Maytag MD-24 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
MD-24
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Instrucciones importantes sobre
seguridad . . . . . . . . . . . . . .25-26
Instructions d’utilisation . . 27-28
Limpie el filtro de hilachas
Cargue la secadora adecuadamente
Encendido/Pausa
Apague la secadora
Despliegue del tiempo estimado
Luces de estado del ciclo
Uso de los controles . . . . . 29-31
Seleccione el ciclo
Seleccione el nivel de secado
Seleccione la temperatura
Seleccione las opcione
s
Oprima la tecla ‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa)
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . 32
Panel de control
Exterior de la secadora
Sistema de e
sc
ape de la secadora
Acero inoxidable
Sugerencias especiales para el secado
Sugerencias para el escape de la
secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio y garantía . . . . . . . . . . 35
25
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No coloque en la
secadora objetos que estén manchados o rociados
con aceite vegetal o de cocina. Incluso después de
haberse lavado, estos artículos pueden contener
cantidades importantes de estos aceites. El aceite
restante se puede encender espontáneamente. El
potencial de encendido espontáneo aumenta
cuando los artículos que contienen aceite vegetal o
de cocción se exponen al calor. Las fuentes de calor
tales como su secadora pueden calentar estos
artículos, lo que permite que ocurra la reacción de
oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si
este calor no puede escapar, los artículos pueden
calentarse lo suficiente como para encenderse. El
apilamiento, amontonamiento o almacenamiento de
estos artículos puede evitar que el calor escape y
puede crear un rie
sgo de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan
aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosos. Si
estos ar
tículos se lavan en agua caliente con
detergente adicional reducirá, mas no eliminará, el
riesgo de incendio. Siempre use el ciclo de
Enfriamiento para reducir la temperatura de estos
artículos. Nunca retire estos artículos de la secadora
cuando e
stén c
alientes y no interrumpa el ciclo de
sec
ado hasta que los artículos hayan pasado por el
ciclo de Enfriamiento. Nunca apile o amontone
estos artículos cuando e
stén calientes.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía
para referencia futura. Conserve el recibo de compra
y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame a:
Asistencia al Cliente de Maytag
1-800-688-9900 en EE.UU. o al
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. hora del este).
Internet: http://www.maytag.com
Los clientes en E
E.U
U. que utilizan el sistema TTY
para personas con impedimentos auditivos o del
habla pueden llamar al 1-800-688-2080.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos puede ser necesario
modificar este electrodoméstico sin actualizar esta
guía.
Para inf
ormación sobre servicio, vea la
página 35.
ADV
ERTENCIA –
P
eligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
P
R
ECAUCIÓN –
P
eligros o práctic
as no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
L
as advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir
. Debe us
arsé sentido común, prec
aución y
cuidado cuando se inst
ale, se pre
sente maintenimiemto o se
opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
26
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Para evitar la posibilidad de un incendio o
explosión:
a. No seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o manchados con gasolina,
solventes de lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que estas emiten
vapores que podrían encenderse o explotar.
Cualquier material que haya sido expuesto a un
solvente de limpieza o que e
sté s
aturado de
líquidos o sólidos inflamables no debe ser
colocado en la secadora hast
a que todos los
rastros de e
stos materiales inflamables y sus
vapores se hayan removido. Existen muchos
artículos inflamable
s en uso en el hogar tales
como: acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, keroseno, algunos limpiadores
líquidos, algunos quitamanchas, trementina,
ceras y removedore
s de cera.
b.
Los ar
tículos que contengan goma espuma
(pueden e
star marcados como espuma de
látex) o de materiales de textura similar no
deben secarse en el ajuste de alta temperatura.
Los materiales de goma espuma, cuando se
calientan, pueden crear bajo ciertas
circunstancias un incendio por combustión
e
spontánea.
3.
No permit
a que los niños o las mascotas jueguen
dentro o sobre el electrodoméstico o delante del
mismo. Se requiere supervisión estricta cuando se
use el electrodoméstico cerca de niños y mascotas.
4.
Ante
s de de
sinst
alar el electrodoméstico para
realizar reparaciones o para descartarlo, retire la
puerta del compartimiento de secado.
5.
No introduzca las manos en el electrodoméstico
cuando el tambor esté en movimiento.
6. No instale o almacene este electrodoméstico a la
intemperie.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque
eléctrico o lesiones personales cuando use esta
secadora, siga las siguientes precauciones básicas
de seguridad:
ADVERTENCIA
7. No altere los controles.
8. No repare o reemplace ninguna pieza de este
electrodoméstico ni intente realizar el servicio a
menos que sea recomendado en publicaciones con
instrucciones de reparación para el usuario que
usted comprenda y que tenga las habilidades para
llevarlo a cabo.
9. No use suavizantes de telas o productos para
eliminar estática a menos que el fabricante de
dichos productos los recomiende.
10. Limpie el filtro de hilachas antes o después de
cada carga.
11. Mantenga el área que rodea la abertura del escape
y las áreas cercanas libres de acumulación de
hilachas, polvo y sucio.
12. El interior de la secadora y el conducto del escape
deben limpiarse a menudo por personal de servicio
calific
ado.
13. Este electrodoméstico debe ser debidamente
puesto a tierra. Nunca enchufe el electrodoméstico
en un tomacorriente que no esté debidamente
puesto a tierra de acuerdo con los códigos locales
y nacionales. Consulte las instrucciones de
inst
alación para la puesta a tierra de e
ste
electrodoméstico.
14. No coloque los artículos expuestos a los aceites de
cocina en su sec
ador
. Los ar
tículos contaminados
con aceite
s de cocina pueden contribuir a una
reacción química que podría hacer una carga
coger el fuego.
15. No se siente sobre la secadora.
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota
Debido a las mejoras continuas del producto,
Mayt
ag se re
serva el derecho de c
ambiar sus
e
specific
aciones sin aviso previo. Para obtener
detalles completos, consulte las instrucciones de
instalación incluidas con su producto antes de
elegir los armarios, realizar los cortes o comenzar
la instalación.
27
Nota
No haga funcionar la secadora sin la rejilla del
filtro de hilachas en su lugar.
No haga funcionar la secadora sin el filtro en su
lugar.
Limpie el filtro de hilachas
Después de cada carga de ropa.
Para reducir el tiempo de secado.
Para ahorrar energía.
Instructions d’utilisation
Para limpiar el filtro
1. Retire la rejilla del filtro oprimiendo el pestillo
en el lado derecho.
2. Gire el filtro para alejarlo de la rejilla.
3. Retire las hilachas del filtro.
4. Gire el filtro nuevamente de manera que quede
plano sobre la rejilla.
5. Coloque el extremo izquierdo de la rejilla en la
aber
tura del filtro y oprima el lado derecho hasta
que encaje.
Cargue la secadora
adecuadamente
Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la
vez.
Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se
sec
arán de manera diferente. L
a ropa ligera se
sec
ará, mientras que la ropa pe
s
ada puede quedar
húmeda.
Añada uno o más artículos similares en la secadora
cuando necesite secar sólo uno o dos artículos. Esto
mejora la acción giratoria del t
ambor y la eficiencia
del secado.
L
a sobrec
arga re
stringe la acción giratoria, lo que
hace que el secado no sea uniforme y que algunas
telas se arruguen de manera excesiva.
28
Instructions d’utilisation
Encendido/Pausa
Después de programar el ciclo y las opciones
deseadas, oprima la tecla
‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa) para encender la secadora. Para
interrumpir el ciclo, oprima la tecla
‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa) nuevamente. Para reiniciar el ciclo,
oprima la tecla
‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) y el
ciclo continuará a partir del punto de interrupción.
Apague la secadora
Apagado
Oprima la tecla ‘Power Off(Apagado) para anular el
ciclo y detener la secadora.
Despliegue del tiempo
estimado
La pant
alla mue
stra el tiempo estimado restante del
ciclo después de oprimir la tecla
‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa). El tiempo estimado restante puede
variar a medida que el ciclo avanza.
Luces de estado del ciclo
La luz ‘Drying’ (Secando) se encenderá y
permanecerá encendida hasta que finalice el ciclo.
Cuando la sec
adora esté en la porción de
enfriamiento
del ciclo, la luz ‘Cooling’ (Enfriando) se encenderá.
Cuando finalice el ciclo, ‘End’ (Fin) se desplegará en la
pantalla y la luz ‘Complete’ (Completo) se encenderá
y permanecerá encendida hasta que se abra la puerta.
Si se interrumpe el sec
ado durante el ciclo, las luces
indicadoras destellarán hasta que se oprima la tecla
‘Start/
P
ause’
(Encendido/
P
aus
a).
29
Uso de los controles
Ciclo ‘Air Fluff’ (Esponjado con aire)
El ciclo de Esponjado con aire hace girar la ropa a
temperatura ambiente.
Ciclo ‘Normal/Auto Dry’
(Normal/Secado automático)
El ciclo Normal/Sec
ado automático está diseñado para
secar artículos como toallas, ropa interior, pantalones
de mezclilla, etc.
Ciclo ‘Wrinkle Control’
(Control de arrugas)
El ciclo de Control de arrugas e
stá diseñado para secar
automátic
amente artículos inarrugables de algodón,
telas sintéticas, tejidos y telas de planchado
permanente. Este ciclo
minimiza las arrugas
proporcionando un período mayor de enfriamiento sin
calor al final del ciclo.
Ciclo ‘Delicates’ (Ropa delicada)
El ciclo de Ropa delic
ada e
stá diseñado para secar los
artículos sensibles al calor a la temperatura
mínima de
secado.
PASO 1
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de control al
ciclo de
seado. La luz indicadora al lado del ciclo
correspondiente se encenderá.
Ciclo ‘Wrinkle Release’
(Eliminación de arrugas)
El ciclo de Eliminación de arrugas elimina las arrugas
de los artículos que están limpios y secos pero que
están ligeramente arrugados, tales como los artículos
que han estado guardados en un armario lleno o en
una maleta o que han e
stado en la sec
adora por
demasiado tiempo después de que el ciclo haya
finalizado. Este ciclo puede utilizarse
con cualquier
ajuste de temperatura.
Ciclo ‘Damp Dry’ (Secado húmedo)
El ciclo de Secado húmedo está diseñado para secar la
ropa parcialmente. Este ciclo puede utilizarse con
cualquier ajuste de temperatura.
30
Uso de los controles
PASO 2
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correct
a en los ciclos
Normal/Secado automático, de Eliminación de arrugas
o de Secado húmedo, oprima la tecla de
Temperature
(T
emperatura). Una luz indicadora se iluminará junto a
la temperatura deseada. Oprima la tecla repetidamente
para navegar entre los ajustes.
Use la siguiente tabla como guía:
TEMP. DE SEC.
Regular
Intermedia
(Medium)
Baja
(Low)
TIPO DE CARGA
Para algodones resistentes o
etiquetados para secado en tambor.
P
ara telas de planchado
permanente, sintéticas, de algodón
liviano o etiquetadas para secado
en tambor a temperatura
intermedia.
P
ara ar
tículos sensibles al calor
etiquetados para secado en tambor
a temperatura baja o tibia.
Seleccione el nivel de secado
Para seleccionar el nivel de secado en los ciclos
Normal/Secado automático o de Control de arrugas,
oprima la tecla
‘Dryness Level’ (Nivel de secado). Una
luz indicadora se iluminará junto al nivel de secado
deseado. Oprima la tecla repetidamente para navegar
entre los ajustes.
Las cargas de mayor tamaño o de artículos más
voluminosos requerirán el ajuste
‘More Dry’ (Mayor
secado) para secar completamente la carga. El ajuste
‘Less Dry’ (Menor secado) es mejor para las telas más
livianas o para dejar algo de humedad en la ropa al
finalizar el ciclo.
PASO 3
31
Uso de los controles
PASO 5
Oprima la tecla ‘Start/Pause’
(Encendido/Pausa)
Oprima e
st
a tecla para encender la secadora. La
puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante
el ciclo, oprima esta tecla nuevamente para reiniciar el
ciclo una vez se haya cerrado la puer
t
a.
PASO 4
Seleccione las opciones
(si lo desea)
Adjust Time’ (Ajuste el tiempo)
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado
automáticamente para los ciclos de Ropa delicada, de
Control de arrugas, de Eliminación de arrugas, de
Secado húmedo o de Esponjado con aire.
Para disminuir la duración del ciclo, oprima la tecla
‘Less Time’ (Menos tiempo) hasta que se muestre el
tiempo deseado. Para aumentar la duración del ciclo,
oprima la tecla
‘More Time’ (Más tiempo) hasta que se
muestre el tiempo deseado.
‘Chime’ (Señal de finalización del ciclo)
Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal
sonora. Cuando se selecciona la opción ‘Wrinkle
Prevent’ (Prevención de arrugas), la señal sonará
intermitentemente.
‘Wrinkle Prevent’
(Prevención de arrugas)
Est
a opción ofrece aproximadamente 95 minutos de
acción giratoria intermitente con aire no calentado al
final del ciclo para reducir las arrugas.
‘Child Lock’ (Bloqueo para niños)
Se puede bloquear el panel de control para mayor
seguridad, limpieza o para prevenir el uso no autorizado
de la secadora. Las teclas dejarán de funcionar cuando
estén bloqueadas.
Para bloquear los controles, oprima y mantenga
oprimidas las teclas ‘Chime’ (Señal sonora) y ‘Wrinkle
Prevent’ (Prevención de arrugas) durante 3 segundos.
La luz indicadora de bloqueo para niños se encenderá.
Para desbloquear los controles, oprima y mantenga
oprimidas las teclas
‘Chime’ (Señal sonora) y ‘Wrinkle
Prevent’ (Prevención de arrugas) durante 3 segundos.
La luz indicadora de bloqueo para niños se apagará.
32
Cuidado y limpieza
Panel de control
Limpie con un paño suave y húmedo. No use
sustancias abrasivas.
El acabado del panel de control podría dañarse con el
uso de algunos productos de lavandería para el
tratamiento y remoción de manchas. Aplique estos
productos alejado de la secadora y limpie cualquier
derrame o exceso de rociado inmediatamente.
Exterior de la secadora
Limpie con un paño suave y húmedo. No use
sustancias abrasivas. Proteja la superficie de objetos
afilados.
Sistema de escape de la
secadora
Inspeccione y limpie el sistema de escape una vez al
año para mantener un rendimiento óptimo. La
campana de ventilación externa debe limpiarse con
mayor frecuencia para asegurar su funcionamiento
correcto. Consulte las instrucciones de instalación
para mayor información.
Acero inoxidable
Para limpiar el tambor de acero inoxidable, use un
paño húmedo con un limpiador suave no abrasivo
adecuado para limpiar superficies de acero inoxidable.
Elimine los residuos de limpiador y seque con un paño
limpio.
SUGERENCIAS DE SECADO
Seque sólo una frazada a la vez para una mejor acción giratoria.
Asegúrese de que el ar
tículo esté completamente seco antes de usarlo o almacenarlo.
Use el ciclo de Control de arrugas para minimizar las arrugas.
Seque en cargas pequeñas para obtener los mejores resultados y retíre de la secadora lo
más rápido posible.
Use el ciclo Normal/Secado Automático para secar pañales suaves y esponjosos.
Use el ciclo Normal/Secado Automático y un ajuste de temperatura delicado.
Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el artículo para esponjar los
edredones de plumas, etc. Si añade un par de toallas secas a la carga reducirá el tiempo
de secado y absorberá la humedad.
NO use temperatura caliente para secar. Use el ciclo de Esponjado con aire (sin calor).
ADVERTENCIA – Secar un artículo de goma con calor puede dañarlo o causar un
rie
sgo de incendio.
Use el ciclo Normal.
Añada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios para mejorar la
acción giratoria y para e
sponjar el artículo.
N
O seque en la sec
adora almohadas de c
apoc o de espuma.
Use el ciclo de Esponjado con aire con un ajuste de temperatura bajo o de e
sponjado con
aire según las instruccione
s de cuidado de la etiquet
a.
IMPORTANTE: Evite secar en la secadora . . .
Ar
tículos de fibra de vidrio (cor
tinas, telas, etc.).
Tejidos de lana a menos que lo recomiende la etiqueta de cuidado.
Artículos empapados de aceite vegetal o de cocina (vea la página 26).
ARTÍCULO
Frazadas
Cortinas y telas
Pañales de tela
Artículos
rellenos de
plumas
(abrigos,
sacos de dormir,
edredone
s, etc.)
Goma espuma
(reversos de
alfombras,
peluche
s, algunos
tipos de
hombreras, etc.)
Almohadas
Artículos de
plástico
(cortinas de la
ducha, cubiertas
de mueble
s, etc.)
Sugerencias especiales para el secado
Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa que se encuentran en las etiquetas para secar artículos de
secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no están disponibles, use la siguiente información a modo de guía.
33
Se debe
Leer las instrucciones de instalación y la guía de
uso y cuidado.
Se debe
Dejar que el escape
de su secadora ventile
el aire fácilmente.
Se debe
Us
ar un conducto de metal
rígido de 4” (10,2 cm) de
diámetro. Aisle las juntas con
cint
a adhesiva, incluyendo la
junta de la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen
hilachas.
Se debe
Mantener la
instalación de los
conductos tan recta
como sea posible.
Se debe
L
impiar todos los conductos
antiguos antes de instalar una
sec
adora nueva. Asegúre
se de
que la cubierta del escape se
abra y cierre libremente.
Inspeccione y limpie el sistema
de e
sc
ape una vez al año.
No se debe
P
ermitir que los
conductos y escapes
e
stén aplast
ados o
bloqueados.
No se debe
Us
ar conductos más
largos de lo
necesario con
muchos codos.
No se debe
Us
ar conductos de
plástico, de aluminio
delgado o conductos
flexible
s no metálicos.
No se debe
Restringir su
secadora con un
sistema de escape
inadecuado.
No se debe
Dejar que un sistema de escape inadecuado
cause lentitud en el secado.
Los conductos plásticos o flexibles de material no
metálico representan un riesgo potencial de
incendio.
ADVERTENCIA
Sugerencias para el escape de la secadora
34
Localización y solución de averías
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
¿El cordón eléctrico está enchufado?
¿Se quemó un fusible o se disparó el disyuntor?
Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) nuevamente si se abrió la puerta durante el
ciclo.
¿Se quemó un fusible o se disparó el disyuntor?
Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire.
Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.
El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique lo anterior y también lo siguiente.
Verifique la campana de ventilación en el exterior de la vivienda: ¿Se abre y se cierra
libremente?
Verifique que no hayan acumulaciones de hilachas en el sistema de escape. Los conductos
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al año.
Use conductos de escape rígidos de metal de 4” (10,2 cm) de diámetro.
No sobrec
argue la sec
adora. 1 carga de lavadora = 1 carga de sec
adora.
Separe los artículos de ropa pesados de los livianos.
Verifique la lavadora para asegurarse de que está drenando el agua de la carga de ropa
adecuadamente.
La carga de ropa es demasiado pequeña para que la acción giratoria sea la adecuada. Añada
algunas toallas.
Verifique la carga de ropa en busc
a de objetos tales como monedas, clavos, etc. Retírelos
inmediatamente de la secadora.
Es normal escuchar el elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado.
La secadora debe est
ar nivelada e instalada sobre un piso firme.
Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando
se mueve a través del tambor y del sistema de escape.
Cerciórese de que filtro de la pelusa esté unida con seguridad.
Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no quedar completamente secas
cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal.
Seleccione la opción ‘More Dry’ (Mayor secado) si lo desea.
Si se está secando un artículo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo una
toalla en una carga de sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco
cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado seleccionado. Separe los
ar
tículos pe
s
ados de los livianos para obtener los mejore
s re
sultados del secado.
Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc. pueden estar
entrando en la secadora con el aire de la habitación. Esto es normal ya que la secadora toma
el aire de la habitación, lo calienta, lo lleva a través del tambor y lo ventila a través del sistema
de escape al exterior. Cuando estos olores estén en el aire, ventile completamente la
habit
ación antes de usar la secadora.
La carga de ropa es demasiado pequeña. Añada artículos similares o algunas toallas y reinicie
el ciclo.
La carga de las ropas es demasiado grande. Quite algo de la carga y recomience el secador.
Para obtener mayor asistencia, póngase en contacto con Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance:
En E
E.U
U., llame al 1
-8
00-6
88-9900 o, en Canadá, al 1-800-688-2002.
No funciona
No calienta
No seca bien
Es ruidosa
No seca de
manera
uniforme
T
iene olor
La secadora se
apaga antes de
que la carga de
ropa esté seca
Servicio y garantía
F
orm No. A/01/0
6
P
art No. DC68-02031A-01 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
e
l fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5.
El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b.
Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Mayt
ag Service
s, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las re
spons
abilidade
s del propiet
ario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 3
7320-23
7
0 o llame al
1
-8
00-6
88-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-6
8
8-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
de
sde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LI
MITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
D
URACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.

Transcripción de documentos

MD-24 Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Instrucciones importantes sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . .25-26 Instructions d’utilisation . . 27-28 Limpie el filtro de hilachas Cargue la secadora adecuadamente Encendido/Pausa Apague la secadora Despliegue del tiempo estimado Luces de estado del ciclo Uso de los controles . . . . . 29-31 Seleccione el ciclo Seleccione el nivel de secado Seleccione la temperatura Seleccione las opciones Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . 32 Panel de control Exterior de la secadora Sistema de escape de la secadora Acero inoxidable Sugerencias especiales para el secado Sugerencias para el escape de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Servicio y garantía . . . . . . . . . . 35 Instrucciones importantes sobre seguridad Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra. Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ Si tiene alguna pregunta, llame a: Asistencia al Cliente de Maytag 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá (Lunes a Viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. hora del este). Internet: http://www.maytag.com Los clientes en EE.UU. que utilizan el sistema TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla pueden llamar al 1-800-688-2080. En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos puede ser necesario modificar este electrodoméstico sin actualizar esta guía. Para información sobre servicio, vea la página 35. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 25 ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO – No coloque en la secadora objetos que estén manchados o rociados con aceite vegetal o de cocina. Incluso después de haberse lavado, estos artículos pueden contener cantidades importantes de estos aceites. El aceite restante se puede encender espontáneamente. El potencial de encendido espontáneo aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o de cocción se exponen al calor. Las fuentes de calor tales como su secadora pueden calentar estos artículos, lo que permite que ocurra la reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden calentarse lo suficiente como para encenderse. El apilamiento, amontonamiento o almacenamiento de estos artículos puede evitar que el calor escape y puede crear un riesgo de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosos. Si estos artículos se lavan en agua caliente con detergente adicional reducirá, mas no eliminará, el riesgo de incendio. Siempre use el ciclo de Enfriamiento para reducir la temperatura de estos artículos. Nunca retire estos artículos de la secadora cuando estén calientes y no interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos hayan pasado por el ciclo de Enfriamiento. Nunca apile o amontone estos artículos cuando estén calientes. Instrucciones importantes sobre seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico o lesiones personales cuando use esta secadora, siga las siguientes precauciones básicas de seguridad: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosión: a. No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes de lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que estas emiten vapores que podrían encenderse o explotar. Cualquier material que haya sido expuesto a un solvente de limpieza o que esté saturado de líquidos o sólidos inflamables no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los rastros de estos materiales inflamables y sus vapores se hayan removido. Existen muchos artículos inflamables en uso en el hogar tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores líquidos, algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de cera. b. Los artículos que contengan goma espuma (pueden estar marcados como espuma de látex) o de materiales de textura similar no deben secarse en el ajuste de alta temperatura. Los materiales de goma espuma, cuando se calientan, pueden crear bajo ciertas circunstancias un incendio por combustión espontánea. 3. No permita que los niños o las mascotas jueguen dentro o sobre el electrodoméstico o delante del mismo. Se requiere supervisión estricta cuando se use el electrodoméstico cerca de niños y mascotas. 4. Antes de desinstalar el electrodoméstico para realizar reparaciones o para descartarlo, retire la puerta del compartimiento de secado. 7. No altere los controles. 8. No repare o reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico ni intente realizar el servicio a menos que sea recomendado en publicaciones con instrucciones de reparación para el usuario que usted comprenda y que tenga las habilidades para llevarlo a cabo. 9. No use suavizantes de telas o productos para eliminar estática a menos que el fabricante de dichos productos los recomiende. 10. Limpie el filtro de hilachas antes o después de cada carga. 11. Mantenga el área que rodea la abertura del escape y las áreas cercanas libres de acumulación de hilachas, polvo y sucio. 12. El interior de la secadora y el conducto del escape deben limpiarse a menudo por personal de servicio calificado. 13. Este electrodoméstico debe ser debidamente puesto a tierra. Nunca enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 14. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en su secador. Los artículos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría hacer una carga coger el fuego. 15. No se siente sobre la secadora. Nota • Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar sus especificaciones sin aviso previo. Para obtener detalles completos, consulte las instrucciones de instalación incluidas con su producto antes de elegir los armarios, realizar los cortes o comenzar la instalación. 5. No introduzca las manos en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento. 6. No instale o almacene este electrodoméstico a la intemperie. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 Instructions d’utilisation Limpie el filtro de hilachas • Después de cada carga de ropa. • Para reducir el tiempo de secado. • Para ahorrar energía. Nota • No haga funcionar la secadora sin la rejilla del filtro de hilachas en su lugar. • No haga funcionar la secadora sin el filtro en su lugar. Para limpiar el filtro 1. Retire la rejilla del filtro oprimiendo el pestillo en el lado derecho. 2. Gire el filtro para alejarlo de la rejilla. 3. Retire las hilachas del filtro. 4. Gire el filtro nuevamente de manera que quede plano sobre la rejilla. 5. Coloque el extremo izquierdo de la rejilla en la abertura del filtro y oprima el lado derecho hasta que encaje. Cargue la secadora adecuadamente • Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la vez. • Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se secarán de manera diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda. • Añada uno o más artículos similares en la secadora cuando necesite secar sólo uno o dos artículos. Esto mejora la acción giratoria del tambor y la eficiencia del secado. • La sobrecarga restringe la acción giratoria, lo que hace que el secado no sea uniforme y que algunas telas se arruguen de manera excesiva. 27 Instructions d’utilisation Encendido/Pausa Después de programar el ciclo y las opciones deseadas, oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) para encender la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) nuevamente. Para reiniciar el ciclo, oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) y el ciclo continuará a partir del punto de interrupción. Apague la secadora Apagado Oprima la tecla ‘Power Off’ (Apagado) para anular el ciclo y detener la secadora. Despliegue del tiempo estimado La pantalla muestra el tiempo estimado restante del ciclo después de oprimir la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa). El tiempo estimado restante puede variar a medida que el ciclo avanza. Luces de estado del ciclo La luz ‘Drying’ (Secando) se encenderá y permanecerá encendida hasta que finalice el ciclo. Cuando la secadora esté en la porción de enfriamiento del ciclo, la luz ‘Cooling’ (Enfriando) se encenderá. Cuando finalice el ciclo, ‘End’ (Fin) se desplegará en la pantalla y la luz ‘Complete’ (Completo) se encenderá y permanecerá encendida hasta que se abra la puerta. Si se interrumpe el secado durante el ciclo, las luces indicadoras destellarán hasta que se oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa). 28 Uso de los controles PASO 1 Seleccione el ciclo Ciclo ‘Air Fluff’ (Esponjado con aire) Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de control al ciclo deseado. La luz indicadora al lado del ciclo correspondiente se encenderá. El ciclo de Esponjado con aire hace girar la ropa a temperatura ambiente. Ciclo ‘Wrinkle Release’ (Eliminación de arrugas) El ciclo de Eliminación de arrugas elimina las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero que están ligeramente arrugados, tales como los artículos que han estado guardados en un armario lleno o en una maleta o que han estado en la secadora por demasiado tiempo después de que el ciclo haya finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier ajuste de temperatura. Ciclo ‘Damp Dry’ (Secado húmedo) El ciclo de Secado húmedo está diseñado para secar la ropa parcialmente. Este ciclo puede utilizarse con cualquier ajuste de temperatura. 29 Ciclo ‘Normal/Auto Dry’ (Normal/Secado automático) El ciclo Normal/Secado automático está diseñado para secar artículos como toallas, ropa interior, pantalones de mezclilla, etc. Ciclo ‘Wrinkle Control’ (Control de arrugas) El ciclo de Control de arrugas está diseñado para secar automáticamente artículos inarrugables de algodón, telas sintéticas, tejidos y telas de planchado permanente. Este ciclo minimiza las arrugas proporcionando un período mayor de enfriamiento sin calor al final del ciclo. Ciclo ‘Delicates’ (Ropa delicada) El ciclo de Ropa delicada está diseñado para secar los artículos sensibles al calor a la temperatura mínima de secado. Uso de los controles PASO 2 Seleccione el nivel de secado Para seleccionar el nivel de secado en los ciclos Normal/Secado automático o de Control de arrugas, oprima la tecla ‘Dryness Level’ (Nivel de secado). Una luz indicadora se iluminará junto al nivel de secado deseado. Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los ajustes. Las cargas de mayor tamaño o de artículos más voluminosos requerirán el ajuste ‘More Dry’ (Mayor secado) para secar completamente la carga. El ajuste ‘Less Dry’ (Menor secado) es mejor para las telas más livianas o para dejar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. PASO 3 Seleccione la temperatura Para seleccionar la temperatura correcta en los ciclos Normal/Secado automático, de Eliminación de arrugas o de Secado húmedo, oprima la tecla de Temperature (Temperatura). Una luz indicadora se iluminará junto a la temperatura deseada. Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los ajustes. Use la siguiente tabla como guía: TEMP. DE SEC. TIPO DE CARGA Regular Para algodones resistentes o etiquetados para secado en tambor. Intermedia (Medium) Para telas de planchado permanente, sintéticas, de algodón liviano o etiquetadas para secado en tambor a temperatura intermedia. Baja (Low) Para artículos sensibles al calor etiquetados para secado en tambor a temperatura baja o tibia. 30 Uso de los controles PASO 4 Seleccione las opciones (si lo desea) ‘Adjust Time’ (Ajuste el tiempo) Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado automáticamente para los ciclos de Ropa delicada, de Control de arrugas, de Eliminación de arrugas, de Secado húmedo o de Esponjado con aire. Para disminuir la duración del ciclo, oprima la tecla ‘Less Time’ (Menos tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado. Para aumentar la duración del ciclo, oprima la tecla ‘More Time’ (Más tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado. ‘Chime’ (Señal de finalización del ciclo) Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal sonora. Cuando se selecciona la opción ‘Wrinkle Prevent’ (Prevención de arrugas), la señal sonará intermitentemente. ‘Wrinkle Prevent’ (Prevención de arrugas) Esta opción ofrece aproximadamente 95 minutos de acción giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para reducir las arrugas. ‘Child Lock’ (Bloqueo para niños) Se puede bloquear el panel de control para mayor seguridad, limpieza o para prevenir el uso no autorizado de la secadora. Las teclas dejarán de funcionar cuando estén bloqueadas. Para bloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Chime’ (Señal sonora) y ‘Wrinkle Prevent’ (Prevención de arrugas) durante 3 segundos. La luz indicadora de bloqueo para niños se encenderá. Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Chime’ (Señal sonora) y ‘Wrinkle Prevent’ (Prevención de arrugas) durante 3 segundos. La luz indicadora de bloqueo para niños se apagará. PASO 5 Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) Oprima esta tecla para encender la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante el ciclo, oprima esta tecla nuevamente para reiniciar el ciclo una vez se haya cerrado la puerta. 31 Cuidado y limpieza Panel de control Sistema de escape de la secadora Limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. El acabado del panel de control podría dañarse con el uso de algunos productos de lavandería para el tratamiento y remoción de manchas. Aplique estos productos alejado de la secadora y limpie cualquier derrame o exceso de rociado inmediatamente. Exterior de la secadora Limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. Proteja la superficie de objetos afilados. Inspeccione y limpie el sistema de escape una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de ventilación externa debe limpiarse con mayor frecuencia para asegurar su funcionamiento correcto. Consulte las instrucciones de instalación para mayor información. Acero inoxidable Para limpiar el tambor de acero inoxidable, use un paño húmedo con un limpiador suave no abrasivo adecuado para limpiar superficies de acero inoxidable. Elimine los residuos de limpiador y seque con un paño limpio. Sugerencias especiales para el secado Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa que se encuentran en las etiquetas para secar artículos de secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no están disponibles, use la siguiente información a modo de guía. ARTÍCULO SUGERENCIAS DE SECADO Frazadas • Seque sólo una frazada a la vez para una mejor acción giratoria. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o almacenarlo. Cortinas y telas • Use el ciclo de Control de arrugas para minimizar las arrugas. • Seque en cargas pequeñas para obtener los mejores resultados y retíre de la secadora lo más rápido posible. Pañales de tela • Use el ciclo Normal/Secado Automático para secar pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos de plumas (abrigos, sacos de dormir, edredones, etc.) • Use el ciclo Normal/Secado Automático y un ajuste de temperatura delicado. • Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el artículo para esponjar los edredones de plumas, etc. Si añade un par de toallas secas a la carga reducirá el tiempo de secado y absorberá la humedad. Goma espuma (reversos de alfombras, peluches, algunos tipos de hombreras, etc.) • NO use temperatura caliente para secar. Use el ciclo de Esponjado con aire (sin calor). ADVERTENCIA – Secar un artículo de goma con calor puede dañarlo o causar un • riesgo de incendio. Almohadas • Use el ciclo Normal. • Añada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios para mejorar la acción giratoria y para esponjar el artículo. • NO seque en la secadora almohadas de capoc o de espuma. Artículos de plástico (cortinas de la ducha, cubiertas de muebles, etc.) • Use el ciclo de Esponjado con aire con un ajuste de temperatura bajo o de esponjado con aire según las instrucciones de cuidado de la etiqueta. IMPORTANTE: Evite secar en la secadora . . . • Artículos de fibra de vidrio (cortinas, telas, etc.). • Tejidos de lana a menos que lo recomiende la etiqueta de cuidado. • Artículos empapados de aceite vegetal o de cocina (vea la página 26). 32 Sugerencias para el escape de la secadora ADVERTENCIA Los conductos plásticos o flexibles de material no metálico representan un riesgo potencial de incendio. 33 Se debe No se debe Leer las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado. Dejar que un sistema de escape inadecuado cause lentitud en el secado. Se debe No se debe Dejar que el escape de su secadora ventile el aire fácilmente. Restringir su secadora con un sistema de escape inadecuado. Se debe No se debe Usar un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm) de diámetro. Aisle las juntas con cinta adhesiva, incluyendo la junta de la secadora. Nunca use tornillos que atrapen hilachas. Usar conductos de plástico, de aluminio delgado o conductos flexibles no metálicos. Se debe No se debe Mantener la instalación de los conductos tan recta como sea posible. Usar conductos más largos de lo necesario con muchos codos. Se debe No se debe Limpiar todos los conductos antiguos antes de instalar una secadora nueva. Asegúrese de que la cubierta del escape se abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape una vez al año. Permitir que los conductos y escapes estén aplastados o bloqueados. Localización y solución de averías No funciona • • • • Asegúrese de que la puerta esté cerrada. ¿El cordón eléctrico está enchufado? ¿Se quemó un fusible o se disparó el disyuntor? Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa) nuevamente si se abrió la puerta durante el ciclo. No calienta • • • • ¿Se quemó un fusible o se disparó el disyuntor? Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire. Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape. El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. No seca bien • Verifique lo anterior y también lo siguiente. • Verifique la campana de ventilación en el exterior de la vivienda: ¿Se abre y se cierra libremente? • Verifique que no hayan acumulaciones de hilachas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados una vez al año. • Use conductos de escape rígidos de metal de 4” (10,2 cm) de diámetro. • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora. • Separe los artículos de ropa pesados de los livianos. • Verifique la lavadora para asegurarse de que está drenando el agua de la carga de ropa adecuadamente. • La carga de ropa es demasiado pequeña para que la acción giratoria sea la adecuada. Añada algunas toallas. Es ruidosa • Verifique la carga de ropa en busca de objetos tales como monedas, clavos, etc. Retírelos inmediatamente de la secadora. • Es normal escuchar el elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso firme. • Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando se mueve a través del tambor y del sistema de escape. • Cerciórese de que filtro de la pelusa esté unida con seguridad. No seca de manera uniforme • Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no quedar completamente secas cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione la opción ‘More Dry’ (Mayor secado) si lo desea. • Si se está secando un artículo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo una toalla en una carga de sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados del secado. Tiene olor La secadora se apaga antes de que la carga de ropa esté seca • Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc. pueden estar entrando en la secadora con el aire de la habitación. Esto es normal ya que la secadora toma el aire de la habitación, lo calienta, lo lleva a través del tambor y lo ventila a través del sistema de escape al exterior. Cuando estos olores estén en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. • La carga de ropa es demasiado pequeña. Añada artículos similares o algunas toallas y reinicie el ciclo. • La carga de las ropas es demasiado grande. Quite algo de la carga y recomience el secador. Para obtener mayor asistencia, póngase en contacto con Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance: En EE.UU., llame al 1-800-688-9900 o, en Canadá, al 1-800-688-2002. 34 Servicio y garantía Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. A/01/06 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Part No. DC68-02031A-01 Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD-24 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas