Maytag MD75 Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
MD75
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................. 1-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips............................................................ 4
Control Panel...............................................................5
Using the Controls.............................................. 6-18
Using Help............................................................15-18
Pop Up Windows......................................................18
Special Laundry Tips ............................................... 19
Care & Cleaning ...................................................... 20
Before You Call ........................................................ 21
Drying Accessories ................................................. 22
Warranty ................................................................... 23
Guide de utilisation et d’entretien...................... 24
Guía de Uso y Cuidado......................................... 48
2201891 C/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda),oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
GUIDE
USE & CARE
USE & CARE
GUIDE
S
ECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD75
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones de Seguridad............................. 49-50
Sugerencias para el Escape de la Secadora ....... 51
Sugerencias para el Funcionamiento................... 52
Panel de Control ......................................................53
Sugerencias para la operación........................ 54-66
Como Usar Ayuda..............................................63-66
Despliegue de Ventanillas Instantáneas ................66
Sugerencias Especiales para el Secado ............... 67
Cuidado y Limpieza ................................................ 68
Antes de Solicitar Servicio.................................... 69
Accesorios de Secado............................................ 70
Garantía de la Secadora de Ropa ... Última Página
DE USO Y CUIDADO
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
49
Bienvenida
Bienvenida y felicitaciones por la compra
de una secadora Maytag Neptune
®
! Su
completa satisfacción es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía
para familiarizarse con los proced-
imientos apropiados de funcionamiento y
mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil
tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su
secadora. Se encuentran en una placa
de datos situada en la sección central
inferior de la abertura de la puerta.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y
el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, escríbanos
(incluya el número de modelo y de serie
y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
SM
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros elec-
trodomésticos, puede que sea necesario
hacer modificaciones a la secadora sin
actualizar esta guía.
I
NSTRUCCIONES
I
MPORTANTES DE
S
EGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos
los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al depar-
tamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
PRECAUCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS DE
SEGURIDAD,
A
DVERTENCIAS, ETIQUETAS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas
o condiciones que no entienda.
Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información propor-
cionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio
o explosión o para evitar lesión personal o mortal y daños materiales.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales
o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
50
C
ONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes
de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir
una explosión. Cualquier material en el que haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o
sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos
inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente
inflamables tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
Los artículos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquetados como goma látex) o materiales de textura
similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando
se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea.
No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos.
Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando.
No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efec-
tuarlas.
No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la
secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto.
Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado.
Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y
suciedad.
El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio cal-
ificado.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un
tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
No se siente en la parte superior de la secadora.
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten
con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por
UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite vegetal o aceite de cocina. Aún
después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante
puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen
aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden
calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si
este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar,
aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos
artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool
down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos
de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”,
Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes.
ADVERTENCIA
1
2
3
4
5
8
7
6
9
14
13
12
10
11
51
S
UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
C
ORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga fácilmente por el escape
de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la Guía del Usuario.
Use un conducto
de metal rígido
de 4 pulgadas de
diámetro. Coloque cinta obtu-
radora en todas las juntas incluyendo en la
conexión con la secadora. Nunca use
tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que quede
lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre libre-
mente. Inspeccione y limpie anualmente
el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape defi-
ciente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos codos.
Aplastamiento u obstrucción de los
conductos y del respiradero.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
52
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo
más eficiente de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas.
CARGUE LA
ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy
pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos
artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del
secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o
cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA)
•Después de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas
grasientas que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar
que el suavizador deje manchas grasientas.
53
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorite
cycles
PANEL DE CONTROL
Pantalla – Una pantalla inter-
activa que es sensible al tacto.
Nota: No se recomienda la
exposición de la pantalla sensible
al tacto a la luz directa del sol.
Favorites (Favoritos) –
Acceso rápido a sus ciclos
favoritos.
Start/Pause (Puesta
en Marcha/Pausa) –
Oprima esta tecla para
comenzar un ciclo. Una
vez que ha comenzado, al
oprimir esta tecla se
detendrá la secadora en
cualquier punto del ciclo.
Help (Ayuda) – Acceso
rápido a Antes de Solicitar
Servicio, Sugerencias para el
Lavado, Sugerencias para el
Funcionamiento, Bloqueo y
Seleccionar Preferencias.
Back (Volver) – Lo lleva a
la pantalla anterior.
Home (Comienzo) –
Lo lleva inmediatamente a
la primera pantalla.
Off (Apagado) –
Detiene la secadora y
apaga la pantalla.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
54
Seleccione ‘Sensor de Secado’. La próxima pantalla
será la Pantalla de Verificación. Si las selecciones en
dicha pantalla son correctas, oprima Start/Pause.Si
es necesario hacer cambios, siga los pasos siguientes.
Seleccione el nivel de secado. El nivel de secado varía de
muy seco a seco húmedo. Seleccione el nivel apropiado
para la ropa. El nivel ‘Seco’ se usa para la mayoría de
las cargas de ropa.
Seleccione la temperatura apropiada; ‘Regular’,
‘Mediana’, ‘Ropa Delicado’ o ‘Muy Bajo’.
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES DE SU SECADORA
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar” los controles.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
Paso 1
Paso 2
Paso 3
SENSOR DE SECADO
‘Sensor de Secado’ es el método de secado más rápido y con consumo más eficiente de energía.
muy seco – se usa para secar completamente artículos
gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
más seco – usa relativamente menos tiempo para secar que
muy seco con resultados similares.Puede que algunas costuras
de los vaqueros queden levemente húmedas.
seco – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado.
menos seco – aún ofrece la ventaja de que la ropa esté lig-
eramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido
cuando sean puestos a secar horizontalmente o se cuelgan en
una cuerda.
seco húmedo – se usa para secar parcialmente la ropa. Se
recomienda para los artículos que deben secarse sobre una
superficie plana o que deben colgarse para secarlos.
regular – para los cottons robustos o ésos etiquetó ‘caída seca’.
mediana – para la prensa permanente, los sintéticos, los cot-
tons ligersos o los items etiquetaron ‘caída el media seco’.
ropa delicado para los items sensibles de calor etiquetó
‘caída bajo seco’ o la ‘caída seca se calienta’.
muy bajo – proporciano a la temperatura seca calentado lo
más bajo possible. La ‘baja temperatura adicional’ es más baja
que ‘delicada’
55
Seleccione ‘Tiempo de Secado’ en la pantalla de comienzo. El con-
trol vuelve al tiempo original de 45 minutos.
Paso 2
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar el número apropiado de minutos para
secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en
incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’.
TIEMPO DE SECADO
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
– CONT.
Paso 1
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra
las opciones seleccionadas. En este momento usted puede
oprimir Start/Pause para comenzar a secar la ropa o selec-
cionar ‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de
secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de
opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selec-
ciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para
perso-nalizar su Sensor de Secado:
Planchado Permanente’ – Secado intermitente con aire
a temperatura ambiente durante aproximadamente dos
horas después del ciclo de secado.
‘Avisador de Secado Húmedo’ – Emite una señal cuando
la ropa está húmeda.
‘Avisador’ – Emite una señal al final del ciclo cada 5 min-
utos durante aproximadamente dos horas.
‘Avisador de Fin de Ciclo’ – Emite una señal sonora una
vez cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’
para ver la pantalla de verificación una vez más.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación
aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son
correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima
el área que usted desea cambiar.
Paso 4 Paso 5
Paso 6
Nota Especial: A medida que usa la pan-
talla, si se siente perdido, oprima Back o
Home.
56
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Seleccione la temperatura. Seleccione la temper-
atura apropiada para secar la ropa. Vea una descrip-
ción detallada de estas temperaturas en la página 54.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las
opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir
Start/Pause para comenzar a secar la ropa o seleccionar
‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda
activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la
derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples.
Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su
Ciclo de Tiempo de Secado:
Planchado Permanente’
‘Avisador de Secado Húmedo’
‘Avisador’
‘Avisador de Fin de Ciclo’
Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’
para ver la pantalla de verificación una vez más.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación
aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son
correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima
el área que usted desea cambiar.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si
se siente perdido, oprima Back o Home.
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el
área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Crear un Ciclo Favorito’.
Paso 1
Paso 2
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
‘CICLOS FAVORITOS
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de secado que se usan más comúnmente.
Los ciclos favoritos ‘vaqueros’ y ‘toallas’ han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea
Editar un Favorito en la Página 58.
CREAR UN FAVORITO
57
Paso 3
Paso 4
Seleccione los ajustes apropiados
para el ciclo favorito que usted
desee crear.
Paso 7
‘Para Poner Nombre a un Ciclo Favorito’
– Oprima la combinación correspondiente de
letras y espacios para deletrear el nombre de
su ciclo favorito, usando hasta doce caracteres.
Use las flechas en la parte superior de la pan-
talla para retroceder. Oprima ‘Guardar’.
Pantalla de Verificación – Esta pantalla
verifica sus selecciones de ciclos y le per-
mite seleccionar opciones para person-
alizar adicionalmente su ciclo. Oprima
‘Opciones’ si lo desea u oprima
‘Continuar’.
Paso 5
Pantalla de Opciones – Las selecciones de
opciones a la izquierda activan o desactivan las
opciones. La selección de opciones a la derecha
muestra una pantalla adicional con selecciones
múltiples. Las siguientes opciones pueden agre-
garse para perso-nalizar su Ciclo de Favorito:
Planchado Permanente’
‘Avisador de Secado Húmedo’
‘Avisador’
‘Avisador de Fin de Ciclo’
Vea la página 55 para una descripción detallada de
estas opciones. Cuando se hagan las selecciones
deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla
de verificación una vez más.
Paso 6
Oprima ‘Continuar’ para poner un
nombre a su ciclo favorito.
Su nuevo Ciclo Favorito aparecerá
desplegado en la página de Favoritos.
Paso 8
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos
ropas blancas
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
58
Oprima la tecla Favorites en el panel de
control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en
la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Oprima el nombre del ciclo favorito
que usted desea cambiar.
Oprima ‘Continuar’.
Inserte el nuevo nombre y oprima
‘Guardar’’. Use la flecha en la parte
superior de la pantalla para retroceder.
EDITAR UN FAVORITO
Esta función le permite cambiar una parte de un ciclo favorito al cual ya le ha asignado un nombre. Usted puede cambiar el
nombre actual de algún ciclo favorito, cambiar ciertos ajustes de un ciclo favorito actual o mover un favorito a la primera página.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Paso 5
CAMBIO DE NOMBRE DE UN CICLO FAVORITO
Oprima el nombre del ciclo favorito
deseado para comenzar el ciclo u oprima
la tecla Home para volver a la pantalla de
comienzo.
Paso 6
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
vaqueros toallas rojas
Ciclos Favoritos
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos
Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Paso 1
Paso 2
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE UN CICLO FAVORITO ACTUAL
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
59
Oprima el ciclo favorito que
usted desea editar.
Haga los cambios necesarios al ciclo oprimiendo
el ajuste apropiado. Una vez que haya hecho
todos los ajustes, oprima ‘Continuar’.
Si desea conservar el nombre
actual del ciclo favorito, simple-
mente oprima ‘Guardar’. Si usted
prefiere un nombre nuevo, escriba
el nuevo nombre y oprima
‘Guardar’.
Paso 3
Paso 4 Paso 5
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos
Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera
Página’.Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,
examine las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que
desea cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo
favorito.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
MOVER UN CICLO FAVORITO
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos
favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la
siguiente página de favoritos.
Paso 4
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
vaqueros
camisa del
vestido
Favorites
ropas blancas
toallas
manatas su ters
Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN CONT.
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
caquis
toallas
Favorites
camisa del
vestido
vaqueros
ropas blancas manatas
60
Oprima la tecla Favorites en el panel
de control o el área ‘Ciclos
Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Suprimir un Favorito’.
Oprima el ciclo favorito que usted
desea suprimir. Si el ciclo favorito
que desea suprimir está en otra
página, oprima la flecha situada en la
esquina hasta que vea el ciclo
favorito que desea suprimir.
Paso 1
Paso 2
SUPRIMIR UN FAVORITO
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
Se desplegará una ventanilla para verificar
que usted desea suprimir un ciclo. Si está
seguro que desea suprimir un ciclo,
oprima ‘Sí’. Una vez que se ha suprimido
el ciclo favorito, los nombres de los otros
favoritos se moverán un espacio hacia
arriba.
Paso 3
Oprima ‘Otros Ciclos” en la
pantalla de comienzo.
Paso 1
ENCENARIO INARRUGABLES
OTROS
CICLOS
Ootros ciclos le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de Inarrugables, Refrescar, and Dryel
®
cycles.
Inarrugables eliminará las arrugas de los artículos que estén limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han
estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de
terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agitación con calor y 8 minutos de agitación con enfriamiento sin calor.
Oprima ‘Inarrugables’.
Paso 2
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
¤
Pantalla de verificación – El ajuste implícito de
Inarrugables es 18 minutos de agitación usando aire caliente
de temperatura regular. Usted puede oprimir Start/Pause
para comenzar el ciclo Inarrugables o seleccionar cualquier
área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo
Inarrugables.
Paso 3
61
Oprima las flechas hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar el
número apropiado de minutos
para secar la carga. El tiempo
aumentará o disminuirá en incre-
mentos de un minuto. Oprima
‘Continuar’.
inarrugables
18 minutes
temperatura
regular
opciones
Oprima "start/pause" o
cambiar la selecci n abajo.
Ajuste Tiempo
continuar
18
minutos
Seleccione la temperatura
apropiada para secar la ropa.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de
opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selec-
ciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse
para perso-nalizar su Ciclo de Inarrugables:
‘Eliminación de Arrugas’
‘Avisador’
‘Avisador de Fin de Ciclo’
Vea la página 55 para una descripción detallada de estas
opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima
‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más.
Oprima ‘Otros Ciclos” en la
pantalla de comienzo.
Paso 1
ENCENARIO REFRESCAR
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
¤
Refrescar – El ciclo 'Refrescar' ha sido diseñado para activar una hoja de suavizador de telas. Consta de 5 minutos de agitación con
calor seguido de 10 minutos de agitación con aire sin calor.
Agregue una hoja de suavizador de
telas a la ropa. Seleccione
'Refrescar'.
Paso 2
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
¤
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para
Refrescar es 15 minutos de agitación usando aire caliente de
temperatura extra baja. Usted puede oprimir Start/Pause
para comenzar el ciclo Refrescar o seleccionar cualquiera
de las áreas de la pantalla para personalizar aún más el ciclo
Refrescar.
Paso 3
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar el número apropiado de
minutos para secar la carga. El tiempo
aumentará o disminuirá en incrementos de
un minuto. Oprima ‘Continuar’.
Seleccione la temperatura
apropiada para secar la ropa.
Seleccione la opciones apropiada y
después oprima Continuar’.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
CONT
.
62
Oprima ‘Otros Ciclos” en la
pantalla de comienzo.
Paso 1
ENCENARIO DRYEL
®
Seleccione ‘Dryel
®
.
Paso 2
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
¤
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para la opción
Dryel
®
es 30 minutos de agitación usando aire caliente de tem-
peratura regular. Usted puede oprimir Start/Pause para
comenzar el ciclo Dryel
®
o seleccionar cualquier área de la pan-
talla para personalizar aún más el ciclo Dryel
®
.
Paso 3
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
vaqueros toallas rojas
Ciclos Favoritos
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar el número apropiado de min-
utos para secar la carga. El tiempo aumentará
o disminuirá en incrementos de un minuto.
Oprima ‘Continuar’.
Seleccione la temperatura apropiada
para secar la ropa.
Seleccione la opciones apropiada
y después oprima ‘Continuar’.
Para un Mejor Rendimiento:
Consulte las instrucciones de Dryel
®
para el uso cor-
recto.
• Los artículos en la bolsa deben ser agitados. No coloque
más de 3 o 4 artículos en la bolsa de una sola vez.
• No mezcle los colores ni las telas cuando use Dryel
®
.
Inmediatamente cuando termine el ciclo, retire las
prendas de la bolsa Dryel
®
. Cuelgue las ropas cuando
todavía estén calientes y ligeramente húmedas para
reducir las arrugas.
Notas:
• Use SOLAMENTE el producto de cuidado de la ropa
Dryel
®
en su secadora.
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable
en la secadora, incluyendo pero sin limitar: Energine,
Goddard’s, líquido para encendedores, WD-40 y aceite
vegetal.
Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes de
usar un producto de limpieza en seco de uso doméstico.
Dryel
®
'Dryel
®
' es un kit de limpieza en seco para uso en el hogar. Su secadora le ofrece el ciclo 'Dryel
®
' para mejorar
el rendimiento del kit.
63
Oprima la tecla ‘Help’.
Seleccione ‘Antes de
Llamar’.
Aquí usted verá los títulos de problemas comunes. Oprima
una de las áreas desplegadas para ver información específica.
Para información más detallada, vea la sección “Antes de
Solicitar Servicio” en la Página 69 o llame al 1-800-688-9900
EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada para ayuda adicional.
Si desea ver otros temas, simplemente oprima la tecla Back
para volver a los temas principales.
La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el
Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
ANTES DE S
OLICITAR SERVICIO
COMO USAR AYUDA
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
CONT.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla,
si se siente perdido, oprima Back o Home.
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Sugerencias de Secado’.
Paso 1
Paso 2
SUGERENCIAS PARA EL SECADO
64
La pantalla ‘Sugerencias de Secado’ despliega los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información especí-
fica sobre cada tema y subtema. Para mayor información, vea la sección “Sugerencias Especiales para el Secado”, o llame al
1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
Paso 3
Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima
la tecla Back para volver a los temas principales.
¥ Las hojas de suavizador de telas no se
recomiendan para uso en la ropa de dormir
de los ni os o en las ropas que tienan la
etiqueta de resistente a las llamas, pues es
puede reducir la resistencia a las llamas.
Suavizador de Tela
Nota: Use la flecha en la parte superior de la
pantalla para pasar de una pantalla a otra.
Paso 4
Oprima la tecla Help.
Paso 1
SUGERENCIAS DE USO
Paso 2
Seleccione ‘Sugerencias de Uso.
‘Sugerencias de Uso’ proporciona
información sobre la optimación de los
controles de la pantalla y el uso de su
secadora. Oprima los títulos para ver
información específica sobre cada tema.
Paso 3
Si usted desea ver los otros temas simple-
mente oprima la tecla Back para volver a
los temas principales.
Paso 4
65
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
La opción ‘Característica de Bloqueo’ desac-
tiva la pantalla y las teclas. Use esta característica
cuando desee limpiar el panel de control o para
evitar uso indeseado de la secadora.
Si usted desea ver los otros temas sim-
plemente oprima la tecla Back para
volver a los temas principales.
Paso 4
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT.
Oprima la tecla Help.
Paso 1
Paso 2
Seleccione ‘Característica de
Bloqueo’.
Paso 3
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Seleccionar
Preferencias’.
Paso 1
SELECCIONAR
PREFERENCIAS
Paso 2
La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite
seleccionar el volumen de las señales sonoras de la
pantalla, ajustar la intensidad de la representación
visual de la pantalla, activar ‘Auto Start’ (Encendido
Automática) y cambiar el idioma de inglés a francés
o español. Oprima los títulos para cambiar los
ajustes.
Paso 3
66
Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Suave’ u ‘Apagado’ para
ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de la pan-
talla. Oprima ‘Continue’ para aceptar el ajuste de volumen
seleccionado.
Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros fac-
tores, usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla.
Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pantalla.
Oprima ‘Continuar’ cuando termine.
Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y
español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el
idioma seleccionado para asegurarse que desea cambiar el
idioma.
VOLUMEN DE LA PANTALLA
CAMBIAR
CONTRASTE DEL M
ONITOR
CAMBIO DE IDIOMA
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back
para regresar a los temas principales.
Paso 4
Cuando se selecciona ‘Puesta en Marcha Automática
Encendido’ la secadora se pondrá en marcha automática-
mente cuando se seleccion el ciclo.
PUESTA EN
MARCHA
AUTOMÁTICA
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su secadora Maytag Neptune
®
, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas
instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. Después de que haya leído
el mensaje, oprima ‘ok’ y la ventanilla instantánea desaparecerá.
D
ESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
67
SUGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
•Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor de
Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ .
•Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme.
Use ‘Sensor de Secado’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor.
•Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’ para ayudar a elim-
inar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan
pronto como sea posible.
•Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y
esponjosos.
Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para
esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas
se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Aire Frío’ (sin calor).
•ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede
constituir un peligro de incendio.
Use ‘Sensor de Secado’.
Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la
acción del tambor y para esponjar el artículo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Use ‘Aire Frío’ o ‘Tiempo de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Muy Baja’ depen-
diendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
Cobertores y Cobijas
Frazadas
Cortinajes y Cortinas
Pañales de Tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
Goma de Espuma
(forros de las alfombras, muñecos
de peluche, hombreras, etc.)
Almohadas
Plásticos
cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la eti-
queta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
•Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
•Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
•Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 50)
E
VITE SECAR EN LA SECADORA
68
CUIDADO Y
LIMPIEZA
REEMPLAZO DE LA L
UZ DEL TAMBOR
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en
el panel.
Ta mbor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de
pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales
como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.
Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para
quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una
vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas
todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa
subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón.
Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado
y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo.
La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuente-
mente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las
Instrucciones de Instalación para obtener mayor información.
Instrucciones para reemplazar la bombilla:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10
watts máximo, con base de candelabro.
6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo
de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo
de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-
nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
69
ANTES DE
SOLICITAR S
ERVICIO
•Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
•Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
•Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la teclas ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
•Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘Aire Frío’.
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
•Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente.
•Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
•Use un conducto de metal rígido de 4”.
No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribu-
ción para asegurar un secado uniforme.
•Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
•Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retírelos inmediatamente.
Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apa-
garse durante el ciclo de secado.
•Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
•Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través
del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto
de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Muy
Seco’ si se desea.
Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas,
es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha lle-
gado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los
mejores resultados de secado.
Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-
netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores
están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
Puede que sea necesario ajustar el contraste oprimiendo 'Help' (Ayuda) luego seleccionando
'Seleccionar Preferencias’. Oprima 'Cambiar Contraste del Monitor’ y luego mueva el
bloque a la izquierda o derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
No Funciona
No Calienta
No Seca
Es Ruidosa
No Seca en Forma
Pareja Uniforme
Tiene Olor
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’
(Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá.
VERIFIQUE LO
SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG
NEPTUNE
®
La Pantalla se está
Desvaneciendo
70
ACCESORIOS DE SECADO
Se dispone de una rejilla de secado para los artículos que usted no desea que
giren dentro del tambor; tales como zapatillas, suéteres lavables, muñecos de
peluche o almohadas, etc. Consulte a su distribuidor Maytag para los detalles
o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canada para los pedidos.
Pieza No. MAL1000AXX
2201891 C/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Garantia de la Secadora Maytag Neptune
®
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier
pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al
por menor a través de los períodos indicados a continuación,
las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal
en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese
necesario.
Segundo Año Todas las piezas.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se
oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del
primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará gratuita-
mente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros
gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte,
costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada
son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los
Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra
parte están cubiertas por la garantía limitada solamente,
incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes Canadienses
Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que están registradas con la Canadian
Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a
menos que los electrodomésticos sean traídas desde los
Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase
en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los
Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio,
por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis)
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no auto-
rizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2.Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4.Productos comprados para uso industrial o comercial.
5.El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas garan-
tías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación
o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance.
NOTAS:
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
,Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor
incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la
parte central inferior de la abertura de la puerta) de su elec-
trodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se
compró el electrodoméstico.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.

Transcripción de documentos

MD75 M AY TA G N E P T U N E ® D R Y E R USE & CARE G U T ABLE OF I D E C ONTENTS Safety Instructions ................................................. 1-2 Dryer Exhaust Tips ................................................... 3 Operating Tips............................................................ 4 Control Panel...............................................................5 Using the Controls.............................................. 6-18 Using Help............................................................15-18 Pop Up Windows......................................................18 Special Laundry Tips ............................................... 19 Care & Cleaning ...................................................... 20 Before You Call ........................................................ 21 Drying Accessories ................................................. 22 Warranty ................................................................... 23 Guide de utilisation et d’entretien...................... 24 Guía de Uso y Cuidado ......................................... 48 Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix. Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda), oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido. 2201891 C/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. MD75 S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ® G UÍA D E U S O T ABLA Y DE C U I D A D O M ATERIAS Instrucciones de Seguridad ............................. 49-50 Sugerencias para el Escape de la Secadora ....... 51 Sugerencias para el Funcionamiento................... 52 Panel de Control ......................................................53 Sugerencias para la operación........................ 54-66 Como Usar Ayuda..............................................63-66 Despliegue de Ventanillas Instantáneas ................66 Sugerencias Especiales para el Secado ............... 67 Cuidado y Limpieza ................................................ 68 Antes de Solicitar Servicio.................................... 69 Accesorios de Secado............................................ 70 Garantía de la Secadora de Ropa ... Última Página Bienvenida Bienvenida y felicitaciones por la compra de una secadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta. Fecha de Compra __________________ Número de Modelo ________________ Número de Serie __________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. Si tiene alguna consulta, escríbanos (incluya el número de modelo y de serie y su número de teléfono) o llame a: Maytag ServicesSM 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com Para información sobre servicio y garantía, ver la última página. NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía. I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD DE lea antes de poner en funcionamiento su secadora Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS ADVERTENCIAS, ETIQUETAS DE SEGURIDAD, ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar lesión personal o mortal y daños materiales. – No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos los ocupantes. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 49 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: • No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el que haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. • Los artículos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea. No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos. Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto. Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad. El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. No se siente en la parte superior de la secadora. ADVERTENCIA No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes. ADVERTENCIA Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 50 S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. CORRECTO INCORRECTO Lea las instrucciones de instalación y la Guía del Usuario. Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. INCORRECTO CORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. Asegúrese de que el aire salga fácilmente por el escape de la secadora. CORRECTO INCORRECTO Use un conducto de metal rígido de 4 pulgadas de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. CORRECTO INCORRECTO Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. CORRECTO INCORRECTO Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. Aplastamiento u obstrucción de los conductos y del respiradero. 51 S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO LIMPIE • • • EL FILTRO DE LAS  @@@@@   ;;;;; QQQQQ @@@@@   ;;;;; QQQQQ  PELUSAS Después de cada secado. Para acortar el tiempo de secado. Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente de energía. NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas. CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas grasientas que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas grasientas. 52 ;;;;;;;;;;;; LO DESEA) P ANEL DE CONTROL Pantalla – Una pantalla interactiva que es sensible al tacto. Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol. Home (Comienzo) – Lo lleva inmediatamente a la primera pantalla. Off (Apagado) – Detiene la secadora y apaga la pantalla. Home sensor dry time dry air fluff more cycles favorite cycles (no heat) Favorites (Favoritos) – Acceso rápido a sus ciclos favoritos. Back (Volver) – Lo lleva a la pantalla anterior. Help (Ayuda) – Acceso rápido a Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento, Bloqueo y Seleccionar Preferencias. Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) – Oprima esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez que ha comenzado, al oprimir esta tecla se detendrá la secadora en cualquier punto del ciclo. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home. 53 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES DE SU SECADORA Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar” los controles. SENSOR DE SECADO ‘Sensor de Secado’ es el método de secado más rápido y con consumo más eficiente de energía. Paso 1 Seleccione ‘Sensor de Secado’. La próxima pantalla será la Pantalla de Verificación. Si las selecciones en dicha pantalla son correctas, oprima Start/Pause. Si es necesario hacer cambios, siga los pasos siguientes. muy seco – se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. más seco – usa relativamente menos tiempo para secar que muy seco con resultados similares. Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente húmedas. seco – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. Paso 2 Seleccione el nivel de secado. El nivel de secado varía de muy seco a seco húmedo. Seleccione el nivel apropiado para la ropa. El nivel ‘Seco’ se usa para la mayoría de las cargas de ropa. menos seco – aún ofrece la ventaja de que la ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o se cuelgan en una cuerda. seco húmedo – se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o que deben colgarse para secarlos. regular – para los cottons robustos o ésos etiquetó ‘caída seca’. mediana – para la prensa permanente, los sintéticos, los cottons ligersos o los items etiquetaron ‘caída el media seco’. ropa delicado – para los items sensibles de calor etiquetó ‘caída bajo seco’ o la ‘caída seca se calienta’. Paso 3 Seleccione la temperatura apropiada; ‘Regular’, ‘Mediana’, ‘Ropa Delicado’ o ‘Muy Bajo’. muy bajo – proporciano a la temperatura seca calentado lo más bajo possible. La ‘baja temperatura adicional’ es más baja que ‘delicada’ 54 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT. Paso 4 Paso 5 Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir Start/Pause para comenzar a secar la ropa o seleccionar ‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de secado. Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Sensor de Secado: • ‘Planchado Permanente’ – Secado intermitente con aire a temperatura ambiente durante aproximadamente dos horas después del ciclo de secado. • ‘Avisador de Secado Húmedo’ – Emite una señal cuando la ropa está húmeda. • ‘Avisador’ – Emite una señal al final del ciclo cada 5 minutos durante aproximadamente dos horas. • ‘Avisador de Fin de Ciclo’ – Emite una señal sonora una vez cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más. Paso 6 Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima el área que usted desea cambiar. TIEMPO DE Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home. SECADO Paso 1 Paso 2 Seleccione ‘Tiempo de Secado’ en la pantalla de comienzo. El control vuelve al tiempo original de 45 minutos. Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’. 55 Paso 3 Paso 4 Seleccione la temperatura. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. Vea una descripción detallada de estas temperaturas en la página 54. Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir Start/Pause para comenzar a secar la ropa o seleccionar ‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de secado. Paso 5 Paso 6 Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Ciclo de Tiempo de Secado: • ‘Planchado Permanente’ • ‘Avisador de Secado Húmedo’ • ‘Avisador’ • ‘Avisador de Fin de Ciclo’ Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más. Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima el área que usted desea cambiar. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home. ‘CICLOS FAVORITOS’ Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de secado que se usan más comúnmente. Los ciclos favoritos ‘vaqueros’ y ‘toallas’ han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea Editar un Favorito en la Página 58. CREAR UN FAVORITO Cicos Favoritos vaqueros toallas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo. Oprima ‘Crear un Ciclo Favorito’. 56 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT. Paso 3 Paso 4 Paso 5 Seleccione los ajustes apropiados para el ciclo favorito que usted desee crear. Pantalla de Verificación – Esta pantalla verifica sus selecciones de ciclos y le permite seleccionar opciones para personalizar adicionalmente su ciclo. Oprima ‘Opciones’ si lo desea u oprima ‘Continuar’. Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Ciclo de Favorito: • ‘Planchado Permanente’ • ‘Avisador de Secado Húmedo’ • ‘Avisador’ • ‘Avisador de Fin de Ciclo’ Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más. Ciclos Favoritos vaqueros toallas ropas blancas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 6 Paso 7 Paso 8 Oprima ‘Continuar’ para poner un nombre a su ciclo favorito. ‘Para Poner Nombre a un Ciclo Favorito’ – Oprima la combinación correspondiente de letras y espacios para deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta doce caracteres. Use las flechas en la parte superior de la pantalla para retroceder. Oprima ‘Guardar’. Su nuevo Ciclo Favorito aparecerá desplegado en la página de Favoritos. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home. 57 EDITAR FAVORITO UN Esta función le permite cambiar una parte de un ciclo favorito al cual ya le ha asignado un nombre. Usted puede cambiar el nombre actual de algún ciclo favorito, cambiar ciertos ajustes de un ciclo favorito actual o mover un favorito a la primera página. CAMBIO DE NOMBRE DE UN CICLO FAVORITO Cicos Favoritos vaqueros toallas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo. Oprima ‘Editar un Favorito’. Oprima el nombre del ciclo favorito que usted desea cambiar. Ciclos Favoritos vaqueros toallas rojas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 4 Paso 5 Paso 6 Oprima ‘Continuar’. Inserte el nuevo nombre y oprima ‘Guardar’’. Use la flecha en la parte superior de la pantalla para retroceder. Oprima el nombre del ciclo favorito deseado para comenzar el ciclo u oprima la tecla Home para volver a la pantalla de comienzo. CAMBIO DE LOS AJUSTES DE UN CICLO FAVORITO ACTUAL Cicos Favoritos vaqueros toallas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo. Oprima ‘Editar un Favorito’. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home. 58 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT. Paso 3 Paso 4 Paso 5 Oprima el ciclo favorito que usted desea editar. Haga los cambios necesarios al ciclo oprimiendo el ajuste apropiado. Una vez que haya hecho todos los ajustes, oprima ‘Continuar’. Si desea conservar el nombre actual del ciclo favorito, simplemente oprima ‘Guardar’. Si usted prefiere un nombre nuevo, escriba el nuevo nombre y oprima ‘Guardar’. MOVER UN CICLO FAVORITO Favorites vaqueros toallas camisa del vestido ropas blancas manatas su ters editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo. Oprima ‘Editar un Favorito’. Favorites caquis vaqueros toallas camisa del vestido ropas blancas manatas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 3 Paso 4 Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera Página’. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla, examine las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito. El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la siguiente página de favoritos. Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra. 59 SUPRIMIR UN FAVORITO Cicos Favoritos vaqueros toallas editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo. Oprima ‘Suprimir un Favorito’. Oprima el ciclo favorito que usted desea suprimir. Si el ciclo favorito que desea suprimir está en otra página, oprima la flecha situada en la esquina hasta que vea el ciclo favorito que desea suprimir. Se desplegará una ventanilla para verificar que usted desea suprimir un ciclo. Si está seguro que desea suprimir un ciclo, oprima ‘Sí’. Una vez que se ha suprimido el ciclo favorito, los nombres de los otros favoritos se moverán un espacio hacia arriba. OTROS CICLOS Ootros ciclos le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de Inarrugables, Refrescar, and Dryel® cycles. ENCENARIO INARRUGABLES Inarrugables – eliminará las arrugas de los artículos que estén limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agitación con calor y 8 minutos de agitación con enfriamiento sin calor. Otros Ciclos inarrugables refrescar Dryel¤ Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima ‘Otros Ciclos” en la pantalla de comienzo. Oprima ‘Inarrugables’. Pantalla de verificación – El ajuste implícito de Inarrugables es 18 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir Start/Pause para comenzar el ciclo Inarrugables o seleccionar cualquier área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo Inarrugables. 60 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT. Oprima "start/pause" o cambiar la selecci n abajo. Ajuste Tiempo opciones inarrugables 18 minutes temperatura regular 18 minutos continuar Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Ciclo de Inarrugables: • ‘Eliminación de Arrugas’ • ‘Avisador’ • ‘Avisador de Fin de Ciclo’ Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más. ENCENARIO REFRESCAR Refrescar – El ciclo 'Refrescar' ha sido diseñado para activar una hoja de suavizador de telas. Consta de 5 minutos de agitación con calor seguido de 10 minutos de agitación con aire sin calor. Otros Ciclos Otros Ciclos inarrugables inarrugables refrescar refrescar Dryel¤ Dryel¤ Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima ‘Otros Ciclos” en la pantalla de comienzo. Agregue una hoja de suavizador de telas a la ropa. Seleccione 'Refrescar'. Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para Refrescar es 15 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura extra baja. Usted puede oprimir Start/Pause para comenzar el ciclo Refrescar o seleccionar cualquiera de las áreas de la pantalla para personalizar aún más el ciclo Refrescar. Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. 61 Seleccione la opciones apropiada y después oprima ‘Continuar’. ENCENARIO DRYEL® Dryel® – 'Dryel®' es un kit de limpieza en seco para uso en el hogar. Su secadora le ofrece el ciclo 'Dryel®' para mejorar el rendimiento del kit. Otros Ciclos Ciclos Favoritos vaqueros inarrugables toallas rojas refrescar editar un suprimir un crear un ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito Dryel¤ Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima ‘Otros Ciclos” en la pantalla de comienzo. Seleccione ‘Dryel®’. Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para la opción Dryel® es 30 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir Start/Pause para comenzar el ciclo Dryel® o seleccionar cualquier área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo Dryel®. Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. Para un Mejor Rendimiento: • Consulte las instrucciones de Dryel® para el uso correcto. • Los artículos en la bolsa deben ser agitados. No coloque más de 3 o 4 artículos en la bolsa de una sola vez. • No mezcle los colores ni las telas cuando use Dryel®. • Inmediatamente cuando termine el ciclo, retire las prendas de la bolsa Dryel®. Cuelgue las ropas cuando todavía estén calientes y ligeramente húmedas para reducir las arrugas. Seleccione la opciones apropiada y después oprima ‘Continuar’. Notas: • Use SOLAMENTE el producto de cuidado de la ropa Dryel® en su secadora. • NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en la secadora, incluyendo pero sin limitar: Energine, Goddard’s, líquido para encendedores, WD-40 y aceite vegetal. • Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes de usar un producto de limpieza en seco de uso doméstico. 62 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT. COMO USAR AYUDA La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y Seleccionar Preferencias. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla ‘Help’. Seleccione Llamar’. ‘Antes Paso 3 de Aquí usted verá los títulos de problemas comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver información específica. Para información más detallada, vea la sección “Antes de Solicitar Servicio” en la Página 69 o llame al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada para ayuda adicional. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home. Paso 4 Si desea ver otros temas, simplemente oprima la tecla Back para volver a los temas principales. SUGERENCIAS PARA EL SECADO Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla Help. Seleccione ‘Sugerencias de Secado’. 63 Suavizador de Tela ¥ Las hojas de suavizador de telas no se recomiendan para uso en la ropa de dormir de los ni os o en las ropas que tienan la etiqueta de resistente a las llamas, pues es puede reducir la resistencia a las llamas. Paso 3 La pantalla ‘Sugerencias de Secado’ despliega los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información específica sobre cada tema y subtema. Para mayor información, vea la sección “Sugerencias Especiales para el Secado”, o llame al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada. Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una pantalla a otra. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla Back para volver a los temas principales. SUGERENCIAS DE USO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla Help. Seleccione ‘Sugerencias de Uso. ‘Sugerencias de Uso’ proporciona información sobre la optimación de los controles de la pantalla y el uso de su secadora. Oprima los títulos para ver información específica sobre cada tema. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla Back para volver a los temas principales. 64 S UGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN – CONT. CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla Help. Seleccione ‘Característica de Bloqueo’. La opción ‘Característica de Bloqueo’ desactiva la pantalla y las teclas. Use esta característica cuando desee limpiar el panel de control o para evitar uso indeseado de la secadora. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla Back para volver a los temas principales. SELECCIONAR PREFERENCIAS Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla Help. Seleccione ‘Seleccionar Preferencias’. La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la representación visual de la pantalla, activar ‘Auto Start’ (Encendido Automática) y cambiar el idioma de inglés a francés o español. Oprima los títulos para cambiar los ajustes. 65 VOLUMEN DE LA PANTALLA PUESTA Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Suave’ u ‘Apagado’ para ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de la pantalla. Oprima ‘Continue’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado. CAMBIAR CONTRASTE DEL EN MARCHA AUTOMÁTICA Cuando se selecciona ‘Puesta en Marcha Automática Encendido’ la secadora se pondrá en marcha automáticamente cuando se seleccion el ciclo. MONITOR CAMBIO Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros factores, usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pantalla. Oprima ‘Continuar’ cuando termine. DE IDIOMA Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el idioma seleccionado para asegurarse que desea cambiar el idioma. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back para regresar a los temas principales. DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS A fin de comprender mejor lo que ocurre en su secadora Maytag Neptune®, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. Después de que haya leído el mensaje, oprima ‘ok’ y la ventanilla instantánea desaparecerá. 66 S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y Cobijas • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ . • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. Frazadas • Use ‘Sensor de Secado’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinajes y Cortinas • Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’ para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. Pañales de Tela • Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) • Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. Goma de Espuma (forros de las alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.) • NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Aire Frío’ (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. Almohadas • Use ‘Sensor de Secado’. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. Plásticos cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) EVITE SECAR • • • EN LA • Use ‘Aire Frío’ o ‘Tiempo de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Muy Baja’ dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. SECADORA Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 50) 67 C UIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información. R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR Instrucciones para reemplazar la bombilla: 1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo. 5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. 6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo. 7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. I NVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora. 1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete. 3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras. 4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 68 A NTES DE SOLICITAR SERVICIO VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE®… No Funciona • • • • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la teclas ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. No Calienta • • • • • Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘Aire Frío’. En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. No Seca • Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 4”. • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. Es Ruidosa No Seca en Forma Pareja Uniforme • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Muy Seco’ si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. Tiene Olor • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. La Pantalla se está Desvaneciendo • Puede que sea necesario ajustar el contraste oprimiendo 'Help' (Ayuda) luego seleccionando 'Seleccionar Preferencias’. Oprima 'Cambiar Contraste del Monitor’ y luego mueva el bloque a la izquierda o derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá. 69 A CCESORIOS DE SECADO Se dispone de una rejilla de secado para los artículos que usted no desea que giren dentro del tambor; tales como zapatillas, suéteres lavables, muñecos de peluche o almohadas, etc. Consulte a su distribuidor Maytag para los detalles o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canada para los pedidos. Pieza No. MAL1000AXX 70 G ARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA Garantia de la Secadora Maytag Neptune® Garantía Completa de Un Año Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Garantía Limitada Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor a través de los períodos indicados a continuación, las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Segundo Año – Todas las piezas. Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años. Residentes Canadienses Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que están registradas con la Canadian Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a menos que los electrodomésticos sean traídas desde los Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Lo Que No Cubren estas Garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles. 2.Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. 4.Productos comprados para uso industrial o comercial. 5.El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de reparación. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Para Recibir Servicio Bajo la Garantía Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o SM llame a Maytag Services , Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a: SM Maytag Services ® Attn: CAIR Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis) NOTAS: SM Cuando se ponga en contacto con Maytag Services , Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo siguiente: (a) Su nombre, dirección y número de teléfono. (b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte central inferior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico. (c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el electrodoméstico. (d) Una descripción clara del problema que lo afecta. (e) Comprobante de compra. Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance. Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 2201891 C/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Maytag MD75 Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas