Amana ND-68 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes
sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Sugerencias para el escape de la secadora . . 15
Sugerencias para el funcionamiento . . . . . . . . 16
Uso de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Sugerencias especiales para el lavado . . . . . . 19
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reemplazo de la luz del tambor . . . . . . . . . . . . 20
Inversión de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rejilla de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantía de los electrodomésticos
principales de Amana
®
. . . . . . . . . . Ultima página
ND-68
Secadora
13
BIENVENIDA
¡
Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una secadora Amana
®
! Su
completa satisfacción es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía
p
ara familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de serie
para identificación de su secadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la sección central inferior de la
abertura de la puerta.
Fecha de compra ____________________
Número de modelo __________________
Número de serie ____________________
2)
IMPORTANTE: Conserve esta
guía y el recibo de compra en un
lugar seguro para referencia
futura. Para obtener servicio
bajo la garantía es necesario
comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, llame a:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 EE.UU.
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y
garantía, ver la página última.
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electr
odomésticos
, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía.
I
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
L
ea
a
ntes
d
e poner en funcionamiento su secadora.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada
en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños materiales y lesiones personales o mortales.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en
la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Haga salir de la habitación, del edificio o del área a todos
los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono
v
ecino
. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
14
1) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:
a. No seque artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes
de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o
producir una explosión. Cualquier material en el cual haya
usado un agente de limpieza o que esté saturado con
líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la
secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o
sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados.
Existen muchos artículos de uso doméstico que son
altamente inflamables tal como: la acetona, el alcohol
desnaturalizado, la gasolina, el kerosén, algunos líquidos de
limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras
y quitaceras.
b. Los artículos que contienen goma de espuma (pueden estar
etiquetados como goma látex) o materiales de textura
similar a la goma
no deben ser secados en un ajuste de
calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando
se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir
incendio por combustión espontánea.
3) No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la
secadora está siendo usada cerca de ellos.
4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor está
girando.
6)
No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las
inclemencias del tiempo.
7)
No altere los controles.
8) No r
epar
e ni r
eemplace ninguna pieza de la secadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el
usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para
ef
ectuarlas.
9)
No use suavizadores de telas o productos para eliminar la
estática a menos que sean recomendados para uso en la
secadora por el fabricante del sua
vizador de telas o del
producto.
10) Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado.
11) Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las
áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y
suciedad.
12) El interior de la secadora y el conducto de esca
pe deben ser
limpiados periódicamente por personal de servicio calificado.
13) Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchuf
e el cor
dón del electr
odoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y
de acuerdo con el código nacional y local.Vea las instrucciones
de instalación para la puesta a tier
ra de este electr
odoméstico
..
14)
No se siente en la parte superior de la secadora.
I
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No coloque en su secadora artículos que estén manchados o
empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. Aún
después de ser lavados estos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante
puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión
espontánea aumenta cuando los artículos que contienen
aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las
fuentes de calor, tal como una secadora , pueden calentar
estos ar
tículos permitiendo que se pr
oduzca una r
eacción de
oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor
no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente
calientes como para prenderse fuego.Al amontonar, apilar o
guardar este tipo de artículos se evita que el calor escape y
se cr
ea un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite
vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos
artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá,
pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool
do
wn” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la
temperatura de los ar
tículos.
Nunca saque estos ar
tículos
de la secadora caliente ni inter
rumpa el ciclo de secado hasta
que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”,
Nunca amontone ni a
pile estos ar
tículos cuando estén
calientes.
AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema
reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes
de la exposición potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la
combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los
conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y
estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un
mínimo la exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan
detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico,
daños materiales o lesiones personales cuando usa su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se
indican a continuación:
ADVERTENCIA
15
S
S
UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga con facilidad por el
escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la Guía de uso y cuidado
Use un conducto de
metal rígido de
10,2 cm (4 pulgadas) de
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexión con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos
antes de instalar su n
ueva
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de esca
pe
.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que lo
necesario con muchos codos.
Uso de conductos o r
espirader
os
a
plastados u obstruidos.
cm
A
DVERTENCIA:
L
os conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
16
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
S
S
UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora aconomice de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener
instalado el filtro de las pelusas.
CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a
la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy
pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos
pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficacia
del secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como frazadas
o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA)
Después de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las
manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para
evitar que el suavizador deje manchas de aspecto grasiento.
17
‘SENSOR DRY’ (Sensor de secado) Detecta automáticamente la
h
umedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel
de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se
recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas
inarrugables y algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros.
‘TIME DRY’ (Tiempo de secado) Puede ser seleccionado para
cualquier carga de ropa si no se usa ‘SENSOR DRY’. Oprima la tecla
ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos
deseados.
‘AIR FLUFF’ (Aire frío) Ofrece agitación en aire sin calor. Se usa
para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o descendente
para seleccionar el número de minutos deseados.
‘REMOVE WRINKLES’ (Eliminación de arrugas) Elimina las
arrugas de los artículos que están limpios y secos pero ligeramente
arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un
armario o en una maleta m
uy apretados o que se han dejado en la
secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo.
Provee 8 minutos de agitación con calor y 10 minutos de agitación de
enfriamiento sin calor.
Existen cuatro ajustes de temperatura. Oprima la tecla flechada para
seleccionar temperatura ‘HIGH’ (Alta), ‘MEDIUM’ (Mediana), ‘LOW’
(Baja) o ‘EXTRA LOW’ (Muy baja).
‘HIGH’ Para los algodones fuertes o aquellos etiquetados ‘Tumble
Dry’ (Secar en secadora).
‘MEDIUM’ Para planchado permanente, telas sintéticas, algodones
livianos o los artículos etiquetados
‘T
umble Medium Dry’ (Secar con
temperatura mediana).
‘LOW’ – Para los ar
tículos delicados etiquetados
‘Tumble Dry Low’
(Secar con temperatura baja) o ‘Tumble Dry Warm’ (Secar con
temperatura tibia).
‘EXTRA LOW’ – Proporciona la temperatura de secado más
baja posible.
Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado deseado.
‘VERY’ (Muy seco) Se usa para secar completamente artículos
gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
‘MORE ’ (Más seco) Usa relativamente menos tiempo para secar
que el ajuste VERY seco con resultados similares. Puede que algunas
costuras de los vaqueros queden levemente húmedas.
‘NORMAL (Normal seco) Se usa para secar la mayoría de la
ropa de lavado.
‘LESS’ (Menos seco) Aún ofrece la ventaja de que la ropa esté
ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando
sean puestos a secar horizontalmente o colgados en una cuerda.
‘DAMP’ (Secado húmedo) Se usa para secar parcialmente la ropa. Se
r
ecomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie
plana o colgarse para secarlos.
Paso 1 Selección el ciclo
Paso 2 Selección del nivel del sensor de secado
Paso 3 Selección la temperatura
U
U
SO DE LOS CONTROLES
U
U
SO DE LOS CONTROLES
18
Paso 5 Puesta en marcha de la secadora
‘START/PAUSE’ (Puesta en marcha/Pausa) Cierre la
puerta y oprima la tecla ‘START/PAUSE’ para poner en
marcha la secadora. Si se oprime ‘OFF’ (Apagado), el ciclo se
cancela y la secadora se detiene.
Para interrumpir un ciclo en curso, oprima nuevamente la
tecla
‘START/PAUSE’.
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO
Después de oprimir ‘START/PAUSE’, este indicator
mostrará el tiempo estimado restante del ciclo.
LUCES INDICADORAS
Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminarán
cuando se haga la selección.
La luz indicadora ‘COOL DOWN’ (Enfriamiento) se
iluminará cuando la secadora pasa a la parte de
enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opoción ‘PREVENT WRINKLES’ la
luz de ‘PREVENT WRINKLES’ se iluminará para indicar que
la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la parte de
‘PREVENT WRINKLES’ del ciclo (Ver la Paso 4).
‘PREVENT WRINKLES’ (Planchado permanente)
P
roporciona aproximadamente 95 minutos de agitación intermitente
en aire sin calor al final del ciclo para reducir las arrugas.
SIGNAL
(
Avisador)
E
l avisador de fin de ciclo es regulable.
Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o disminuir el volumen de
la señal sonora.
Paso 4 Selección de las opciones
NOTA: Si la secadora no ha llegado a la porción de
enfriamiento del ciclo, al oprimir ‘START/PAUSE’ el ciclo se
interrumpirá indefinidamente. Si la secadora llegó a la
porción de enfriamiento, el tiempo continuará
descontándose hasta llegar a cero.
19
S
S
UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo
‘SENSOR DRY’ (Sensor de secado) y temperatura ‘HIGH’ (Alta).
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado
uniforme.
Use
‘SENSOR DRY’ y seque de una frazada a la vez para una mejor
acción de agitación.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco
antes de usarlo o
guardarlo.
Use el ciclo
‘SENSOR DRY’ y el ajuste de temperatura ‘EXTRA
LOW (Muy baja) para ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y
retírelos tan pronto como sea posible.
Use
‘SENSOR DRY’ y el ajuste de temperatura ‘HIGH’ para pañales
suaves y esponjosos.
Use ‘SENSOR DRY’ y el ajuste de temperatura ‘EXTRA LOW’.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el
artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se
agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se
absorbe la humedad.
No seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘AIR FLUFF’
(Aire Frío) (sin calor).
ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo
puede dañar o puede constituir un peligro de incendio.
Use ‘SENSOR DRY’.
Agr
egue un par de toallas secas y un par de za
patillas de tenis limpias
para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo.
No seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Use
AIR FL
UFF’
o ‘TIME DR
Y’
(Tiempo de secado) y el ajuste de
temperatura ‘EXTRA LOW’ dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
Cobertores y cobijas
Frazadas
Cortinajes y cortinas
Pañales de tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
Goma de espuma
(forros de alfombras, muñecos
de peluche
, hombreras, etc.)
Almohadas
Plásticos
(cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las
instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 14)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
20
C
C
UIDADO Y LIMPIEZA
R
R
EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
I
I
NVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de control – limpie con un paño suave y húmedo.
No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador
d
irectamente en el panel.
Tambor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta
d
e pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos
tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo
propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o
estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia
de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede
que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua
y jabón.
Sistema de escape de la secadora – debe ser
inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un
r
endimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser
limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento
adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para
obtener mayor información.
Instrucciones para reemplazar el foco:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire el foco a la
izquierda para sacarlo del casquillo.
5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts
máximo, con base de candelabro.
6) Gire el foco a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor
debajo de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de
las bisagras.
4)
Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo
de la puer
ta y el tornillo
,
la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a
continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
21
S
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la tecla ‘START/PAUSE’ (Puesta en marcha/Pausa) nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘AIR FLUFF’ (Aire frío).
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad.
Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rígido de 10,2 cm (4”).
No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para
asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc.
Retírelos inmediatamente.
Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse
durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del
tambor de la secadora y del sistema de esca
pe.
Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la
carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ‘SENSOR DRY LEVEL
VERY’ (Nivel del sensor de secado muy) si se desea.
Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es
posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel
de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados
de secado.
Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-netrar
en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo
calienta,
lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en
el aire, ventile completamente la habitación
antes de usar la secadora.
La secadora experimentó una falla de energía eléctrica. Oprima
‘OFF’(Apagado) para reanudar el ciclo.
No funciona
No calienta
No seca
Es ruidosa
No seca en forma
pareja uniforme
Tiene olor
“PF” aparece
en la pantalla
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a Maytag Services, LLC al 1-800-688-9900 EE.UU.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA AMANA
22
R
R
EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS)
*AD
VERTENCIA:
Cuando seque g
oma espuma, plástico o
goma con calor, es posible que sufran daños y podrían causar
riesgos de incendio.
‘Heat’ (Calor)
‘Heat’
‘AIR FLUFF’ (Aire frío)
‘AIR FLUFF’
‘AIR FLUFF’ o ‘Heat’
Suéteres lavables (regrese su
forma y extiéndalo sobre la rejilla)
Peluches o almohadas (rellenos
de fibra de algodón o poliéster)
Peluches* (rellenos de
goma o de espuma)
Almohadas de gomaespuma*
Zapatos deportivos
ARTÍCULOS SUGERIDOS
AJUSTES SUGERIDOS
DE TEMPERATURA
USO DE LA REJILLA DE SECADO
ADVERTENCIA
La rejilla de secado le permite secar artículos que no desee
que giren en el tambor, como por ejemplo zapatos
deportivos, suéteres lavables, peluches, almohadas, etc.
La rejilla permanece estacionaria mientras el tambor gira.
(Asegúrese de que nada cuelgue por fuera de los
bordes de la rejilla.)
Para usar la rejilla:
1) Abra la puerta de la secadora.
2) Coloque la rejilla de secado en el tambor con los dos
alambres de extensión hacia usted. Esos alambres
soportarán la rejilla sobre la superficie delantera del
tambor. Las patas descansarán en el borde delantero y en
la parte trasera del tambor.
3) Coloque los artículos mojados en la rejilla, dejando
espacio entre ellos para que el aire pueda llegar a todas
las superficies.
4) Cierre la puerta de la secadora.
5) Use el ciclo de
‘TIME DRY’ (Secado por tiempo) o el
posición del ‘SENSOR DRY LEVEL NORMAL (Nivel
del sensor de secado normal). Seleccione la duración del
ciclo de acuerdo con la humedad y peso del artículo.
Oprima el botón de
‘START/PAUSE’ (Puesta en
marcha/Pausa). Puede que sea necesario restablecer los
controles si se requiere untiempo de secado más largo.
Para retirar la rejilla:
1) Abra la puerta de la secadora.
2)
Le
vante la rejilla derecho hacia arriba ysáquela.
Nota: Si el jueg
o de accesorios MAL1000AXX
no fue
incluido con su secadora, póngase en contacto con su
distribuidor Amana o llame al 1-877-232-6771 EE.UU.
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques de commerce déposées de Maytag Limited.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à Maytag Corporation ou ses filiales ou sociétés affiliées.
MAYTAG y la “M” son marcas registradas de Maytag Limited.
Todas las otras marcas son propiedad de Maytag Corporation ou ses filiales ou sociétés affiliées.
©2006. All Rights Reserved.
A/12/06 Part No. 2207676 www.amana.com Litho U.S.A. Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
1
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE AMANA
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
D
urante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
c
onformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Maytag Corporation o Maytag Limited (en
l
o sucesivo denominada “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de
r
eparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
s
ervicio designada por Amana. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se
c
ompró.
AMANA NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2
. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
e
stán excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Amana.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS RMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS IN CIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Amana para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección "Solución de problemas" del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Amana. En
los EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-688-2002.

Transcripción de documentos

ND-68 Secadora Guía de uso y cuidado Instrucciones importantes sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Sugerencias para el escape de la secadora . . 15 Sugerencias para el funcionamiento . . . . . . . . 16 Uso de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Sugerencias especiales para el lavado . . . . . . 19 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reemplazo de la luz del tambor . . . . . . . . . . . . 20 Inversión de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Rejilla de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Garantía de los electrodomésticos principales de Amana® . . . . . . . . . . Ultima página BIENVENIDA ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una secadora Amana®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta. Fecha de compra ____________________ Número de modelo __________________ Número de serie ____________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. Si tiene alguna consulta, llame a: Maytag Services, LLC 1-800-688-9900 EE.UU. (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com Para información sobre servicio y garantía, ver la página última. NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea antes de poner en funcionamiento su secadora. INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones personales o mortales. – No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Haga salir de la habitación, del edificio o del área a todos los ocupantes. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 1) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión: a. No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el cual haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tal como: la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. Los artículos que contienen goma de espuma (pueden estar etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea. 3) No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos. 4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. 5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. 6) No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. 7) No altere los controles. 8) No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto. 10) Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. 11) Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad. 12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado. 13) Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local.Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.. 14 14) No se siente en la parte superior de la secadora. AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un mínimo la exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA No coloque en su secadora artículos que estén manchados o empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tal como una secadora , pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, apilar o guardar este tipo de artículos se evita que el calor escape y se crea un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. INCORRECTO CORRECTO Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. Lea las instrucciones de instalación y la Guía de uso y cuidado INCORRECTO CORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. Asegúrese de que el aire salga con facilidad por el escape de la secadora. CORRECTO Use un conducto de metal rígido de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. cm INCORRECTO Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. CORRECTO INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. Uso de conductos o respiraderos aplastados u obstruidos. 15 S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO LIMPIE • • • EL FILTRO DE LAS PELUSAS Después de cada secado. Para acortar el tiempo de secado. Para que la secadora aconomice de energía. ¢¢¢¢¢ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ ¢¢¢¢¢ NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de las pelusas. CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficacia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA) • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto grasiento. 16 U SO DE LOS CONTROLES Paso 1 Selección el ciclo Paso 2 Selección del nivel del sensor de secado ‘SENSOR DRY’ (Sensor de secado) – Detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros. ‘TIME DRY’ (Tiempo de secado) – Puede ser seleccionado para cualquier carga de ropa si no se usa ‘SENSOR DRY’. Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos deseados. ‘AIR FLUFF’ (Aire frío) – Ofrece agitación en aire sin calor. Se usa para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos deseados. ‘REMOVE WRINKLES’ (Eliminación de arrugas) – Elimina las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Provee 8 minutos de agitación con calor y 10 minutos de agitación de enfriamiento sin calor. Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado deseado. ‘VERY’ (Muy seco) – Se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. ‘MORE ’ (Más seco) – Usa relativamente menos tiempo para secar que el ajuste VERY seco con resultados similares. Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente húmedas. ‘NORMAL’ (Normal seco) – Se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. ‘LESS’ (Menos seco) – Aún ofrece la ventaja de que la ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o colgados en una cuerda. ‘DAMP’ (Secado húmedo) – Se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o colgarse para secarlos. Paso 3 Selección la temperatura Existen cuatro ajustes de temperatura. Oprima la tecla flechada para seleccionar temperatura ‘HIGH’ (Alta), ‘MEDIUM’ (Mediana), ‘LOW’ (Baja) o ‘EXTRA LOW’ (Muy baja). ‘HIGH’ – Para los algodones fuertes o aquellos etiquetados ‘Tumble Dry’ (Secar en secadora). ‘MEDIUM’ – Para planchado permanente, telas sintéticas, algodones livianos o los artículos etiquetados ‘Tumble Medium Dry’ (Secar con temperatura mediana). ‘LOW’ – Para los artículos delicados etiquetados ‘Tumble Dry Low’ (Secar con temperatura baja) o ‘Tumble Dry Warm’ (Secar con temperatura tibia). ‘EXTRA LOW’ – Proporciona la temperatura de secado más baja posible. 17 USO DE LOS CONTROLES Paso 4 Selección de las opciones ‘PREVENT WRINKLES’ (Planchado permanente) – Proporciona aproximadamente 95 minutos de agitación intermitente en aire sin calor al final del ciclo para reducir las arrugas. ‘SIGNAL’ (Avisador) – El avisador de fin de ciclo es regulable. Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o disminuir el volumen de la señal sonora. Paso 5 Puesta en marcha de la secadora ‘START/PAUSE’ (Puesta en marcha/Pausa) – Cierre la puerta y oprima la tecla ‘START/PAUSE’ para poner en marcha la secadora. Si se oprime ‘OFF’ (Apagado), el ciclo se cancela y la secadora se detiene. Para interrumpir un ciclo en curso, oprima nuevamente la tecla ‘START/PAUSE’. NOTA: Si la secadora no ha llegado a la porción de enfriamiento del ciclo, al oprimir ‘START/PAUSE’ el ciclo se interrumpirá indefinidamente. Si la secadora llegó a la porción de enfriamiento, el tiempo continuará descontándose hasta llegar a cero. DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO • Después de oprimir ‘START/PAUSE’, este indicator mostrará el tiempo estimado restante del ciclo. LUCES INDICADORAS • Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminarán cuando se haga la selección. • La luz indicadora ‘COOL DOWN’ (Enfriamiento) se iluminará cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo. • Si se ha seleccionado la opoción ‘PREVENT WRINKLES’ la luz de ‘PREVENT WRINKLES’ se iluminará para indicar que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la parte de ‘PREVENT WRINKLES’ del ciclo (Ver la Paso 4). 18 S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y cobijas • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo ‘SENSOR DRY’ (Sensor de secado) y temperatura ‘HIGH’ (Alta). • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. Frazadas • Use ‘SENSOR DRY’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción de agitación. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinajes y cortinas • Use el ciclo ‘SENSOR DRY’ y el ajuste de temperatura ‘EXTRA LOW’ (Muy baja) para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. Pañales de tela • Use ‘SENSOR DRY’ y el ajuste de temperatura ‘HIGH’ para pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) • Use ‘SENSOR DRY’ y el ajuste de temperatura ‘EXTRA LOW’. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. Goma de espuma (forros de alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.) • No seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘AIR FLUFF’ (Aire Frío) (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. Almohadas • Use ‘SENSOR DRY’. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • No seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. Plásticos (cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) EVITE • • • • Use ‘AIR FLUFF’ o ‘TIME DRY’ (Tiempo de secado) y el ajuste de temperatura ‘EXTRA LOW’ dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. SECAR EN LA SECADORA Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 14) 19 C UIDADO Y LIMPIEZA Panel de control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Tambor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Sistema de escape de la secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información. R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR Instrucciones para reemplazar el foco: 5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. 1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 6) Gire el foco a la derecha en el casquillo. 2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. I NVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora. 1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete. 3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras. 4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 20 S OLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE No funciona No calienta LO SIGUIENTE SI SU SECADORA • • • • • • • • • AMANA… Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la tecla ‘START/PAUSE’ (Puesta en marcha/Pausa) nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘AIR FLUFF’ (Aire frío). En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. • Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 10,2 cm (4”). • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. No seca Es ruidosa No seca en forma pareja uniforme Tiene olor “PF” aparece en la pantalla • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ‘SENSOR DRY LEVEL VERY’ (Nivel del sensor de secado muy) si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. • La secadora experimentó una falla de energía eléctrica. Oprima ‘OFF’(Apagado) para reanudar el ciclo. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a Maytag Services, LLC al 1-800-688-9900 EE.UU. 21 R EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS) USO DE LA REJILLA DE SECADO La rejilla de secado le permite secar artículos que no desee que giren en el tambor, como por ejemplo zapatos deportivos, suéteres lavables, peluches, almohadas, etc. La rejilla permanece estacionaria mientras el tambor gira. (Asegúrese de que nada cuelgue por fuera de los bordes de la rejilla.) Para usar la rejilla: 1) Abra la puerta de la secadora. 2) Coloque la rejilla de secado en el tambor con los dos alambres de extensión hacia usted. Esos alambres soportarán la rejilla sobre la superficie delantera del tambor. Las patas descansarán en el borde delantero y en la parte trasera del tambor. 3) Coloque los artículos mojados en la rejilla, dejando espacio entre ellos para que el aire pueda llegar a todas las superficies. 4) Cierre la puerta de la secadora. 5) Use el ciclo de ‘TIME DRY’ (Secado por tiempo) o el posición del ‘SENSOR DRY LEVEL NORMAL’ (Nivel del sensor de secado normal). Seleccione la duración del ciclo de acuerdo con la humedad y peso del artículo. Oprima el botón de ‘START/PAUSE’ (Puesta en marcha/Pausa). Puede que sea necesario restablecer los controles si se requiere untiempo de secado más largo. ARTÍCULOS SUGERIDOS Suéteres lavables (regrese su forma y extiéndalo sobre la rejilla) Peluches o almohadas (rellenos de fibra de algodón o poliéster) Peluches* (rellenos de goma o de espuma) Almohadas de gomaespuma* Zapatos deportivos Para retirar la rejilla: 1) Abra la puerta de la secadora. 2) Levante la rejilla derecho hacia arriba ysáquela. AJUSTES SUGERIDOS DE TEMPERATURA ‘Heat’ (Calor) ‘Heat’ ‘AIR FLUFF’ (Aire frío) ‘AIR FLUFF’ ‘AIR FLUFF’ o ‘Heat’ ADVERTENCIA *ADVERTENCIA: Cuando seque goma espuma, plástico o goma con calor, es posible que sufran daños y podrían causar riesgos de incendio. Nota: Si el juego de accesorios MAL1000AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Amana o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. 22 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA® GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominada “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Amana. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. AMANA NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Amana. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Amana para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección "Solución de problemas" del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Amana. En los EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-688-2002. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques de commerce déposées de Maytag Limited. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à Maytag Corporation ou ses filiales ou sociétés affiliées. MAYTAG y la “M” son marcas registradas de Maytag Limited. Todas las otras marcas son propiedad de Maytag Corporation ou ses filiales ou sociétés affiliées. A/12/06 Part No. 2207676 www.amana.com Litho U.S.A. ©2006. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Amana ND-68 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas