Maytag MD 55 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
DEL USUARIO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DEL USUARIO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD55
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones de Seguridad ..............................25-26
Sugerencias para el Escape de la Secadora.........27
Sugerencias para el Funcionamiento....................28
Vista General de los Controles ......................29-30
Sugerencias Especiales para el Lavado.................31
Cuidado y Limpieza..................................................32
Reemplazo de la luz del
Tambor...........................32
Inversión de la Puerta..............................................32
Antes de Solicitar Servicio.....................................33
Rejilla de Secado
.......................................................34
Garantía..................................................Última Página
ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estricta-
mente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir
a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar
lesión personal o mortal y daños materiales.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Haga salir de la habitación o del edificio o del área a
todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un telé-
fono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al
depar
tamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instal-
ador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
25
BIENVENIDA
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una lavadora Maytag Neptune
®
! Su
completa satisfacción es muy importante para
nosotros. Para obtener los mejores resultados
l
e sugerimos que lea esta guía para familiar-
izarse con los procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil
tener:
1) El número completo de modelo y de serie
para identificación de su lavadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la sección central inferior de la abertura
de la puerta.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo __________________
Número de Serie____________________
2)
IMPORTANTE: Conserve esta guía y
el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, escríbanos (incluya el
número de modelo y de serie y su número de
teléfono) o llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
P
a
r
a información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
NO
T
A:
En nuestr
o continuo a
fán de
mejora
r la calidad de nuestros elec
-
trodomésticos, puede que sea nece-
sa
r
io hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía.
II
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este
manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían
ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se
presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o
fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no
entienda.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS DE
SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
AHORA DEBE CONOCER LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
13
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales cuando use el electrodoméstico, siga
las precauciones básicas, incluyendo las que se indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
P
ara evitar la posibilidad de incendio o explosión:
No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier
material en el que haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado
en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen
muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tales como: acetona, alcohol desnaturalizado,gasolina, kerosén,
algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
ADVERTENCIA: Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y
causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se
detecten con el olfato solamente
.
Los pr
oveedores de gas
r
ecomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado
por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante
.
Los artículos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la
goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden
bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea.
No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la
secadora está siendo usada cer
ca de ellos.
Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando.
No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por
el fabricante del suavizador de telas o del producto.
Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado.
Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad.
El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente
que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a
tierra de este electrodoméstico.
No se siente en la parte superior de la secadora.
3
4
5
6
7
8
9
12
AD
VERTENCIA:
No coloque en su secadora ar
tículos que han estado manchados o remojados en aceite v
egetal o aceite de cocina. Aún
después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espon-
táneamente
.
El peligr
o de emisión espontánea aumenta cuando los ar
tículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al
calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxi-
dación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse
fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.
T
odas las telas la
vadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y
con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de
r
educir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los
artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTE: Debido a la mejora continua de sus pro-
ductos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especi-
ficaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles com-
pletos, consulte las instrucciones de instalación que vienen
con su pr
oducto antes de seleccionar el tipo de ebanistería,
marcar las aberturas o comenzar la instalación.
26
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1
2
14
11
10
27
SS
UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga fácilmente por el escape
de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de insta-
lación y la Guía del Usuario.
Use un conducto
de metal rígido
de 4 pulgadas de
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas incluyendo en
la conexión con la secadora. Nunca use
tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que quede
lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su n
ue
va
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de
secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con m
uchos codos.
Aplastamiento u obstrucción de los
conductos y del respiradero.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
28
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
SS
UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo
más eficiente de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas.
CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy
pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos
artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del
secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o
cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA)
Después de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas
grasientas que deja el sua
vizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar
que el suavizador deje manchas grasientas.
29
Sensor Dry’ (sensor de secado) –
d
etecta
automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora
c
uando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy
seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la
mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables
y de algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros.
‘Time Dry’ (tiempo de secado) – puede ser seleccionado
para cualquier tipo de ropa si es que no se usa ‘Sensor Dry’.
Oprima la tecla “+” or “–” para seleccionar el número de min-
utos deseado.
‘Dry Temp’ (temperatura de secado) – existen cuatro
ajustes para la temperatura.
Oprima la tecla “ ” o “ para
seleccionar temperatura regular, media, delicada o muy baja.
Adjuste de la Señal Sonor
a –
la se
ñ
al de fin de ciclo es
r
egulable
.
Oprima la tecla
“+” or
“–” para aumentar o dismin
uir
el volumen de la señal sonora.
Selección del Nivel de Secado – oprima la tecla “ ” o
“ ” para seleccionar el nivel de secado deseado. El nivel de
secado pude ser establecido en un ajuste exacto o entre dos
ajustes.
‘Very Dry’ (muy seco) – se usa para secar completamente
artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
‘Normal’ (normal) – se usa para secar la mayoría de la ropa
de lavado.
‘Da
mp Dry
’ (secado húmedo) –
se usa para secar
par
cialmente la r
opa.
Se r
ecomienda para los artículos que
deben secarse sobre una superficie plana o que deben colgarse
para secarlos.
Paso 1
O
Paso 2
Paso 4
Paso 3
VV
ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
media
‘Regular’ (regular) – para los cottons robustos o ésos
etiquetó “caída seca.
‘Medium’ (media) – para la prensa permanente, los
sintéticos, los cottons ligeros o los items etiquetaron” caída el
media seco.
‘Delicate’ (delicada) – para los items sensibles del calor
etiquetó “caída bajo seco” o la “caída seca se calienta.
‘Extra Low’ (baja temperatura adicional) – propor-
ciona a la temperatura seca calentado lo más bajo possible. La
“baja temperatura adicional” es más baja que “delicada.
30
Paso 5
‘Start/Pause’ (puesta en marcha/pausa) – cierre la puerta
y oprima la tecla ‘start/pause’ para poner en march ala secadora.
S
i se oprime
off’ (apagado)
,
el ciclo se cancela y la secadora se
detiene.
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO
Después de oprimir ‘start/pause, este indicator mostrará el
tiempo estimado restante del ciclo.
SPECIAL CYCLES
(CICLO ESPECIALES)
‘Wrinkle Release’ (eliminación de arrugas) – elimina las
arrugas de los artículos que están limpios y secos pero
ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado
guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que
se han dejado en la secadora durante m
ucho tiempo después de
terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agitación con calor y 8
minutor de agitación de enfriamiento sin calor.
‘Wrinkle Prevent’ – proporciona aproximadamente 95 minutos
de agitación intermitente en aire sin calor al final del ciclo para
reducir las arrugas.
‘Air Fluff’ (aire frío) – 20 minutos de agitación con aire frio. Se
usa para r
efr
escar la r
opa.
LUCES INDICADORAS
Las luces indicadoras situadas sobre los niveles de secado se
iluminarán cuando se oprima la tecla correspondiente.
La luz indicadora
‘cool down’ (enfriamiento) se iluminará
cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opoción ‘wrinkle prevent’ (plan-
chado permanente)
la luz de ‘wrinkle prevent’ se iluminará
para indicar que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la
parte de planchado permanente del ciclo (ver a continuación).
OPCIÓN WRINKLE PREVENT
(PLANCHADO PERMANENTE)
31
SS
UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor
Dry’ (Sensor de Secado) y tempuratura ‘Regular’.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme.
Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) para
ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan
pronto como sea posible.
• Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y
esponjosos.
Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para
esponjar los cobertores rellenos de plumas,etc. Si se agrega un par de toallas secas
se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire Frío) (sin
calor).
ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede
constituir un peligro de incendio.
Use ‘Sensor Dry’.
Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar
la acción del tambor y para esponjar el artículo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Use ‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado) y el ajuste de temperatura ‘Extra
Low’ (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
Cobertores y Cobijas
Frazadas
Cortinajes y Cortinas
Pañales de Tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
Goma de Espuma
(
forr
os de las alfombr
as,
muñecos de peluche
, hombr
-
eras, etc.)
Almohadas
Plásticos
(cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instruc-
ciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Ar
tículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 26)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
32
CC
UIDADO Y LIMPIEZA
RR
EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
II
NVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en
el panel.
Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de
pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales
c
omo toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.
Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para
quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una
vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas
todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa
subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón.
S
istema de Escape de la Secadora –
d
ebe ser inspec-
cionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento
óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más
frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado.
(Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor
información.
Instrucciones para reemplazar la bombilla:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10
watts máximo, con base de candelabro.
6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo
de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo
de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a
conti-nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
Tornillo de
Cabeza Avellanada
33
AA
NTES DE SOLICITAR SERVICIO
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la teclas ‘start/pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘air fluff’ (aire frío).
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente.
Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspec-
cionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rígido de 4”.
No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución
para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc.
Retírelos inmediatamente.
Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apa-
garse durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través
del tambor de la secadora y del sistema de escape
.
Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto
de la carga ha alcanzado el niv
el de secado seleccionado
. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Very
Dry’ (Muy Seco) si se desea.
Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas,
es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha
llegado al niv
el de secado seleccionado
.
Separ
e los ar
tículos pesados de los livianos para obtener
los mejor
es resultados de secado.
Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden
penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores
están pr
esentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
El secador ha experimentado un a
pagón.
Pr
esione “OFF,” el relanzer el ciclo.
No Funciona
No Calienta
No Seca
Es Ruidosa
No Seca en F
orma
P
a
r
eja Uniforme
T
iene Ol
or
El “PF” aparece el
la visualización
P
a
r
a mayor ayuda, lla
me g
ratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’
(Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
ADVERTENCIA: Si se seca la goma de espuma, plástico
o g
oma en un ajuste de calor se puede dañar el artículo y
cr
ear un peligr
o de incendio.
34
RR
EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS)
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior de
la secadora y el gabinete de la secadora.
1) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado
del gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora,
justo
debajo de la par
te trasera del panel de contr
ol
.
2)
Coloque la brida de plástico en la costura y bien hacia adentr
o
.
3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado
del gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador
.
Heat
(Calor)
Heat (Calor)
Air Fluff (Aire frío)
Air Fluff (Aire frío)
Air Fluff or Heat
(Air
e frío o calor)
Suéteres lavables (Deles forma y
colóquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algodón o poliéster)
Juguetes rellenos
(r
ellenos con espuma o g
oma)
Almohadas de g
oma de espuma
Zapatillas
ARTICULOS SUGERIDOS
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX no fue incluido
con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag o
llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO
1) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos
patas traseras en las dos áreas rebajada en la pared trasera de
l
a secadora.
3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda
llegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo
‘Time Dry’ (Tiempo de Secado).
Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los
artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario
reajustar el temporizador si es necesario un período de
secado más pr
olongado.
ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO
ADVERTENCIA
GG
ARANTÍA Y SERVICIO
Y81914 A Part No. 2206682 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
e
l fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido reti-
rados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran venti-
lación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o inci-
dentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en
su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio cali-
ficado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 3
7320-23
70 o llame al
1
-8
00-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
D
urante
u
n (1) año
a
partir de la fecha orig-
inal de compra al detal, se reparará o reem-
plazará gratuitamente cualquier pieza que
falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba corre-
spondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el elec-
trodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de res-
idencia.
Las garantías específicas expresadas anterior-
mente son las
UNICAS garantías provistas
por el fabricante. Estas garantías le otorgan
derechos legales específicos y usted puede
tener además otros derechos que varían de un
estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá experiment
ando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMI-
TADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO
MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG
C
ORPORATION NO SE RESPONSABLE DE
D
AÑO
S I
N
C
I
DENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PER-
M
ITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
D
AÑO
S I
N
CIDENTALES O CONSECUENTES O
LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
C
O
M
ERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
S
P
ECÍF
ICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
O
TR
A.

Transcripción de documentos

MD55 S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ® G UÍA D E L U S U A R I O TABLA DE M ATERIAS Instrucciones de Seguridad ..............................25-26 Sugerencias para el Escape de la Secadora.........27 Sugerencias para el Funcionamiento ....................28 Vista General de los Controles ......................29-30 Sugerencias Especiales para el Lavado.................31 Cuidado y Limpieza..................................................32 Reemplazo de la luz del Tambor ...........................32 Inversión de la Puerta..............................................32 Antes de Solicitar Servicio .....................................33 Rejilla de Secado .......................................................34 Garantía..................................................Última Página BIENVENIDA ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una lavadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su lavadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta. Fecha de Compra __________________ Número de Modelo __________________ Número de Serie ____________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. Si tiene alguna consulta, escríbanos (incluya el número de modelo y de serie y su número de teléfono) o llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com Para información sobre servicio y garantía, ver la última página. NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía. I NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD lea antes de poner en funcionamiento su secadora AHORA DEBE CONOCER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETIQUETAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar lesión personal o mortal y daños materiales. – No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos los ocupantes. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales cuando use el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las que se indican a continuación: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: • No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el que haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. • Los artículos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea. No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos. Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto. Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad. El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. No se siente en la parte superior de la secadora. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. IMPORTANTE: Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalación que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la instalación. 26 CONSERVER CES INSTRUCTIONS S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. INCORRECTO CORRECTO Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. Lea las instrucciones de instalación y la Guía del Usuario. INCORRECTO CORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. Asegúrese de que el aire salga fácilmente por el escape de la secadora. CORRECTO Use un conducto de metal rígido de 4 pulgadas de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. INCORRECTO Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. CORRECTO INCORRECTO Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. CORRECTO INCORRECTO Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. Aplastamiento u obstrucción de los conductos y del respiradero. 27 S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO LIMPIE • • • EL FILTRO DE LAS ¢¢¢¢¢ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ ¢¢¢¢¢ PELUSAS Después de cada secado. Para acortar el tiempo de secado. Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente de energía. NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas. CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas grasientas que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas grasientas. 28 LO DESEA) V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES Paso 1 ‘Sensor Dry’ (sensor de secado) – detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y de algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros. O ‘Time Dry’ (tiempo de secado) – puede ser seleccionado para cualquier tipo de ropa si es que no se usa ‘Sensor Dry’. Oprima la tecla “+” or “–” para seleccionar el número de minutos deseado. Paso 2 ‘Dry Temp’ (temperatura de secado) – existen cuatro “ para ajustes para la temperatura. Oprima la tecla “ ” o “ seleccionar temperatura regular, media, delicada o muy baja. ‘Regular’ (regular) – para los cottons robustos o ésos etiquetó “caída seca.” ‘Medium’ (media) – para la prensa permanente, los sintéticos, los cottons ligeros o los items etiquetaron” caída el media seco.” ‘Delicate’ (delicada) – para los items sensibles del calor etiquetó “caída bajo seco” o la “caída seca se calienta.” ‘Extra Low’ (baja temperatura adicional) – proporciona a la temperatura seca calentado lo más bajo possible. La “baja temperatura adicional” es más baja que “delicada.” media Paso 3 Selección del Nivel de Secado – oprima la tecla “ ” o “ ” para seleccionar el nivel de secado deseado. El nivel de secado pude ser establecido en un ajuste exacto o entre dos ajustes. ‘Very Dry’ (muy seco) – se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. ‘Normal’ (normal) – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. ‘Damp Dry’ (secado húmedo) – se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o que deben colgarse para secarlos. Paso 4 Adjuste de la Señal Sonora – la señal de fin de ciclo es regulable. Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o disminuir el volumen de la señal sonora. 29 Paso 5 ‘Start/Pause’ (puesta en marcha/pausa) – cierre la puerta y oprima la tecla ‘start/pause’ para poner en march ala secadora. Si se oprime ‘off’ (apagado), el ciclo se cancela y la secadora se detiene. DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO • Después de oprimir ‘start/pause’, este indicator mostrará el tiempo estimado restante del ciclo. LUCES INDICADORAS • Las luces indicadoras situadas sobre los niveles de secado se iluminarán cuando se oprima la tecla correspondiente. • La luz indicadora ‘cool down’ (enfriamiento) se iluminará cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo. • Si se ha seleccionado la opoción ‘wrinkle prevent’ (planchado permanente) la luz de ‘wrinkle prevent’ se iluminará para indicar que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la parte de planchado permanente del ciclo (ver a continuación). OPCIÓN ‘WRINKLE PREVENT’ (PLANCHADO PERMANENTE) ‘Wrinkle Prevent’ – proporciona aproximadamente 95 minutos de agitación intermitente en aire sin calor al final del ciclo para reducir las arrugas. SPECIAL CYCLES (CICLO ESPECIALES) ‘Wrinkle Release’ (eliminación de arrugas) – elimina las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agitación con calor y 8 minutor de agitación de enfriamiento sin calor. ‘Air Fluff’ (aire frío) – 20 minutos de agitación con aire frio. Se usa para refrescar la ropa. 30 S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y Cobijas • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado) y tempuratura ‘Regular’. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. Frazadas • Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinajes y Cortinas • Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. Pañales de Tela • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. Goma de Espuma (forros de las alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.) Almohadas Plásticos (cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) EVITE SECAR • • • EN LA • NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire Frío) (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. • Use ‘Sensor Dry’. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. • Use ‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado) y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. SECADORA Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 26) 31 C UIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información. R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR Instrucciones para reemplazar la bombilla: 1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo. 5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. 6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo. 7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. I NVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora. 1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete. 3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras. 4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 32 A NTES DE SOLICITAR SERVICIO VERIFIQUE LO SIGUIENTE No Funciona No Calienta • • • • • • • • • SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE®… Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la teclas ‘start/pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘air fluff’ (aire frío). En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. • Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 4”. • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. No Seca • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. Es Ruidosa No Seca en Forma Pareja Uniforme Tiene Olor El “PF” aparece el la visualización • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Very Dry’ (Muy Seco) si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. • El secador ha experimentado un apagón. Presione “OFF,” el relanzer el ciclo. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá. 33 R EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS) INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO 1) Abra la puerta de la secadora. 2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos patas traseras en las dos áreas rebajada en la pared trasera de la secadora. 3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el filtro atrapapelusas. 4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda llegar a todas las superficies. 5) Cierre la puerta de la secadora. 6) Use el ciclo ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado). Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajustar el temporizador si es necesario un período de secado más prolongado. ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO En los costados de la secadora: El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la secadora. 1) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro. 2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado del gabinete de la secadora. 3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del colgador. En la parte trasera de la secadora: 1) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo debajo de la parte trasera del panel de control. 2) Coloque la brida de plástico en la costura y bien hacia adentro. 3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado del gabinete de la secadora. 4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del colgador. NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Si se seca la goma de espuma, plástico o goma en un ajuste de calor se puede dañar el artículo y crear un peligro de incendio. 34 ARTICULOS SUGERIDOS Suéteres lavables (Deles forma y colóquelos planos en la rejilla) Juguetes rellenos (rellenos con algodón o poliéster) Juguetes rellenos (rellenos con espuma o goma) Almohadas de goma de espuma Zapatillas AJUSTES DE TEMP. SUGERIDOS Heat (Calor) Heat (Calor) Air Fluff (Aire frío) Air Fluff (Aire frío) Air Fluff or Heat (Aire frío o calor) G ARANTÍA Y SERVICIO Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Y81914 A Part No. 2206682 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD 55 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas