa ‘Sensor Dry’. Oprima la tecla Time Adjust ‘+’ or ‘–’ para seleccionar el número de minutos deseado. ‘Air Fluff’ (Aire frío) - 20 minutos de agitación usando aire de temperatura regular. Se usa para artículos que necesitan refrescarse. 29 PASO 2 Seleccione la temperatura ‘Dry Temp’ (Temperatura de secado) – existen cuatro ajustes para la temperatura. Oprima la tecla ‘ ’ o ‘ ’ para seleccionar temperatura Regular (Regular), Medium (Media), Low (Baja) o Extra Low (Muy baja). ‘Regular’ (Regular) Para los cottons robustos o ésos etiquetó “Caída seca.” ‘Medium’ (Media) Para la prensa permanente, los sintéticos, los cottons ligeros o los items etiquetaron “Caída el media seco.” ‘Low’ (Baja) Para los items sensibles del calor etiquetó “Caída bajo seco” o la “caída seca se calienta. Proporciona a la temperatura seca calentado lo más bajo possible. ‘Extra Low’ (Muy baja) Usar los controles Controlst aa glance PASO 3 Dryer Exhaust tips PASO 5 Selección del nivel de secado Arrancar la secadora Selección del nivel de secado – oprima la tecla ‘ ’ o ‘ ’ para seleccionar el nivel de secado deseado. El nivel de secado pude ser establecido en un ajuste exacto o entre dos ajustes. ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) – cierre la puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en march ala secadora. ‘Very Dry’ (Muy seco) Se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. ‘More Dry’ (Más seco) Se usa para secar completamente la ropa. ‘Normal’ (Normal) ‘Less Dry’ (Menos seco) Se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. ‘Damp Dry’ (Secado húmedo) Se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o que deben colgarse para secarlos. PASO Se usa para las telas más livianas o para dejar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. 4 Elija las opciones (si lo desea) Señal de finalización del ciclo - Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal sonora. Cuando se seleccione la opción ‘Wrinkle Prevent’ (Prevención de arrugas), la señal sonará intermitentemente. Ajuste el volumen de la señal sonora o apáguela oprimiendo la tecla ‘Chime’ (Avisador) ‘+’ o ‘-’. Off (Apagado) - Si se oprime ‘Off’, el ciclo se cancela y la secadora se detiene. Despliegue del Tiempo Estimado • Después de oprimir ‘Start/Pause’, este indicator mostrará el tiempo estimado restante del ciclo. Luces Indicadoras • Las luces indicadoras situadas cerca los niveles de secado se iluminarán cuando se oprima la tecla correspondiente. • Si se ha seleccionado la opoción ‘Wrinkle Prevent’ la luz de ‘Wrinkle Prevent’ se iluminará para indicar que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la parte de planchado permanente del ciclo (vera Paso 4). • La luz indicadora ‘Cool Down’ (Enfriamiento) se iluminará cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo. Wrinkle Prevent – ofrece aproximadamente 95 minutos de acción giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para reducir las arrugas. 30 Sugerencias especiales para el lavado Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y cobijas Frazadas Cortinajes y cortinas Pañales de tela Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) Goma de espuma (forros de las alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc. Almohadas Plásticos (cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) y tempuratura ‘Regular’. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. • Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy baja) para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y esponjosos. • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. • No seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire frío) (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. • Use ‘Sensor Dry’. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • No seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. • Use ‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de secado) y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. Evite secar en la secadora • Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) • Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. • Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO en la página 25) 31 g y Cuidado y limpieza e b What can & cannot washed Cuidado y limpieza ng tips operati Panel de control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. dishwasher use Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el loading tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto des manchas o des sustancias de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de escape de la secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información. Controlst aa glance Reemplazo de la luz del tambor Instrucciones para reemplazar laDrybombilla: er Exhaust tips her 1. Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 2. Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 3. Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 4. Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo. 5. Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. 6. Gire la bombilla a la derecha en el casquillo. 7. Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 8. Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 9. Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. Inversión de la puerta Instrucciones para invertir la puerta de la secadora: 1. Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2. Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete. 3. Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras. 4. Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5. Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6. Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 32 Localización y solución de averías loading • • • • No funciona No calienta er No seca Es ruidosa No seca en forma pareja uniforme Tiene olor El “PF” aparece el la visualización El “18” aparece el la visualización Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. a glance AsegúreseControls de quet ael cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la teclas ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. Dryer Exhaust tips • Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. • Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘Air Fluff’ (Aire frío). • En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. • Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. • La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 4”. • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Very Dry’ (Muy seco) si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. • El secador ha experimentado un apagón. Presione ‘OFF’ (Apagado), el relanzer el ciclo. • Presione ‘OFF’, el relanzer el ciclo. Si desea recibir más asistencia comuníquese con, Departamento de asistencia al cliente de : 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá 33 Accesorios de secado Rejilla de secado Se dispone de una rejilla de secado para los artículos que usted no desea que giren dentro del tambor; tales como zapatillas, suéteres lavables, muñecos de peluche o almohadas, etc. Consulte a su distribuidor Maytag para los detalles o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá para los pedidos. AJUSTES DE TEMP. ARTICULOS SUGERIDOS Suéteres lavables (Deles forma y colóquelos planos en la rejilla) Juguetes rellenos (rellenos con algodón o poliéster) SUGERIDOS Calor Calor Juguetes rellenos (rellenos con espuma o goma) ‘Air Fluff’ (Aire frío) Almohadas de goma de espuma ‘Air Fluff’ Zapatillas ‘Air Fluff’ o Calor 34 her Garantía y servicio operati ng tips Lo que no cubren estas garantías Garantía dishwasher use Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará oloading reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido Las garantías anteriores cubren solamente retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. aquellos electrodomésticos instalados enControlst aa glance 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. correspondientes para cumplimiento con la 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: Norma Nacional de Canadá a menos queDry eler Exhausta. tips Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran electrodoméstico haya sido traído a Canadá ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. desde los EE.UU. debido a un cambio de b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Y81923 A 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). Part No. 2206691 Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crosley Tumble Action Laundry Center Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para