Maytag MDE5500AYW Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MDE5500AYW Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................. I-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips ............................................................. 4
Controls at a Glance ............................................ 5-6
Special Laundry Tips ................................................... 7
Care and Cleaning ...................................................... 8
Replace Drum Light ................................................... 8
Reverse the Door ....................................................... 8
Before You Call ............................................................ 9
Drying Rack ............................................................... I0
Warranty ................................................................... II
Guide de I'utilisateur .............................................. 12
Guia del Usuario ..................................................... 24
C/II/04 Part No. 2201890 ©2004 May_ag Appliances Sales Co.
Welcome and congratulations on your pur-
chase of a Maytag Neptune ®dryer?Your
complete satisfaction is very important to us.
For best results, we suggest reading this
material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is
helpful to:
I) Have complete model and serial number
identification of your dryer.This is located
on a data plate in the lower center of the
door opening.
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for
future reference. Proof of original
purchase date is needed for war-
ranty service.
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY
(for deaf, hearing impaired or speech
impaired)
(Mon.-Fri., 8am-Spm Eastern Time)
http://www.maytag.com
For service and warranty information,
see page II.
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our appliances, it
may be necessary to make changes to
the appliance without revising this
guide.
ilMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your dryer
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or oper-
ating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe per-
sonal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor per-
sonal injury.
iiiii x_
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHATTO DO IFYOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
Read all instructions before using the appliance.
5, To avoid the possibility of fire or explosion:
Do not dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents,
other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.Any material on which you have
used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the dryer, until all traces
of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed.There are many highly flammable items used in homes,
such as:acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-like materials must not be dried on a
heat setting. Foam rubber materials when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
_ children.D°not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair
instructions that you understand and have the sldlls to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric soft-
ener or product.
D J_,
|_ Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.
1_ The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in
accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance.
|_ Do not sit on top of the clothes dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
RYER EXHAU ST PS
Do DON'T
Read the installation instructions
and the user guide.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
DON'T
Restrictyour dryer with a "_-_
poor exhaust system.
Do
DON'T
Use plastic,thinfoil,or non-metalflex-
ibleduct.
Do C I I I
I-L_
Keep duct runs as straight as possible. I_ _
IU
®
DON'T Ci
Use longer than necessary duct
runs with many elbows.
Do
Clean all old ducts
before installing your new dryer. Be sure
vent flap opens and closes freely. Inspect
and clean the exhaust system annually.
DON'T
Allow crushed or clogged ducts
and vent.
3
PERATING T PS
CLEAN THE LINT FILTER
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter in place.
By placing only one wash load in the dryer at a time.
Avoid very small loads or mixing heavyweight and lightweight clothes.
When only one or two articles need drying, add a few similar items to
improve tumbling and drying efficiency.
When drying large, bulky items such asa blanket or comforter, it may
be necessary to reposition the load during the cycle to ensure even
drying.
c_c
J
After loading the dryer.
To control static cling.
Before the load becomes warm. This helps prevent greasy-looking
softener stains.
And remove any used softener sheets from the dryer 1:o prevent
greasy-looking softener stains.
4
[IIONTROLSAT A GLANCE
Step
Sensor Dry - automatically senses the moisture in the load
and shuts the dryer off when the selected dryness level (very
dry to damp dry) is reached.This cycle is recommended for the
majority of loads including delicates, wrinkle free and
cotton/sturdy items like towels, bedding and jeans.
Or
Time Dry - may be selected for any load if Sensor Dry is not
used. Press the "+" or "-" time pad to select the desired number
of minutes.
Step
DryTemp - there are four temperature settings. Press the up
"_'_." or down "..J" pads to select regular, medium, delicate or
extra low temperatures.
Regular - for sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
Nedium - for permanent press, synthetics, lightweight cot-
tons or items labeled "Tumble Dry Nedium:'
Delicate - for heat sensitive items labeled "Tumble Dry
Low" or "Tumble DryWarm;'
Extra Low - provides the lowest heated dry temperature
possible."Extra LowTemperature" is lower than "Delicate."
DryTemp
Step
Select Dryness Level - press the "/_o" or " _o\" arrow pads
to select the desired dryness level.The dryness level can be set
on or between a setting.
Very Dry - used to completely dry sturdy or bulky items
including towels and jeans.
wrink!eprevent
codidown
Normal - used for drying the majority of loads.
Damp Dry - designed to partially dry items. Used for items
that lay fiat or hang to dry.
normal
Step
Setting the Signal - the end of cycle signal is adjustable. Press
the "+" or "-" signal pad to increase or decrease the volume of
the signal.
5
Step
Start/Pause - close the door and press the start/pause pad to
start the dryer. Pressingoff cancels the cycle and stops the dryer.
After pressing start/pause, the display will show the estimated
time remaining in the cycle.
ed_matedtime
INDICATOR LIGHTS ...........................................................................................................................................
The indicator lights above the dryness levels will light when the
pad is selected.
The cool down indicator light will illuminate when the dryer
moves into the cool-down portion of the cycle.
If the wrinlde prevent option has been selected, the wrinlde
prevent light will illuminate to indicate that the load is dry and
the dryer has moved into the wrinkle prevent portion of the cycle
(see below).
wrink!eprevent
co idow
WRINKLE PREVENT OPTION
Wrinlde Prevent - provides approximately 95 minutes of intermit-
tent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce
wrinkling.
Options
SPEoAL CYCLES ...................................................................................................................................................................
Wrinkle Release - will release wrinkles from items that are clean
and dry but slightly wrinkled, such as from a crowded closet or
suitcase or from sitting in the dryer too long after the end of the
cycle. It provides 10 minutes of heated tumbling and 8 minutes of
cool down tumbling without heat.
Air Fluff - provides 20 minutes of tumbling in unheated air. Used
for freshening items.
wrJr
Special Cycles
6
PECIAL LAUNDRY TiPs
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry cycle and
Regular temperature.
Bedspreads & Comforters Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Nay require repositJonJng 1:oensure even drying.
Use Sensor Dry and dry only one blanket at a time for best tumbling action.
Blankets Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Use the Sensor Dry cycle and Extra Low temperature 1:o help minimize
wrinkling.
Curtains & Draperies
Dry these in small loads for best results and remove as soon as possible.
Use Sensor Dry and the Regular temperature setting for soft, huff 7
Cloth Diapers diapers.
Use Sensor Dry and the Extra Low temperature setting.
Down-filled Items
Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down
(jacl(ets, sleeping bags, comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and
comforters, etc.) absorbs moisture.
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff special cycle (no heat).
Foam Rubber
WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire
(rug bad(s, stuffed toys, hazard.
shoulder pads, etc.)
Use Sensor Dry.
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the turn-
Pillows bling action and to fluff the item.
DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Plastics Use the Air Fluff special cycle orTime Dry and the Extra Low temperature
(shower curtains, outdoor setting depending on the care label instructions.
furniture covers, etc.)
AVOID DRYER DRYING
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil soaked items. (See pg. 2)
7
iiiARE AND CLEANING
Control Panel - clean with a soft, damp cloth. Do not use abra-
sive substances. Do not spray cleaners directly on the panel.
Tumbler - remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye (from new items such as towels or jeans) with an all-purpose
cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess
stain or cleaning substance. Once these steps are done, stains
may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
Cabinet - wipe off any marks with soap and water.
Dryer Exhaust System - should be inspected and cleaned
once a year to maintain optimum performance. The outside
exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation. (Refer to the Installation Instructions for more
information.)
EPLACE DRUM LIGHT
Instructions for replacing the bulb:
I) Unplug or disconnect the dryer from the electrical power
supply.
2) Open the door and use a Phillips screwdriver to remove the
screw attaching the lens to the tumbler front.
3) Remove lens cover by pulling cover toward center of tum-
bler.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum cande-
labra base light bulb.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
7) Replace lens cover by hooking plastic tabs into tumbler front
below the light housing.
8) Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9) Reconnect dryer to power supply.
i:I!IIIIEVERSETHE DOOR
Instructions for reversing the dryer door:
I) Remove the hinge hole covers and screws.
2) While supporting the door, remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet.
3) Remove door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
4) Hove the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door screws,
door strike and screw, inner door cover plate and screw.
5) Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws. (See below).
Screw the lower hinge screw in first.This will help to align the door and hinges.
6) Replace the hinge hole covers to the opposite side.
Door Catch _ Counter Sunk Screw
Door
Door
/ Strike
Door
_Screws
8
ii!!I! EFOREYOU CALL
Be sure the door is latched shut.
Doesn't Run Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
Check the home's circuit breaker and fuses.
Press the start/pause pad again if the door is opened during the cycle.
Check the home's circuit breaker and fuses.
Select a heat setting, not air fluff.
Doesn't Heat On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use 4" rigid metal exhaust duct.
Doesn't Dry Do not overload. I Wash load = I Dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
Clothes load too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying
cycle.
Is Noisy Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
Be sure the rubber feet are installed on the leveling legs.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum
and exhaust system.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the
load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the "Very Dry" setting if
desired.
Dries Unevenly
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that
the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dry-
ness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with
the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls
Has an Odor it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air,
ventilate the room completely before using the dryer.
"PF" Appears in The dryer has experienced a power failure. Press "OFF," then restart the cycle.
the Display
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002
Canada. U.S. customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
9
DRYING RACK
iNSrAWNCTHE
I) Open dryer door.
2) Position drying rack in tumbler placing the two rear legs in the
two recessed areas in the back wall of the dryer.
3) Place the front lip of the drying rack on top of the lint filter.
4) Place items to be dried on the rack, leaving space between
them so air can reach all the surfaces.
5) Close the dryer door.
6) Use the Time Dry cycle. Select time according to moisture
and weight of item. Start the dryer. It may be necessary to
reset the timer if a longer drying time is needed.
On Dryer Sides:
The drying rack hanger fits between the dryer top and the dryer
cabinet.
I) Place the flange on the hanger in the seam between the top
and the cabinet. Push all the way in.
2) Face the top of the drying rack toward the side of the dryer
cabinet.
3) Place the drying rack handle over the lip of the hanger.
On Dryer Bad(:
I) Place the drying rack hanger between the dryer top and the
dryer cabinet just below the back of the control panel.
2) Place the flange in the seam and push all the way in.
3) Face the top of the drying rack toward the back of the dryer
cabinet.
4) Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED
TEMP.SETTINGS
Washable sweaters (block to
Heat
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or ^_.
H_a_
polyester fiber filled)
Stuffed toys (foam or Air Fluff
!
Sneakers Air Fluff or Heat
lO
LOTHES DRYER WARRANTY
What is not covered by these warranties:
I. Conditions and damages resulting from any of
the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized ser-
vicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2.Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5.The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance at the number
listed below. Should you not receive satisfactory warranty ser-
vice, please call or write:
SM
Maytag Services
Atm: CAIR ®Center
RO. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
Note:
SH
When contacting Maytag Services , Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number.
(b) Model number and serial number (found on the back
center of the control panel) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased.
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
SM
Use and Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services , Maytag Customer Assistance.
Maytag 403West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
ABLE DES MATIERES
Instructions de s6curJt6 Jmportantes ............ 13-14
Conseils pour le circuit d'evacuation .................. 15
Conseils d'utilisation ................................................ 16
Les commandes .................................................. 17-18
Conseils sp6ciaux ...................................................... 19
Entretien et nettoyage ............................................ 20
Remplacement de I'ampoule du tambour ..........20
Inversion du sens d'ouverture de la porte ........20
Avant de contacter un r6parateur ........................ 21
Grille de s6chage ...................................................... 22
Garantie ...................................................................... 23
Guia del Usuario ...................................................... 24
BIENVENUE
Bienvenue et felicitations pour votre achat
d'une secheuse Nay_g Neptune®! II est tres
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour robtention des meilleurs
resultats, nous vous suggerons de lire la
totalite de cette brochure pour vous famil-
iariser avec les methodes adequates d'utilisa-
tion et entretien de rappareil.
Pour tout besoin d'assistance _ ravenir :
I) II sera utile de disposer immediatement du
numero de modele et du numero de serie
de rappareil; on trouve cette information
sur la plaque signaletique, au centre en bas
de rouverture de la porte.
Date d'achat
Numero de modele
Numero de serie
2) IMPORTANT : Conserver ce guide et la
facture d'achat en lieu sOr pour utilisa-
tion ult_rieure. Une preuve de la date
d'achat devra _tre pr_sent_e pour toute
demande de travaux sous garantie.
Pour route question, veuillez nous ecrire
(inclure numero de modele, numero de serie
et numero de telephone) ou telephoner _ :
Service _ la clientele de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi, 8 h - 20 h,heure de rest)
http://www.maytag.com
Pour I'information sur service et
garantie, voir page 23.
REMARQUE :Dans le cadre de nos pra-
tiques d'am_lioration constantes de la
qualit_ de nos appareils, des modifica-
tions peuvent _tre introduites sur les
appareils sans que cela donne lieu & une
r_vision de ce guide.
NSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d'utitiser la s_cheuse
Les consignes de securite et les mises en garde presentees dans ce manuel ne couvrent
pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention
Iors de rinstallation, de rentretien et de rutilisation du proprietaire.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,toujours communiquer avec
le detaillant, le distributeur, le technicien agree ou le fabricant.
AVERTISSEMENT : Risquesou prauques non sfires,qui POURRAIENT resulter en de
graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION : Risques ou pratiques non sores qui POURRAIENT resulter en
blessures mineures.
- Ne jamais remiser ou utiliser de ressence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher & un interrupteur _lectrique.
N'udliser aucun t_l_phone de rimmeuble.
Demander _ tous les occupants de quitter la piece, le b&timent
ou le secteur.
Se rendre chez un voisin et t616phoner imm6diatement & la com-
pagnie de gaz. Suivre les directives donn6es par le pr6pos6 de la
compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz,t_l_phoner au
service des incendies.
L'installadon et les r_paradons doivent 6tre confi6es & un installateur
comp6tent, & une entreprise de service ou & la compagnie de gaz.
13
I,
Lire la totalite des instructions avant d'utiliser I'appareil.
Pour eviter incendie ou explosion :
Ne pas soumettre au sechage un article qui a ere precedemment nettoye, lave, trempe ou tache avec essence, solvant de nettoyage
sec ou autre substance inflammable ou explosive - ces produits peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser. Ne jamais placer dans la secheuse un article sur lequel on a utilise un solvant de nettoyage ou qui a ere sature par un
liquide ou solide inflammable avant d'avoir pu eliminer route trace de ces produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs
qu'ils emettent. On trouve dans route residence de nombreux produits tres inflammables comme acetone, alcool denature,
essence, kerosene, certains produits liquides d'entretien menager, certains detachants, terebenthine, cite et produits de decapage
de la cite.
Ne jamais faire secher avec chauffage des articles contenant du caoutchouc mousse (parfois appele mousse de latex) ou autres
articles _ texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circonstances un article _ base de caoutchouc mousse peut s'enflammer
spontanement sous I'effet de la chaleur.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur I'appareil. II convient de superviser attentivement les enfants Iorsque I'appareil est
utilise en leur presence.
Avant de retirer I'appareil du service ou de le mettre au rebut, demonter la porte du compartiment de sechage.
Ne pas introduire une main dans rappareil Iorsque le tambour est en mouvemen_
Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit off il serait expose aux intemperies.
Ne pas circonvenir les organes de commande.
Ne reparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne doit entreprendre aucune operation d'entretien qui n'est pas
specifiquement recommandee dans des instructions de reparation publiees _ I'intention des utilisateurs, ou que I'intervenant ne serait
pas en mesure d'executer parfaitement.
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour eliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
recommande I'emploi dans une secheuse.
Nettoyer le tamis _ charpie avant ou apres chaque utilisation.
Veiller _ ce que la zone voisine de I'ouverture de decharge demeure exempte d'accumulation de charpie, poussiere et souillures.
Faire nettoyer periodiquement I'interieur de la secheuse et le conduit d'evacuation par un technicien qualifie.
II faut que cet appareil soit convenablement relie _ la terre. Ne jamais brancher I'appareil dans une prise de courant qui n'est pas
adequatement reliee _ la terre conformement aux prescriptions des codes local et national des installations electriques.Voir les
instructions d'installation concernant la liaison _ la terre de cet appareil.
On ne doit jamais s'asseoir sur la secheuse.
14
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
:i ONSEILS POUR LE CIRCUIT DIEVACUATION
A FAIRE
Lire les instructions d'installation et
le guide de I'utilisateur.
_ FAIRE
Permettre _ la secheuse
d'evacuer facilement rair
humide.
A NE PAS FAIRE
Permettre _ un circuit d'_vacuation
m_diocre de ralentir le processus
de sfichage.
A NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement _
de la secheuse avec un circuit
d'evacuation mediocre.
_ FAIRE 10_2 Cm
Utiliser du
conduit
me[allique rigide de
10,2 cm (4 pouces). Realiser
I'etancheite de chaque jointure avec
du ruban adhesif, y compris sur la
connexion de sortie de la secheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui redendraient
des charpies. _ T
O ,,,seruncircu, uss,
rectiligne que possible. _ } I
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit d'evacuation de
plastique ou de metal mince, ou un
conduit flexible non metallique.
A NE PAS FAIRE _1 I I
Utiliser un circuit d'evacuation
plus long que necessaire, com-
portant de nombreux coudes.
FAIRE
Nettoyer tout vieux conduit
avant d'installer la nouvelle secheuse.
Verifier que le clapet peut manoeuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le cir-
cuit d'evacuation chaque annee.
A NE PAS FAIRE
Tolerer un circuit d'evacuation
comportant un composant ou
conduit ecrase ou obstrue.
15
(IIIIONSEILS D'UTILISATION
NETTOYER LE FILTRE P, CHARPIE
Apres chaque utilisation.
Pour minimiser le temps de sechage.
Pour utiliser I'energie plus efficacement.
REPIARQUE : Ne pas faire fonctionner la secheuse Iorsque le filtre _ charpie n'est pas en place.
CHARGER CONVENABLEMENT LA SI_CHEUSE
Placer seulement le linge d'une charge de lavage en une seule lois clans
la secheuse.
I_viter une petite charge, ou de melanger des articles Iourds et legers.
Lorsqu'on dolt faire secher seulement un ou deux articles, ajouter
quelques autres articles similaires pour optimiser le culbutage et
I'efficacite du sechage.
Lors du sechage d'un article volumineux ou de grande taille, comme
couverture ou couvre-lit, il peut _tre necessaire de repositionner la
charge au cours de I'execution du cycle pour obtenir un sechage
uniforme.
Apres le chargement de la secheuse.
Pour minimiser radherence suscitee par les charges statiques.
Avant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci permettra
d'eviter la formation par rassouplisseur de taches d'aspect graisseux.
Retirer de la secheuse les vieilles feuilles d'assouplisseur utilisees, pour
eviter la formation de taches d'assouplisseur d'aspect graisseux.
16
I tape
Sensor Dry (s_chage-capteur) - detecte automatiquement
rhumidite du linge et arr&te la secheuse Iorsque le niveau de
sechage (tres sec _ humide) est obtenu. Ce cycle est
recommande pour la plupart des charges, y compris le linge
delicat, infroissable ou en cotonet les textiles robustes comme
serviettes, literie et jeans.
Ou
Time Dry (s_chage minute) - peut &tre selectionne pour
toute charge si Sensor Dry (sechage-capteur) n'est pas utilise.
Appuyer sur la touche <<+>>ou <<->>pour selectionner le nombre
de minutes voulu.
J
Etape
Dry Temp (temperature de s_chage) - il existe quatre
reglages de la temperature.Appuyez sur les fleches << /"_ >>ou
<<".J >>ou selectionner des tempera[ures normale, moyenne,
delicate ou tres basse.
DryTemp
Regular (tissus ordinaires) m Pour les cotons epais ou _-_--m0yen
ceux dont retiquette indique <{Secher en secheuse>>.
Medium (moyen) -- Pour les tissus & pli permanent, les _e-----fragile
synthetiques, les cotons legers ou les articles dont retiquette
indique <<Secher en secheuse & temperature moyenne>>.
Delicate (fragile) m Pour les articles qui ne supportent
pas la chaleur dont retiquette indique <<Secher en secheuse
temperature douce>> ou <<Secher en secheuse & temperature
tiede>>.
Extra low (basse suppl_mentaire) -- Fournit la tem-
perature seche le plus bas de chauffage possible. "Ca basse
temperature supplementaire" est inferieure que delicate."
Etape
S_lectionner le niveau de s_chage - appuyer sur les fleches
'(( I 'r" )) OU (( --'_ )) pour selectionner le niveau de sechage voulu.
Le niveau de sechage peut &tre etabli sur un reglage precis ou
entre deux reglages.
Very dry (tr_s sec) - utilise pour secher comple[ement des
articles epais ou volumineux, comme serviettes et jeans.
Normal (normal) - utilise pour le sechage de la majorite du
linge.
Damp Dry (s_chage humide) - con_u pour secher
partiellement. Utilise pour les articles _ etendre _ plat ou
suspendre.
vet dry
normal
Etape
R_glage du signal sonore - le signal de fin de cycle est
reglable.Appuyer sur <<+>>ou <<->>pour augmenter ou diminuer
le volume du signal sonore.
17
Start/Pause (mise en marche/pause) - fermer la porte et
appuyer sur start/pause (mise en marche/pause) pour mettre la
secheuse en marche. En appuyant sur off (arr_t), le cycle est annule
et la secheuse s'arr_te.
Apres avoir appuye sur start/pause (mise en marche/pause),
I'afficheur indique la duree estimee restante dans le cycle.
es(_matedtime
TI_MOINS LUMINEUX
Les temoins lumineux au-dessus des niveaux de sechage
s'allument selon la touche qui est selectionnee.
Le temoin lumineux cool down (refroidissement) s'allume
Iorsque la secheuse passe _ la partie refroidissement du cycle.
Si I'option wrinkle prevent (pressage permanent) a ete
selectionnee, le temoin wrinkle prevent (pressage
permanent) s'allume pour indiquer que le linge est sec et que la
secheuse passe _ la partie pressage permanent du cycle (voir
ci-dessous).
ii..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
OPTION WRINKLE PREVENT
( REssAcErERMANENT)
Wrinlde Prevent (pressage permanent) - environ 95 minutes
de culbutage intermittent sans chaleur _ la fin du cycle pour
reduire le froissement.
wrinkleprevent
Options
Wrinlde Release (d_froissage) - enleve les faux plis des articles
qui sont propres et secs mais legerement froisses, comme s'ils
avaient ere _sses dans une armoire ou une valise ou s'ils etaient
restes trop Iongtemps dans la secheuse _ la fin du cycle. II procure
10 minutes de culbutage avec chaleur et 8 minutes de culbutage
de refroidissement sans chaleur.
Air Fluff (duvetage) - 20 minutes de culbutage sans chaleur.
Utilise pour rafra;chir le linge.
writ
Special Cycles
18
f IIIIIONSEILSSPEClAUX
Pour le sechage d'articles speciaux, proceder conformement aux instructions du fabricant ou de l'etiquette d'entretien.
Si l'etiquette d'entretien n'est pas disponible, utiliser l'information qui suit.
Proceder selon les instructions de l'etiquette d'entretien, ou utiliser le cycle
Sensor Dry (sechage-capteur).
Couvre-lits et couettes Verifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les
ranger.
Un repositionnement peut _tre necessaire pour un sechage uniforme.
Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le Sensor Dry
Couvertures (sechage-capteur) et secher une seule couverture _ la lois.
Verifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les
ranger.
Utiliser le cycle Sensor Dry (sechage-capteur) et la Extra Low
(basse supplementaire) temperature pour minimiser le froissement.
Rideaux et tentures
Secher ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur resultat, et
retirer les articles de la secheuse des que possible.
Couches de textile Utiliser le Sensor Dry (sechage-capteur) et la temperature de sechage Regular
(standard) pour obtenir des couches douces et moelleuses.
Utiliser le cycle Sensor Dry (sechage-capteur) et la Extra Low
Articles garnis de duvet
(basse supplementaire) temperature.
(anoral(s, sacs de couchage, Placer dans la secheuse avec l'article une paire d'espadrilles propres pour
couvre-lits, etc.) optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc.Ajouter quelques serviettes
seches pour reduire le temps de sechage et absorber l'humidite.
Effectuer le sechage SANS CHALEUR. Utiliser le cycle Air Fluff (duvetage _ Fair)
Caoutchouc mousse
(sans chaleur).
(endos de tapis, jouets en peluche, AVERTISSEMENT - L'exposition des articles de caoutchouc _ la chaleur leur fait
_paulettes, etc.) subir des dommages et suscite un risque d'incendie.
Utiliser le Sensor Dry (sechage-capteur).
Oreillers Ajouter quelques serviettes seches et une paire d'espadrilles propres pour
optimiser Faction de culbutage et faciliter le duvetage de l'article.
NE PAS placer dans la secheuse des oreillers de mousse ou de kapok.
Mati_re plastique Utiliser le cycle de Time Dry (sechage minute) ou le cycle Air Fluff (duvetage
(rideaux de douche, housses et l'air) et la Extra Low (basse supplementaire) temperature de sechage, selon les
nappes de rnobilier d'ext_rieur, etc.) indications de l'etiquette d'entretien.
Articles _ base de fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Lainages (sauf si les indications de l'e[iquette le permet[en D.
Articles trempes d'huile vegetale ou de cuisson. (Volt page 14.)
19
NTRETIEN ET NETTOYAGE
Tableau de commande - Nettoyer avec un linge doux et
humide. Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas pulveriser le
produit de nettoyage directement sur le tableau de commande.
Tambour de culbutage - (-liminer les taches - crayon de
couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant d'articles neufs
comme des serviettes ou jeans) avec un produit de nettoyage
polyvalent. Soumettre ensuite au culbutage une charge de vieilles
serviettes ou chiffons, pour eliminer tout residu de produit
tachant ou produit de nettoyage. Des taches peuvent demeurer
visibles apres rexecution de ces etapes, mais il n'y aura pas de
transfert sur le linge des charges ulterieures.
Caisse - ILliminer les marques avec eau et savon.
Syst&me d'&vacuation de I'air - Inspecter et nettoyer le
circuit au moins une fois par an pour optimiser la performance.
Nettoyer plus frequemment la bouche de decharge _ rexterieur
pour qu'elle demeure en parfait etat de fonctionnement. (Pour
d'autre information, voir les Instructions d'installation.)
[::EMPLACEMENT DE L AMPOULE DU TAMBOUR
Remplacement de I'ampoule :
I) Debrancher ou deconnecter la secheuse du circuit
d'alimentation electrique.
2) ©uvrir la porte; utiliser un tournevis Phillips pour enlever la
vis fixant le cabochon _ ravant du tambour.
3) Enlever le cabochon - tirer vers le centre du tambour.
4) Faire pivoter rampoule dans le sens antihoraire pour la 8)
degager de la douille. 9)
5) Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum -
base de type candelabre).
6) Visser rampoule sur la douille - sens horaire.
7) Reinstaller le cabochon - engager les pattes d'accrochage en
plastique, _ I'avant du tambour de culbutage, au-dessous du
corps d'ampoule.
Reinstaller la vis de fixation du cabochon.
Rebrancher la secheuse.
INVERSION DU SENS DIOUVERTURE DE LA PORTE
Inversion du sens d'ouverture de la porte :
I) Enlever les garnitures des charnieres, et les vis.
2) Tout en soutenant la porte, 6ter les deux vis fixant les charnieres sur la caisse.
3) Enlever la porte - soulever legerement au niveau des charnieres et tirer sur les pattes des charnieres pour les degager de
leur Iogement.
4) Transferer les pieces suivantes du c6te oppose de la porte : 2 charnieres, 4 vis de fixation des charnieres, 4 vis de fixation
de la porte, butee de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.
5) Fixer la porte sur le c6te oppose de la caisse avec 2 vis _ t_te fraisee (voir ci-dessous). Placer d'abord les vis de la charniere
inferieure ; ceci permettra d'aligner la porte et les charnieres.
6) Installer les garnitures d'obturation des trous de charniere du c6te oppose.
porte \/
Vis _ tote frais_e _
Vls - porte
/ Butte de porte
"_ Vis - porte
20
Verifier que la porte est bien verrouillee.
La s&cheuse ne Verifier que le cordon d'alimentation es[ bien branche dans une prise de courant alimentee.
fonctionne pas Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d'alimentation.
Appuyer de nouveau sur la touche start/pause apres une ouverture de la porte durant rexecuuon du cycle.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d'alimentation.
Selectionner un cycle de sechage avec chaleur - pas duvetage _ rair.
Absence de chauffage * Dans le cas d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet de gaz est ouvert.
Nettoyer le ill[re _ charpie et le conduit d'evacuation.
La secheuse execute peut-_tre la phase de refroidissement du cycle.
Contr61er tout ce qui a ere mentionne ci-dessus ; en plus,
Verifier que le clapet de la bouche de decharge _ rexterieur de la residenoe peut manoeuvrer librement.
Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d'evacuation. Inspecter et nettoyer le
circuit au moins chaque annee.
Utiliser du conduit d'evacuation metallique rigide de 4 pouces.
Aucun s&chage * Ne pas charger excessivement la secheuse - une charge de lavage = une charge de sechage.
Trier le linge - separer les articles Iourds des articles legers.
Pour un sechage uniforme, il peut _tre necessaire de repositionner les articles de grande taille ou
volumineux, comme couvertures ou couvre-lits.
Verifier le bon foncdonnement de la fonction d'essorage de la machine _ laveuse, pour obtenir une
extraction adequate de reau.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adequat.Aiouter quelques serviettes.
Rechercher dans la charge de linge des objets comme pieces de monnaie, boutons detaches, clous,
etc. Enlever immediatement ces articles.
II est normal qu'on perqoive le son des manoeuvres de fonctionnement de relectrovanne d'arrivee
Fonctionnement de gaz ou du contacteur de relement chauffant durant rexecution du cycle.
bruyant * Verifier que la secheuse est parfaitement d'aplomb, comme Oeci est indique dans le manuel d'installation.
Verifier que les pieds de caoutchouc sont installes sur les pieds de reglage de raplomb.
II est normal que la secheuse emette un son de bourdonnement - ceci est dLi ;_la circulation rapide
de rair _ travers le tambour de la secheuse et le circuit d'evacuadon.
Les jointures, les poches et d'autres parties similaires du linge peuvent ne pas _tre parfaJtement
seches alors que le reste du linge a dej_ atteJnt le nJveau d'assechement selectionne. Ceci est
normal. Le cas echeant, selectionner roption Very Dry (tres sec).
S_chage non
Lorsqu'on seche un article Iourd en m_me temps qu'une charge d'articles legers, comme une
uniforrlne
serviette en presence de draps, il est possible que rarticle Iourd ne soit pas completement sec
Iorsque le reste de la charge a atteint le niveau d'assechement choisi. Pour obtenir les meilleurs
resultats, separer les articles Iourds des articles legers.
Des odeurs imputables _ peinture, vernis, produits de nettoyage energiques, etc. peuvent
s'introduire dans la secheuse avec rair de renvironnement. Ceci est normal - la secheuse aspire rair
Odeur perceptible de la piece, le chauffe, le fait circuler _ [ravers le tambour, et le rejette _ rexterieur. Si des matieres
vehi-culant ces odeurs sont presentes dans rair, aerer adequatement la piece avant d'utiliser la
secheuse.
Le "PF" appara_t Le dessiccateur a eprouve une panne de courant. Pressez OFF (ARRET), relancent alors le cycle.
dans I'affichage.
Pour une demande d'assistance, contacter service-client Maytag sans frais au 1-800-688-2002 Canada.
2_
RILLE DE SECHAGE (MOD :LESSELECTIONNI_S)
i)
2)
3)
4)
5)
6)
RANGEMENT DE LA GRILLE DE SECHAGE
Ouvrir la porte de la secheuse.
Placer la grille de sechage dans le tambour en plaqant les deux
pattes arriere dans les zones en retrait situees dans la paroi
arriere de la secheuse.
Placer le rebord avant de la grille de sechage sur le dessus du
filtre _ charpie.
Placer les articles _ secher sur la grille, en laissant de I'espace
entre eux pour que Pair puisse atteindre toutes les surfaces.
Fermer la porte de la secheuse.
Choisir le cycle Time Dry (s_chage minute). Choisir la
duree selon I'humidite et le poids de Particle. Mettre la
secheuse en marche. II pourra _tre necessaire de remettre la
minuterie _ zero si une plus grande duree de sechage est Poign6e _% .......................................................................
necessaire. ......... _ _ Pattes arrii_re
Sur les c&t_s de la s_cheuse :
La grille de sechage se range entre le dessus et la caisse de la
secheuse.
I) Placer le rebord du support dans la jointure situee entre le
dessus et la caisse. L'enfoncer jusqu'au bout.
2) Placer le dessus de la grille de sechage vers le c6te de la caisse.
3) Placer la poignee de la grille de sechage par-dessus le bord du
support.
A I'arri_re de la s_cheuse :
I) Placer le support de la grille de sechage entre le dessus et la
caisse de la secheuse, juste en dessous de I'arriere du tableau
de commande.
2) Placer le rebord en plastique dans la jointure et I'enfoncer
jusqu'au bout.
3) Orienter le dessus de la grille de sechage vers le c6te de la
caisse.
4) Placer la poignee de la grille de sechage sur le bord du sup-
port.
ARTICLES SUGGI_R¢_S
REGLAGES DE TEM-
PERATURESUGGER¢_S
22
fibres de polyester ou coton)
Jouets en peluche (remplis de
mousse ou de caoutchouc) Air Fluff (Duvetage) ......
iiii
Oreillers en caoutchouc mousse Air Fluff (Duvetage)
!
Lmaussures (]e sport
(Duvel:age ou Chaleur)
iilIZIII ARANTIEDE LA SI CHEUSE
Ne sont pas couverts par cette garantie :
I. Les dommages ou derangements dus _ :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectues incorrecte
ment.
b.Toute reparation, modification, alteration et tout reglage
non autorises par le fabricant ou par un prestataire de
service apres-vente agree.
c.Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
deraisonnable.
d.Alimentation electrique (tension, intensite) incorrecte.
e.F_eglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent _tre honorees si les numeros de serie
d'origine ont ere enleves,modifies ou ne sont pas facilement
lisibles.
3.Ampoules.
4.Appareils achetes aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apres-vente encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de raise en service.
b.lnitiation de rutilisateur _ remploi de rappareil.
c.Transport de rappareil aux Iocaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains etats ou provinces ne permettent pas rexclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer _ votre cas.
Service en vertu de la garantie
Pour Iocaliser une agence agreee de service apres-vente dans
votre region, prenez contact avec le detaillant ou vous avez
achete rappareil; ou, appelez le service _ la clientele de Maytag,
SM
Maytag Services , Maytag Customer Service. Si vous n'obteniez
pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez ecrire
ou telephoner _ :
Maytag Services sM
Atm : CAIR ® Center
RO. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada (sans frais) 1-800-688-2002
Remarques :
Lots de tout contact aupres du service _ la clientele de Maytag,
Maytag Services sMet concernant un probl6me, veuillez fournir
rinformation suivante:
(a) Vos nom, adresse et num6ro de t616phone
(b) Num6ro de module et num6ro de s6rie (situ6s au centre
inferieur de rouverture de la porte) de I'appareil.
(c) Nom et adresse du d6taillant et date d'achat de I'appareil.
(d) Description claire du probleme observ6.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
Lesguides de rutilisateur, les manuels de service et lescatalogues de pi&ces sont
disponibles aupres de Maytag ServicesSM,service _ la clientele de Maytag.
Maytag 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
ABLA DE MATERIAS
Instrucciones de Seguridad .............................. 25-26
Sugerencias para el Escape de la Secadora .........27
Sugerencias para el Funcionamiento .................... 28
Vista General de los Controles ...................... 29-30
Sugerencias Especiales para el Lavado ................. 31
Cuidado y Limpieza .................................................. 32
Reemplazo de la luz del Tambor ........................... 32
Inversibn de la Puerta .............................................. 32
Antes de Solicitar Servicio ..................................... 33
Rejilla de Secado ....................................................... 34
Garantia .................................................. IiJItima P_gina
BIENVENIDA
iNuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una lavadora Maytag Neptune'S! Su
completa satisfacci6n es muy importante para
nosotros. Para obtener los mejores resultados
le sugerimos que lea esta guia para familiar-
izarse con los procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es _til
tener:
I) El n_mero completo de modelo y de serie
para identificaci6n de su lavadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la secci6n central inferior de la abertura
de la puerta.
Fecha de Compra
N_mero de Modelo
N_mero de Serie
2) IMPORTANTE: Conserve esta guia y el
recibo de compra en un lugar seguro
para referencia futura. Para obtener
servicio bajo la garantia es necesario
comprobar la fecha de compra original
Si tiene alguna consulta, escribanos (incluya el
numero de modelo y de serie y su numero de
telefono) o Ilame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(Lunes aViernes, 8:00 a.m.- 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para informaci6n sobre servicio y
garantia, ver la _ltima pggina.
NOTA: En nuestro continuo afgn de
mejorar la calidad de nuestros elec-
trodom&sticos, puede que sea necesario
hacer modificaciones a la secadora sin
actualizar esta guia.
NSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
lea antes de poner en _Jndonamiento su secadora
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este
manual no tienen el prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrian
ocurrir. Debe usarse sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando se instale, se
presente maintenimiemto o se opere el electrodomestico.
Siempre comuniquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o
fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no
entienda.
ADVERTENCIA: Peligros o pr_cticas no seguras que PODRIAN causar lesi6n
personal grave o mortal.
PRECAUCION: Peligroso pr_cticas no segurasque PODRIAN causar lesi6n
personal menos grave.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodom_stico.
QUE HACER SI PERCIBE OLORA GAS
No trate de encender ningQn electrodom6stico.
No toque ningQn interruptor el6ctrico.
No use ningQn tel6fono en su edificio.
Haga salir de la habitacibn o del edificio o del _rea a
todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un tel6-
fono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede Iocalizar a su proveedor de gas, Ilame al
departamento de bomberos.
La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados por un instal-
ador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
25
I, Lea todas las instrucdones antes de usar el electrodomestico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n:
No seque articulos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en
seco u otras sustandas inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o produdr una explosi6n. Cualquier
material en el que haya usado un agente de limpieza o que este saturado con liquidos o s61idos inflamables, no debe ser colocado
en la secadora hasta que todos los restos de tales liquidos o s61idos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen
muchos articulos de uso domestico que son altamente inflamables tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosen,
algunos liquidos de limpieza domesticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
Los articulos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquer3dos como goma l_tex) o materiales de textura similar a la
goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los ma[eriales de goma de espuma cuando se calientan, pueden
bajo ciertas circunstancias producir incendio por combusti6n espont_nea.
No deje que los niffos jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niffos cuando la
secadora est_ siendo usada cerca de ellos.
Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
No introduzca la mano en la secadora si el tambor est_ girando.
No instale ni guarde esta secadora donde estar_ expuesta a las inclemencias del tiempo.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningfln servicio a menos que se recomiende
especificamente en las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
No use suavizadores de telas o productos para eliminar la est_tica a menos que sean recomendados para uso en la secadora por
el fabricante del suavizador de telas o del producto.
Limpie el filtro de pelusas antes o despues de cada secado.
Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y las _reas vecinas libres de acumulaci6n de pelusas, polvo y suciedad.
El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados peri6dicamente por personal de servicio calificado.
Esteelectrodomesdco debe ser puesto a uerra de manera apropiada. Nunca enchufe el cord6n del electrodomesdco en un tomacorriente
que no este debidamente puesto a derray de acuerdo con el c6digo nacional y local. Vea las instrucciones de instalaci6n para la puesta a
derra de este electrodomesdco.
No se siente en la parte superior de la secadora.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalaci6n y
la Guia del Usuario.
INCORRECTO
?.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Permitir que un sistema de escape deft-
ciente prolongue el tiempo de secado.
CORRECTO
AsegQrese de que el aire
salga f_cilmente por el escape
de la secadora.
INCORRECTO
Restringir su secadora con un _
sistema de escape deficiente.
CORRECTO
Use un c°nduct°_ _4_ 1 _
de metal rigido _
de 4 pulgada
di_metro. C
obturadora en todas las juntas incluyendo en
la conexi6n con la secadora. Nunca use
tornillos que atrapen pelusas.
CORRECTO C"I I I
Instale el conducto de manera que quede_
Io m_s derecho posible.
/
,J
I NCORRECTO
Usar conductos flexibles de pl_stico,
aluminio delgado o no met_licos.
I NCORRECTO C
Usar conductos m_s largos que
Io necesario con muchos codos.
CORRECTO
I
Limpie todos los conductos I
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. Aseg_rese de que la aleta de
ventilaci6n se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de escape.
I NCORRECTO
Aplastamiento u obstrucci6n de los
conductos y del respiradero.
27
UGERENClAS PARA EL FUNClONAMIENTO
Despues de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo
m_s eficiente de energia.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas.
CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez.
Evitando colocar articulos muy peque6os o mezclar ropas muy
pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos articulos agregue unos pocos
articulos similares para mejorar la circulaci6n y la eficiencia del
secado.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tales como frazadas o
cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
J
AGREGUE UNA HOjA DE SUAVIZADOR DE TELAS (sJLoDESEA)
Despues de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la esrStica.
Antes de que la ropa comience a calen_rse. Esto evita las manchas
grasientas que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar
que el suavizador deje manchas grasientas.
28
ISTA GENERAL DE Los CONTROLES
Paso
'Sensor Dry' (sensor de secado) - detecta
autom_ticamente la humedad en la ropa Y apaga la secadora
cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (mu 7
seco a secado h_lmedo). Este ciclo se recomienda para la
mayoria de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables
Y de algod6n/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros.
O
'Time Dry' (tiempo de secado) - puede ser seleccionado
para cualquier tipo de ropa si es que no se usa 'Sensor Dry'.
Oprima la tecla "+" or "-" para seleccionar el n_lmero de min-
utos deseado.
Paso
'Dry Temp' (temperatura de secado) - existen cuatro
ajustes para la temperatura. Oprima la tecla '<,AJ' o '< _t '<para
seleccionar temperatura regular, media, delicada o muy baja.
'Regular' (regular) - para los cottons robustos o &sos
etiquet6 "caida seca."
'Nedium' (media) - para la prensa permanente, los
sint&ticos, los cottons ligeros o los items edquetaron" caida el
media seco."
'Delicate' (delicada) - para los items sensibles del calor
etiquet6 "caida bajo seco" o la "caida seca se calienta."
'Extra Low' (baja temperatura adicional) - proporciona a
la temperatura seca calentado Io m_s bajo possible. La "baja
temperatura adicional" es m_s baja que "delicada."
DryTemp
Paso
Selecci6n del Nivel de Secado - optima la tecla "F°_ " o
"-'\ " para seleccionar el nivel de secado deseado. El nivel de
secado pude ser establecido en un ajuste exacto o entre dos
ajustes.
wrinkleprevent
'Very Dry' (muy seco) - se usa para secar completamente
articulos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
own
'Normal' (normal) - se usa para secar la mayoria de la ropa
de lavado.
'Damp Dry' (secado hGmedo) - se usa para secar
parcialmente la ropa. Se recomienda para los articulos que
deben secarse sobre una superficie plana o que deben colgarse
para secarlos.
normal
dry
Adjuste de la Seffal Sonora - la seffal de fin de ciclo es
regulable. Oprima la tecla or - para aumentar o disminuir
el volumen de la seffal sonora.
29
Paso
'Start/Pause' (puesta en marchadpausa) - cierre la puerta y
oprima la tecla 'start/pause' para poner en march ala secadora. Si
se oprime 'off' (apagado), el ciclo se cancela y la secadora se
detiene.
::i::i::i: iJii i i i :i ii iiii!iii!ilili ii !ii :i i! !i!ili
DESPLIEG UEDE LTIE MPO ESTIMADO
Despues de oprimir 'start/pause', este indicator mostrar_ el
tiempo estimado restante del ciclo.
_s'_P_atedtime
Las luces indicadoras situadas sobre los niveles de secado se
iluminar_n cuando se oprima la tecla correspondiente.
La luz indicadora 'cool down' (enfriamiento) se iluminar_
cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opoci6n 'wrinlde prevent' (planchado
permanente) la luz de 'wrinkle prevent' se iluminar_ para indicar
que la ropa est_ seca y que la secadora ha pasado a la parte de
planchado permanente del ciclo (ver a continuaci6n).
OPCION 'WRINKLE PREVENT'
(PLANCHADO PERMANENTE)
'Wrinkle Prevent' - proporciona aproximadamente 95 minutos de
agitaci6n intermitente en aire sin calor al final del ciclo para
reducir las arrugas.
SPECIAL CYCLES
(CICLO ESPECIALES)
wrinkl_prevent
Options
'Wrinlde Release' (eliminaci6n de arrugas) - elimina las
arrugas de los articulos que est_n limpios y secos pero
ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado
guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que
se han dejado en la secadora durante mucho tiempo despues de
terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agi_ci6n con calory 8
minutor de agi_cibn de enfriamiento sin calor.
'Air Fluff' (aire frio) - 20 minutos de agitaci6n con aire frio. Se usa
para refrescar la ropa.
Special Cycles
30
UGERENClAS ESPEClALES PARA EL LAVADO
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar articulos especiales. Si las instruc-
ciones de la etiqueta de cuidado no est_n disponibles, use la siguiente informaci6n como una guia.
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de 'Sensor
Dry' (Sensor de Secado) y tempuratura 'Regular'.
Cobertores y Cobijas Asegflrese de que el articulo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posici6n para asegurar un secado uniforme.
Frazadas Use 'Sensor Dry' y seque de una frazada a la vez para una mejor acci6n del tambor.
Aseg_rese de que el articulo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el Ciclo 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Extra Low' (Muy Baja) para
Cortinajes y Cortinas ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos articulos en cargas pequeffas para mejores resultados y retirelos tan
pronto como sea posible.
Pafiales deTela Use 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Regular' para paffales suaves y
esponjosos.
Use 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Extra Low'.
Articulos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir, Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el articulo para
cobertores, etc.) esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas
se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial 'Air Fluff' (Aire Frio) (sin
Goma de Espuma calor).
(forros de las alfombras, mufiecos ADVERTENCIA - Si se seca un articulo de goma con calor Io puede daffar o puede
de peluche, hombreras, etc.) constituir un peligro de incendio.
Use'Sensor Dry'.
Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar
Almohadas la acci6n del tambor y para esponjar el articulo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Pl_sticos Use 'Air Fluff' o 'Time Dry' (Tiempo de Secado) y el ajuste de temperatura 'Extra
(cortinas de duchas, fundas de Low' (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
muebles de patio, etc.)
EVITE SECAR EN LA SEcADORA
Articulos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Articulos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Articulos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver p_gina 26)
31
' ilIIIIIIIUIDADOY LIMPIEZA
Panel de Control - limpie con un patio suave y hflmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocie el limpiador directamenT:e en
el panel.
Tambor - quiT:e cualquier mancha tales como cray6n, T:inta de
pluma o T:inT:asde telas (provenientes de ardculos nuevos tales
como T:oallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6siT:o.
Luego coloque en el tambor T:oallas viejas o esT:ropajos para
quiT:ar cualquier resT:o de mancha o de sustancia de limpieza. Una
vez que se hayan realizado esT:os pasos, puede que las manchas
todavia sean visibles, pero no se transferir_n alas cargas de ropa
subsiguientes.
Gabinete - limpie cualquier marca que T:enga con agua y jab6n.
Sistema de Escape de la Secadora - debe ser inspeccionado
y limpiado una vez al afio para manT:ener un rendimienT:o 6pT:imo.
La campana de escape exT:erior debe ser limpiada m_s
frecuenT:emenT:e para asegurar funcionamienT:o adecuado.
(ConsulT:e las InsT:rucciones de InsT:alaci6n para obT:ener mayor
informaci6n.
::;;EEMPLAZO DE LA Luz DEL TAMBOR
Instrucciones para reemplazar la bombilla:
I) Desenchufe o desconecT:e la secadora del suministro de
energia elecT:rica.
2) Abra la puerta y use un desT:ornillador Phillips para sacar el
T:ornillo que sujeta el lenT:ea la parT:e delanT:era del tambor.
3) Saque la cubierta del lenT:e T:irando de la cubierta hacia el
cenT:rodel tambor.
4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
8)
9)
5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 volT:ios, 10
waT:T:sm_ximo, con base de candelabro.
6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lenT:e enganchando las
lengLietas de pl_sT:icoen la parT:edelanT:era del tambor debajo
de la caja de la luz.
Vuelva a instalar el T:ornillo en el agujero de la cubierta del
lenT:e.
Vuelva a enchufar la secadora en la fuenT:e de alimentaci6n.
NVERSION DE LA PUERTA
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
I) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los T:ornillos.
2) MienT:ras sujeta la puerta, saque dos T:ornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabineT:e.
3) Saque la puerta levanT:_ndola ligeramenT:e de las bisagras y T:irando las lengLietas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguienT:es piezas al oT:ro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 T:ornillos de bisagras, 4 T:ornillos de la puerta, el cerrojo
de la puerta y el T:ornillo, la placa inT:erior de cubierta de la puerta y el T:ornillo.
5) Ins[ale la puerta en el lado opuesT:o del gabineT:eusando los 2 T:ornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a
conT:i-nuacibn). AT:ornille primero el T:ornillo inferior de la bisagra. EsT:oayudar_ a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesT:o.
,;-r:;;,;:--;:-;,:-----t-r--:
r,
: !
IL_
TorniHo de
Pestillo de In Puerta
Cabeza Avelman_d_ _
Tornillos de
la Puerta
Cerrojo de
/ R8 Puerta
T0rnillos de
la Puerta
32
:NTES DE SOLICITAR SERVIClO
AsegQrese de que la puerta este bien cerrada.
No Funciona AsegQrese de que el cord6n electrico este enchufado en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la teclas 'start/pause' nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione 'air fluff' (aire frio).
No Calienta En una secadora de gas, verifique que el gas este abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
Verifique todo Io anterior, adem_s de Io siguiente...
Aseg0rese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente.
Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulaci6n de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rigido de 4".
No Seca No sobrecargue. I carga de ropa lavada = I carga de la secadora.
Separe los articulos pesados de los articulos livianos.
Los articulos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribu-
ci6n para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora este desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada peque_a para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retirelos inmediatamente.
Esnormal oir lav_lvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apa-
garse durante el ciclo de secado.
Es Ruidosa Aseg0rese de que la secadora este bien nivelada como se describe en el manual de inst_laci6n.
Aseg0rese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora hagaun ruido debido a la alt_ velocidad del aire que se mueve a traves
del t_mbor de la secadora y del sistema de escape.
Las costuras,bolsillos y otras _reas similares pueden no estar complet_mente secascuando el resto
de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste 'Very
Dry' (Muy Seco) si se desea.
No Seca en Forma
Si un articulo pesado se seca en una carga de articulos livianos tales como una toalla con s_banas,
Pareja Uniforme es posible que el articulo pesado no este completamente seco cuando el resto de la ropa ha
Ilegado al nivel de secado seleccionado. Separe los articulos pesados de los livianos para obtener
los mejores resukados de secado.
Los olores domesticos tales como olor de pinmra, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden
penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de
Tiene Olor la habitacibn, Io calienta, Io pasa a traves del tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos
olores es_in presentes en el aire, ventile completamente la habitacibn antes de usar la secadora.
El secador ha experimentado un apag6n. Presione "OFF," el relanzer el ciclo.
El "PF" aparece
el la visualizaci6n
Para mayor ayuda, Ilame gratuitamente a 'Maytag Customer Assistance'
(Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canad£
33
i)
2)
3)
4)
5)
6)
Abra la puerta de la secadora.
Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos
patas traseras en las dos areas rebajada en la pared trasera de
la secadora.
Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
Coloque los articulos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda
Ilegar a todas las superficies.
Cierre la puerta de la secadora.
Use el ciclo 'Time Dry' (Tiempo de Secado). Seleccione
el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los articulos.
Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajustar el
temporizador si es necesario un periodo de secado m_s pro-
Iongado.
ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior de
la secadora y el gabinete de la secadora.
l) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilia de secado hacia el costado
del gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilia de secado en el borde del
colgador.
Ell
i)
la parte trasera de la secadora:
Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, ]usto
debajo de la parte trasera del panel de control.
2) Coloque la brida de pl_stico en la costura y bien hacJa adentro.
3) Dirija la parte superior de la rejilia de secado hacia el costado
del gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manila de la reiilia de secado en el borde del
colgador.
_._ __ L'_ _........... _ .............. _J -_
ARTICULOS SUGERIDOS
Sueteres lavables (Deles forma y
col6quelos pianos en la rejilla)
Almohadas de goma de espuma
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
Heat (Calor)
Air Fluff (Airefrfo)
(Aire frio o calor)
34
' ARANTIA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren estas Garantias:
I. Situaciones y da6os resultantes de cualquiera de las siguientes even-
tualidades:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, moditlcaci6n, alteraci6n o ajuste no auto-rizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente electrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantias quedan nulas si los n0meros de serie originales han
sido retirados, alterados o no son f_cilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalacibn.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c.Transportar el electrodomestico al establecimiento de reparacibn.
6. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier per-
sona como resultado del incumplimiento de estas garantias.
En algunos estados no se permite la exclusibn o limitacibn de da_os
consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n
anterior puede no aplicarse en su caso.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantia
Para Iocalizar una compa_ia de servicio autorizada en su _rea, p6ngase
en contacto con el distribuidor a quien compr6 el electrodomestico o
Ilame a Maytag ServicesSM,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los
Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantia no es satisfactorio,
por favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Arm: CAIR ® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canad_
Notas:
Serwces ,Maytag CustomerCuando se ponga en contacto con Maytag . SM
Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya Io
siguiente:
(a) Su nombre, direcci6n y n0mero de telefono.
(b) N0mero de modelo y n0mero de serie (se encuentra en la
parte central inferior de la abertura de la puerta) de su elec-
trodomestico.
(c) Nombre y direcci6n de su distribuidor y la fecha en que se
compr6 el electrodomestico.
(d) Una descripci6n clara del problema que Io afecta.
(e) Comprobante de compra.
Las Guias de Uso y Cuidado, manuales de servicio y cat_logos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services sH, Maytag Customer Assistance.
Maytag 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
C/11/04 Part No. 2201890 ©2004 MaytagAppliances SalesCo.
/