Maytag MD-15, MD-31 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MD-15 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SECADO INTELIGENTE MD-15
Páginas 25-26
Página 27
Página 28
Páginas 29-30
Página 30
Página 31
Página 32
Página 32
Página 32
Página 33
Página 34
Última página
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m
Conserve el número completo de modelo y
de serie para identificación de su secadora.
Se encuentran en una placa de datos en la
sección central inferior en la abertura de la
puerta. Anote estos números a continuación
para su fácil acceso.
Número de Modelo
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Número de Serie
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Date d’achat
_______________________________
Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los
números de modelo y serie de su lavadora y
su número de teléfono), o llame al teléfono
que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las
8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo
para mejorar la calidad de nuestros
aparatos, puede ser necesario hacer
cambios a la secadora sin corregir esta
guía.
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el
recibo de venta en un lugar seguro para
referencia futura. Se requiere prueba de
la compra original para recibir servicio
bajo la garantía.
IMPORTANTE: Para recibir servicio y
obtener información sobre la garantía,
vea la última página.
®
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, debe seguir las
instrucciones de este manual para mini-
mizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca
de este o de cualquier otro elec-
trodoméstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR
A GAS
No trate de encender ningún elec-
trodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctri-
co.
No use ningún teléfono en el edifi-
cio.
•Pida a todos los ocupantes de la
habitación, el edificio o el área que
se alejen de ella.
Llame inmediatamente a la com-
pañía abastecedora de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compañía.
•Si no puede comunicarse con la
compañía de gas, llame al departa-
mento de bomberos.
La instalación y el servicio de este elec-
trodoméstico deben llevarse a cabo por
un instalador, centro de servicio califi-
cados o por la compañía de gas.
visar de cerca a los niños cuando se use el
aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de
desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato
si el cilindro se está moviendo (se ha instal-
ado un interruptor de seguridad en la puer-
ta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a
estar expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del
aparato o intente darle ninguna clase de ser-
vicio. Las reparaciones y el servicio deben
llevarse a cabo por personal calificado de
servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros produc-
tos para eliminar la estática a menos que el
fabricante del suavizante o del producto lo
recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de
cada carga.
11. Mantenga el área alrededor de la abertura
del escape y las áreas circundantes libres de
acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de la secadora y del ducto de
escape debe limpiarse periódicamente por
personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente
conectado a tierra. Nunca conecte este
aparato a una fuente de electricidad que no
esté apropiadamente conectada a tierra y de
acuerdo a las regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de insta-
lación).
14. No se siente ni se pare en la parte superior
de la secadora de ropa.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de
explosión:
a. Este aparato no debe usarse para secar
líquidos solventes ni de lavado en seco.
Esta secadora está diseñada sólo para
secar materiales textiles lavados en agua.
No seque artículos que han sido previa-
mente lavados o sumergidos en gasolina,
o limpiados o desmanchados con ella,
solventes de lavado en seco, u otras sub-
stancias inflamables o explosivas y que
despiden vapores que podrían encender-
se o explotar. Todo material en el que ha
usado un solvente de limpieza, o el cual
se ha saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe colocarse en la
secadora hasta que todo rastro de estos
líquidos o sólidos inflamables y sus
vapores se hayan quitado. Hay muchos
artículos altamente inflamables que se
usan en los hogares, tales como: acet-
ona, alcohol desnaturalizado, gasolina,
parafina, algunos limpiadores domésti-
cos, algunos quitamanchas, aguarrás,
ceras y quita cera.
b. Los artículos que contengan espuma de
goma (puede estar marcado como
espuma de látex) o materiales parecidos
a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los mate-
riales de espuma de goma, cuando se
calientan, pueden producir fuego por
combustión espontánea bajo ciertas cir-
cunstancias.
3. No permita que los niños jueguen sobre el
aparato o dentro de él. Es necesario super-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
25
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al
usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua
Potable Segura de California, de 1986
(Proposición 65), estipula que el gobernador de
California debe publicar una lista de sustancias
que el Estado de California sabe que pueden
causar cáncer o daños en el sistema reproduc-
tor, y requiere que las empresas adviertan a sus
consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan adver-
tidos por medio de este documento que la com-
bustión de gas puede dar como resultado una
exposición a bajo nivel de algunas de las sub-
stancias listadas, entre ellas benceno, formalde-
hído y negro de humo (hollín), debido principal-
mente a la combustión incompleta del gas natu-
ral o petróleo liquido (LP). Los conductos de
descarga deben mantenerse libres de obstruc-
ciones, y una secadora con un sistema de
descarga adecuadamente instalado minimizará
la exposición a estas sustancias.
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite
vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades
significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite veg-
etal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de
ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación
en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden
llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta
clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser
peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá,pero
no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para
reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa
mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan
hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuan-
do están calientes.
26
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o
mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos
grave.
Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
27
S
UGERENCIAS SOBRE EL SISTEMA DE DESCARGA DE LA LAVADORA
Qué hacer
Lea las instrucciones
de instalación y la
guía del usuario.
Qué no
hacer
No permita que los conductos y la
abertura de ventilación estén aplas-
tados ni obstruidos.
Qué no
hacer
No use conductos flexibles de plásti-
co, aluminio ni no metálicos.
Qué no hacer
No permita que un sis-
tema de descarga inade-
cuado aumente el tiem-
po de secado.
Qué hacer
Permita que la secadora desaloje
el aire fácilmente por el escape.
Qué hacer
Utilice un conducto metálico
rígido de 4 pulgadas (10 cm) de
diámetro.Coloque cinta adhesiva en todas
las juntas, incluyendo en la secadora.
Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa
Qué hacer
Mantenga los con-
ductos tendidos de
manera tan recta
como sea posible.
Qué hacer
Limpie todos los conduc-
tos viejos antes de instalar
su secadora nueva. Asegúrese
de que la aleta de ventilación abra y
cierre libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
Qué no hacer
No limite el rendimiento de su secadora
con un sistema de descarga inadecuado.
Qué no
hacer
No use tramos de conductos más largos
de lo necesario ni con demasiados
codos.
10 cm
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
28
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
Limpie el filtro
para pelusa
Después de cada carga.
•Para reducir el tiempo de secado.
•Para que la secadora funcione con un con-
sumo más eficiente de energía.
Cargue adecuadamente
la secadora
Colocando solamente una carga de lavado
en la secadora a la vez;
Evite cargas muy pequeñas o el mezclar
ropas pesadas con ropas ligeras;
Cuando sólo necesitan secarse uno o dos
artículos, añada unos cuantos artículos simi-
lares para mejorar la eficiencia de secado.
Cuando seque artículos grandes y volumi-
nosos tal como una frazada o cobertor,
puede que sea necesario redistribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uni-
forme.
Añada una toallita de
suAvizante para toelas
Después de cargar la secadora;
•Para controlar el pegado entre las prendas
debido a la estática;
Antes de que la carga se caliente: esto
ayuda a evitar manchas de suavizante que
se ven grasosas;
•Y retire las hojas usadas de suavizante de la
secadora para evitar manchas de suavizante
que se ven grasosas.
Revise el monitor de
humedad
Unas luces indicadoras en el monitor de
humedad se encenderán cuando esté en
operación un ciclo IntelliDry (Secado inteligente).
La luz superior destellará intermitentemente. Al
secarse las cargas, habrá pausas más largas
entre cada destello. Ninguna luz se encenderá
durante los ciclos Time Dry (secado por tiempo)
o Air Fluff (encrespado por aire).
La luz inferior en el monitor permanecerá encen-
dida hasta que la porción de enfriado del ciclo
comience. Durante el enfriado, la secadora con-
tinúa secando la carga con aire sin calentar para
ayudar a minimizar las arrugas.
No opere la secadora sin el filtro para
pelusa.
NOTA
La luz superior del monitor puede no
destellar intermitentemente cuando se
secan cargas pequeñas de artículos
pesados y voluminosos, tales como
tapetes grandes o suéteres.
NOTA
29
Los controles a simple vista
Paso 1 Seleccione el Ciclo
TIME DRY/AIR FLUFF (secado por tiem-
po/encrespado por aire) puede seleccionarse
para cualquier carga si no se desea el sistema
sensor de secado automático IntelliDry. Ajuste
el control al número deseado de minutos y
seleccione la temperatura apropiada de secado
para la carga.
WRINKLE RELEASE (eliminación de
arrugas) eliminará arrugas de los artículos que
están limpios y secos pero ligeramente arruga-
dos, tales como aquéllos que provienen de un
armario lleno, de una maleta repleta o de
haberse quedado en la secadora demasiado
tiempo después del final del ciclo. Proporciona
10 minutos de secado con calor y 5 minutos de
secado sin calor.
DAMP DRY (secado a húmedo) está dis-
eñado para secar artículos “parcialmente.
Proporciona aproximadamente 20 minutos de
secado con calor y 5 minutos de secado sin
calor.
El ciclo
‘INTELLIDRY WRINKLE FREE FABRICS with
PRESS CARE’ detecta automáticamente la humedad en la ropa y se
cierra cuando se ha alcanzado el nivel de secado deseado. Elimina las
arrugas en las telas sintéticas tales como telas de acrílico, nilón,
poliéster o proporcionando un período de enfriamiento sin calor al final
del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado
(‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La línea entre
‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para la mayoría
de las cargas de ropa.
El ciclo
‘INTELLIDRY REGULAR’ detecta automáticamente la
humedad en la ropa y se cierra cuando se ha alcanzado el nivel de seca-
do deseado.Este ciclo está diseñado para tales ropas como toallas, ropa
interior, camisetas, vaqueros, etc. Coloque el control en el nivel de seca-
do deseado (‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La
línea entre ‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para
la mayoría de las cargas de ropa.
DRYEL FABRIC CARE (Limpiado de
telas con Dryel)
(algunos modelos)
está dis-
eñado para ser usado en telas que pueden ser
limpiadas en seco solamente en combinación
con el producto 'Dryel Dry Clean Only Fabric
Care'. Si se coloca la flecha de la perilla en la
línea 'DRYEL' proporcionará la cantidad de
tiempo óptima necesaria para usar 'Dryel' de
manera apropiada. (Para mayor información
sobre el uso del ciclo 'Dryel', vea la Página 31.)
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzará a una veloci-
dad específica durante los ciclos de IntelliDry. Al principio el disco no avanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza
a secarse) el disco avanzará a una velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esta operación es normal.
NOTA
4. Cierre la puerta de la secadora.
5. Use el ciclo Time Dry (tiempo de secado).
Seleccione el tiempo de acuerdo con la
humedad y peso del artículo. Oprima 'Start'.
Puede que sea necesario reajustar el conta-
dor de minutos si se necesita un tiempo de
secado más largo.
Para retirar la rejilla:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Levante la rejilla derecho hacia arriba y
sáquela hacia afuera.
*Advertencia: Cuando seque artículos de
goma de espuma, plástico o goma con calor,
es posible que ellos puedan sufrir daño y
puede producirse un peligro de incendio.
30
Paso 2 Seleccione la temperatura
Paso 3 Oprima start (arranque)
REGULAR – Para algodones resistentes o
aquellos con etiquetas que indican “Tumble Dry”
(secado dando vueltas).
MEDIUM (medio) – para planchado perma-
nente, sintéticos, algodones ligeros o artículos
con etiquetas que indican “Tumble Dry Medium”
(secado dando vueltas a media intensidad).
Oprima este botón para arrancar la secadora.
La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione. Si la puerta se
abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo el
botón de arranque para reanudar el ciclo una
vez que la puerta se haya cerrado.
DELICATE (delicado) – para artículos sensi-
bles al calor con etiquetas que indican “Tumble
Dry Low” (secado dando vueltas a baja intensi-
dad) o “Tumble Dry Warm” (secado tibio dando
vueltas).
AIR FLUFF (encrespado por aire) – Da vueltas
sin calor. Se usa para cargas delicadas o artícu-
los que necesitan refrescarse.
Rejilla de secado
(modelos selectos)
La rejilla de secado le permite secar aquellos
artículos que no desea secar por tambore-
ación; por ejemplo, zapatillas de gimnasia,
suéteres lavables, juguetes de peluche o almo-
hadas, etc.
La rejilla permanece estacionaria, pero el tam-
bor gira. (Asegúrese de que nada cuelgue de
los bordes de la rejilla.)
Uso de la Rejilla:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Coloque la rejilla en el tambor con los dos
alambres de extensión dirigidos hacia usted.
Estos alambres apoyarán la rejilla con la
superficie delantera del tambor. Las patas
descansarán en el reborde delantero y en la
parte trasera del tambor.
3. Coloque los artículos mojados en la rejilla,
dejando espacio entre ellos de modo que el
aire pueda llegar a todas las superficies.
Señal de fin de ciclo un poco antes de que
concluya el ciclo, sonará una señal auditiva.
Durante la porción de enfriamiento del ciclo
Wrinkle Free Fabrics, la señal auditiva sonará
intermitentemente.
Número de pieza MAL1000AXX
Para pedir llamada 1-800-688-8408
31
USANDO EL FUNCIÓN DEL 'DRYEL'
(algunos modelos)
Ajuste de los Controles para el ciclo 'Dryel Fabric Care':
Coloque la perilla de control en la línea
'Dryel'.
Ajuste la temperatura para calor Regular.
NO seleccione 'Air Fluff' (aire frío).
Paso 1
Paso 2
Para un mejor rendimiento:
Consulte las instrucciones de 'Dryel' para uso apropiado.
Los artículos en la bolsa deben girar. No coloque más de
3 a 4 artículos en la bolsa de una sola vez.
No mezcle telas ni colores cuando use 'Dryel'.
Inmediatamente al final del ciclo, retire las prendas de la
bolsa 'Dryel'. Cuelgue las prendas cuando todavía estén
calientes y ligeramente húmedas para reducir a un míni-
mo las arrugas.
Use SOLAMENTE el producto 'Dryel Fabric Care' en su secadora.
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en la
secadora, incluyendo pero no limitando: 'Energine', 'Goddard's',
líquido de encendedores, WD-40 y aceite vegetal.
Paso 3 Oprima 'start' (puesta en marcha)
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
REEMPLAZO SE LA LUZ TAMBOR
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y
húmedo. No use productos abrasivos.
Tambor Volteador – quite las manchas (tales
como las de colores de cera, tinta de pluma o
tinte de telas) con un limpiador de uso general.
Luego haga funcionar el tambor con toallas o
Sistema de Escape de la Secadora – debe
inspeccionarse y limpiarse una vez al año para
mantener un rendimiento óptimo. El capuchón
externo de escape debe limpiarse más fre-
cuentemente para garantizar un funcionamiento
apropiado. (Refiérase a las instrucciones de
instalación para más información.)
Instrucciones para reemplazar el foco:
1) Desenchufe o desconecte la secadora de la
fuente de suministro de electricidad.
2) Abra la puerta y use un desarmador Phillips
para quitar el tornillo que fija la lente a la
parte delantera del tambor volteador.
3) Quite la cubierta de la lente tirando de la
cubierta hacia el centro del tambor volteador.
Instrucciones para invertir la puerta de la
secadora:
1) Quite las cubiertas de los orificios y los tornil-
los de las bisagras.
2) Mientras apoya la puerta, quite de las bis-
agras los 2 tornillos que las afianzan al gabi-
nete.
4) Gire el foco en sentido contrario al de las
manecillas del reloj para quitarlo del recep-
táculo.
5) Reemplace el foco con uno de 120 voltios y
un máximo de 10 vatios con base de cande-
labro.
6) Gire el foco en el sentido de las manecillas
del reloj para introducirlo en el receptáculo.
3) Quite la puerta levantándo la ligeramente de
las bisagras y tirando de las lengüetas de las
bisagras para sacarlas de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al lado opuesto
de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bis-
agra, 4 tornillos de puerta, cerradura de la
puerta y su tornillo, placa de cubierta interna
de la puerta y su tornillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su
lugar enganchando las lengüetas de plástico
en la parte delantera del tambor volteador
debajo de la cubierta de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en su orificio en la
cubierta de la lente.
9) Vuelva a conectar la secadora a la fuente de
suministro de energía.
5) Fije la puerta al lado opuesto del gabinete
usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a
continuación.) Atornille primero el tornillo de
la bisagra inferior. Esto ayudará a alinear la
puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios
de las bisagras en el lado opuesto.
trapos viejos para quitar el exceso de manchas
o de substancias limpiadoras.
Gabinete – limpie las marcas con agua y jabón.
CONSEJOS ESPECIALES PARA LAVAR LA ROPA
Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones
disponible, use la siguiente información como guía.
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo regular.
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Seque sólo una colcha a la vez para lograr un mejor acción de volteo.
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado automático de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas.
Seque en pequeñas cargas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible.
Use el ciclo regular para hacer que los pañales queden suaves y encrespados.
Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas.
Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artículo para encrespar las
plumas, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado
por aire) (sin calor).
ADVERTENCIA – El secar un artículo de goma con calor puede dañar lo o representar un peligro
de incendio.
Use el ciclo regular.
Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la acción
de volteo y para encrespar el artículo.
•QUÉ NO HACER seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado por aire) en una temperatura Delicate
(Para prendas delicadas) o Air Fluff (Encrespado por aire), dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
Sobrecamas
y Cobertores
Plásticos
(cortinas de baño, cubiertas de
muebles exteriores, etc.)
Almohadas
Espuma de Goma (reversos de
tapetes, juguetes rellenos, ciertas
hombreras, ets.)
Artículos Rellenos de Plumas
(chaquetas, bolsas de dormir, ets.)
Pañales de Tela
Cortinas
y Recubrimientos
Colchas
Evite secar dandos vueltas...
• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.).
• Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta.
• Artículos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar.
(Vea la pág. 26)
33
ANTES DE LLAMAR
REVISE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA DE ROPA...
NO FUNCIONA
Asegúrese de que la secadora tenga la puer-
ta cerrada.
¿Está enchufado el cable eléctrico?
¿Hay un fusible fundido o un disyuntor dis-
parado?
Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe
volver a pulsar el botón de inicio para
reanudar el ciclo, una vez que se haya cerra-
do la puerta.
NO CALIENTA
¿Hay un fusible fundido o un disyuntor dis-
parado?
Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de
esponjado con aire.
•Verifique que el suministro de gas sea ade-
cuado para secadoras alimentadas con gas.
Limpie el filtro de retención de fibras y el con-
ducto dedescarga.
El indicador de tiempo de la secadora puede
haber pasado a la porción de enfriamiento del
ciclo.
NO SECA ADECUADAMENTE
•Revise todo lo anterior, y además...
•Revise la campana de descarga en el exteri-
or de la casa, ¿abre y cierra libremente?
•Verifique si se han acumulado pelusas en el
sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los años.
Utilice un conducto de descarga metálico rígi-
do de 4” (10 cm).
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lava-
do = 1 carga de secado.
Separe las prendas pesadas de las ligeras.
Los artículos grandes y voluminosos tal como
frazadas o cobertores puede que sea nece-
sario redistribuir la ropa durante el ciclo para
asegurar un secado uniforme.
Revise que la lavadora esté drenando ade-
cuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequeña y no hay
un movimiento adecuado, añada unas cuan-
tas toallas.
PRODUCE MUCHO RUIDO
•Revise que en la carga no haya objetos tales
como monedas, clavos, etc. Si los hay sáque-
los inmediatamente de la secadora.
Es normal oír que la válvula de gas de la
secadora o el ciclo del elemento calefactor se
enciende y se apaga durante el ciclo de
secado.
La secadora debe estar nivelada e instalada
sobre un piso sólido.
Cerciórese de que las pies de goma estén
instaladas en las patas de nivelación.
Un ruido de chasquidos puede ser el indi-
cador de tiempo avanzando.
Es normal que la secadora emita un ruido
sordo causado por la alta velocidad del aire
que se mueve a través del tambor de la
secadora y del sistema de escape.
LA PERILLA DE CONTROL AVANZA CON
LENTITUD
Este funcionamiento es normal para un ciclo
IntelliDry, especialmente al principio del ciclo.
Una vez que la carga comienza a secarse, la
perilla de control comenzará a avanzar. La
velocidad de avance será baja al principio del
ciclo porque hay más humedad en la carga.
Al secarse más la carga, la perilla de control
avanzará más rápidamente.
NO SECA EN FORMA PAREJA
Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas
similares puede que no estén completamente
secas cuando el resto de la ropa haya alcan-
zado el grado de secado deseado. Esto es
normal. Seleccione el ajuste ‘MORE DRY’
(más seco) si lo desea.
Si se seca un artículo pesado con una carga
de ropa liviana, tal como una toalla con
sábanas, es posible que el artículo pesado no
esté completamente seco cuando el resto de
la ropa haya alcanzado el grado de secado
deseado. Separe los artículos pesados de los
más livianos para obtener los mejores resul-
tados del secado.
TIENE OLOR
Los olores domésticos, tales como olores de
pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc.,
pueden penetrar a la secadora con el aire
ambiente. Esto es normal pues la secadora
extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace salir al exterior.
Cuando estos olores se encuentren pre-
sentes en el aire, ventile completamente la
habitación antes de usar la secadora.
Si desea recibir más asistencia
comuníquese con Maytag Appliances
Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.;
o 1-800-688-2002 en Canadá
34
A/03/02 Part No. 6 3719320 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m MCS No. 33002583 JN Litho U.S.A.
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
Secadora garantía
Para obtener el servicio de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie (se encuentran en la sección central infe-
rior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-
trodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o
no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombilla.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
6. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la
violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales
Company.
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la
compra, cualquier parte que falle durante el uso nor-
mal en su hogar se reparará o remplazará sin costo
alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de com-
pra original al menudeo, o durante los períodos que
se indican a continuación, las piezas designadas que
fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán
reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propi-
etario deberá pagar todos los demás cargos, inclu-
sive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año Vaso del secador.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir
de la fecha de compra al por menor, se repararán o
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año
y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo
serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a
las piezas mismas y el propietario deberá pagar
todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilo-
metraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados
o listados por las agencias de pruebas apropiadas
para cumplir con el National Standard of Canada
(Norma Nacional de Canadá), a menos que el elec-
trodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio
de residencia desde los Estados Unidos hacia
Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales específi-
cos y puede también tener otros derechos los cuales
varían entre estados.
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
1/36