Caple T453I Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Funcionamiento/mantenimiento/programación
www.comlaundry.com
Secadoras por
agitación
Consulte la página 37 para la identificación del modelo
S
T
A
R
T
2
5
C
H
I
G
H
TE
M
P
M
E
D
T
E
M
P
L
O
W
TE
MP
N
O
H
E
A
T
1
2
3
S
E
L
E
C
T
T
E
M
P
I
N
S
E
R
T
C
O
I
N
P
U
S
H
S
T
A
R
T
1
2
3
S
E
L
E
C
T
T
E
M
P
I
N
S
E
R
T
C
O
I
N
P
U
S
H
S
T
A
R
T
S
T
A
R
T
2
5
C
H
IG
H
T
E
MP
M
E
D
T
E
M
P
LO
W
T
EM
P
NO
H
E
A
T
T477C
T478C
T433I
Pieza No. M414462R1
Marzo 2001
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si la unidad cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
M414462 (SP)
35
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
En los Estados Unidos, la instalación debe conformar la última edición del Código de Gas Combustible
Nacional Estándar Nacional Americano Z223.1 y el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.
En Canadá, la instalación debe cumplir con los estándares CAN1-B149.1 o con los códigos CAN1-B149.2
para los artefactos y equipos de quemado de gas y con CSA C22.1, última edición, Código Eléctrico
Canadiense, Parte I.
En Australia, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de la Asociación Australiana de gas
para artefactos y equipos de quemado de gas.
IMPORTANTE: Debe obtenerse la información de un abastecedor de gas local sobre las instrucciones que
deberán seguirse en caso de que el usuario perciba olor a gas. Estas instrucciones deben estar anunciadas en
una ubicación prominente. Las instrucciones detalladas de la información de seguridad mencionada
anteriormente deberán estar anunciadas en una ubicación prominente cerca de la secadora para uso del
cliente.
POR SU PROPIA SEGURIDAD, la
información que aparece en este manual
debe tomarse en cuenta para mantener a
un mínimo el riesgo de incendio o
explosión y para evitar daños a la
propiedad, lesiones personales o la
muerte.
W033S
No almacene ni use gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de
éste ni en cualquier otro aparato
electrodoméstico.
QUÉ DEBE HACER SI DETECTA OLOR A
GAS:
No trate de usar ningún aparato
electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
Asegúrese de que todas las personas
salgan de la habitación, edificio o área.
Llame de inmediato a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino.
Siga las instrucciones que le dé el
proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con
su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de
servicio o el proveedor de gas debe
hacer la instalación y proporcionar el
servicio.
W052S
POR SU PROPIA SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina ni vapores o
líquidos inflamables cerca de esta
secadora ni de cualquier otro aparato
electrodoméstico.
W053S
ADVERTENCIA
36
M414462 (SP)
© Copyright 2001, Alliance Laundry Systems LLC
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma
alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Contenido
Introducción ........................................................................................ 37
Identificación de modelo ...................................................................... 37
Servicio a clientes................................................................................. 38
Diagrama de cableado........................................................................... 38
Ubicación de la placa............................................................................ 39
Información de seguridad.................................................................. 41
Instrucciones importantes de seguridad................................................ 42
Instrucciones de funcionamiento....................................................... 45
Paso 1: Limpieza del compartimento/pantalla de pelusa...................... 45
Paso 2: Cargado de la ropa ................................................................... 45
Paso 3: Determinación de la temperatura requerida............................. 45
Paso 4: Determinación del tipo de control............................................ 45
Secadoras de temporizador manual ................................................. 46
Secadora electromecánica de control de monedas........................... 47
Control de monedas de NetMaster................................................... 48
Control de tarjeta NetMaster............................................................ 49
Control electrónico de OPL ............................................................. 50
Control electrónico de moneda ........................................................ 51
Función de inversión........................................................................ 52
Interrupción de control de inversión................................................ 52
Programación del control electrónico de OPL................................. 53
Señal ..................................................................................................... 54
Inversión ............................................................................................... 54
Luces de estado..................................................................................... 54
Modalidad de condición y secado automático...................................... 55
Modalidades de secado por tiempo y sin calor..................................... 56
Personalización..................................................................................... 57
Registro de ciclo de personalización................................................ 57
Modalidad de ciclo especial.................................................................. 58
Modalidad de tiempo especial .............................................................. 58
Bloqueo de seguridad ........................................................................... 58
Modalidad de muestra........................................................................... 58
Sensor de temperatura........................................................................... 59
Ajuste de temperatura........................................................................... 59
Despliegue de temperatura (°F/°C)....................................................... 59
Despliegue de temperatura de cilindro ................................................. 59
Mantenimiento .................................................................................... 61
Diariamente........................................................................................... 61
Mensualmente....................................................................................... 62
Cada tres meses..................................................................................... 63
Cada seis meses .................................................................................... 63
Si la unidad necesita servicio ............................................................. 65
37
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Introducción
Identificación de modelo
La información que se encuentra en este manual es
aplicable a los siguientes modelos.
Incluye los modelos con los sufijos de control MT, EC, OM, CD, RM, EP, CX, CY, EX, EY, NX, NY, ZC, ZR,
ZX, ZY, NC y NR.
Gas Vapor Eléctrico/Otro
25 libras
(220 litros)
DT0220SFG DT0220SRG DT0220SSH DT0220SSL DT0220SEL DC0220SEL
JT0220SFG JT0220SRG JT0220SSH JT0220SSL JT0220SEL JC0220SEL
ST0220SFG ST0220SRG ST0220SSH ST0220SSL ST0220SEL SC0220SEL
DC0220SFG DC0220SRG DC0220SSL JC0220SSL
JC0220SFG JC0220SRG SC0220SSL
SC0220SFG SC0220SRG
30 libras
apiladas
(300 litros)
DT0300DFG DT0300DRG DT0300DSH DT0300DSL DT0300DEL DC0300DEL
JT0300DFG JT0300DRG JT0300DSH JT0300DSL JT0300DEL JC0300DEL
ST0300DFG ST0300DRG ST0300DSH ST0300DSL ST0300DEL SC0300DEL
DC0300DFG DC0300DRG DC0300DSL JC0300DSL
JC0300DFG JC0300DRG SC0300DSL
SC0300DFG SC0300DRG
NT0300DRG
30 libras
(270 litros)
DT0270SFG DT0270SRG DT0270SSH DT0270SSL DT0270SEL DC0270SEL
JT0270SFG JT0270SRG JT0270SSH ST0270SSL JT0270SEL JC0270SEL
ST0270SFG ST0270SRG ST0270SSH DC0270SSL ST0270SEL SC0270SEL
DC0270SFG DC0270SRG JC0270SSL SC0270SSL
JC0270SFG JC0270SRG JT0270SSL
SC0270SFG SC0270SRG
35 libras
(350 litros)
DT0350SFG JT0350SRG DT0350SSH JT0350SSL DT0350SEL DC0350SEL
JT0350SFG ST0350SRG JT0350SSH ST0350SSL JT0350SEL JC0350SEL
ST0350SFG DC0350SRG ST0350SSH DC0350SSL ST0350SEL SC0350SEL
DC0350SFG JC0350SRG DT0350SSL JC0350SSL
JC0350SFG SC0350SRG SC0350SSL AT0350SSL
SC0350SFG AT0350SRG
DT0350SRG
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Introducción
M414462 (SP)
38
La información que se encuentra en este manual es
aplicable a los siguientes modelos.
Incluye los modelos con los sufijos de control MT, EC, OM, CD, RM, EP, CX, CY, EX, EY, NX, NY, ZC, ZR,
ZX, ZY, NC y NR.
Servicio a clientes
Si necesita más información escrita o repuestos,
póngase en contacto con la fuente de donde compró la
máquina o con Alliance Laundry Systems, teléfono
(920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección
del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.
Para obtener asistencia técnica, llame al siguiente
número: (920) 748-3121
Diagrama de cableado
El diagrama de cableado se encuentra dentro del
paquete de literatura que se provee con todos los
modelos no europeos. En los modelos europeos, se
encuentra en la caja de conexiones eléctricas.
El diagrama de cableado se encuentra dentro de las
cajas de conexiones eléctricas ubicadas en la parte
trasera de los modelos 0300D o debajo del panel de
control frontal de los modelos 0220S, 0270S y 0350S.
Gas Vapor Eléctrico/Otro
50 libras
ATB50CG DTB50EG STB50CSH STB50CSL STB50CE JCB50CE
STB50CG JTB50EG JTB50CSH JTB50CSL JTB50CE SCB50CE
DTB50CG JT50EG DTB50CSH DTB50CSL DTB50CE JC50CE
JTB50CG JC50EG JT50CSH JT50CSL JT50CE DCB50CE
JT50CG JCB50EG JCB50CSH SCB50CSH SC50CE SCB50AT
JC50CG SC50EG JC50CSH DCB50CSH
JCB50CG SCB50EG ATB50CSH
SC50CG DCB50CG
SCB50CG DCB50EG
STB50EG
75 libras
STB75CG DTB75EG STB75CSH JTB75CSL STB75CE JCB75CE
DTB75CG JTB75EG JTB75CSH DTB75CSL JTB75CE SCB75CE
JTB75CG JT75EG DTB75CSH JT75CSL DTB75CE ST75CE
ATB75CG STB634 JT75CSH DCB75CSH JT75CE JC75CE
JT75CG DCB75CG ATB75CSH JCB75CSH DCB75CE SC75CE
DTB634 JCB75CG STB75CSL SCB75CSH
STB75EG SCB75CG SCB75CSL JCB75CSL
DCB75CSL
120 libras
ST120FG JC120FG ST120CSH JC120CSH ST120AT
SC120AT
JT120FG DC120FG JT120CSH DC120CSH
DT120FG AT120FG DT120CSH AT120CSH
SC120FG SC120CSH
170 libras
ST170FG SC170FG ST170CSH SC170CSH
1RFRUUHVSRQGH
JT170FG AT170FG JT170CSH AT170CSH
JC170FG DT170FG JC170CSH DT170CSH
DC170FG DC170CSH
Introducción
39
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Ubicación de la placa
Al llamar o escribir para solicitar información acerca
de su producto, asegúrese de mencionar el modelo y
los números de serie. Ambos se encuentran en la placa,
según lo muestra la siguiente ilustración. El número de
modelo también puede encontrarse dentro de la puerta.
Figura 1
1 Placa
MODEL NO:
SERIAL NO:
V-/ HERTZ/ PHASE
AMPS, WIRES + GROUND
TOTAL kW, MOTOR kW
REQ'D CIRCUIT BREAKER: AMPS
FAN OUTPUT:
@MAX "WC STATIC PRESSURE
EQUIPPED FOR: GAS@ "WC MANIFOLD PRESS.
MIN SUPPLY
PRESSURE:
ANS 72152
CLOTHES DRYER.
VOL II
CGA 72
AMPLFIEDRER
TESTED FOR NATURAL &
LIQUID PETROLEUM GASSES
MAX SUPPLY
PRESSURE:
"WC. "WC.
INPUT: BTU/hr @ BTU/cu.ft.
MADE IN U.S.A./FABRIQUE AU ETATS UNIS/FABRICADO EN LOS ESTADOS UNIDOS 70051001
T448I
MODEL NO:
SERIAL NO:
T453I
SECADORAS DE 120 LIBRAS
1
1
SECADORAS DE 50 Y 75 LIBRAS
SECADORAS DE 170 LIBRAS
1
0220S, 0270S, 0350S
0300D
41
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Información de seguridad
Las medidas de precaución (PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA y PELIGRO), seguidas por
instrucciones específicas, se encuentran en este
manual y en las calcomanías de la máquina. Estas
precauciones aparecen para proteger la seguridad
personal del operador, del usuario y de aquéllos
responsables por el mantenimiento de dicha máquina.
Otras medidas de precaución adicionales
(IMPORTANTE y NOTA) se encuentran seguidas
por instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra IMPORTANTE se
utiliza para informar al lector de los
procedimientos específicos donde ocurrirá el daño
menor a la máquina en caso de no seguirse el
procedimiento.
NOTA: La palabra NOTA se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que es importante pero
que no se relaciona con un riesgo.
IMPORTANTE: La garantía quedará anulada a
menos que la secadora por agitación se instale
ateniéndose a las instrucciones que comprende este
manual. Deberán acatarse las estipulaciones y
requisitos mínimos detallados en el presente
documento, al igual que las ordenanzas locales de
válvulas de gas, los códigos municipales de
edificación, las ordenanzas de abastecimiento de
agua, las ordenanzas de tendido de cables eléctricos
y demás ordenanzas estatutarias pertinentes. A
causa de la diversidad de requisitos, tendrán que
entenderse cabalmente las correspondientes
normativas locales, habiendo de concertarse en
conformidad todo tipo de trabajo previo a la
instalación.
NOTA: Las instrucciones ADVERTENCIA e
IMPORTANTE que aparecen en este manual no
intentan cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que pueden ocurrir. Debe entenderse que el
sentido común, la precaución y el cuidado son
factores que NO PUEDEN estar incluidos en esta
secadora. Estos factores DEBEN ser
proporcionados por la persona o personas que
instalen, mantengan u operen la misma.
Siempre póngase en contacto con su vendedor,
distribuidor, agente de servicio o fabricante sobre
cualquier problema o condición que no comprenda.
PELIGRO indica la presencia de un riesgo
que ocasionará lesiones personales
severas, muerte o daño importante a la
propiedad en caso de ignorarse el peligro.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales severas, muerte o daño
importante a la propiedad en caso de
ignorarse la advertencia.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN indica la presencia de un
riesgo que ocasionará o que podrá
ocasionar lesiones personales menores o
daño a la propiedad en caso de ignorarse
la precaución.
PRECAUCIÓN
Si la instalación, mantenimiento y/o
operación de esta máquina no se ejecuta de
conformidad con las instrucciones del
fabricante, se correrá el riesgo de sufrir u
originar lesiones graves, la muerte, y/o
daños a la propiedad.
W051S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Información de seguridad
M414462 (SP)
42
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea las instrucciones antes de utilizar la
secadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES DE TOMA A
TIERRA para efectuar la toma a tierra apropiada
de la secadora.
3. No seque artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, puestos en remojo, o
manchados con gasolina, solventes de tintorería u
otras sustancias explosivas o inflamables, ya que
éstas desprenden vapores que pueden encender o
explotar.
4. No permita que los niños jueguen en la secadora
o cerca de ella. Es necesaria la supervisión
constante de los niños cuando la secadora se
utiliza cerca de ellos. Esta es una regla de
seguridad pertinente a todos los artefactos.
5. Antes de quitar la secadora de servicio o de que
ésta sea descartada, quite la puerta del
compartimento de secado y la del compartimento
de pelusas.
6. No introduzca sus manos dentro de la secadora si
el cilindro se encuentra girando.
7. No instale ni almacene la secadora donde se
encontrará expuesta a agua y/o inclemencias del
clima.
8. No juegue con los controles.
9. No repare ni reemplace cualquier pieza de la
secadora ni intente cualquier servicio a menos
que se haya recomendado específicamente en las
instrucciones de Mantenimiento del usuario o en
las instrucciones publicadas de reparación del
usuario que pueda comprender y siempre que
tenga las habilidades necesarias para hacerlo.
10. No utilice productos suavizantes de telas ni
aquéllos que eliminan la estática, a menos que
sea recomendado por el fabricante de dichos
productos.
11. Para reducir el riesgo de incendio, NO SEQUE
plásticos ni artículos que contengan goma
espuma o materiales de tipo de goma de textura
similar.
12. Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa.
13. Mantenga el área que se encuentra alrededor de
la abertura de salida y el área circundante
adyacente libre de acumulaciones de pelusa,
polvo y tierra.
14. El interior de la secadora y el conducto de salida
deben limpiarse periódicamente por personal de
servicio calificado.
15. Si no se ha instalado, operado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones del fabricante o si
existe daño o mal uso de los componentes de este
producto, el uso del mismo puede exponerlo a
sustancias en el combustible o de la combustión
del mismo, que pueden ocasionar la muerte o una
enfermedad seria y que son conocidos por el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
16. La secadora no operará con la puerta de carga
abierta. NO pase por alto el interruptor de
seguridad para permitir que opere la secadora con
la puerta abierta. La secadora dejará de agitarse
cuando la puerta esté abierta. No utilice la
secadora si no deja de agitarse cuando la puerta
esté abierta o si comienza a agitarse sin oprimir o
girar el mecanismo de START (Inicio). Quite la
secadora del uso y llame a la persona del
servicio.
17. La secadora no operará con el panel de pelusa
abierto. NO pase por alto el interruptor de
seguridad del panel de pelusa para permitir que la
secadora opere con el panel de pelusa abierto.
18. No coloque en la secadora artículos manchados
con aceite de cocina o vegetal, ya que estos
aceites no se quitan durante el lavado. Debido al
aceite restante, la tela puede prenderse fuego por
sí misma.
19. Para reducir el riesgo de incendio, NO coloque
en la secadora ropa que pueda tener restos de
sustancias inflamables, como aceite de máquina,
productos químicos inflamables, diluyentes, etc.
O cualquier cosa que contenga cera o productos
químicos, tales como de escobas y trapos de
limpieza, o cualquier cosa que haya sido
limpiada en seco en el hogar con solvente de
limpiado en seco.
20. Utilice la secadora solamente para el propósito
para el cual fue fabricada: para secar telas lavadas
con agua.
21. SIEMPRE desconecte la secadora antes de que
se le efectúe el mantenimiento. Desconéctela
cerrando el fusible o disyuntor correspondiente.
Para reducir el riesgo de fuego, sacudidas
eléctricas, y lesiones graves o muerte a las
personas cuando use su secadora, siga las
siguientes precauciones básicas:
W054S
ADVERTENCIA
Información de seguridad
43
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
22. Instale la secadora de acuerdo con estas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones para la electricidad, toma a tierra
y suministro de gas deben cumplir con los
códigos locales y ser fabricados por personal
autorizado cuando sea requerido. ¡No lo haga
usted mismo a menos que sepa cómo!
23. Quite la ropa inmediatamente después que se
detenga la secadora.
24. Lea y siga siempre las instrucciones del
fabricante en los paquetes de productos de ayuda
en la limpieza de la ropa. Ponga atención a todas
las advertencias o precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o de quemaduras
químicas, manténgalos fuera del alcance de los
niños en todo momento (preferentemente, en un
armario cerrado con llave).
25. No seque cortinas y cortinajes de vidrio fibroso a
menos que la etiqueta diga que puede hacerse. Si
están secos, seque el cilindro con un paño
húmedo para quitar las partículas de vidrio
fibroso.
26. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las
telas proporcionadas por el fabricante de la ropa.
27. No opere nunca la secadora si se han quitado las
guardas y/o paneles.
28. NO opere la secadora cuando falten piezas o con
piezas rotas.
29. NO pase por alto ningún mecanismo de
seguridad.
Esta máquina ha sido fabricada para uso
comercial.
IMPORTANTE: Los vapores de solvente de las
máquinas de limpieza en seco crean ácidos cuando
se acercan al calentador de la unidad de secado.
Estos ácidos son corrosivos para la secadora y para
el lavado que se está secando. Asegúrese que el aire
de compensación se encuentra libre de vapores de
solvente.
A fin de reducir el riesgo de lesiones
graves, instale puerta(s) con seguro, para
prevenir el acceso público a la parte
posterior de la secadora.
W055S
ADVERTENCIA
45
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Instrucciones de funcionamiento
Paso 1: Limpieza del
compartimento/pantalla de pelusa
Quite cualquier pelusa acumulada de la pantalla y del
compartimento de pelusa. Cierre bien el panel contra
el marco de la secadora y asegúrelo.
Paso 2: Cargado de la ropa
Abra la puerta de la secadora y cargue el cilindro con
ropa. NO SOBRECARGUE.
NOTA: La sobrecarga ocasiona un secado lento y
arrugas.
Cierre la puerta del cilindro. La secadora no operará
con la puerta abierta.
Paso 3: Determinación de la
temperatura requerida
El tipo de tela a secarse determinará la configuración.
Consulte la etiqueta de cuidado de la tela o el
fabricante de la misma para determinar la
configuración de temperatura apropiada.
IMPORTANTE: SIGA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE LA TELA
PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE DE
LA MISMA.
Paso 4: Determinación del tipo de
control
Consulte las páginas siguientes y use las instrucciones
apropiadas para el tipo de control.
Solamente para secadoras apiladas: Utilice la ranura
de moneda correcta y el panel de control para el
cilindro superior o inferior.
Para reducir el riesgo de fuego:
NO PONER A SECAR artículos que contengan caucho o goma esponjosa, o que sean de
materiales o textura similares.
NO PONER A SECAR artículos plásticos, ni nada que contenga cera o productos químicos,
como fregonas y paños de limpieza, ni nada que se haya limpiado en seco en el hogar con
disolvente de limpieza en seco.
NO PONGA A SECAR EN EL TAMBOR cortinas ni tapices de fibra de vidrio, salvo que la
etiqueta diga que puede hacerse. Tras semejante uso de la secadora hay que limpiar el
cilindro con un paño húmedo, para retirar todas las partículas de fibra de vidrio.
W076S
Para reducir el riesgo de lesiones graves, antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir la puerta
de la secadora y dejar que el cilindro se detenga. No operar el equipo sin el filtro de pelusas
en su lugar.
W077S
ADVERTENCIA
Limpie diariamente el compartimento y la
pantalla de pelusa. El no limpiar diariamente
la pantalla de pelusa, resultará en
temperaturas más altas de lo normal que
pueden dañar la ropa.
W331S
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones graves,
antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir la
puerta de la secadora y dejar que el cilindro
se detenga. No operar el equipo sin el filtro
de pelusas en su lugar.
W077S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Instrucciones de funcionamiento
M414462 (SP)
46
Figura 2
Secadoras de temporizador manual
1. Configure el selector de TEMPERATURE
(Temperatura) en HIGH (Alta), MEDIUM
(Mediana), LOW (Baja) o en cualquier
temperatura media entre las tres configuraciones.
2. Configure el tiempo de HEAT/DRYING (Calor/
secado) por el número de minutos deseado (entre
0 y 60).
3. Configure el tiempo de COOL DOWN/
COOLING (Enfriado/enfriamiento) por el
número de minutos deseado (entre 0 y 15).
4. Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir
para iniciar) y manténgalo oprimido por tres
segundos aproximadamente. Esto inicia el ciclo
de secado.
IMPORTANTE: Si el cilindro se abre durante el
ciclo, se cerrará el sistema de calor y se detendrá el
motor. Para reiniciar el ciclo, la puerta debe
encontrarse cerrada y el botón PUSH TO START
(Oprimir para iniciar) debe encontrarse oprimido.
5. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
10
20
30
40
50
60
0
PUSH
TO
START
HEAT
COOL
DOWN
HIGH
LOW
5
10
15
0
1
2
34
TMB47N
TEMPERATURE
COOLING
PUSH
TO
START
MEDIUM
160
HIGH
190
LOW
130
DRYING
TMB49N
15
0
10
5
60
0
40
50
20
30
10
LOAD
READY
LOW AIR
FLOW
NON
REV
REV
TEMPERATURE
COOLING
15
0
10
5
PUSH TO START
MEDIUM
MIXED
HIGH
COTTON
LOW
PERM
PRESS
DRYING
60
0
40
50
20
30
10
TMB48N
SECADORAS DE 25, 30 Y 35 LIBRAS
SECADORAS DE 50/75 LIBRAS
SECADORAS DE 120 Y 170 LIBRAS
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
ADVERTENCIA
Instrucciones de funcionamiento
47
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Figura 3
Secadora electromecánica de control de
monedas
1. Configure el selector de TEMPERATURE
(Temperatura) en HIGH (Alta), LOW (Baja) o en
cualquier temperatura media entre las
configuraciones.
2. Modelos de tirado de moneda: Inserte las
monedas en la ranura de monedas, gire la perilla
hacia la derecha y suéltela. Modelos de ranura de
moneda: Inserte el número requerido de monedas
en la ranura de monedas. Empuje completamente
el desliz de monedas y suéltelo.
3. Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir
para iniciar) y manténgalo apretado por 3
segundos aproximadamente.
IMPORTANTE: Si el cilindro se abre durante el
ciclo, se cerrará el sistema de secado y se detendrá
el motor. Sin embargo, el tiempo continuará su
curso. Para reiniciar el ciclo, la puerta debe
encontrarse cerrada y el botón PUSH TO START
(Oprimir para iniciar) debe encontrarse oprimido.
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
T366I
PUSH
TO
START
HIGH
TEMPERATURE
LOW
INSERT QUARTER
TURN KNOB
Q
U
A
R
T
E
R
M
A
S
T
E
R
25
1 2 3
SELECT
TEMP
INSERT
COIN
PUSH
START
SELECTOR DE TEMPERATURA
BOTÓN PUSH TO START
(Oprimir para iniciar)
RANURA Y PRESILLA DE MONEDA
DE MEDIDOR DE MONEDAS
SENCILLAS Y DUALES
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Instrucciones de funcionamiento
M414462 (SP)
48
Figura 4
Control de monedas de NetMaster
1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta),
MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP
(Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor),
oprimiendo el botón de temperatura apropiado.
2. Inserte las monedas en la ranura de monedas.
3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento
durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la
secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
C851I
C851I
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
ADVERTENCIA
Instrucciones de funcionamiento
49
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Figura 5
Control de tarjeta NetMaster
1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta),
MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP
(Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor),
oprimiendo el botón de temperatura apropiado.
2. Inserte la tarjeta en el la abertura. NO saque la
tarjeta hasta que se ilumine el respectivo diodo
electroluminiscente REMOVE CARD
(SACAR LA TARJETA).
3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento
durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la
secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
C852I
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Instrucciones de funcionamiento
M414462 (SP)
50
Figura 6
Control electrónico de OPL
1. Para utilizar un Ciclo automático, oprima el
botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar).
Seleccione HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana),
MED LOW (Media baja), LOW (Baja) o NO
HEAT (Sin calor) para los artículos que no deben
secarse con calor. Se enciende una luz a la
izquierda del botón seleccionado. Para utilizar un
Ciclo de personalización o Secado por tiempo,
consulte la sección Programación del control
electrónico de OPL.
NOTA: No oprima directamente las luces o el centro
del botón. Para lograr una selección apropiada,
oprima ligeramente el botón a la derecha del centro.
Consulte la Figura 7.
Figura 7
2. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
NOTA: Todos los botones pueden oprimirse en
cualquier secuencia sin dañar el control o la
secadora. Para detener la secadora en cualquier
momento, abra la puerta u oprima STOP/RESET
(Detener/reiniciar). Comenzará a titilar el
despliegue de la ventana. Oprima STOP/RESET
(Detener/reiniciar) dos veces (dentro de un lapso de
3 segundos) para terminar el ciclo y reiniciar el
control en un estado de inactividad. Para reiniciar
la secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
3. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
T359I
STATUS
DRYING
COOL DOWN
DOOR OPEN
CUSTOM
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
TEMP
DISPLAY
SIGNAL
F/ C
TEMP
PROGRAM
AUTO
SPECIAL
CYCLE
MORE
CONDITION
SPECIAL
TIME
COOL
DOWN
LESS
SAVE
CUSTOM
TIME
*
+--
*
PROG
AUTO
AUTO
ON / SELECT
START
STOP/RESET
REVERSING
T359I
T306I
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
ADVERTENCIA
Instrucciones de funcionamiento
51
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Figura 8
Control electrónico de moneda
1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta),
MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP
(Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor),
oprimiendo el botón de temperatura apropiado.
2. Inserte las monedas en la ranura de monedas.
3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento
durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la
secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
T361I
1
START
25
C
HIGH
TEMP
MED
TEMP
LOW
TEMP
NO
HEAT
2 3
SELECT
TEMP
INSERT
COIN
PUSH
START
T
36
1I
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Instrucciones de funcionamiento
M414462 (SP)
52
Función de inversión
Las secadoras que cuentan con opciones de inversión
están equipadas con un segundo motor y controles
adicionales para invertir la dirección de giro del
cilindro. Esto evita el enredo de piezas grandes y
minimiza las arrugas.
Interrupción de control de inversión
Se coloca un simple interruptor de encendido y
apagado en el área del panel de control de manera que
el operador pueda seleccionar la función de inversión o
no inversión. El interruptor está conectado con el
circuito de tiempo de control de inversión de manera
que el cilindro siempre girará en el sentido de las
manecillas del reloj (según se ve en la parte frontal de
la secadora) cuando el interruptor de control de
inversión está activado para la función de no
inversión. Si el cilindro está girando en la dirección
equivocada cuando el interruptor está activado,
continuará por unos pocos segundos y luego se iniciará
en la dirección apropiada.
IMPORTANTE: Después de efectuarse cualquier
mantenimiento eléctrico, asegúrese de que el motor
soplador está girando en el sentido de las
manecillas del reloj, según se ve desde la parte
frontal de las secadoras 0350S de 50 y 75 libras y
contrario a las agujas del reloj en las secadoras de
634, 120 y 170 libras. Luego configure el
interruptor de control de inversión a no inversión
y note que el cilindro gira constantemente en el
sentido de las manecillas del reloj, según se ve en la
parte frontal de la secadora. De lo contrario,
intercambie los conductos de electricidad L1 y L2
en el motor de acción de inversión.
53
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Programación del control
electrónico de OPL
Figura 9
El secado puede efectuarse automáticamente o por
tiempo de secado. Al secar automáticamente, la
secadora deja de secar cuando la ropa alcanza el nivel
de secado programado o configurado de fábrica y
comienza a enfriar. Cuando se seca por tiempo, la
secadora deja de secar cuando termina el tiempo
programado y comienza a enfriarse.
Tanto el secado por tiempo como el automático
cuentan con ciclos configurados de fábrica, pero
pueden crearse otros ciclos. Los ciclos utilizados
frecuentemente pueden guardarse en la memoria de
control como ciclos personalizados.
En todos los ciclos, con la excepción de Sin calor, la
eliminación de arrugas comienza cuando termina el
enfriado. Durante la eliminación de arrugas, la
secadora se detiene alternadamente por 2-1/2 minutos
y después funciona sin calor por 2-1/2 minutos hasta
que se abre la puerta o transcurren 60 minutos.
Los botones de HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana),
MED LOW (Media baja) y LOW (Baja) ENCENDER/
SELECCIONAR pueden guardarse en una de cuatro
maneras como ciclo de calor personalizado. Consulte
la Tabla 1.
Tabla 1
T359I
NOTA: 1RWRGDVODVVHFDGRUDVFXHQWDQFRQODRSFLyQGHLQYHUVLyQ
STATUS
DRYING
COOL DOWN
DOOR OPEN
CUSTOM
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
TEMP
DISPLAY
SIGNAL
F/ C
TEMP
PROGRAM
AUTO
SPECIAL
CYCLE
MORE
CONDITION
SPECIAL
TIME
COOL
DOWN
LESS
SAVE
CUSTOM
TIME
*
+--
*
PROG
AUTO
AUTO
ON / SELECT
START
STOP/RESET
REVERSING
Un ciclo previamente
programado de NO
HEAT (Sin calor)
Todos estos ciclos
pueden utilizarse
como previamente
programados de
fábrica . . .
Pueden ser
modificados para
un ciclo sin
guardarse en la
memoria . . .
Pueden ser
modificados y
guardados en la
memoria como uno
de los cinco CICLOS
PERSONALIZADOS.
O
Cuatro ciclos
previamente
programados de calor
seco automático
O
Ciclos de personalización
Secado
automático
Seca la carga en uno de once niveles de
secado que puede seleccionar el usuario
para un tipo de ropa dado y luego
introduce un enfriado automático o que
puede variar según el usuario.
Secado por
tiempo
Duplica las funciones de los controles del
cronómetro electromecánico dual,
permitiendo que el usuario varíe la
temperatura, el tiempo de secado y el de
enfriado.
Ciclo especial
3HUPLWHTXHHOXVXDULRHVSHFLILTXHHO
Q~PHURGHFLFORVGHFDORU\TXHVHOHFFLRQH
GHXQUDQJRFRPSOHWRGHWHPSHUDWXUDVGH
WRGRVORVFLFORVGHFDORU
Tiempo
especial
Es similar al secado por tiempo, con la
excepción de que el usuario puede
especificar de 27 grados C (80 grados F) a
82 grados C (180 grados F) para cualquier
ciclo de calor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Programación del control electrónico de OPL
M414462 (SP)
54
NOTA: No oprima directamente las luces o el
centro del botón. Para lograr una selección
apropiada, oprima ligeramente el botón a la
derecha del centro. Consulte la Figura 10.
Figura 10
Señal
(Consulte la Figura 11)
La señal tiene tres niveles de sonido que pueden ser
configurados en cualquier momento que esté activado
el control. Si se oprime el botón SIGNAL (Señal) una
vez, produce el tono más suave. Si se oprime
nuevamente el botón, se aumenta el volumen de señal.
Si se oprime una cuarta vez, se apagan el tono y la luz.
Los niveles de sonido seleccionados son para todos los
ciclos, a menos que esto se cambie.
Cuando la señal está encendida y se oprime el botón,
suena en el nivel seleccionado para confirmar que el
botón se oprimió apropiadamente.
Inversión
(Consulte la Figura 11)
NOTA: No todas las secadoras tendrán la opción de
inversión
Cuando esta función está seleccionada, el cilindro
girará en una dirección durante 25 segundos, hará una
pausa de 6 segundos y luego girará en la dirección
opuesta durante otros 25 segundos.
Esta secuencia se repetirá hasta que finalice el ciclo
seleccionado. Para apagar la opción de Inversión,
oprima el botón REVERSING (Reversión). (Cada vez
que se oprima el botón de inversión, el cilindro hará
una pausa de 6 segundos).
Luces de estado
(Consulte la Figura 11)
Figura 11
T306I
DOOR OPEN
(Puerta abierta)
Se enciende cuando se abre la
puerta.
NOTA: También titila la
ventana de despliegue.
DRYING
(Secado)
Se enciende cuando se está
secando la ropa.
COOL DOWN
(Enfriado)
Se enciende cuando se está
enfriando la ropa.
CUSTOM
(Personalización)
Se enciende cuando se ha
programado, ejecutado o vuelto a
llamar un Ciclo de
personalización.
SIGNAL
(Señal)
Cuando se enciende, sonará la
señal cuando la ropa esté lista
para quitarla de la secadora.
REVERSING
(Reversión)
Cuando se enciende, el cilindro
girará en una dirección durante
25 segundos, hará una pausa de 6
segundos y luego girará en la
dirección opuesta durante otros
25 segundos.
T398I
STATUS
DRYING
COOL DOWN
DOOR OPEN
CUSTOM
SIGNAL
REVERSING
T398I
LUCES DE ESTADO
Programación del control electrónico de OPL
55
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Modalidad de condición y secado
automático
Cuando se selecciona una temperatura, aparecerá
A0:00 en la ventana de despliegue. Oprima START
(Iniciar) para comenzar la secadora. A*:** aparecerá
en la ventana de despliegue. El primer asterisco * es
el nivel de secado seleccionado (los niveles de secado
inferiores a cero aparecerán como -*) y :**
significa el tiempo transcurrido.
Puede alterarse el grado de secado. Utilice el botón
MORE (Más) o el botón LESS (Menos), para
aumentar o disminuir el nivel de secado.
NOTA: El nivel de secado sólo puede alterarse antes
del final del primer ciclo de calor.
Figura 12
Cuando la ropa alcanza el nivel de secado
seleccionado, comienza el enfriado. AC:** aparecerá
en la ventana de despliegue. :** significa el tiempo
de enfriado transcurrido. Cuando termina el enfriado,
la secadora automáticamente comienza el proceso de
eliminación de arrugas y Lr (Carga lista) aparece en
el despliegue.
AC:** se desplegará cuando la secadora se encuentre
en Enfriado automático. Los tiempos típicos de
enfriado para las selecciones de telas se encuentran
predeterminados, según se muestra en la Tabla 2. El
tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se
haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de
enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y
luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos)
(cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará
TC:**). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte
el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y
manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede
estar entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado
automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS
(Menos) hasta que se despliegue AC:**.
Figura 13
Utilice el botón CONDITION (Conditión) para los
artículos que deben dejarse húmedos para el
planchado. Cn:00 reemplazará A0:00 en el
despliegue.
El enfriado automático finaliza cuando se alcanza una
temperatura o un tiempo predeterminados. Consulte la
Tabla 2.
Tabla 2
T399I
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
ON / SELECT
START
STOP/RESET
T399I
BOTONES DE ENCENDER/SELECCIONAR
T396I
TEMPERATURAS Y TIEMPOS
DE ENFRIADO AUTOMÁTICO
Tela
Temperatura
predeterminada
Tiempo
predeterminado
HIGH (Alta) 38°C, 100°F5 minutos
MEDIUM
(Mediana)
32°C, 90°F8 minutos
MED LOW
(Media baja)
32°C, 90°F5 minutos
LOW (Baja) 32°C, 90°F5 minutos
TEMP
MORE
CONDITION
LESS
+--
T396I
BOTONES DE SECADO
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Programación del control electrónico de OPL
M414462 (SP)
56
Modalidades de secado por
tiempo y sin calor
Después de la selección de tela, oprima el botón TIME
(Tiempo). Consulte la Figura 14.
Figura 14
Un tiempo de secado predeterminado, Td:** será el
que reemplazará A0:00 en el despliegue. Este
tiempo puede cambiarse oprimiendo los botones
MORE (Más) o LESS (Menos). Para cambios de 1
minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5
minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El
tiempo de secado máximo permitido es de 60 minutos.
Consulte la Tabla 3 para los Tiempos de secado
predeterminados.
Tabla 3
AC:** se desplegará cuando la secadora se encuentre
en Enfriado automático. Los tiempos de enfriado
típicos para las selecciones de tela se encuentran
predeterminados según se muestra en la Tabla 3. El
tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se
haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de
enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y
luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos)
(cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará
TC:**). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte
el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y
manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede ser
entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado
automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS
(Menos) hasta que se despliegue AC:**.
Para iniciar el ciclo, oprima el botón START (Iniciar).
Se desplegarán el tiempo de secado total más el tiempo
de enfriado. Durante el ciclo, se despliega el tiempo
restante.
NO HEAT (Sin calor) es un ciclo de secado por tiempo
solamente. Cuando se oprime NO HEAT (Sin calor),
se desplegará un tiempo predeterminado de 20
minutos. Esto puede cambiarse de 1 a 60 minutos
oprimiendo los botones MORE (Más) o LESS
(Menos) antes de oprimir el botón START (Iniciar). El
botón COOL DOWN (Enfriado) no funciona en los
ciclos de NO HEAT (Sin calor).
T397I
Ciclos
Tiempo
predeterminado
Rango
HIGH (Alta) 35 min. 1 60 min.
MEDIUM
(Mediana)
20 min. 1 60 min.
MED LOW
(Media baja)
15 min. 1 60 min.
LOW (Baja) 30 min. 1 60 min.
NO HEAT
(Sin calor)
20 min. 1 60 min.
MORE
COOL
DOWN
LESS
TIME
+--
T397I
BOTONES DE SECADO POR TIEMPO
Programación del control electrónico de OPL
57
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Personalización
Los ciclos más frecuentemente utilizados pueden
guardarse en la memoria del control como Ciclos de
personalización. Solamente puede guardarse un ciclo
por tipo de tela.
Cree un Ciclo automático, de secado por tiempo,
especial o de tiempo especial y guárdelos oprimiendo
la palabra CUSTOM (Personalización) antes de
oprimir START (Iniciar). Para cambiar un ciclo de
personalización, repita lo anterior.
Para instalar u utilizar un ciclo de personalización,
oprima dos veces el botón ON/SELECT (Encendido/
seleccionar). Oprima START (Iniciar).
Durante los ciclos de personalización, el despliegue es
igual al de los ciclos automáticos de no
personalización. La luz de estado de CUSTOM
(Personalización) se hallará encendida.
Cuando cree o cambie un ciclo de personalización,
inclúyalo en un registro de ciclos de personalización.
Consulte la muestra en la parte inferior de esta página.
Para modificar o mejorar un ciclo de personalización,
debe conocerse sus valores. Los valores de los ciclos
de personalización pueden extraerse del microcontrol,
pero es más fácil y más permanente utilizar un registro
de ciclos de personalización.
Registro de ciclo de personalización
Seleccionar
Automático Tiempo
Temperatura
Tipo de
carga
Nivel de secado Enfriado Secado Enfriado
HIGH
(Alta)
MEDIUM
(Media)
MED LOW
(Media baja)
LOW
(Baja)
NO HEAT
(Sin calor)
Seleccionar
Especial Tiempo especial
Temperatura
Tipo de
carga
Nivel de secado Enfriado Secado Enfriado
HIGH
(Alta)
MEDIUM
(Media)
MED LOW
(Media baja)
LOW
(Baja)
NO HEAT
(Sin calor)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Programación del control electrónico de OPL
M414462 (SP)
58
Modalidad de ciclo especial
Este ciclo le permite al usuario seleccionar el número
de veces que la secadora completará el ciclo de
encendido y apagado de calor. Para introducir la
modalidad de ciclo especial, oprima el botón
SPECIAL CYCLE (Ciclo especial) después de
seleccionar un ciclo. El despliegue leerá SC:**.
** es el número de veces que la secadora completará
el ciclo de encendido y apagado de calor. Este número
puede cambiarse oprimiendo los botones de MORE
(Más) o LESS (Menos). Para incrementos de 1, oprima
y suelte el botón. Para incrementos de 5, oprima el
botón y manténgalo oprimido por 3 segundos. El
rango es de 1 a 99.
Oprima el botón START (Iniciar) y el número que se
muestra después de SC: es el número de ciclos
seleccionado. El número disminuirá a medida que se
termine cada ciclo. El ciclo de enfriado implícito para
la modalidad de ciclo especial es el Enfriado
automático.
NOTA: Ya que hay solamente 60 minutos de tiempo
de ciclo, cualquier ciclo que no se haya completado
dentro de un lapso de 60 minutos, se pasará por alto.
NOTA: A diferencia de la modalidad de secado por
tiempo y de la de secado automático, la temperatura
de regulación en la modalidad de ciclo especial
tiene un rango de 27 grados C (80 grados F) a
82 grados C (180 grados F) o todos los ciclos de
calor.
Modalidad de tiempo especial
Esta modalidad es como la de secado por tiempo, con
la excepción que la temperatura de regulación para
cada ciclo de calor se encuentra entre 27 grados C
(80 grados F) y 82 grados C (180 grados F). Para
introducir la modalidad de tiempo especial, oprima el
botón SPECIAL TIME (Tiempo especial) después de
seleccionar un ciclo. El despliegue leerá St:**,
donde ** es el tiempo de secado. Este tiempo puede
cambiarse oprimiendo los botones de MORE (Más) y
LESS (Menos). Para cambios de 1 minuto, oprima y
suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el
botón y manténgalo oprimido. El tiempo de secado
máximo permitido es de 60 minutos.
AC:** se desplegará cuando la secadora se encuentre
en Enfriado automático. Los tiempos de enfriado
típicos para las selecciones de tela están
predeterminados. El tiempo de enfriado sólo puede
alterarse antes de que se haya iniciado el ciclo. Para
alterar el tiempo de enfriado, oprima el botón COOL
DOWN (Enfriado) y luego oprima el botón MORE
(Más) o LESS (Menos) (cuando se altera el tiempo de
enfriado, se desplegará TC:**). Para cambios de 1
minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5
minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El
tiempo de enfriado puede ser entre 1 y 39 minutos.
Para regresar al Enfriado automático, oprima el botón
MORE (Más) o LESS (Menos) hasta que se
despliegue AC:**.
Para iniciar el ciclo, oprima el botón START (Iniciar).
Se desplegarán el tiempo de secado total más el tiempo
de enfriado. Durante el ciclo, se despliega el tiempo
restante.
Bloqueo de seguridad
Los botones de programación pueden estar
bloqueados de manera que los operadores no puedan
cambiar los ciclos por sí mismos. Cuando se utiliza el
bloqueo, el operador puede utilizar solamente los
ciclos automáticos configurados de fábrica y un ciclo
de personalización permitido por botón de selección.
Antes de utilizar el bloqueo cree todos los ciclos de
personalización deseados.
Para bloquear, mantenga oprimido el botón SIGNAL
(Señal) y oprima el botón MORE (Más) en la
modalidad de inactividad.
Para cancelar el bloqueo, mantenga oprimido el botón
SIGNAL (Señal) y oprima el botón LESS (Menos) en
la modalidad de inactividad.
Modalidad de muestra
Esta modalidad mostrará todos los LED e iluminará el
despliegue entero mientras se desactivan todos los
botones. Esta modalidad permite que se abra y cierre
la puerta de carga. Para introducir esta modalidad, el
control debe encontrarse primero en la modalidad de
inactividad. Mantenga oprimido el botón START
(Iniciar) y oprima el botón SAVE CUSTOM (Guardar
personalización). Para salir de la modalidad de
muestra, mantenga oprimido el botón START (Iniciar)
y oprima el botón SAVE CUSTOM (Guardar
personalización).
Programación del control electrónico de OPL
59
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Sensor de temperatura
Para probar el sensor de temperatura, mantenga
oprimido el botón COOL DOWN (Enfriado) y oprima
el botón TEMP (Temperatura) en la modalidad de
inactividad. Esto mostrará la temperatura detectada
por el control.
Se despliega SH y sonidos de señal si el sensor de
temperatura está en corto circuito o si la temperatura
del sensor se encuentra sobre los 93 grados C (200
grados F). Oprima el botón STOP/RESET (Detener/
reiniciar) dos veces dentro de un lapso de 3 segundos y
permita que la secadora se enfríe, luego oprima un
botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar). Si aún
se despliega SH, llame al servicio.
Si el sensor de temperatura está defectuoso o si se
detecta un temperatura por debajo de los -4.4 grados C
(24 grados F) se despliega OP y suena una señal 3
minutos después de haberse iniciado la secadora. Si la
temperatura de la secadora se encuentra por encima de
los -4.4 grados C (24 grados F), llame al servicio.
NOTA: Para desplegar el nivel de revisión del
software, mantenga el botón AUTO (Automático)
oprimido y oprima el botón TIME (Tiempo)
mientras el control se encuentra en la modalidad de
inactividad.
Ajuste de temperatura
Al seleccionar un tipo de tela se selecciona una
temperatura ideal predeterminada para esa tela. Las
temperaturas inferiores pueden necesitarse para cargas
pequeñas o cuando el flujo de aire a través de la
secadora es inferior al ideal debido al aire de
composición inadecuado o al conducto de salida.
Cada vez que el control se encuentre activado, pero no
en NO HEAT (Sin calor), COOL DOWN (Enfriado) o
LOAD READY (Carga lista), al oprimir el botón
TEMP (Temperatura) se despliegan los tres dígitos de
la temperatura configurada. Utilice los botones MORE
(Más) y LESS (Menos) para aumentar o disminuir la
temperatura.
Despliegue de temperatura (°F/°C)
Para seleccionar entre un despliegue de Fahrenheit y
uno de Centígrados, oprima el botón de despliegue de
TEMP (Temperatura) mientras oprime el botón TEMP
(Temperatura).
NOTA: La temperatura puede configurarse
entre 27 grados C (80 grados F) y 82 grados C
(180 grados F) en las opciones de SPECIAL CYCLE
(Ciclo especial) y SPECIAL TIME (Tiempo
especial) solamente.
Para incluir una temperatura ajustada en un ciclo de
personalización, simplemente ajuste la tempertura
antes de oprimir CUSTOM (Personalización).
Despliegue de temperatura de
cilindro
Para ver la temperatura aproximada a la salida del
cilindro, oprima y mantenga oprimido el botón TEMP
DISPLAY (Despliegue de temperatura) (Modelos
números 50-170 solamente).
Tabla 4
Selección de
temperatura
Temperatura
de programa
de control
Temperatura
deseada de
la ropa
°C (°F) °C (°F)
0220S
0270S 0350S
0220S
0270S 0350S
HIGH (Alta)
60 (140) 63 (145) 85 (185) 88 (190)
57 (135) 60 (140) 82 (180)
54 (130) 57 (135) 77 (170) 79 (175)
52 (125) 54 (130) 71 (160) 74 (165)
49 (120) 52 (125) 68 (155) 71 (160)
MEDIUM
(Mediana)
52 (125) 54 (130) 71 (160) 74 (165)
49 (120) 52 (125) 68 (155) 71 (160)
46 (115) 49 (120) 66 (150) 68 (155)
43 (110) 46 (115) 63 (145)
41 (105) 43 (110) 57 (135) 60 (140)
MED LOW
(Media baja)
43 (110) 49 (120) 63 (145) 68 (155)
41 (105) 46 (115) 57 (135) 63 (145)
38 (100) 43 (110) 54 (130) 60 (140)
35 (95) 41 (105) 49 (120) 57 (135)
32 (90) 38 (100) 41 (105) 52 (125)
LOW (Baja)
35 (95) 49 (120)
32 (90) 41 (105)
29 (85) 38 (100)
27 (80) 35 (95)
24 (75) 35 (95)
61
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
Diariamente
Mantenga la secadora en un área despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Limpieza de pelusa
1. Abra el panel de pelusa o saque el cajón de
pelusas.
2. Quite toda la pelusa acumulada en el área del
compartimento de pelusas. Cepille ligeramente
cualquier pelusa que pueda haberse dejado en la
pantalla de pelusas. La pelusa que se haya dejado
en dicho compartimento se acerca a la pantalla de
pelusas y restringe la circulación apropiada de
aire.
3. Asegúrese de que la pantalla de pelusas no esté
rajada. Si lo está, reemplácela inmediatamente.
Una pantalla de pelusas rajada permite que la
pelusa pase de la secadora al sistema del conducto
y de esta manera crea una restricción a la
circulación de aire.
4. La pantalla de pelusa está diseñada para cubrir
completamente la abertura entera del panel de la
pantalla de pelusas. Asegúrese de que esto
suceda. Los espacios excesivos entre la pantalla
de pelusas y el panel de la pantalla de pelusas
permiten que la pelusa pase al sistema del
conducto.
5. Secadoras de 50-170 libras: Limpie cualquier
pelusa acumulada de la sonda sensible del
termostato, del termostato de alto límite del closet
o del termistor. El no hacerlo, hará que se
acumule la pelusa en este área y que ésta actúe
como aislación, haciendo que recaliente la
secadora.
6. Reemplace el panel de acceso del compartimento
de pelusa de la secadora, asegurando que ajuste y
cierre apropiadamente.
Figura 15
Figura 16
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves,
no abrir el panel de pelusas mientras la
secadora esté en marcha. Abrir la puerta de
la secadora y dejar que el cilindro se
detenga completamente antes de proceder
a limpiar el filtro de pelusas.
W079S
ADVERTENCIA
T388I
1 Pantalla de pelusa
TMB98N
T388I
1
MODELOS 0220S, 0270S Y 0350S
MODELOS 0300D
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
M414462 (SP)
62
Figura 17
Mensualmente
Lubricación
Los cojinetes del motor, de los rodillos y muñones son
cojinetes que no requieren lubricación.
Eliminación de pelusa
Quite el conducto de salida de la terminal de salida y
quite la pelusa. Si es evidente que existe exceso de
pelusa en la terminal, desarme el conducto y quite la
pelusa.
Modelos de gas de ahorro de energía: Quite la cubierta
de limpieza al fondo del conducto vertical y limpie la
pelusa.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
ADVERTENCIA
T046I
1 Sonda sensible del termostato
2 Pantalla de pelusa
WARNING
T046I
2
1
SECADORAS DE 50 170 LIBRAS
Mantenimiento
63
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Cada tres meses
Eliminación de pelusa
1. Limpie la pelusa y cualquier otro material
foráneo de los conductos de aire ubicados en los
motores. Los motores se enfrían con aire y si los
conductos de aire se tapan, el motor recalentará y
el protector de sobrecarga termal interno se
apagará.
2. Modelos de vapor: Verifique las bobinas de vapor
y quite cualquier acumulación de pelusa y/o
reemplace el filtro de aire en el área de la aleta de
la bobina. Esto puede lograrse utilizando aire
comprimido o fabricando un peine que pueda
tirarse a través de las aletas de la bobina.
3. Los conductos de salida deben inspeccionarse
periódicamente para asegurar que no ha habido
acumulación de pelusa que pueda obstruir el
conducto de aire.
4. Inspeccione el área de secado para asegurarse de
que nada está obstruyendo el flujo de combustión
y el aire de ventilación.
5. Quite el panel frontal y limpie cualquier
acumulación de pelusa.
Tensión de la correa
Verifique la tensión de la correa y ajuste de ser
necesario.
Cada seis meses
Verificación general
Verifique la secadora detalladamente para ver si
existen tuercas, pernos y tornillos sueltos, así como
para ver si existen conexiones de gas, eléctricas y/o de
vapor sueltas.
CONEXIONES DE GAS: (Uniones, ajustes de
tuberías abocinadas). Verifique si existen pérdidas que
puedan ser ocasionadas por vibraciones. Utilice un
líquido de detención de pérdidas no corrosivo.
NO UTILICE UNA LLAMA EN NINGÚN
MOMENTO PARA VERIFICAR SI EXISTEN
PÉRDIDAS DE GAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS: Deben examinarse el
servicio eléctrico y las conexiones a tierra para
verificar que están ajustadas apropiadamente.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
M414462 (SP)
64
Mantenimiento de tres meses
Mantenimiento de seis meses
Limpiar los conductos de aire en el
motor de conducción.
Verificar y limpiar las bobinas
de vapor.
Limpiar los conductos de salida.
Verificar el flujo de aire de combustión.
Verificar el flujo de aire de ventilación.
Verificar la tensión de la correa.
Verificar la tensión de la cadena.
Verificar si existen tuercas sueltas.
Verificar si existen pernos sueltos.
Verificar si existen tornillos sueltos.
Verificar la conexión del gas.
Verificar las conexiones eléctricas.
Verificar las conexiones de vapor.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
ADVERTENCIA
65
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT
Si la unidad necesita servicio
IMPORTANTE: Para el adecuado funcionamiento,
todos los paneles de la secadora deben estar en su
lugar.
Puede ahorrar tiempo y dinero verificando lo
siguiente:
Si la secadora:
No se
inicia
No
calienta
Las ropas no
se secan
Razón posible - Efectúe lo siguiente para corregir el problema
Inserte las monedas (Modelos de inserción de monedas solamente).
Cierre la puerta de carga.
Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar).
Asegúrese de que el cable de la electricidad esté enchufado completamente
en el enchufe eléctrico.
Verifique que el cronómetro de secado se encuentre en posición de OFF
(Apagado).
Verifique el estado del fusible principal y el interruptor del circuito.
Flujo de aire insuficiente.
Verifique que la válvula de cierre de gas se encuentre en posición de OFF
(Apagado).
¿Están configurados apropiadamente los controles?
La correa impulsora está rota. Llame al servicio.
••
La secadora se encuentra en la modalidad de enfriado.
••
La pantalla de pelusa se encuentra tapada. Límpiela.
••
El conducto de salida hacia fuera está bloqueado. Despéjelo.

Transcripción de documentos

Consulte la página 37 para la identificación del modelo HIGH TEMP START LOW TEMP MED TEMP NO HEAT 25 C 1 SELECT TEMP 2 INSERT COIN 1 SELECT TEMP 3 PUSH START HIGH TEMP START LOW TEMP MED TEMP 2 INSERT COIN 3 NO HEAT PUSH START 25 C T433I T477C T478C Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. (Si la unidad cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma). www.comlaundry.com Pieza No. M414462R1 Marzo 2001 Funcionamiento/mantenimiento/programación Secadoras por agitación En los Estados Unidos, la instalación debe conformar la última edición del “Código de Gas Combustible Nacional” Estándar Nacional Americano Z223.1 y el “Código Eléctrico Nacional” ANSI/NFPA 70. En Canadá, la instalación debe cumplir con los estándares CAN1-B149.1 o con los códigos CAN1-B149.2 para los artefactos y equipos de quemado de gas y con CSA C22.1, última edición, Código Eléctrico Canadiense, Parte I. En Australia, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de la Asociación Australiana de gas para artefactos y equipos de quemado de gas. ADVERTENCIA POR SU PROPIA SEGURIDAD, la información que aparece en este manual debe tomarse en cuenta para mantener a un mínimo el riesgo de incendio o explosión y para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. W033S • No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste ni en cualquier otro aparato electrodoméstico. • QUÉ DEBE HACER SI DETECTA OLOR A GAS: – No trate de usar ningún aparato electrodoméstico. – No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. – Asegúrese de que todas las personas salgan de la habitación, edificio o área. – Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas. – Si no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los bomberos. • Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas debe hacer la instalación y proporcionar el servicio. W052S POR SU PROPIA SEGURIDAD No almacene ni use gasolina ni vapores o líquidos inflamables cerca de esta secadora ni de cualquier otro aparato electrodoméstico. W053S IMPORTANTE: Debe obtenerse la información de un abastecedor de gas local sobre las instrucciones que deberán seguirse en caso de que el usuario perciba olor a gas. Estas instrucciones deben estar anunciadas en una ubicación prominente. Las instrucciones detalladas de la información de seguridad mencionada anteriormente deberán estar anunciadas en una ubicación prominente cerca de la secadora para uso del cliente. M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 35 Contenido Introducción ........................................................................................ Identificación de modelo ...................................................................... Servicio a clientes ................................................................................. Diagrama de cableado........................................................................... Ubicación de la placa............................................................................ 37 37 38 38 39 Información de seguridad .................................................................. 41 Instrucciones importantes de seguridad................................................ 42 Instrucciones de funcionamiento....................................................... Paso 1: Limpieza del compartimento/pantalla de pelusa...................... Paso 2: Cargado de la ropa ................................................................... Paso 3: Determinación de la temperatura requerida ............................. Paso 4: Determinación del tipo de control............................................ Secadoras de temporizador manual ................................................. Secadora electromecánica de control de monedas........................... Control de monedas de NetMaster................................................... Control de tarjeta NetMaster............................................................ Control electrónico de OPL ............................................................. Control electrónico de moneda ........................................................ Función de inversión........................................................................ Interrupción de control de inversión ................................................ 45 45 45 45 45 46 47 48 49 50 51 52 52 Programación del control electrónico de OPL................................. Señal ..................................................................................................... Inversión ............................................................................................... Luces de estado..................................................................................... Modalidad de condición y secado automático...................................... Modalidades de secado por tiempo y sin calor..................................... Personalización ..................................................................................... Registro de ciclo de personalización................................................ Modalidad de ciclo especial.................................................................. Modalidad de tiempo especial .............................................................. Bloqueo de seguridad ........................................................................... Modalidad de muestra........................................................................... Sensor de temperatura........................................................................... Ajuste de temperatura ........................................................................... Despliegue de temperatura (°F/°C)....................................................... Despliegue de temperatura de cilindro ................................................. 53 54 54 54 55 56 57 57 58 58 58 58 59 59 59 59 Mantenimiento .................................................................................... Diariamente........................................................................................... Mensualmente....................................................................................... Cada tres meses..................................................................................... Cada seis meses .................................................................................... 61 61 62 63 63 Si la unidad necesita servicio ............................................................. 65 © Copyright 2001, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor. 36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Introducción Identificación de modelo La información que se encuentra en este manual es aplicable a los siguientes modelos. † Gas 25 libras (220 litros) 30 libras apiladas (300 litros) 30 libras (270 litros) 35 libras (350 litros) DT0220SFG JT0220SFG ST0220SFG DC0220SFG JC0220SFG SC0220SFG DT0300DFG JT0300DFG ST0300DFG DC0300DFG JC0300DFG SC0300DFG NT0300DRG DT0270SFG JT0270SFG ST0270SFG DC0270SFG JC0270SFG SC0270SFG DT0350SFG JT0350SFG ST0350SFG DC0350SFG JC0350SFG SC0350SFG DT0350SRG Vapor Eléctrico/Otro DT0220SRG JT0220SRG ST0220SRG DC0220SRG JC0220SRG SC0220SRG DT0300DRG JT0300DRG ST0300DRG DC0300DRG JC0300DRG SC0300DRG DT0220SSH JT0220SSH ST0220SSH DC0220SSL SC0220SSL DT0220SSL JT0220SSL ST0220SSL JC0220SSL DT0220SEL JT0220SEL ST0220SEL DC0220SEL JC0220SEL SC0220SEL DT0300DSH JT0300DSH ST0300DSH DC0300DSL SC0300DSL DT0300DSL JT0300DSL ST0300DSL JC0300DSL DT0300DEL JT0300DEL ST0300DEL DC0300DEL JC0300DEL SC0300DEL DT0270SRG JT0270SRG ST0270SRG DC0270SRG JC0270SRG SC0270SRG JT0350SRG ST0350SRG DC0350SRG JC0350SRG SC0350SRG AT0350SRG DT0270SSH JT0270SSH ST0270SSH JC0270SSL JT0270SSL DT0270SSL ST0270SSL DC0270SSL SC0270SSL DT0270SEL JT0270SEL ST0270SEL DC0270SEL JC0270SEL SC0270SEL DT0350SSH JT0350SSH ST0350SSH DT0350SSL SC0350SSL JT0350SSL ST0350SSL DC0350SSL JC0350SSL AT0350SSL DT0350SEL JT0350SEL ST0350SEL DC0350SEL JC0350SEL SC0350SEL † Incluye los modelos con los sufijos de control MT, EC, OM, CD, RM, EP, CX, CY, EX, EY, NX, NY, ZC, ZR, ZX, ZY, NC y NR. M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 37 Introducción La información que se encuentra en este manual es aplicable a los siguientes modelos. † Gas 50 libras 75 libras 120 libras 170 libras Vapor Eléctrico/Otro ATB50CG STB50CG DTB50CG JTB50CG JT50CG JC50CG JCB50CG SC50CG SCB50CG STB50EG STB75CG DTB75CG JTB75CG ATB75CG JT75CG DTB634 STB75EG DTB50EG JTB50EG JT50EG JC50EG JCB50EG SC50EG SCB50EG DCB50CG DCB50EG STB50CSH JTB50CSH DTB50CSH JT50CSH JCB50CSH JC50CSH ATB50CSH STB50CSL JTB50CSL DTB50CSL JT50CSL SCB50CSH DCB50CSH STB50CE JTB50CE DTB50CE JT50CE SC50CE JCB50CE SCB50CE JC50CE DCB50CE SCB50AT DTB75EG JTB75EG JT75EG STB634 DCB75CG JCB75CG SCB75CG JTB75CSL DTB75CSL JT75CSL DCB75CSH JCB75CSH SCB75CSH JCB75CSL STB75CE JTB75CE DTB75CE JT75CE DCB75CE JCB75CE SCB75CE ST75CE JC75CE SC75CE ST120FG JT120FG DT120FG SC120FG ST170FG JT170FG JC170FG DC170FG JC120FG DC120FG AT120FG STB75CSH JTB75CSH DTB75CSH JT75CSH ATB75CSH STB75CSL SCB75CSL DCB75CSL ST120CSH JT120CSH DT120CSH SC120CSH ST170CSH JT170CSH JC170CSH DC170CSH JC120CSH DC120CSH AT120CSH ST120AT SC120AT SC170FG AT170FG DT170FG SC170CSH AT170CSH DT170CSH 1RFRUUHVSRQGH † Incluye los modelos con los sufijos de control MT, EC, OM, CD, RM, EP, CX, CY, EX, EY, NX, NY, ZC, ZR, ZX, ZY, NC y NR. Servicio a clientes Diagrama de cableado Si necesita más información escrita o repuestos, póngase en contacto con la fuente de donde compró la máquina o con Alliance Laundry Systems, teléfono (920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado más cercano. El diagrama de cableado se encuentra dentro del paquete de literatura que se provee con todos los modelos no europeos. En los modelos europeos, se encuentra en la caja de conexiones eléctricas. Para obtener asistencia técnica, llame al siguiente número: (920) 748-3121 38 El diagrama de cableado se encuentra dentro de las cajas de conexiones eléctricas ubicadas en la parte trasera de los modelos 0300D o debajo del panel de control frontal de los modelos 0220S, 0270S y 0350S. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Introducción Ubicación de la placa Al llamar o escribir para solicitar información acerca de su producto, asegúrese de mencionar el modelo y los números de serie. Ambos se encuentran en la placa, según lo muestra la siguiente ilustración. El número de modelo también puede encontrarse dentro de la puerta. ANS 72152 CLOTHES DRYER. VOL II MODEL NO: TESTED FOR NATURAL & LIQUID PETROLEUM GASSES SERIAL NO: V-/ HERTZ/ AMPS, PHASE CGA 72 WIRES + GROUND TOTAL kW, MOTOR kW AMPLFIEDRER REQ'D CIRCUIT BREAKER: AMPS FAN OUTPUT: @MAX "WC STATIC PRESSURE EQUIPPED FOR: MIN SUPPLY PRESSURE: INPUT: "WC. BTU/hr @ GAS@ "WC MANIFOLD PRESS. MAX SUPPLY PRESSURE: "WC. BTU/cu.ft. MADE IN U.S.A./FABRIQUE AU ETATS UNIS/FABRICADO EN LOS ESTADOS UNIDOS 70051001 MODEL NO: SERIAL NO: T448I 0220S, 0270S, 0350S 0300D 1 T453I SECADORAS DE 50 Y 75 LIBRAS 1 1 SECADORAS DE 120 LIBRAS 1 SECADORAS DE 170 LIBRAS Placa Figura 1 M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 39 Información de seguridad Las medidas de precaución (“PRECAUCIÓN”, “ADVERTENCIA” y “PELIGRO”), seguidas por instrucciones específicas, se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Estas precauciones aparecen para proteger la seguridad personal del operador, del usuario y de aquéllos responsables por el mantenimiento de dicha máquina. PELIGRO PELIGRO indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales severas, muerte o daño importante a la propiedad en caso de ignorarse el peligro. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales severas, muerte o daño importante a la propiedad en caso de ignorarse la advertencia. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica la presencia de un riesgo que ocasionará o que podrá ocasionar lesiones personales menores o daño a la propiedad en caso de ignorarse la precaución. Otras medidas de precaución adicionales (“IMPORTANTE” y “NOTA”) se encuentran seguidas por instrucciones específicas. IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector de los procedimientos específicos donde ocurrirá el daño menor a la máquina en caso de no seguirse el procedimiento. M414462 (SP) NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información de instalación, operación, mantenimiento o servicio que es importante pero que no se relaciona con un riesgo. IMPORTANTE: La garantía quedará anulada a menos que la secadora por agitación se instale ateniéndose a las instrucciones que comprende este manual. Deberán acatarse las estipulaciones y requisitos mínimos detallados en el presente documento, al igual que las ordenanzas locales de válvulas de gas, los códigos municipales de edificación, las ordenanzas de abastecimiento de agua, las ordenanzas de tendido de cables eléctricos y demás ordenanzas estatutarias pertinentes. A causa de la diversidad de requisitos, tendrán que entenderse cabalmente las correspondientes normativas locales, habiendo de concertarse en conformidad todo tipo de trabajo previo a la instalación. ADVERTENCIA Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta máquina no se ejecuta de conformidad con las instrucciones del fabricante, se correrá el riesgo de sufrir u originar lesiones graves, la muerte, y/o daños a la propiedad. W051S NOTA: Las instrucciones ADVERTENCIA e IMPORTANTE que aparecen en este manual no intentan cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. Debe entenderse que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que NO PUEDEN estar incluidos en esta secadora. Estos factores DEBEN ser proporcionados por la persona o personas que instalen, mantengan u operen la misma. Siempre póngase en contacto con su vendedor, distribuidor, agente de servicio o fabricante sobre cualquier problema o condición que no comprenda. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 41 Información de seguridad Instrucciones importantes de seguridad 12. Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. 13. Mantenga el área que se encuentra alrededor de la abertura de salida y el área circundante adyacente libre de acumulaciones de pelusa, polvo y tierra. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego, sacudidas eléctricas, y lesiones graves o muerte a las personas cuando use su secadora, siga las siguientes precauciones básicas: W054S 1. Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora. 2. Consulte las INSTRUCCIONES DE TOMA A TIERRA para efectuar la toma a tierra apropiada de la secadora. 3. No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, puestos en remojo, o manchados con gasolina, solventes de tintorería u otras sustancias explosivas o inflamables, ya que éstas desprenden vapores que pueden encender o explotar. 4. No permita que los niños jueguen en la secadora o cerca de ella. Es necesaria la supervisión constante de los niños cuando la secadora se utiliza cerca de ellos. Esta es una regla de seguridad pertinente a todos los artefactos. 5. Antes de quitar la secadora de servicio o de que ésta sea descartada, quite la puerta del compartimento de secado y la del compartimento de pelusas. 6. No introduzca sus manos dentro de la secadora si el cilindro se encuentra girando. 7. No instale ni almacene la secadora donde se encontrará expuesta a agua y/o inclemencias del clima. 8. No juegue con los controles. 9. No repare ni reemplace cualquier pieza de la secadora ni intente cualquier servicio a menos que se haya recomendado específicamente en las instrucciones de Mantenimiento del usuario o en las instrucciones publicadas de reparación del usuario que pueda comprender y siempre que tenga las habilidades necesarias para hacerlo. 10. No utilice productos suavizantes de telas ni aquéllos que eliminan la estática, a menos que sea recomendado por el fabricante de dichos productos. 11. Para reducir el riesgo de incendio, NO SEQUE plásticos ni artículos que contengan goma espuma o materiales de tipo de goma de textura similar. 42 14. El interior de la secadora y el conducto de salida deben limpiarse periódicamente por personal de servicio calificado. 15. Si no se ha instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante o si existe daño o mal uso de los componentes de este producto, el uso del mismo puede exponerlo a sustancias en el combustible o de la combustión del mismo, que pueden ocasionar la muerte o una enfermedad seria y que son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 16. La secadora no operará con la puerta de carga abierta. NO pase por alto el interruptor de seguridad para permitir que opere la secadora con la puerta abierta. La secadora dejará de agitarse cuando la puerta esté abierta. No utilice la secadora si no deja de agitarse cuando la puerta esté abierta o si comienza a agitarse sin oprimir o girar el mecanismo de START (Inicio). Quite la secadora del uso y llame a la persona del servicio. 17. La secadora no operará con el panel de pelusa abierto. NO pase por alto el interruptor de seguridad del panel de pelusa para permitir que la secadora opere con el panel de pelusa abierto. 18. No coloque en la secadora artículos manchados con aceite de cocina o vegetal, ya que estos aceites no se quitan durante el lavado. Debido al aceite restante, la tela puede prenderse fuego por sí misma. 19. Para reducir el riesgo de incendio, NO coloque en la secadora ropa que pueda tener restos de sustancias inflamables, como aceite de máquina, productos químicos inflamables, diluyentes, etc. O cualquier cosa que contenga cera o productos químicos, tales como de escobas y trapos de limpieza, o cualquier cosa que haya sido limpiada en seco en el hogar con solvente de limpiado en seco. 20. Utilice la secadora solamente para el propósito para el cual fue fabricada: para secar telas lavadas con agua. 21. SIEMPRE desconecte la secadora antes de que se le efectúe el mantenimiento. Desconéctela cerrando el fusible o disyuntor correspondiente. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Información de seguridad 22. Instale la secadora de acuerdo con estas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones para la electricidad, toma a tierra y suministro de gas deben cumplir con los códigos locales y ser fabricados por personal autorizado cuando sea requerido. ¡No lo haga usted mismo a menos que sepa cómo! 23. Quite la ropa inmediatamente después que se detenga la secadora. 24. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante en los paquetes de productos de ayuda en la limpieza de la ropa. Ponga atención a todas las advertencias o precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o de quemaduras químicas, manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento (preferentemente, en un armario cerrado con llave). 25. No seque cortinas y cortinajes de vidrio fibroso a menos que la etiqueta diga que puede hacerse. Si están secos, seque el cilindro con un paño húmedo para quitar las partículas de vidrio fibroso. 26. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante de la ropa. M414462 (SP) 27. No opere nunca la secadora si se han quitado las guardas y/o paneles. 28. NO opere la secadora cuando falten piezas o con piezas rotas. 29. NO pase por alto ningún mecanismo de seguridad. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesiones graves, instale puerta(s) con seguro, para prevenir el acceso público a la parte posterior de la secadora. W055S Esta máquina ha sido fabricada para uso comercial. IMPORTANTE: Los vapores de solvente de las máquinas de limpieza en seco crean ácidos cuando se acercan al calentador de la unidad de secado. Estos ácidos son corrosivos para la secadora y para el lavado que se está secando. Asegúrese que el aire de compensación se encuentra libre de vapores de solvente. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 43 Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego: • NO PONER A SECAR artículos que contengan caucho o goma esponjosa, o que sean de materiales o textura similares. • NO PONER A SECAR artículos plásticos, ni nada que contenga cera o productos químicos, como fregonas y paños de limpieza, ni nada que se haya limpiado en seco en el hogar con disolvente de limpieza en seco. • NO PONGA A SECAR EN EL TAMBOR cortinas ni tapices de fibra de vidrio, salvo que la etiqueta diga que puede hacerse. Tras semejante uso de la secadora hay que limpiar el cilindro con un paño húmedo, para retirar todas las partículas de fibra de vidrio. W076S Para reducir el riesgo de lesiones graves, antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir la puerta de la secadora y dejar que el cilindro se detenga. No operar el equipo sin el filtro de pelusas en su lugar. W077S Paso 1: Limpieza del compartimento/pantalla de pelusa Paso 3: Determinación de la temperatura requerida Quite cualquier pelusa acumulada de la pantalla y del compartimento de pelusa. Cierre bien el panel contra el marco de la secadora y asegúrelo. El tipo de tela a secarse determinará la configuración. Consulte la etiqueta de cuidado de la tela o el fabricante de la misma para determinar la configuración de temperatura apropiada. PRECAUCIÓN Limpie diariamente el compartimento y la pantalla de pelusa. El no limpiar diariamente la pantalla de pelusa, resultará en temperaturas más altas de lo normal que pueden dañar la ropa. W331S IMPORTANTE: SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE LA TELA PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE DE LA MISMA. Paso 4: Determinación del tipo de control Consulte las páginas siguientes y use las instrucciones apropiadas para el tipo de control. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir la puerta de la secadora y dejar que el cilindro se detenga. No operar el equipo sin el filtro de pelusas en su lugar. Solamente para secadoras apiladas: Utilice la ranura de moneda correcta y el panel de control para el cilindro superior o inferior. W077S Paso 2: Cargado de la ropa Abra la puerta de la secadora y cargue el cilindro con ropa. NO SOBRECARGUE. NOTA: La sobrecarga ocasiona un secado lento y arrugas. Cierre la puerta del cilindro. La secadora no operará con la puerta abierta. M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 45 Instrucciones de funcionamiento 1 2 0 60 10 0 15 50 20 40 5 HEAT 10 30 HIGH LOW COTTON PERM PRESS COOL DOWN COOLING DRYING 50 10 MEDIUM TEMPERATURE HIGH 40 15 MIXED 60 0 0 30 LOW 10 5 4 PUSH TO START 20 PUSH TO START 3 TMB47N TMB48N SECADORAS DE 50/75 LIBRAS SECADORAS DE 25, 30 Y 35 LIBRAS LOAD READY LOW AIR FLOW COOLING PUSH TO START 50 10 HIGH 190 DRYING 15 LOW 130 40 60 0 0 30 MEDIUM 160 NON REV REV 10 5 20 TEMPERATURE TMB49N SECADORAS DE 120 Y 170 LIBRAS Figura 2 Secadoras de temporizador manual 1. Configure el selector de TEMPERATURE (Temperatura) en HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana), LOW (Baja) o en cualquier temperatura media entre las tres configuraciones. 2. Configure el tiempo de HEAT/DRYING (Calor/ secado) por el número de minutos deseado (entre 0 y 60). 3. Configure el tiempo de COOL DOWN/ COOLING (Enfriado/enfriamiento) por el número de minutos deseado (entre 0 y 15). 4. Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar) y manténgalo oprimido por tres segundos aproximadamente. Esto inicia el ciclo de secado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones corporales, la secadora tiene que detenerse cuando se abra la puerta. No intente usar la secadora si ésta no se detiene cuando abra la puerta o si el cilindro comienza la acción centrifugadora sin haberse pulsado la tecla de START. Desconecte la secadora y llame al servicio de reparación. W078S 5. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y quite la ropa. IMPORTANTE: Si el cilindro se abre durante el ciclo, se cerrará el sistema de calor y se detendrá el motor. Para reiniciar el ciclo, la puerta debe encontrarse cerrada y el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar) debe encontrarse oprimido. 46 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Instrucciones de funcionamiento RANURA Y PRESILLA DE MONEDA DE MEDIDOR DE MONEDAS SENCILLAS Y DUALES SELECTOR DE TEMPERATURA TEMPERATURE HIGH LOW INSERT QUARTER TURN KNOB QU PUSH TO START 1 SELECT TEMP BOTÓN PUSH TO START (Oprimir para iniciar) 25 ARTE RMAST 2 ER 3 INSERT COIN PUSH START T366I Figura 3 Secadora electromecánica de control de monedas 1. Configure el selector de TEMPERATURE (Temperatura) en HIGH (Alta), LOW (Baja) o en cualquier temperatura media entre las configuraciones. 2. Modelos de tirado de moneda: Inserte las monedas en la ranura de monedas, gire la perilla hacia la derecha y suéltela. Modelos de ranura de moneda: Inserte el número requerido de monedas en la ranura de monedas. Empuje completamente el desliz de monedas y suéltelo. 3. Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar) y manténgalo apretado por 3 segundos aproximadamente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones corporales, la secadora tiene que detenerse cuando se abra la puerta. No intente usar la secadora si ésta no se detiene cuando abra la puerta o si el cilindro comienza la acción centrifugadora sin haberse pulsado la tecla de START. Desconecte la secadora y llame al servicio de reparación. W078S 4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y quite la ropa. IMPORTANTE: Si el cilindro se abre durante el ciclo, se cerrará el sistema de secado y se detendrá el motor. Sin embargo, el tiempo continuará su curso. Para reiniciar el ciclo, la puerta debe encontrarse cerrada y el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar) debe encontrarse oprimido. M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 47 Instrucciones de funcionamiento C851I C851I Figura 4 Control de monedas de NetMaster 1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta), MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP (Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor), oprimiendo el botón de temperatura apropiado. 2. Inserte las monedas en la ranura de monedas. 3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la secadora. Para detener la secadora en cualquier momento durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón START (Iniciar). 48 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones corporales, la secadora tiene que detenerse cuando se abra la puerta. No intente usar la secadora si ésta no se detiene cuando abra la puerta o si el cilindro comienza la acción centrifugadora sin haberse pulsado la tecla de START. Desconecte la secadora y llame al servicio de reparación. W078S 4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y quite la ropa. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Instrucciones de funcionamiento C852I Figura 5 Control de tarjeta NetMaster 1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta), MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP (Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor), oprimiendo el botón de temperatura apropiado. 2. Inserte la tarjeta en el la abertura. NO saque la tarjeta hasta que se ilumine el respectivo diodo electroluminiscente “REMOVE CARD” (SACAR LA TARJETA). 3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la secadora. Para detener la secadora en cualquier momento durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón START (Iniciar). M414462 (SP) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones corporales, la secadora tiene que detenerse cuando se abra la puerta. No intente usar la secadora si ésta no se detiene cuando abra la puerta o si el cilindro comienza la acción centrifugadora sin haberse pulsado la tecla de START. Desconecte la secadora y llame al servicio de reparación. W078S 4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y quite la ropa. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 49 Instrucciones de funcionamiento STATUS ON / SELECT HIGH START PROGRAM AUTO DRYING TIME AUTO MEDIUM SPECIAL CYCLE COOL DOWN STOP/RESET MED LOW TEMP DISPLAY LOW SIGNAL NO HEAT REVERSING * DOOR OPEN AUTO TEMP SPECIAL TIME * COOL DOWN F/ C CUSTOM MORE + LESS CONDITION SAVE CUSTOM -- PROG T359I T359I Figura 6 Control electrónico de OPL 1. Para utilizar un Ciclo automático, oprima el botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar). Seleccione HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana), MED LOW (Media baja), LOW (Baja) o NO HEAT (Sin calor) para los artículos que no deben secarse con calor. Se enciende una luz a la izquierda del botón seleccionado. Para utilizar un Ciclo de personalización o Secado por tiempo, consulte la sección Programación del control electrónico de OPL. NOTA: No oprima directamente las luces o el centro del botón. Para lograr una selección apropiada, oprima ligeramente el botón a la derecha del centro. Consulte la Figura 7. 2. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la secadora. NOTA: Todos los botones pueden oprimirse en cualquier secuencia sin dañar el control o la secadora. Para detener la secadora en cualquier momento, abra la puerta u oprima STOP/RESET (Detener/reiniciar). Comenzará a titilar el despliegue de la ventana. Oprima STOP/RESET (Detener/reiniciar) dos veces (dentro de un lapso de 3 segundos) para terminar el ciclo y reiniciar el control en un estado de inactividad. Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón START (Iniciar). ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones corporales, la secadora tiene que detenerse cuando se abra la puerta. No intente usar la secadora si ésta no se detiene cuando abra la puerta o si el cilindro comienza la acción centrifugadora sin haberse pulsado la tecla de START. Desconecte la secadora y llame al servicio de reparación. W078S T306I 3. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y quite la ropa. Figura 7 50 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Instrucciones de funcionamiento 1 2 SELECT TEMP 3 INSERT COIN PUSH START 25 C HIGH TEMP START MED TEMP LOW TEMP NO HEAT T361I T361I Figura 8 Control electrónico de moneda 1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta), MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP (Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor), oprimiendo el botón de temperatura apropiado. 2. Inserte las monedas en la ranura de monedas. 3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la secadora. Para detener la secadora en cualquier momento durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón START (Iniciar). M414462 (SP) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones corporales, la secadora tiene que detenerse cuando se abra la puerta. No intente usar la secadora si ésta no se detiene cuando abra la puerta o si el cilindro comienza la acción centrifugadora sin haberse pulsado la tecla de START. Desconecte la secadora y llame al servicio de reparación. W078S 4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y quite la ropa. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 51 Instrucciones de funcionamiento Función de inversión Las secadoras que cuentan con opciones de inversión están equipadas con un segundo motor y controles adicionales para invertir la dirección de giro del cilindro. Esto evita el enredo de piezas grandes y minimiza las arrugas. Interrupción de control de inversión Se coloca un simple interruptor de “encendido y apagado” en el área del panel de control de manera que el operador pueda seleccionar la función de inversión o no inversión. El interruptor está conectado con el circuito de tiempo de control de inversión de manera que el cilindro siempre girará en el sentido de las manecillas del reloj (según se ve en la parte frontal de la secadora) cuando el interruptor de control de inversión está activado para la función de “no inversión”. Si el cilindro está girando en la dirección equivocada cuando el interruptor está activado, continuará por unos pocos segundos y luego se iniciará en la dirección apropiada. 52 IMPORTANTE: Después de efectuarse cualquier mantenimiento eléctrico, asegúrese de que el motor soplador está girando en el sentido de las manecillas del reloj, según se ve desde la parte frontal de las secadoras 0350S de 50 y 75 libras y contrario a las agujas del reloj en las secadoras de 634, 120 y 170 libras. Luego configure el interruptor de control de inversión a “no inversión” y note que el cilindro gira constantemente en el sentido de las manecillas del reloj, según se ve en la parte frontal de la secadora. De lo contrario, intercambie los conductos de electricidad L1 y L2 en el motor de acción de inversión. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Programación del control electrónico de OPL Un ciclo previamente programado de NO HEAT (Sin calor) Cuatro ciclos previamente programados de calor seco automático Todos estos ciclos pueden utilizarse como previamente programados de fábrica . . . O STATUS ON / SELECT HIGH Pueden ser modificados para un ciclo sin guardarse en la memoria . . . START O Pueden ser modificados y guardados en la memoria como uno de los cinco CICLOS PERSONALIZADOS. PROGRAM AUTO DRYING TIME AUTO MEDIUM COOL DOWN STOP/RESET TEMP DISPLAY MED LOW DOOR OPEN SPECIAL CYCLE * AUTO TEMP SPECIAL TIME * COOL DOWN F/ C LOW SIGNAL NO HEAT REVERSING CUSTOM MORE + LESS CONDITION SAVE CUSTOM -- PROG T359I NOTA: 1RWRGDVODVVHFDGRUDVFXHQWDQFRQODRSFLyQGHLQYHUVLyQ Figura 9 El secado puede efectuarse automáticamente o por tiempo de secado. Al secar automáticamente, la secadora deja de secar cuando la ropa alcanza el nivel de secado programado o configurado de fábrica y comienza a enfriar. Cuando se seca por tiempo, la secadora deja de secar cuando termina el tiempo programado y comienza a enfriarse. Ciclos de personalización Secado automático Seca la carga en uno de once niveles de secado que puede seleccionar el usuario para un tipo de ropa dado y luego introduce un enfriado automático o que puede variar según el usuario. Tanto el secado por tiempo como el automático cuentan con ciclos configurados de fábrica, pero pueden crearse otros ciclos. Los ciclos utilizados frecuentemente pueden guardarse en la memoria de control como ciclos personalizados. Secado por tiempo Duplica las funciones de los controles del cronómetro electromecánico dual, permitiendo que el usuario varíe la temperatura, el tiempo de secado y el de enfriado. En todos los ciclos, con la excepción de Sin calor, la eliminación de arrugas comienza cuando termina el enfriado. Durante la eliminación de arrugas, la secadora se detiene alternadamente por 2-1/2 minutos y después funciona sin calor por 2-1/2 minutos hasta que se abre la puerta o transcurren 60 minutos. Ciclo especial 3HUPLWHTXHHOXVXDULRHVSHFLILTXHHO Q~PHURGHFLFORVGHFDORU\TXHVHOHFFLRQH GHXQUDQJRFRPSOHWRGHWHPSHUDWXUDVGH WRGRVORVFLFORVGHFDORU Los botones de HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana), MED LOW (Media baja) y LOW (Baja) ENCENDER/ SELECCIONAR pueden guardarse en una de cuatro maneras como ciclo de calor personalizado. Consulte la Tabla 1. M414462 (SP) Tiempo especial Es similar al secado por tiempo, con la excepción de que el usuario puede especificar de 27 grados C (80 grados F) a 82 grados C (180 grados F) para cualquier ciclo de calor. Tabla 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 53 Programación del control electrónico de OPL Luces de estado (Consulte la Figura 11) NOTA: No oprima directamente las luces o el centro del botón. Para lograr una selección apropiada, oprima ligeramente el botón a la derecha del centro. Consulte la Figura 10. DOOR OPEN (Puerta abierta) T306I La señal tiene tres niveles de sonido que pueden ser configurados en cualquier momento que esté activado el control. Si se oprime el botón SIGNAL (Señal) una vez, produce el tono más suave. Si se oprime nuevamente el botón, se aumenta el volumen de señal. Si se oprime una cuarta vez, se apagan el tono y la luz. Los niveles de sonido seleccionados son para todos los ciclos, a menos que esto se cambie. NOTA: También titila la ventana de despliegue. DRYING (Secado) Se enciende cuando se está secando la ropa. COOL DOWN (Enfriado) Se enciende cuando se está enfriando la ropa. CUSTOM (Personalización) Figura 10 Señal (Consulte la Figura 11) Se enciende cuando se abre la puerta. Se enciende cuando se ha programado, ejecutado o vuelto a llamar un Ciclo de personalización. Cuando se enciende, sonará la señal cuando la ropa esté lista para quitarla de la secadora. SIGNAL (Señal) REVERSING (Reversión) Cuando se enciende, el cilindro girará en una dirección durante 25 segundos, hará una pausa de 6 segundos y luego girará en la dirección opuesta durante otros 25 segundos. STATUS Cuando la señal está encendida y se oprime el botón, suena en el nivel seleccionado para confirmar que el botón se oprimió apropiadamente. DRYING Inversión (Consulte la Figura 11) COOL DOWN NOTA: No todas las secadoras tendrán la opción de inversión Cuando esta función está seleccionada, el cilindro girará en una dirección durante 25 segundos, hará una pausa de 6 segundos y luego girará en la dirección opuesta durante otros 25 segundos. Esta secuencia se repetirá hasta que finalice el ciclo seleccionado. Para apagar la opción de Inversión, oprima el botón REVERSING (Reversión). (Cada vez que se oprima el botón de inversión, el cilindro hará una pausa de 6 segundos). DOOR OPEN SIGNAL CUSTOM REVERSING T398I LUCES DE ESTADO T398I Figura 11 54 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Programación del control electrónico de OPL Modalidad de condición y secado automático Cuando se selecciona una temperatura, aparecerá “A0:00” en la ventana de despliegue. Oprima START (Iniciar) para comenzar la secadora. “A*:**” aparecerá en la ventana de despliegue. El primer asterisco “*” es el nivel de secado seleccionado (los niveles de secado inferiores a cero aparecerán como “-*”) y “:**” significa el tiempo transcurrido. Puede alterarse el grado de secado. Utilice el botón MORE (Más) o el botón LESS (Menos), para aumentar o disminuir el nivel de secado. NOTA: El nivel de secado sólo puede alterarse antes del final del primer ciclo de calor. “AC:**” se desplegará cuando la secadora se encuentre en Enfriado automático. Los tiempos típicos de enfriado para las selecciones de telas se encuentran predeterminados, según se muestra en la Tabla 2. El tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos) (cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará “TC:**”). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede estar entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos) hasta que se despliegue “AC:**”. TEMP ON / SELECT HIGH START MORE LESS + MEDIUM STOP/RESET -- CONDITION MED LOW T396I BOTONES DE SECADO T396I LOW Figura 13 Utilice el botón CONDITION (Conditión) para los artículos que deben dejarse húmedos para el planchado. “Cn:00” reemplazará “A0:00” en el despliegue. NO HEAT T399I BOTONES DE ENCENDER/SELECCIONAR T399I El enfriado automático finaliza cuando se alcanza una temperatura o un tiempo predeterminados. Consulte la Tabla 2. Figura 12 Cuando la ropa alcanza el nivel de secado seleccionado, comienza el enfriado. “AC:**” aparecerá en la ventana de despliegue. “:**” significa el tiempo de enfriado transcurrido. Cuando termina el enfriado, la secadora automáticamente comienza el proceso de eliminación de arrugas y “Lr” (Carga lista) aparece en el despliegue. TEMPERATURAS Y TIEMPOS DE ENFRIADO AUTOMÁTICO Tela Temperatura Tiempo predeterminada predeterminado HIGH (Alta) 38°C, 100°F 5 minutos MEDIUM (Mediana) 32°C, 90°F 8 minutos MED LOW (Media baja) 32°C, 90°F 5 minutos LOW (Baja) 32°C, 90°F 5 minutos Tabla 2 M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 55 Programación del control electrónico de OPL Modalidades de secado por tiempo y sin calor Después de la selección de tela, oprima el botón TIME (Tiempo). Consulte la Figura 14. TIME COOL DOWN MORE Para iniciar el ciclo, oprima el botón START (Iniciar). Se desplegarán el tiempo de secado total más el tiempo de enfriado. Durante el ciclo, se despliega el tiempo restante. LESS + -- T397I BOTONES DE SECADO POR TIEMPO T397I Figura 14 Un tiempo de secado predeterminado, “Td:**” será el que reemplazará “A0:00” en el despliegue. Este tiempo puede cambiarse oprimiendo los botones MORE (Más) o LESS (Menos). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El tiempo de secado máximo permitido es de 60 minutos. Consulte la Tabla 3 para los Tiempos de secado predeterminados. Tiempo predeterminado Rango HIGH (Alta) 35 min. 1 – 60 min. MEDIUM (Mediana) 20 min. 1 – 60 min. MED LOW (Media baja) 15 min. 1 – 60 min. LOW (Baja) 30 min. 1 – 60 min. NO HEAT (Sin calor) 20 min. 1 – 60 min. Ciclos “AC:**” se desplegará cuando la secadora se encuentre en Enfriado automático. Los tiempos de enfriado típicos para las selecciones de tela se encuentran predeterminados según se muestra en la Tabla 3. El tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos) (cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará “TC:**”). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede ser entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos) hasta que se despliegue “AC:**”. NO HEAT (Sin calor) es un ciclo de secado por tiempo solamente. Cuando se oprime NO HEAT (Sin calor), se desplegará un tiempo predeterminado de 20 minutos. Esto puede cambiarse de 1 a 60 minutos oprimiendo los botones MORE (Más) o LESS (Menos) antes de oprimir el botón START (Iniciar). El botón COOL DOWN (Enfriado) no funciona en los ciclos de NO HEAT (Sin calor). Tabla 3 56 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Programación del control electrónico de OPL Personalización Durante los ciclos de personalización, el despliegue es igual al de los ciclos automáticos de no personalización. La luz de estado de CUSTOM (Personalización) se hallará encendida. Los ciclos más frecuentemente utilizados pueden guardarse en la memoria del control como Ciclos de personalización. Solamente puede guardarse un ciclo por tipo de tela. Cree un Ciclo automático, de secado por tiempo, especial o de tiempo especial y guárdelos oprimiendo la palabra CUSTOM (Personalización) antes de oprimir START (Iniciar). Para cambiar un ciclo de personalización, repita lo anterior. Para instalar u utilizar un ciclo de personalización, oprima dos veces el botón ON/SELECT (Encendido/ seleccionar). Oprima START (Iniciar). Cuando cree o cambie un ciclo de personalización, inclúyalo en un registro de ciclos de personalización. Consulte la muestra en la parte inferior de esta página. Para modificar o mejorar un ciclo de personalización, debe conocerse sus valores. Los valores de los ciclos de personalización pueden extraerse del microcontrol, pero es más fácil y más permanente utilizar un registro de ciclos de personalización. Registro de ciclo de personalización Automático Tiempo Seleccionar Nivel de secado Enfriado Secado Temperatura Tipo de carga Temperatura Tipo de carga Enfriado HIGH (Alta) MEDIUM (Media) MED LOW (Media baja) LOW (Baja) NO HEAT (Sin calor) Especial Tiempo especial Seleccionar Nivel de secado Enfriado Secado Enfriado HIGH (Alta) MEDIUM (Media) MED LOW (Media baja) LOW (Baja) NO HEAT (Sin calor) M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 57 Programación del control electrónico de OPL Modalidad de ciclo especial Este ciclo le permite al usuario seleccionar el número de veces que la secadora completará el ciclo de encendido y apagado de calor. Para introducir la modalidad de ciclo especial, oprima el botón SPECIAL CYCLE (Ciclo especial) después de seleccionar un ciclo. El despliegue leerá “SC:**”. “**” es el número de veces que la secadora completará el ciclo de encendido y apagado de calor. Este número puede cambiarse oprimiendo los botones de MORE (Más) o LESS (Menos). Para incrementos de 1, oprima y suelte el botón. Para incrementos de 5, oprima el botón y manténgalo oprimido por 3 segundos. El rango es de 1 a 99. Oprima el botón START (Iniciar) y el número que se muestra después de “SC:” es el número de ciclos seleccionado. El número disminuirá a medida que se termine cada ciclo. El ciclo de enfriado implícito para la modalidad de ciclo especial es el Enfriado automático. NOTA: Ya que hay solamente 60 minutos de tiempo de ciclo, cualquier ciclo que no se haya completado dentro de un lapso de 60 minutos, se pasará por alto. NOTA: A diferencia de la modalidad de secado por tiempo y de la de secado automático, la temperatura de regulación en la modalidad de ciclo especial tiene un rango de 27 grados C (80 grados F) a 82 grados C (180 grados F) o todos los ciclos de calor. Modalidad de tiempo especial Esta modalidad es como la de secado por tiempo, con la excepción que la temperatura de regulación para cada ciclo de calor se encuentra entre 27 grados C (80 grados F) y 82 grados C (180 grados F). Para introducir la modalidad de tiempo especial, oprima el botón SPECIAL TIME (Tiempo especial) después de seleccionar un ciclo. El despliegue leerá “St:**”, donde “**” es el tiempo de secado. Este tiempo puede cambiarse oprimiendo los botones de MORE (Más) y LESS (Menos). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El tiempo de secado máximo permitido es de 60 minutos. 58 “AC:**” se desplegará cuando la secadora se encuentre en Enfriado automático. Los tiempos de enfriado típicos para las selecciones de tela están predeterminados. El tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos) (cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará “TC:**”). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede ser entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos) hasta que se despliegue “AC:**”. Para iniciar el ciclo, oprima el botón START (Iniciar). Se desplegarán el tiempo de secado total más el tiempo de enfriado. Durante el ciclo, se despliega el tiempo restante. Bloqueo de seguridad Los botones de programación pueden estar “bloqueados” de manera que los operadores no puedan cambiar los ciclos por sí mismos. Cuando se utiliza el bloqueo, el operador puede utilizar solamente los ciclos automáticos configurados de fábrica y un ciclo de personalización permitido por botón de selección. Antes de utilizar el bloqueo cree todos los ciclos de personalización deseados. Para bloquear, mantenga oprimido el botón SIGNAL (Señal) y oprima el botón MORE (Más) en la modalidad de inactividad. Para cancelar el bloqueo, mantenga oprimido el botón SIGNAL (Señal) y oprima el botón LESS (Menos) en la modalidad de inactividad. Modalidad de muestra Esta modalidad mostrará todos los LED e iluminará el despliegue entero mientras se desactivan todos los botones. Esta modalidad permite que se abra y cierre la puerta de carga. Para introducir esta modalidad, el control debe encontrarse primero en la modalidad de inactividad. Mantenga oprimido el botón START (Iniciar) y oprima el botón SAVE CUSTOM (Guardar personalización). Para salir de la modalidad de muestra, mantenga oprimido el botón START (Iniciar) y oprima el botón SAVE CUSTOM (Guardar personalización). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Programación del control electrónico de OPL Sensor de temperatura Para probar el sensor de temperatura, mantenga oprimido el botón COOL DOWN (Enfriado) y oprima el botón TEMP (Temperatura) en la modalidad de inactividad. Esto mostrará la temperatura detectada por el control. Se despliega “SH” y sonidos de señal si el sensor de temperatura está en corto circuito o si la temperatura del sensor se encuentra sobre los 93 grados C (200 grados F). Oprima el botón STOP/RESET (Detener/ reiniciar) dos veces dentro de un lapso de 3 segundos y permita que la secadora se enfríe, luego oprima un botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar). Si aún se despliega “SH”, llame al servicio. Si el sensor de temperatura está defectuoso o si se detecta un temperatura por debajo de los -4.4 grados C (24 grados F) se despliega “OP” y suena una señal 3 minutos después de haberse iniciado la secadora. Si la temperatura de la secadora se encuentra por encima de los -4.4 grados C (24 grados F), llame al servicio. NOTA: Para desplegar el nivel de revisión del software, mantenga el botón AUTO (Automático) oprimido y oprima el botón TIME (Tiempo) mientras el control se encuentra en la modalidad de inactividad. Despliegue de temperatura de cilindro Para ver la temperatura aproximada a la salida del cilindro, oprima y mantenga oprimido el botón TEMP DISPLAY (Despliegue de temperatura) (Modelos números 50-170 solamente). Selección de temperatura M414462 (SP) °C (°F) °C (°F) 60 (140) 63 (145) 85 (185) 88 (190) 57 (135) 60 (140) HIGH (Alta) 82 (180) 54 (130) 57 (135) 77 (170) 79 (175) 52 (125) 54 (130) 71 (160) 74 (165) 49 (120) 52 (125) 68 (155) 71 (160) 52 (125) 54 (130) 71 (160) 74 (165) 49 (120) 52 (125) 68 (155) 71 (160) MEDIUM (Mediana) 46 (115) 49 (120) 66 (150) 68 (155) 43 (110) 46 (115) 63 (145) 41 (105) 43 (110) 57 (135) 60 (140) 43 (110) 49 (120) 63 (145) 68 (155) 41 (105) 46 (115) 57 (135) 63 (145) MED LOW 38 (100) 43 (110) 54 (130) 60 (140) (Media baja) Despliegue de temperatura (°F/°C) Para seleccionar entre un despliegue de Fahrenheit y uno de Centígrados, oprima el botón de despliegue de TEMP (Temperatura) mientras oprime el botón TEMP (Temperatura). NOTA: La temperatura puede configurarse entre 27 grados C (80 grados F) y 82 grados C (180 grados F) en las opciones de SPECIAL CYCLE (Ciclo especial) y SPECIAL TIME (Tiempo especial) solamente. Para incluir una temperatura ajustada en un ciclo de personalización, simplemente ajuste la tempertura antes de oprimir CUSTOM (Personalización). Temperatura deseada de la ropa 0220S 0220S 0270S 0350S 0270S 0350S Ajuste de temperatura Al seleccionar un tipo de tela se selecciona una temperatura ideal predeterminada para esa tela. Las temperaturas inferiores pueden necesitarse para cargas pequeñas o cuando el flujo de aire a través de la secadora es inferior al ideal debido al aire de composición inadecuado o al conducto de salida. Cada vez que el control se encuentre activado, pero no en NO HEAT (Sin calor), COOL DOWN (Enfriado) o LOAD READY (Carga lista), al oprimir el botón TEMP (Temperatura) se despliegan los tres dígitos de la temperatura configurada. Utilice los botones MORE (Más) y LESS (Menos) para aumentar o disminuir la temperatura. Temperatura de programa de control LOW (Baja) 35 (95) 41 (105) 49 (120) 57 (135) 32 (90) 38 (100) 41 (105) 52 (125) 35 (95) 49 (120) 32 (90) 41 (105) 29 (85) 38 (100) 27 (80) 35 (95) 24 (75) 35 (95) Tabla 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 59 Mantenimiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte: • Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles. • Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento, asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra. W002S Diariamente Mantenga la secadora en un área despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Limpieza de pelusa 6. Reemplace el panel de acceso del compartimento de pelusa de la secadora, asegurando que ajuste y cierre apropiadamente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, no abrir el panel de pelusas mientras la secadora esté en marcha. Abrir la puerta de la secadora y dejar que el cilindro se detenga completamente antes de proceder a limpiar el filtro de pelusas. W079S 1. Abra el panel de pelusa o saque el cajón de pelusas. 2. Quite toda la pelusa acumulada en el área del compartimento de pelusas. Cepille ligeramente cualquier pelusa que pueda haberse dejado en la pantalla de pelusas. La pelusa que se haya dejado en dicho compartimento se acerca a la pantalla de pelusas y restringe la circulación apropiada de aire. 3. Asegúrese de que la pantalla de pelusas no esté rajada. Si lo está, reemplácela inmediatamente. Una pantalla de pelusas rajada permite que la pelusa pase de la secadora al sistema del conducto y de esta manera crea una restricción a la circulación de aire. 4. La pantalla de pelusa está diseñada para cubrir completamente la abertura entera del panel de la pantalla de pelusas. Asegúrese de que esto suceda. Los espacios excesivos entre la pantalla de pelusas y el panel de la pantalla de pelusas permiten que la pelusa pase al sistema del conducto. 5. Secadoras de 50-170 libras: Limpie cualquier pelusa acumulada de la sonda sensible del termostato, del termostato de alto límite del closet o del termistor. El no hacerlo, hará que se acumule la pelusa en este área y que ésta actúe como aislación, haciendo que recaliente la secadora. M414462 (SP) 1 T388I MODELOS 0220S, 0270S Y 0350S T388I 1 Pantalla de pelusa Figura 15 MODELOS 0300D TMB98N Figura 16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 61 Mantenimiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte: • Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles. • Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento, asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra. W002S 1 WARNING 2 T046I SECADORAS DE 50 – 170 LIBRAS T046I 1 2 Sonda sensible del termostato Pantalla de pelusa Figura 17 Mensualmente Eliminación de pelusa Lubricación Quite el conducto de salida de la terminal de salida y quite la pelusa. Si es evidente que existe exceso de pelusa en la terminal, desarme el conducto y quite la pelusa. Los cojinetes del motor, de los rodillos y muñones son cojinetes que no requieren lubricación. Modelos de gas de ahorro de energía: Quite la cubierta de limpieza al fondo del conducto vertical y limpie la pelusa. 62 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Mantenimiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte: • Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles. • Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento, asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra. W002S Cada tres meses Cada seis meses Eliminación de pelusa Verificación general 1. Limpie la pelusa y cualquier otro material foráneo de los conductos de aire ubicados en los motores. Los motores se enfrían con aire y si los conductos de aire se tapan, el motor recalentará y el protector de sobrecarga termal interno se apagará. 2. Modelos de vapor: Verifique las bobinas de vapor y quite cualquier acumulación de pelusa y/o reemplace el filtro de aire en el área de la aleta de la bobina. Esto puede lograrse utilizando aire comprimido o fabricando un peine que pueda tirarse a través de las aletas de la bobina. 3. Los conductos de salida deben inspeccionarse periódicamente para asegurar que no ha habido acumulación de pelusa que pueda obstruir el conducto de aire. Verifique la secadora detalladamente para ver si existen tuercas, pernos y tornillos sueltos, así como para ver si existen conexiones de gas, eléctricas y/o de vapor sueltas. CONEXIONES DE GAS: (Uniones, ajustes de tuberías abocinadas). Verifique si existen pérdidas que puedan ser ocasionadas por vibraciones. Utilice un líquido de detención de pérdidas no corrosivo. NO UTILICE UNA LLAMA EN NINGÚN MOMENTO PARA VERIFICAR SI EXISTEN PÉRDIDAS DE GAS. CONEXIONES ELÉCTRICAS: Deben examinarse el servicio eléctrico y las conexiones a tierra para verificar que están ajustadas apropiadamente. 4. Inspeccione el área de secado para asegurarse de que nada está obstruyendo el flujo de combustión y el aire de ventilación. 5. Quite el panel frontal y limpie cualquier acumulación de pelusa. Tensión de la correa Verifique la tensión de la correa y ajuste de ser necesario. M414462 (SP) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 63 Mantenimiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte: • Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento. • Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles. • Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento, asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra. W002S Mantenimiento de tres meses Limpiar los conductos de aire en el motor de conducción. Verificar y limpiar las bobinas de vapor. Limpiar los conductos de salida. Verificar el flujo de aire de combustión. Verificar el flujo de aire de ventilación. Verificar la tensión de la correa. Verificar la tensión de la cadena. Mantenimiento de seis meses Verificar si existen tuercas sueltas. Verificar si existen pernos sueltos. Verificar si existen tornillos sueltos. Verificar la conexión del gas. Verificar las conexiones eléctricas. Verificar las conexiones de vapor. 64 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT M414462 (SP) Si la unidad necesita servicio IMPORTANTE: Para el adecuado funcionamiento, todos los paneles de la secadora deben estar en su lugar. Puede ahorrar tiempo y dinero verificando lo siguiente: Si la secadora: No se inicia No calienta Las ropas no se secan Razón posible - Efectúe lo siguiente para corregir el problema • Inserte las monedas (Modelos de inserción de monedas solamente). • Cierre la puerta de carga. • Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar). • Asegúrese de que el cable de la electricidad esté enchufado completamente en el enchufe eléctrico. • Verifique que el cronómetro de secado se encuentre en posición de OFF (Apagado). • Verifique el estado del fusible principal y el interruptor del circuito. M414462 (SP) • Flujo de aire insuficiente. • Verifique que la válvula de cierre de gas se encuentre en posición de OFF (Apagado). • ¿Están configurados apropiadamente los controles? • La correa impulsora está rota. Llame al servicio. • • La secadora se encuentra en la modalidad de enfriado. • • La pantalla de pelusa se encuentra tapada. Límpiela. • • El conducto de salida hacia fuera está bloqueado. Despéjelo. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Caple T453I Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas