Kenmore 417.81912510 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
®
Kenmore
®
Compact Condensing Dryer
Condensación Secadora Compacto
Sécheuse Compact à Condensation
Use & Care Guide
Guía de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
P/N 136937490A (1502)
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
* = Color number, número de color, le numéro de couleur
Models/ Modelos / Modèles: 417.8191*
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instrucciones Importantes de Seguridad .......................... 18-20
Garantía / Acuerdos Maestros de Protección .......................21
Características ...........................................................................22
Instrucciones de Funcionamiento .......................................23-29
Cuidado y Limpieza .............................................................30-31
Soluciones de Problemas Comunes ...................................32-33
Índice
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-
NES PARA REFERENCIA FUTURA.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de Uso y
Cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles
condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al
instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se
debe proceder con cuidado y sentido común.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este elec-
trodoméstico. Este manual contiene información importante
acerca de:
• Funcionamiento
• Cuidado
• Servicio
Guarde el manual en un lugar seguro.
Número de modelo _______________________
Número de serie _________________________
Fecha de compra _________________________
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales para su secadora. Además con-
tiene información sobre las características para varios otros
modelos. Su secadora pueden no tener todas las caracterís-
ticas descritas en este manual.
Use la secadora solamente como se indica en este Manual
y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se
incluyen con la secadora.
Anote su Número de Modelo y de Serie
Anote a continuación el número de modelo y de serie que se
encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta
de la secadora. Conserve estos números para referencia futura.
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
Identi cación de los símbolos, palabras y avisos
de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
19
EVITE INCENDIOS
No seque prendas que previamente se hayan lavado,
remojado o que se les hayan quitado manchas con
gasolina, solventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. No
almacene estos productos sobre ni cerca de la secadora.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse
o explotar.
No coloque en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los artícu-
los contaminadas con aceite de cocina pueden contribuir
a una reacción química que podría provocar el incendio
de la carga.
No seque artículos con goma, plástico o materiales
similares como sostenes, protectores de goma, alfombras
de baño, otras alfombras, baberos, pantalones de bebés,
bolsas de plástico y almohadas que puedan derretirse
o quemarse. Algunos materiales de goma, cuando se
calientan, pueden producir incendios por combustión
espontánea bajo ciertas circunstancias.
No utilice calor para secar prendas que contengan
plumas o plumones, goma espuma, plástico o materiales
similares a la goma o con textura gomosa.
• Limpie el ltro de pelusas antes o después de cada carga.
Un técnico de reparaciones cali cado debe limpiar, apro-
ximadamente cada 18 meses, el interior de la secadora y
el alojamiento del ltro de pelusas. Una cantidad excesi-
va de pelusa acumulada en estas áreas puede disminuir
la e ciencia del secado o provocar un incendio. Consulte
la sección “Cuidado y limpieza.
No haga funcionar la secadora sin el ltro de pelusas, o si
éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de
incendio, recalentamiento y dañar la ropa.
No obstruya el ujo de aire de ventilación. No apile, ni
coloque ropa, ni cubra el frente o la parte trasera de la
secadora con alfombras.
No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, sobre, ni cerca
de la secadora en ningún momento.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la
estática, a menos que lo recomiende el fabricante del
suavizante o del producto.
Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos,
rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual.
Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar
un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un
técnico de servicio cali cado inmediatamente.
Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a las
piezas plásticas o de goma de la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de
extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo
contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
10-30R
10-30R
Trilar
Trilar
Secadora eléctrica de 208-240 V
Secadora eléctrica de 208-240 V
14-30R
14-30R
Tetralar
Tetralar
(con fusible
(con fusible
de 30 A)
de 30 A)
(con fusible
(con fusible
de 30 A)
de 30 A)
Las secadoras eléctricas deben tener un
Las secadoras eléctricas deben tener un
cordón eléctrico aprobado por UL (no se
cordón eléctrico aprobado por UL (no se
incluye con los electrodomésticos excepto
incluye con los electrodomésticos excepto
los fabricados para la venta en Canadá).
los fabricados para la venta en Canadá).
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga
las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones
personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
20
PRECAUCIÓN
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado
de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a
sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono,
los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni dentro de
la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños
cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A medida
que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos
los artefactos.
Después de desembalar la secadora, destruya los carto-
nes, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque.
Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cu-
biertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente
cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las
advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora,
quite la puerta de la misma para evitar que alguien
quede atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
EVITE LESIONES
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de
reparaciones cali cado debe instalar la secadora y hacer
la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales.
Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del
empaque de la secadora para referencia del instalador.
Para ver los procedimientos detallados de conexión a
tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALA-
CIÓN. Si se traslada la secadora a un nuevo sitio, haga
que un técnico de reparaciones cali cado la revise y la
vuelva a instalar.
SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de elec-
tricidad antes de intentar cualquier reparación o limpie-
za. De lo contrario, esto podría provocar una descarga
eléctrica o lesiones.
No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol
para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse
humos peligrosos o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones, no meta la mano en la secadora si el
tambor está en movimiento. Espere hasta que la secadora
se haya detenido por completo antes de meter la mano
en el tambor.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por
un técnico de reparaciones autorizado a menos que se
recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.
No pise, se siente ni se pare sobre la secadora. No colo-
que cargas pesadas arriba. La secadora no está hecho
para soportar peso.
No instale ni almacene la secadora donde se vea expues-
ta a la intemperie.
Un limitador térmico apaga automáticamente el motor en el
caso improbable de una situación de recalentamiento (sólo
secadoras eléctricas). Un técnico de reparación debe reem-
plazar el limitador térmico después de corregir la falla.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
21
ACUERDOS MAESTROS DE PROTECCIÓN
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle
años de funcionamiento able. Pero, como cualquier producto,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones perió-
dicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro de protección
podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la dura-
bilidad de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a
mantener el funcionamiento adecuado de los productos
utilizados en condiciones normales de uso , no sólo en caso
de defectos de los productos. Nuestra cobertura va mucho
más allá que la garantía del producto. No se aplican
deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es
decir, verdadera protección.
Servicio técnico por expertos (más de 10,0000 técnicos
autorizados de Sears), lo cual signi ca que quien repare o
realice el mantenimiento de su producto será un profesional
de con anza.
Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de
llamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner
en contacto con nosotros cuantas veces lo desee y cuando
lo desee.
Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto
por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en
un periodo de 12 meses.
Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda
reparar el producto cubierto por el acuerdo.
Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto:
puede solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
Rápida asistencia telefónica , la cual denominamos Solución
rápida: es decir, asistencia telefónica a través de cualquiera
de nuestros representantes de Sears, sobre cualquiera de
nuestros productos. Piense en nosotros como en un “manual
parlante del usuario.
Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a
uctuaciones de la corriente eléctrica.
$250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de
alimentos que haya tenido que desechar debido a una
falla mecánica de cualquiera de nuestros refrigeradores o
congeladores cubiertos por este acuerdo.
Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si
la reparación de su producto asegurado toma más que el
tiempo prometido.
25% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio
de reparación, como de las piezas instaladas relacionadas
que no hayan quedado cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará
una simple llamada telefónica para concertar una visita de
servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
concertar una visita de servicio por Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inver-
sión exenta de riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar
dicho acuerdo durante el periodo de garantía del producto,
le haremos un reintegro total del valor. O bien un importe
proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto.
¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para
solicitar precios e información adicional, llame al 1-800-827-
6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos.
Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-
6665 de Sears de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos de uso prioritario en el hogar, llame al
1-800-4-MY-HOME® en los EE.UU. o Canadá.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO desde la fecha de la venta, este electrodo-
méstico está garantizado contra defectos de materiales o mano
de obra cuando se instala, opera y mantiene correctamente de
acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defec-
tuoso será objeto de reparación o sustitución gratuita, a opción
del vendedor.
Para detalles sobre la cobertura de garantía para reparación o sus-
titución gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS desde la fecha
de la venta en los Estados Unidos y es nula en Canadá, si este elec-
trodoméstico se utiliza para nes distintos que hogares particulares.
Esta garantía cubre SOLO defectos de material y de mano de
obra. NO pagará:
1. Componentes desechables que pueden gastarse debido al
uso habitual, incluidos entre otros, los ltros, las correas, las
bolsas o las lámparas con base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para indicar al usuario la instalación, la
operación y el mantenimiento correcto del electrodoméstico.
3. Las llamadas al servicio técnico para la instalación correcta
del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados por Sears o para reparar problemas con mangueras
internas, frenos del circuito, cableado interno y tuberías o
sistemas de suministro de gas que resultan de dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico que resulta de la
instalación no realizada por agentes de servicio autorizados
de Sears, incluso la instalación que no estaba de acuerdo
con los códigos eléctricos, de gas o tuberías.
5. Daños o falla a este electrodoméstico, incluso decoloración
o herrumbre de la super cie, si no está operado y mantenido
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministrados.
6. Daños o fallas del electrodoméstico, incluso decoloración o
herrumbre de la super cie, que sean resultado de accidentes,
modi cación, abuso, uso indebido o uso ajeno a los nes previstos.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico, incluso decoloración o
herrumbre de la super cie, causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los
recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
8. Daños o fallas de las piezas o los sistemas como resultado de
modi caciones no autorizadas hechas al electrodoméstico.
9. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de
serie está faltando, está modi cada o no se puede determinar
fácilmente para tener el logotipo de certi cación adecuado.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limita-
ción de acciones legales
La única y exclusiva opción del cliente en virtud de esta garantía
limitada será la reparación o sustitución del producto según lo
indicado en el presente documento. Las garantías implícitas,
incluidas las garantías de aptitud para la venta o de idoneidad
para un n en particular, están limitadas a un año o al período
más corto permitido por la ley. El vendedor no se responsabiliza
por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provin-
cias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías
implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas exclu-
siones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodomésti-
co se use dentro de los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales espe cos. Usted puede
tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
*En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está
disponible en todas las áreas, así como tampoco está cubierto el
viaje del usuario o del técnico y los gastos de transporte por esta
garantía si este producto está ubicado en un área remota (como
lo de ne Sears Canada Inc.) en donde no está disponible un
técnico de reparaciones autorizado.
Sears Brands Management Corporation,
Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
22
Características
*No todos los modelos incluyen de fábrica una rejilla
de secado y un kit de instalación apilada. Estos
artículos pueden ser adquiridos como accesorios.
Bloqueo de
los controles
Pantalla
Luz del tambor
Puerta de acceso
al condensador
Rejilla de secado
plegable*
Puerta reversible
Pestillo de
la puerta
Pestillo de la puerta de
acceso al condensador
Gancho de
la puerta
Filtro de
pelusas
Sensor de
humedad
Depósito de agua
Patas niveladoras
ajustables
Sistema de seca-
do de acción de
marcha atrás
23
Instrucciones de Funcionamiento
Presione el botón encendido para encender la unidad.
Presione el icono del ciclo que desea y se ilumina el
indicador de ese ciclo.
Para cambiar el ciclo una vez que éste haya comenzado,
presione el botón encendido para cancelar el ciclo en
curso, presione el botón encendido para volver a encender
la unidad, seleccione un nuevo ciclo y presione “START
(Inicio) nuevamente. Si presiona el icono de otro ciclo no se
cambia de ciclo.
Selección de Ciclos
Ciclos de Secado Automático
Los ciclos Auto Dry adivinan la selección del tiempo de
secado correcto para cada carga. Las barras sensibles a
la humedad ubicadas en la parte frente del tambor de
la secadora perciben el nivel de humedad de la carga a
medida que esta gira por el aire caliente. Con los ciclos
Auto Dry, la carga se secará automáticamente en la
temperatura seleccionada al nivel de secado deseado.
Los ciclos Secado Automático ahorran tiempo y energía, y
protegen las telas.
Cuando la carga de ropa ha alcanzado el nivel de secado
seleccionado, continuará el proceso de enfriamiento. Esto
ayudará a no arrugarse o contraerse las prendas y facilitar
su manejo cuando se retiren de la secadora.
El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño y
la humedad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga
es demasiado pequeña o está casi seca, es posible que
las barras sensibles a la humedad no detecten su ciente
humedad para continuar el ciclo y este puede terminar
después de unos pocos minutos. Si esto ocurra, seleccione el
ciclo secado programado para secar dichas cargas.
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de
instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de gas,
también pueden afectar el tiempo de secado.
Normal (Normal)
Selecciones este ciclo de secado para prendas de
algodón.
Heavy Duty (Carga Pesada)
Seleccione este ciclo para secar prendas resistentes como
pantalones de mezclilla y overoles.
Delicates (Delicados)
Seleccione este ciclo automático de secado para prendas
delicadas.
Casual (Planchado Permanente)
Seleccione este ciclo de secado automático para prendas
de algodón y mezclas con acabado de planchado
permanente.
Mixed Load (Carga Mixta)
Seleccione este ciclo para secar cargas que contengan
una mezcla de telas.
Touch Up (Retoque)
Utilice este ciclo para eliminar arrugas de prendas limpias
y secas que no se retiraron de la secadora al nal del
ciclo, se guardaron apretadas en armarios o cajones, o
se sacaron de una maleta después de un viaje. Este ciclo
funciona durante aproximadamente 10 minutos seguidos
de un período de enfriado de 25 minutos.
Towels (Toallas)
Seleccione este ciclo para secar cargas pesadas como
toallas y alfombras de baño.
2 41 3 5
1
Botón Encendido
3
Botón « Favorites » (Favoritos)
5
Botón « Temperature » (Temperatura)
2
Selector de Ciclo
4
Opciones de ciclos / Pantalla de Estado
6
Botón « START/PAUSE » (Inicio/Pausa)
Siga las instrucciones de cuidado
de las telas que aparecen
en las etiquetas de las
prendas que desee
secar.
Para obtener los mejores resultados
24
Instrucciones de Funcionamiento
Ciclos de Especialidad
Para desplazarse por los ciclos especiales, siga presionando
el icono de Specialty Cycles. El ciclo seleccionado se
muestra en la pantalla de texto.
Jeans (Mezclilla)
Seleccione el ciclo secado automático para secar una
carga completa de pantalones de mezclilla.
Fast Dry (Secado Rápido)
Utilice este ciclo para secar rápidamente cargas pequeñas.
Wool (Lana)
Utilize el ciclo LANA con lanas lavables. Revise la
etiqueta de su ropa para asegurar el cuidado adecuado
de su ropa. Para ayudar a sus artículos a mantener su
forma el uso de la rejilla de secado es recomendado.
Secado Sincronizado
Para seleccionar manualmente el tiempo de secado para
cualquier carga, oprima el botón “Timed Dry” (Tiempo
de Secado). Se muestra el tiempo de secado real (de 20
minutos a 120 minutos).
Como este no es un ciclo de secado automático, no podrá
seleccionar un nivel de secado. Las barras de detección
de humedad no están activas y la secadora sigue
calentando durante todo el ciclo hasta el período nal de
enfriamiento.
Nivel de Ciclos
La apropiada temperatura de secado, el nivel de secado y
opciones serán mostrados para cada ciclo. Las indicaciones
pueden ser modi cadas antes de iniciar el ciclo. Si intenta
efectuar cambios tras el inicio del ciclo se emite un pitido y
se muestra “Not possible” (No seleccionable).
Temperatura de Secado
Temperatura de Secado
Para cambiar la temperatura programada, oprima el botón
Temperature” (Temperatura) para seleccionar el ajuste
deseado.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas
están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se
encenderá si la opción no está disponible para ese ciclo.
Max
(Alta)
Recomendada para telas resistentes y toallas.
Medium
(Normal)
Recomendada para la mayoría de las telas de algodón.
Low
(Baja)
Recomendada para telas delicadas.
NOTA
Para cambiar los nivelos una vez que el ciclo haya
comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva
selección y oprima START nuevamente.
NOTE
Para cambiar los opciones una vez que el ciclo haya
comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva selección y
oprima START nuevamente.
Para agregar opciones, oprima el botón de opciones
correspondiente para que se iluminen las selecciones deseadas.
Para borrar opciones, oprima nuevamente el botón de
opciones y se apagarán las luces indicadoras. El indicador no
se encenderá si la opción no está disponible para ese ciclo.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las opciones están
disponibles con todos los ciclos.
Wrinkle Guard (Protector de Arrugas)
Seleccione Wrinkle Guard si la carga de ropa no será
retirada inmediatamente al nalizar el ciclo de secado.
Esta carga de ropa seguirá cayendo o girando sin
calor para ayudar a reducir las arrugas. Cuando se
ha seleccionado la señal de sonido, ésta se escuchará
periódicamente. La carga podrá retirarse en cualquier
momento durante este proceso Wrinkle Guard.
Campanilla
Escuchará una señal sonora al nal del ciclo (y
periódicamente durante la Wrinkle Guard) si utilizó esta
opción.
Opciones de Ciclos
Nivel de Secado (Secado Automático)
Para cambiar las selecciones predeterminadas, oprima el
botón “Dry Level” (nivel de secado) y seleccione el grado
de secado deseado.
Para proteger la tela de la ropa, no todos los niveles de secado
están disponibles con todos los ciclos. Si un nivel de secado no
es adecuado para el ciclo, no puede ser seleccionado.
Seleccione el nivel de secado “Normal
para la mayoría
de los ciclos de secado automático.
De vez en cuando, una carga puede parecer demasiado
mojada o seca al nal del ciclo. Para aumentar el tiempo
de secado para cargas similares en el futuro, seleccione
Max
(Mas Secado). Para cargas que requieran menos
tiempo de secado, seleccione “Less
(Menos Secado).
Seleccione “Damp
(Secado Húmedo) para prendas que
desee secar parcialmente antes de colgar o planchar.
25
Instrucciones de Funcionamiento
Procedimientos de Mantenimiento del Sistema
de Secado
Depósito de Agua Lleno (si kit de drenaje directo no
instalado)
Las secadoras por condensación no expulsan aire húmedo
al exterior como las secadoras convencionales. La humedad
se extrae del aire mediante el condensador de la secadora.
Después, la humedad se recoge en un contenedor integrado
que debe vaciarse tras cada ciclo de secado. El contenedor
TIENE QUE vaciarse cuando el indicador del panel de control
de la secadora se ilumine informando de que está lleno.
Si el contenedor de agua se llena durante el ciclo de
secado, el indicador se ilumina y la secadora se detiene.
Vacíe el contenedor de agua, vuelva a colocarlo y a poner
en marcha la secadora.
Para vaciar el contenedor:
1. Sostenga el depósito al extraerlo.
Filtro de Hilachas Atascado
Cuando se ilumine el indicador “Filtro de Hilachas
Atascado”, realice estos pasos para limpiarlo:
1. Retire el ltro tirando recto hacia arriba.
2. Libere el pestillo de la rejilla del ltro para abrir el ltro.
Limpiar Condensador
Cuando se ilumina el indicador “Limpiar Condensador”, siga
las instrucciones de limpieza del condensador que aparecen en
la sección Mantenimiento y limpieza de este manual.
PRECAUCIÓN
No utilice el agua condensada de la secadora para
beber ni para preparar alimentos. Puede provocar
problemas de salud a las personas y animales.
2. Mantenga el depósito nivelado para evitar derrames de
agua.
3. Vacíe el contenedor de agua en una tina o desagüe.
4. Coloque por completo el depósito antes de continuar con
el funcionamiento de la secadora.
PRECAUCIÓN
No ponga en funcionamiento la secadora si el ltro de
pelusas no está en su lugar.
3. Retire a mano las hilachas y partículas de mayor tamaño.
4. Si es necesario, limpie la pantalla del ltro con agua
caliente.
5. Vuelva a colocar el ltro antes de seguir usando la
secadora.
26
Instrucciones de Funcionamiento
Otra Características
Favorites (Favoritos)
Transcurrido un tiempo tras el uso inicial, la secadora
recuerda automáticamente los 3 ciclos más utilizados con
sus ajustes y opciones. Para desplazarse por esta lista, siga
pulsando la tecla de Favorites. Presione START (Inicio)
cuando aparezca el ciclo que desea.
Delay Start (Inicio Diferido)
Presione Delay Start para seleccionar el tiempo de secado
conveniente a su horario o durante horas pico de escasez
de energía. El tiempo diferido seleccionado se mostrará en
la pantalla y el conteo comenzará cuando oprima START.
Bloqueo de Controles
Para evitar que alguien pueda poner en marcha o
detener accidentalmente la secadora, mantenga pulsados
simultáneamente Timed Dry y Wrinkle Guard hasta que
se ilumine el indicador
. Para desbloquear los controles,
mantenga pulsado simultáneamente Timed Dry y Wrinkle
Guard hasta que se apague el indicador
.
Pantalla de Estado/Reloj Automático
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo
estimado para completarlo. El tiempo aproximado restante
se mostrará durante el ciclo.
Luz del Tambour
Una luz se prenderá cada vez que la tapa de la secadora
sea abierta, para iluminar el tambor durante las operaciones
de carga y descarga. Cerrando la puerta se apagará la luz.
Puerta Reversible
La secadora está equipada con una puerta reversible. La
puerta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo.
Rejilla de Secado (algunos modelos)
Utilice la rejilla de secado para secar las prendas que no se
deben secar en secadora. Inserte la rejilla en el tambor de
la secadora y descienda las dos “patas” delanteras en las
aberturas de la rejilla del ltro de hilachas.
indicadores de
mantenimiento
combinación de
teclas de bloqueo
de control
Favoritos
inicio diferido
indicador de
campanilla
indicador de
bloqueo de
control
indicador de
n de ciclo
rejilla del ltro
de hilachas
patas
delan-
teras
NOTA
Para obtener instrucciones paso a paso para la INVER-
SIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de insta-
lación proporcionadas con esta secadora.
NOTA
Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de
secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una -
916093163.
pantalla de
estado
temporizador de
ciclo/inicio diferido
Coloque las prendas que desee secar en la parte superior
de la rejilla, dejando espacio entre las prendas, sin permitir
que cuelguen por los costados ni a través de los ori cios.
Seleccione el ajuste “Low” (Baja) para prendas que conten-
gan plástico, goma espuma, materiales similares a la goma,
plumas o plumón.
Cuando las prendas estén secas, retire la rejilla y guarde la
rejilla de secado en un lugar cómodo.
27
Instrucciones de Funcionamiento
Tabla de Ajustes de la Secadora
Estos niveles de temperatura y secado y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
Normal
(Normal)
Heavy Duty
(Carga Pesada)
Delicates
(Delicados)
Casual
(Planchado Permanente)
Mixed Load
(Carga Mixta)
Touch Up
(Retoque)
Towels
(Toallas)
Specialty Cycles
(Ciclos de Especialidad)
Jeans
(Mezclilla)
Fast Dry
(Secado Rápido)
Wool
(Lana)
Timed Dry
(Secado Sincronizado)
Temperature (Temperatura)
Max (Alta)
  
Medium (Normal)
  
Low (Baja)



Dry Level (Nivel de Secado)
Max (Mas Secado)

Normal (Normal)



Less (Menos Secado)

Damp (Secado Húmedo)

Options (Opciones)
Wrinkle Guard (Protector de Arrugas)

Timed Dry (Tiempo de Secado)
Delay Start (Inicio Diferido)

Campanilla

= Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = Opciones no modi cables.
28
Instrucciones de Funcionamiento
Procedimientos para el secado
(Mesh bag not included.)
1 Prepare la carga para secar.
Seque prendas de tela, peso y hechura similares en la
misma carga.
Separe las prendas oscuras de las prendas claras. Se-
pare las prendas que desprendan pelusas de aquellas
que las atraen.
Compruebe que no haya manchas que no se hayan
quitado en el lavado. Repita el proceso de eliminación
de manchas y lave nuevamente antes de secar. El calor
de la secadora puede jar algunas
manchas permanentemente.
Coloque las prendas
delicadas o peque-
ñas en una bolsa de
malla.
Asegúrese de que las
hebillas, los botones
y los ribetes sean re-
sistentes al calor y no
dañen el acabado
del tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los ganchos y
cierre las trabas de Velcro
®
. Ate los cordones y las cintas
para evitar que se enganchen y enreden.
2 Compruebe que el ltro de hilachas esté limpio y bien
colocado y que el depósito de agua esté vacío. Véase
también la sección Mantenimiento y limpieza.
6 Cuando termine el ciclo, retire las prendas inmediata-
mente y cuélguelas o dóblelas.
5 Encienda la secadora.
Cierre la puerta y presione START. La secadora no
operará con la puerta abierta. La leyenda “Check the
Door” (Compruebe la puerta) será mostrada como
recordatorio para cerrar la puerta.
Si lo desea, seleccione “Delay Start” (Inicio Diferido)
para demorar el comienzo del ciclo.
Para agregar alguna prenda olvidada a la carga
de ropa, presione PAUSE, abra la puerta, coloque la
prenda dentro de la secadora, cierre la puerta y pre-
sione START para continuar el ciclo. También podrá
pausar el ciclo si abre la puerta mientras uno de los
ciclos está en funcionamiento.
Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las
opciones después de que el ciclo haya comenzado,
escuchará varias señales sonoras cuando oprima los
botones. Para cambiar los ajustes o las opciones,
oprima PAUSE, haga las nuevas selecciones y oprima
START nuevamente.
Para cambiar el ciclo una vez que éste haya comen-
zado, presione el botón encendido para cancelar
el ciclo en curso, presione el botón encendido para
volver a encender la unidad, seleccione un nuevo ciclo
y presione START nuevamente. Si presiona el icono de
otro ciclo no se cambia de ciclo.
Para detener el ciclo, oprima el botón encendido.
Se escuchará una señal cuando la opción de Campa-
nilla se haya seleccionado.
PRECAUCIÓN
No ponga en funcionamiento la secadora si el ltro de
pelusas no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y
cuidado antes de poner su secadora en funcionamiento.
NOTA
El secado excesivo puede causar la formación de
arrugas, aspereza, pelusas, el encogimiento de las
prendas y la acumulación de estática.
3 Cargue la secadora y cierre la puerta.
Cargue las prendas en forma suelta. La carga mo-
jada promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2 de
su volumen. Las prendas necesitan espacio para dar
vueltas con libertad a n de lograr un secado parejo
y menor formación de arrugas.
Uso de las hojas de suavizante de telas no se reco-
miendan con esta secadora de condensación.
Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el secado
irregular y las arrugas, no sobrecargue la secadora.
Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres
artículos a la vez. Complete la carga con prendas de
tamaño mediano y pequeño.
Para cargas de prendas delicadas o muy pequeñas,
agregue dos o tres prendas similares para mejorar la
acción giratoria.
Presione el botón encendido para encender la unidad.
Seleccione un ciclo presionando su icono.
Se indicará una temperatura y nivel de secado ade-
cuados, como también las opciones de secado para
el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de
secado” para obtener más detalles.
Para cambiar la temperatura y el nivel de secado,
oprima los botones “Temperature” (temperatura) y
Dry Level” (Nivel de Secado) para seleccionar los
ajustes deseados.
Para seleccionar o borrar una opción, oprima el botón
correspondiente a esa opción. El indicador se encen-
derá cuando se haya seleccionado la opción. No se
iluminará más cuando se haya borrado la opción.
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos
los ajustes o las opciones están disponibles con todos los
ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para el
ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá.
NOTA
Si planea secar un único artículo grande o abultado, como
ser un edredón, retire el artículo en la mitad del ciclo y
voltéelo para maximizar la e cacia del secado. Coloque el
artículo nuevamente en la secadora y reinicie el ciclo.
IMPORTANT
Limpie el ltro de hilachas y vacíe el depósito de agua
después de cada carga.
4 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para cada
carga.
29
Instrucciones de Funcionamiento
Sonidos normales de funcionamiento
PRECAUCIÓN
Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos,
rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual.
Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar
un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con
un técnico de servicio cali cado inmediatamente.
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su
secadora nueva:
A. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la secadora
está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión.
En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido
de golpes o de ruedas girando cuando encienda la
secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha
utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después
de que una carga pesada de ropa ha permanecido en
el interior del tambor de la secadora durante un largo
período, lo que crea un punto plano en el borde de
la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el
tambor gira y el punto plano se redondea.
B. ACCIÓN DE MARCHA ATRÁS Escuchará el sonido
intermitente de la secadora cuando se detiene, descansa
y reinicia en sentido opuesto.
C. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora viene
equipada con un sistema de control de alto volumen de
aire. En algunas instalaciones puede producirse algún
sonido asociado con el movimiento del aire por la
secadora. Esto es normal y puede variar según el tipo de
ropa y el tamaño de la carga.
A
C
B
IMPORTANTE
Si la instala en un clóset, la secadora no funcionará correctamente con la puerta en posición cerrada. Este proceso
de condensación precisa acceder al aire fresco de la sala. La unidad debe operarse exclusivamente con la puerta en
posición abierta para permitir la adecuada circulación del aire.
30
Cuidado y Limpieza
Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe
el cable de alimentación eléctrica para evitar el peligro
de electrocución.
No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol
para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse
humos peligrosos o descarga eléctrica.
INTERIOR
• Limpie el ltro de pelusas después de cada carga. La
acumulación de pelusas en el ltro restringe el ujo de
aire, lo que aumenta el tiempo de secado. El ltro está
ubicado en la parte inferior de la abertura de la puerta.
Para extraerlo, jálelo hacia arriba. Extraiga la pelusa y
reemplace el ltro.
Es posible que de vez en cuando se forme un depósi-
to ceroso en el ltro de pelusas y/o en las barras de
detección de humedad debido al agregado de láminas
de suavizante en la secadora. Para quitar este depósito,
lave estos elementos con agua tibia jabonosa. Seque
bien el ltro y vuelva a colocarlo. No haga funcionar la
secadora si el ltro de pelusas no está en su lugar.
Si el tambor de la secadora se mancha a causa de
alguna tela que destiñe, limpie el tambor con un paño
húmedo y un limpiador líquido suave. Retire los residuos
del limpiador antes de secar la siguiente carga.
Véase la página siguiente para más información sobre la
limpieza del conjunto del condensador.
EXTERIOR
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utili-
ce limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
Retire los restos e hilachas de la parte delantera de la
puerta del condensador con una aspiradora.
Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o
etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente
suave. O, toque los restos de pegamento con el lado
pegajoso de la cinta adhesiva o la etiqueta.
Antes de trasladar la secadora, coloque un trozo de
cartón o un panel de bra delgado debajo de las patas
niveladoras delanteras para evitar dañar el piso.
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre
la secadora. Pueden dañar el acabado y los controles.
IMPORTANTE
Limpie el ltro de hilachas y vacíe el depósito de agua
después de cada carga.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales
graves, siga las advertencias básicas enumeradas en
las Instrucciones importantes de seguridad y las que se
mencionan a continuación.
31
Limpieza del Condensador
Limpiar Condensador
Cuando se ilumine el indicador “Limpiar condensador”,
realice estos pasos para retirar y limpiar el conjunto del
condensador
1. Abra la puerta de la secadora y localice el liberador del
pestillo de la puerta de acceso al condensador.
2. Mientras presiona el liberador, abra la puerta de acceso
al condensador.
3. Rote los dos pestillos para descender el panel de retención
del condensador.
4. Tome el asa del condensador y tire recto hacia afuera.
5. Aclare el condensador en la tina. Limpie con jabón suave
y agua si es necesario.
6. Vuelva a colocar el condensador en su sitio, cierre el
panel de retención, rote los pestillos y cierre la puerta de
acceso al condensador hasta que encaje en su posición.
Cuidado y Limpieza
IMPORTANTE
o limpie el condensador en el lavavajillas.
32
Soluciones de Problemas Comunes
Problemas comunes de secado
Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y tierra,
restos de pelusa y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instrucciones que
proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas de
grasa o de
aceite
Lámina de suavizante. Frote las manchas de suavizante
con una barra de jabón. Enjuague y
vuelva a lavar.
Para lograr un secado correcto,
agregue algunas toallas de baño
a las cargas pequeñas.
Algunas telas "similares a la seda"
se deben secar con aire.
Utilice la temperatura de secado
adecuada.
Coloque una lámina de suavizante
en la parte superior de la carga
antes de poner en marcha la
secadora.
Pelusa • Sobrecarga.
El secado excesivo
produce estática.
Filtro de pelusas sucio
cuando comenzó el
ciclo.
Pelusas adheridas a las
"bolitas" de bra.
Reduzca el tamaño de la carga y
vuelva a lavar. Utilice suavizante
líquido en el enjuague nal.
O, agregue una lámina de suavi-
zante y seque sin calor.
Utilice un cepillo o rodillo para
quitar las pelusas.
No sobrecargue la secadora.
Utilice suavizante en el lavarropas
o en la secadora para reducir la
estática.
Retire las prendas cuando estén
ligeramente húmedas para evitar
secarlas demasiado.
Compruebe que el ltro de pelu-
sas esté limpio y en su lugar.
Formación de
"bolitas"
(Las bras
se rompen,
forman bolitas
y se adhieren
a la tela.)
Secado excesivo. Utilice un cepillo para pelusas o
una afeitadora para quitar las
"bolitas".
Utilice suavizante para lubricar
las bras.
Al planchar, utilice un rociador a
base de almidón o apresto sobre
los cuellos y puños.
Voltee las prendas al revés para
reducir la abrasión.
Encogimiento La temperatura es
demasiado alta.
• Secado excesivo.
Situación irreversible. Siga las instrucciones de las eti-
quetas del cuidado de telas.
Si le preocupa que se encojan
las prendas, revise la carga con
frecuencia.
Retire las prendas mientras estén
ligeramente húmedas y cuélguelas
o extiéndalas para completar el
secado.
Dé forma a las prendas tejidas.
Formación de
arrugas
• Sobrecarga.
Se han dejado las pren-
das en la secadora una
vez que nalizó el ciclo.
Reduzca el tamaño de la carga
y seque con calor bajo o medio
durante 5-10 minutos.
Retire las prendas inmediatamente.
Cuélguelas o dóblelas.
No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas en cuanto
termine el ciclo.
33
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La secadora no
enciende.
El cable de alimentación eléctrica no está
conectado rmemente o el enchufe puede
estar ojo.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el
tomacorriente.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el interruptor automático.
Vuelva a conectar el interruptor automático o reem-
place el fusible.
Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecar-
gue y que la secadora esté en un circuito separado.
La secadora
funciona pero no
calienta.
Hay dos tipos de fusibles de la casa en el
circuito de la secadora. Si 1 de los 2 fusibles
está quemado, el tambor puede dar vueltas
pero el calentador no funcionará.
Reemplace el fusible.
El ciclo de secado
tarda demasiado;
la parte exterior
de la secadora
está muy caliente
o huele caliente.
El ltro de pelusas está completamente
tapado con pelusa.
Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del ltro
antes de iniciar cada ciclo.
La secadora eléctrica está conectada a un
circuito de 208 voltios.
El tiempo de secado se prolongará un 20% más que
el secado con un circuito de 240 voltios.
No se han seguido los procedimientos de
secado.
Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
El tubo de escape o la capucha exterior del
mismo pueden estar tapados u obstruidos.
Limpie cualquier obstrucción.
Alta humedad. Utilice un deshumidi cador cerca de la secadora.
Secadora detiene
durante un ciclo
y este símbolo
es una consola de
cama.
No era el tanque de agua se vació ciclos
entre y está lleno.
Vacíe el tanque de agua y
Formación excesi-
va de arrugas.
La secadora está sobrecargada. No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones
de funcionamiento".
Las prendas se dejaron demasiado tiempo en
la secadora.
Retire las prendas en cuanto termine el ciclo.
No se clasi caron bien las prendas. Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
Temperatura de secado demasiado alta. Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado
de telas.
Presencia de raya-
duras o picaduras
en el acabado del
tambor.
Hay objetos extraños como monedas, bro-
ches, al leres o botones dentro de la seca-
dora.
Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos
antes del lavado. Retire los objetos del tambor y
vuelva a poner en marcha la secadora.
Es posible que las prendas con accesorios
jos, como por ejemplo la hebilla de un
cinturón, las cremalleras y los broches, estén
golpeando el interior del tambor.*
Es posible que sea necesario colocar una pequeña
cantidad de algún material de jación alrededor de
los adornos antes del secado, para evitar rayar o
dañar la secadora.
*La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda.
Lista de veri cación de prevención de servicio
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye situaciones habituales que no
son causadas por defectos de fabricación ni de materiales de esta secadora.
Soluciones de Problemas Comunes

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Guía de Uso y Cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Models/ Modelos / Modèles: 417.8191* Kenmore ® Compact Condensing Dryer Condensación Secadora Compacto Sécheuse Compact à Condensation * = Color number, número de color, le numéro de couleur P/N 136937490A (1502) Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ® INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Anote su Número de Modelo y de Serie ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora. Anote a continuación el número de modelo y de serie que se encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta de la secadora. Conserve estos números para referencia futura. Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad Número de modelo _______________________ Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. Número de serie _________________________ Fecha de compra _________________________ Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Este manual contiene información importante acerca de: • Funcionamiento • Cuidado • Servicio Guarde el manual en un lugar seguro. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de funcionamiento generales para su secadora. Además contiene información sobre las características para varios otros modelos. Su secadora pueden no tener todas las características descritas en este manual. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte. Use la secadora solamente como se indica en este Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se incluyen con la secadora. PRECAUCIÓN NOTA PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas. Las instrucciones que aparecen en esta Guía de Uso y Cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común. IMPORTANTE IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. Índice Instrucciones Importantes de Seguridad .......................... 18-20 Garantía / Acuerdos Maestros de Protección .......................21 Características ...........................................................................22 Instrucciones de Funcionamiento.......................................23-29 Cuidado y Limpieza .............................................................30-31 Soluciones de Problemas Comunes ................................... 32-33 18 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Secadora eléctrica de 208-240 V 10-30R Trifilar (con fusible de 30 A) Las secadoras eléctricas deben tener un cordón eléctrico aprobado por UL (no se incluye con los electrodomésticos excepto los fabricados para la venta en Canadá). 14-30R Tetrafilar (con fusible de 30 A) Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte. ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte: EVITE INCENDIOS • No seque prendas que previamente se hayan lavado, remojado o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la secadora. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. • No coloque en la secadora artículos que hayan estado expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los artículos contaminadas con aceite de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría provocar el incendio de la carga. • No seque artículos con goma, plástico o materiales similares como sostenes, protectores de goma, alfombras de baño, otras alfombras, baberos, pantalones de bebés, bolsas de plástico y almohadas que puedan derretirse o quemarse. Algunos materiales de goma, cuando se calientan, pueden producir incendios por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias. • No utilice calor para secar prendas que contengan plumas o plumones, goma espuma, plástico o materiales similares a la goma o con textura gomosa. • Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada carga. Un técnico de reparaciones calificado debe limpiar, aproximadamente cada 18 meses, el interior de la secadora y el alojamiento del filtro de pelusas. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada en estas áreas puede disminuir la eficiencia del secado o provocar un incendio. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”. • No haga funcionar la secadora sin el filtro de pelusas, o si éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de incendio, recalentamiento y dañar la ropa. • No obstruya el flujo de aire de ventilación. No apile, ni coloque ropa, ni cubra el frente o la parte trasera de la secadora con alfombras. • No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, sobre, ni cerca de la secadora en ningún momento. • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del producto. • Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado inmediatamente. • Si no se siguen estas advertencias podría producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a las piezas plásticas o de goma de la secadora. 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PROTEJA A LOS NIÑOS • No permita que los niños jueguen encima ni dentro de la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos. • Después de desembalar la secadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas. • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos. • Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora, quite la puerta de la misma para evitar que alguien quede atrapado accidentalmente. • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. • SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de electricidad antes de intentar cualquier reparación o limpieza. De lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones. • No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descarga eléctrica. • Para evitar lesiones, no meta la mano en la secadora si el tambor está en movimiento. Espere hasta que la secadora se haya detenido por completo antes de meter la mano en el tambor. EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA • Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. • No trate de forzar los controles. • No pise, se siente ni se pare sobre la secadora. No coloque cargas pesadas arriba. La secadora no está hecho para soportar peso. • No instale ni almacene la secadora donde se vea expuesta a la intemperie. • Un limitador térmico apaga automáticamente el motor en el caso improbable de una situación de recalentamiento (sólo secadoras eléctricas). Un técnico de reparación debe reemplazar el limitador térmico después de corregir la falla. • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. EVITE LESIONES • Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones calificado debe instalar la secadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la secadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la secadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones calificado la revise y la vuelva a instalar. PRECAUCIÓN La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono, los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto. 20 ACUERDOS MAESTROS DE PROTECCIÓN Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero y molestias. GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO desde la fecha de la venta, este electrodoméstico está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra cuando se instala, opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso será objeto de reparación o sustitución gratuita, a opción del vendedor. Para detalles sobre la cobertura de garantía para reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty. Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS desde la fecha de la venta en los Estados Unidos y es nula en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza para fines distintos que hogares particulares. Esta garantía cubre SOLO defectos de material y de mano de obra. NO pagará: 1. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluidos entre otros, los filtros, las correas, las bolsas o las lámparas con base roscada. 2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico o para indicar al usuario la instalación, la operación y el mantenimiento correcto del electrodoméstico. 3. Las llamadas al servicio técnico para la instalación correcta del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados por Sears o para reparar problemas con mangueras internas, frenos del circuito, cableado interno y tuberías o sistemas de suministro de gas que resultan de dicha instalación. 4. Daño o falla de este electrodoméstico que resulta de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluso la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o tuberías. 5. Daños o falla a este electrodoméstico, incluso decoloración o herrumbre de la superficie, si no está operado y mantenido correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministrados. 6. Daños o fallas del electrodoméstico, incluso decoloración o herrumbre de la superficie, que sean resultado de accidentes, modificación, abuso, uso indebido o uso ajeno a los fines previstos. 7. Daños o fallas en el electrodoméstico, incluso decoloración o herrumbre de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 8. Daños o fallas de las piezas o los sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas al electrodoméstico. 9. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de serie está faltando, está modificada o no se puede determinar fácilmente para tener el logotipo de certificación adecuado. El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente: • Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones normales de uso , no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir, verdadera protección. • Servicio técnico por expertos (más de 10,0000 técnicos autorizados de Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su producto será un profesional de confianza. • Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros cuantas veces lo desee y cuando lo desee. • Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12 meses. • Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el producto cubierto por el acuerdo. • Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno. • Rápida asistencia telefónica , la cual denominamos Solución rápida: es decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense en nosotros como en un “manual parlante del usuario”. • Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones de la corriente eléctrica. • $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo. • Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido. • 25% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación, como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado cubiertos por este acuerdo. Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales La única y exclusiva opción del cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto según lo indicado en el presente documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de aptitud para la venta o de idoneidad para un fin en particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. El vendedor no se responsabiliza por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodoméstico se use dentro de los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. *En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas, así como tampoco está cubierto el viaje del usuario o del técnico y los gastos de transporte por esta garantía si este producto está ubicado en un área remota (como lo define Sears Canada Inc.) en donde no está disponible un técnico de reparaciones autorizado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o concertar una visita de servicio por Internet. La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección! Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar precios e información adicional, llame al 1-800-8276655 (en los EE.UU.). * La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-3616665 de Sears de Canadá. Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME® en los EE.UU. o Canadá. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 21 Características Pantalla Luz del tambor Bloqueo de los controles Depósito de agua Puerta reversible Sistema de secado de acción de marcha atrás Filtro de pelusas Pestillo de la puerta Sensor de humedad Gancho de la puerta Pestillo de la puerta de acceso al condensador Puerta de acceso al condensador Patas niveladoras ajustables Rejilla de secado plegable* *No todos los modelos incluyen de fábrica una rejilla de secado y un kit de instalación apilada. Estos artículos pueden ser adquiridos como accesorios. 22 Instrucciones de Funcionamiento 1 2 3 4 5 1 Botón Encendido 3 Botón « Favorites » (Favoritos) 5 Botón « Temperature » (Temperatura) 2 Selector de Ciclo 4 Opciones de ciclos / Pantalla de Estado 6 Botón « START/PAUSE » (Inicio/Pausa) Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente. Selección de Ciclos Presione el botón encendido para encender la unidad. Presione el icono del ciclo que desea y se ilumina el indicador de ese ciclo. Para cambiar el ciclo una vez que éste haya comenzado, presione el botón encendido para cancelar el ciclo en curso, presione el botón encendido para volver a encender la unidad, seleccione un nuevo ciclo y presione “START” (Inicio) nuevamente. Si presiona el icono de otro ciclo no se cambia de ciclo. La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de gas, también pueden afectar el tiempo de secado. Normal (Normal) Selecciones este ciclo de secado para prendas de algodón. Heavy Duty (Carga Pesada) Seleccione este ciclo para secar prendas resistentes como pantalones de mezclilla y overoles. Delicates (Delicados) Seleccione este ciclo automático de secado para prendas delicadas. Casual (Planchado Permanente) Seleccione este ciclo de secado automático para prendas de algodón y mezclas con acabado de planchado permanente. Mixed Load (Carga Mixta) Seleccione este ciclo para secar cargas que contengan una mezcla de telas. Touch Up (Retoque) Utilice este ciclo para eliminar arrugas de prendas limpias y secas que no se retiraron de la secadora al final del ciclo, se guardaron apretadas en armarios o cajones, o se sacaron de una maleta después de un viaje. Este ciclo funciona durante aproximadamente 10 minutos seguidos de un período de enfriado de 25 minutos. Towels (Toallas) Seleccione este ciclo para secar cargas pesadas como toallas y alfombras de baño. Para obtener los mejores resultados Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee secar. Ciclos de Secado Automático Los ciclos Auto Dry adivinan la selección del tiempo de secado correcto para cada carga. Las barras sensibles a la humedad ubicadas en la parte frente del tambor de la secadora perciben el nivel de humedad de la carga a medida que esta gira por el aire caliente. Con los ciclos Auto Dry, la carga se secará automáticamente en la temperatura seleccionada al nivel de secado deseado. Los ciclos Secado Automático ahorran tiempo y energía, y protegen las telas. Cuando la carga de ropa ha alcanzado el nivel de secado seleccionado, continuará el proceso de enfriamiento. Esto ayudará a no arrugarse o contraerse las prendas y facilitar su manejo cuando se retiren de la secadora. El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño y la humedad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga es demasiado pequeña o está casi seca, es posible que las barras sensibles a la humedad no detecten suficiente humedad para continuar el ciclo y este puede terminar después de unos pocos minutos. Si esto ocurra, seleccione el ciclo secado programado para secar dichas cargas. 23 Instrucciones de Funcionamiento Ciclos de Especialidad Nivel de Secado (Secado Automático) Para cambiar las selecciones predeterminadas, oprima el botón “Dry Level” (nivel de secado) y seleccione el grado de secado deseado. Para proteger la tela de la ropa, no todos los niveles de secado están disponibles con todos los ciclos. Si un nivel de secado no es adecuado para el ciclo, no puede ser seleccionado. Seleccione el nivel de secado “Normal” para la mayoría de los ciclos de secado automático. De vez en cuando, una carga puede parecer demasiado mojada o seca al final del ciclo. Para aumentar el tiempo de secado para cargas similares en el futuro, seleccione “Max” (Mas Secado). Para cargas que requieran menos tiempo de secado, seleccione “Less” (Menos Secado). Seleccione “Damp” (Secado Húmedo) para prendas que desee secar parcialmente antes de colgar o planchar. Para desplazarse por los ciclos especiales, siga presionando el icono de Specialty Cycles. El ciclo seleccionado se muestra en la pantalla de texto. Jeans (Mezclilla) Seleccione el ciclo secado automático para secar una carga completa de pantalones de mezclilla. Fast Dry (Secado Rápido) Utilice este ciclo para secar rápidamente cargas pequeñas. Wool (Lana) Utilize el ciclo LANA con lanas lavables. Revise la etiqueta de su ropa para asegurar el cuidado adecuado de su ropa. Para ayudar a sus artículos a mantener su forma el uso de la rejilla de secado es recomendado. Secado Sincronizado Para seleccionar manualmente el tiempo de secado para cualquier carga, oprima el botón “Timed Dry” (Tiempo de Secado). Se muestra el tiempo de secado real (de 20 minutos a 120 minutos). Como este no es un ciclo de secado automático, no podrá seleccionar un nivel de secado. Las barras de detección de humedad no están activas y la secadora sigue calentando durante todo el ciclo hasta el período final de enfriamiento. Opciones de Ciclos Para agregar opciones, oprima el botón de opciones correspondiente para que se iluminen las selecciones deseadas. Para borrar opciones, oprima nuevamente el botón de opciones y se apagarán las luces indicadoras. El indicador no se encenderá si la opción no está disponible para ese ciclo. Para proteger la tela de la ropa, no todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Nivel de Ciclos La apropiada temperatura de secado, el nivel de secado y opciones serán mostrados para cada ciclo. Las indicaciones pueden ser modificadas antes de iniciar el ciclo. Si intenta efectuar cambios tras el inicio del ciclo se emite un pitido y se muestra “Not possible” (No seleccionable). NOTE Para cambiar los opciones una vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva selección y oprima START nuevamente. NOTA Wrinkle Guard (Protector de Arrugas) Seleccione Wrinkle Guard si la carga de ropa no será retirada inmediatamente al finalizar el ciclo de secado. Esta carga de ropa seguirá cayendo o girando sin calor para ayudar a reducir las arrugas. Cuando se ha seleccionado la señal de sonido, ésta se escuchará periódicamente. La carga podrá retirarse en cualquier momento durante este proceso Wrinkle Guard. Campanilla Escuchará una señal sonora al final del ciclo (y periódicamente durante la Wrinkle Guard) si utilizó esta opción. Para cambiar los nivelos una vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva selección y oprima START nuevamente. Temperatura de Secado Temperatura de Secado Para cambiar la temperatura programada, oprima el botón “Temperature” (Temperatura) para seleccionar el ajuste deseado. Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se encenderá si la opción no está disponible para ese ciclo. Max (Alta) Recomendada para telas resistentes y toallas. Medium (Normal) Recomendada para la mayoría de las telas de algodón. Low (Baja) Recomendada para telas delicadas. 24 Instrucciones de Funcionamiento Procedimientos de Mantenimiento del Sistema de Secado Filtro de Hilachas Atascado Cuando se ilumine el indicador “Filtro de Hilachas Atascado”, realice estos pasos para limpiarlo: 1. Retire el filtro tirando recto hacia arriba. 2. Libere el pestillo de la rejilla del filtro para abrir el filtro. Depósito de Agua Lleno (si kit de drenaje directo no instalado) Las secadoras por condensación no expulsan aire húmedo al exterior como las secadoras convencionales. La humedad se extrae del aire mediante el condensador de la secadora. Después, la humedad se recoge en un contenedor integrado que debe vaciarse tras cada ciclo de secado. El contenedor TIENE QUE vaciarse cuando el indicador del panel de control de la secadora se ilumine informando de que está lleno. Si el contenedor de agua se llena durante el ciclo de secado, el indicador se ilumina y la secadora se detiene. Vacíe el contenedor de agua, vuelva a colocarlo y a poner en marcha la secadora. Para vaciar el contenedor: 1. Sostenga el depósito al extraerlo. 3. Retire a mano las hilachas y partículas de mayor tamaño. 4. Si es necesario, limpie la pantalla del filtro con agua caliente. 2. Mantenga el depósito nivelado para evitar derrames de agua. 3. Vacíe el contenedor de agua en una tina o desagüe. 5. Vuelva a colocar el filtro antes de seguir usando la secadora. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice el agua condensada de la secadora para beber ni para preparar alimentos. Puede provocar problemas de salud a las personas y animales. No ponga en funcionamiento la secadora si el filtro de pelusas no está en su lugar. 4. Coloque por completo el depósito antes de continuar con el funcionamiento de la secadora. Limpiar Condensador Cuando se ilumina el indicador “Limpiar Condensador”, siga las instrucciones de limpieza del condensador que aparecen en la sección Mantenimiento y limpieza de este manual. 25 Instrucciones de Funcionamiento Otra Características indicador de campanilla temporizador de ciclo/inicio diferido inicio diferido Favoritos indicadores de mantenimiento pantalla de estado Favorites (Favoritos) Transcurrido un tiempo tras el uso inicial, la secadora recuerda automáticamente los 3 ciclos más utilizados con sus ajustes y opciones. Para desplazarse por esta lista, siga pulsando la tecla de Favorites. Presione START (Inicio) cuando aparezca el ciclo que desea. indicador de fin de ciclo indicador de bloqueo de control combinación de teclas de bloqueo de control Rejilla de Secado (algunos modelos) Utilice la rejilla de secado para secar las prendas que no se deben secar en secadora. Inserte la rejilla en el tambor de la secadora y descienda las dos “patas” delanteras en las aberturas de la rejilla del filtro de hilachas. Delay Start (Inicio Diferido) Presione Delay Start para seleccionar el tiempo de secado conveniente a su horario o durante horas pico de escasez de energía. El tiempo diferido seleccionado se mostrará en la pantalla y el conteo comenzará cuando oprima START. patas delanteras Bloqueo de Controles Para evitar que alguien pueda poner en marcha o detener accidentalmente la secadora, mantenga pulsados simultáneamente Timed Dry y Wrinkle Guard hasta que se ilumine el indicador . Para desbloquear los controles, mantenga pulsado simultáneamente Timed Dry y Wrinkle Guard hasta que se apague el indicador . rejilla del filtro de hilachas Coloque las prendas que desee secar en la parte superior de la rejilla, dejando espacio entre las prendas, sin permitir que cuelguen por los costados ni a través de los orificios. Seleccione el ajuste “Low” (Baja) para prendas que contengan plástico, goma espuma, materiales similares a la goma, plumas o plumón. Cuando las prendas estén secas, retire la rejilla y guarde la rejilla de secado en un lugar cómodo. Pantalla de Estado/Reloj Automático Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo estimado para completarlo. El tiempo aproximado restante se mostrará durante el ciclo. Luz del Tambour Una luz se prenderá cada vez que la tapa de la secadora sea abierta, para iluminar el tambor durante las operaciones de carga y descarga. Cerrando la puerta se apagará la luz. Puerta Reversible La secadora está equipada con una puerta reversible. La puerta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo. NOTA Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una 916093163. NOTA Para obtener instrucciones paso a paso para la INVERSIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de instalación proporcionadas con esta secadora. 26 Instrucciones de Funcionamiento Tabla de Ajustes de la Secadora Normal (Normal) Heavy Duty (Carga Pesada) Delicates (Delicados) Casual (Planchado Permanente) Mixed Load (Carga Mixta) Touch Up (Retoque) Towels (Toallas) Jeans (Mezclilla) Fast Dry (Secado Rápido) Wool (Lana) Timed Dry (Secado Sincronizado) Estos niveles de temperatura y secado y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos: Specialty Cycles (Ciclos de Especialidad) Temperature (Temperatura) Max (Alta) Medium (Normal) Low (Baja) Dry Level (Nivel de Secado) Max (Mas Secado) Normal (Normal) Less (Menos Secado) Damp (Secado Húmedo) Options (Opciones) Wrinkle Guard (Protector de Arrugas) Timed Dry (Tiempo de Secado) Delay Start (Inicio Diferido) Campanilla  = Selecciones disponibles.                                                                              = Ajustes predeterminados de los ciclos. 27 = Opciones no modificables. Instrucciones de Funcionamiento Procedimientos para el secado NOTA ADVERTENCIA El secado excesivo puede causar la formación de arrugas, aspereza, pelusas, el encogimiento de las prendas y la acumulación de estática. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner su secadora en funcionamiento. 1 Prepare la carga para secar. • Seque prendas de tela, peso y hechura similares en la misma carga. • Separe las prendas oscuras de las prendas claras. Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que las atraen. • Compruebe que no haya manchas que no se hayan quitado en el lavado. Repita el proceso de eliminación de manchas y lave nuevamente antes de secar. El calor de la secadora puede fijar algunas manchas permanentemente. • Coloque las prendas delicadas o pequeñas en una bolsa de malla. • Asegúrese de que las hebillas, los botones y los ribetes sean resistentes al calor y no (Mesh bag not included.) dañen el acabado del tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los ganchos y cierre las trabas de Velcro®. Ate los cordones y las cintas para evitar que se enganchen y enreden. 2 • Presione el botón encendido para encender la unidad. • Seleccione un ciclo presionando su icono. • Se indicará una temperatura y nivel de secado adecuados, como también las opciones de secado para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de secado” para obtener más detalles. • Para cambiar la temperatura y el nivel de secado, oprima los botones “Temperature” (temperatura) y “Dry Level” (Nivel de Secado) para seleccionar los ajustes deseados. • Para seleccionar o borrar una opción, oprima el botón correspondiente a esa opción. El indicador se encenderá cuando se haya seleccionado la opción. No se iluminará más cuando se haya borrado la opción. NOTA Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá. 5 Compruebe que el filtro de hilachas esté limpio y bien colocado y que el depósito de agua esté vacío. Véase también la sección Mantenimiento y limpieza. PRECAUCIÓN No ponga en funcionamiento la secadora si el filtro de pelusas no está en su lugar. 3 Cargue la secadora y cierre la puerta. • Cargue las prendas en forma suelta. La carga mojada promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2 de su volumen. Las prendas necesitan espacio para dar vueltas con libertad a fin de lograr un secado parejo y menor formación de arrugas. • Uso de las hojas de suavizante de telas no se recomiendan con esta secadora de condensación. • Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el secado irregular y las arrugas, no sobrecargue la secadora. • Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres artículos a la vez. Complete la carga con prendas de tamaño mediano y pequeño. • Para cargas de prendas delicadas o muy pequeñas, agregue dos o tres prendas similares para mejorar la acción giratoria. 4 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para cada carga. Encienda la secadora. • Cierre la puerta y presione START. La secadora no operará con la puerta abierta. La leyenda “Check the Door” (Compruebe la puerta) será mostrada como recordatorio para cerrar la puerta. • Si lo desea, seleccione “Delay Start” (Inicio Diferido) para demorar el comienzo del ciclo. • Para agregar alguna prenda olvidada a la carga de ropa, presione PAUSE, abra la puerta, coloque la prenda dentro de la secadora, cierre la puerta y presione START para continuar el ciclo. También podrá pausar el ciclo si abre la puerta mientras uno de los ciclos está en funcionamiento. • Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las opciones después de que el ciclo haya comenzado, escuchará varias señales sonoras cuando oprima los botones. Para cambiar los ajustes o las opciones, oprima PAUSE, haga las nuevas selecciones y oprima START nuevamente. • Para cambiar el ciclo una vez que éste haya comenzado, presione el botón encendido para cancelar el ciclo en curso, presione el botón encendido para volver a encender la unidad, seleccione un nuevo ciclo y presione START nuevamente. Si presiona el icono de otro ciclo no se cambia de ciclo. • Para detener el ciclo, oprima el botón encendido. • Se escuchará una señal cuando la opción de Campanilla se haya seleccionado. NOTA Si planea secar un único artículo grande o abultado, como ser un edredón, retire el artículo en la mitad del ciclo y voltéelo para maximizar la eficacia del secado. Coloque el artículo nuevamente en la secadora y reinicie el ciclo. 6 Cuando termine el ciclo, retire las prendas inmediatamente y cuélguelas o dóblelas. IMPORTANT Limpie el filtro de hilachas y vacíe el depósito de agua después de cada carga. 28 Instrucciones de Funcionamiento Sonidos normales de funcionamiento Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su secadora nueva: A. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la secadora está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido de golpes o de ruedas girando cuando encienda la secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después de que una carga pesada de ropa ha permanecido en el interior del tambor de la secadora durante un largo período, lo que crea un punto plano en el borde de la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el tambor gira y el punto plano se redondea. B. ACCIÓN DE MARCHA ATRÁS Escuchará el sonido intermitente de la secadora cuando se detiene, descansa y reinicia en sentido opuesto. C. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora viene equipada con un sistema de control de alto volumen de aire. En algunas instalaciones puede producirse algún sonido asociado con el movimiento del aire por la secadora. Esto es normal y puede variar según el tipo de ropa y el tamaño de la carga. B A PRECAUCIÓN C Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado inmediatamente. IMPORTANTE Si la instala en un clóset, la secadora no funcionará correctamente con la puerta en posición cerrada. Este proceso de condensación precisa acceder al aire fresco de la sala. La unidad debe operarse exclusivamente con la puerta en posición abierta para permitir la adecuada circulación del aire. 29 Cuidado y Limpieza ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales graves, siga las advertencias básicas enumeradas en las Instrucciones importantes de seguridad y las que se mencionan a continuación. • Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar el peligro de electrocución. • No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descarga eléctrica. INTERIOR • Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. La acumulación de pelusas en el filtro restringe el flujo de aire, lo que aumenta el tiempo de secado. El filtro está ubicado en la parte inferior de la abertura de la puerta. Para extraerlo, jálelo hacia arriba. Extraiga la pelusa y reemplace el filtro. • Es posible que de vez en cuando se forme un depósito ceroso en el filtro de pelusas y/o en las barras de detección de humedad debido al agregado de láminas de suavizante en la secadora. Para quitar este depósito, lave estos elementos con agua tibia jabonosa. Seque bien el filtro y vuelva a colocarlo. No haga funcionar la secadora si el filtro de pelusas no está en su lugar. • Si el tambor de la secadora se mancha a causa de alguna tela que destiñe, limpie el tambor con un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Retire los residuos del limpiador antes de secar la siguiente carga. • Véase la página siguiente para más información sobre la limpieza del conjunto del condensador. IMPORTANTE Limpie el filtro de hilachas y vacíe el depósito de agua después de cada carga. EXTERIOR • Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos. • Retire los restos e hilachas de la parte delantera de la puerta del condensador con una aspiradora. • Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. O, toque los restos de pegamento con el lado pegajoso de la cinta adhesiva o la etiqueta. • Antes de trasladar la secadora, coloque un trozo de cartón o un panel de fibra delgado debajo de las patas niveladoras delanteras para evitar dañar el piso. IMPORTANTE Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre la secadora. Pueden dañar el acabado y los controles. 30 Cuidado y Limpieza Limpieza del Condensador 4. Tome el asa del condensador y tire recto hacia afuera. Limpiar Condensador Cuando se ilumine el indicador “Limpiar condensador”, realice estos pasos para retirar y limpiar el conjunto del condensador 1. Abra la puerta de la secadora y localice el liberador del pestillo de la puerta de acceso al condensador. 5. Aclare el condensador en la tina. Limpie con jabón suave y agua si es necesario. 2. Mientras presiona el liberador, abra la puerta de acceso al condensador. IMPORTANTE o limpie el condensador en el lavavajillas. 3. Rote los dos pestillos para descender el panel de retención del condensador. 6. Vuelva a colocar el condensador en su sitio, cierre el panel de retención, rote los pestillos y cierre la puerta de acceso al condensador hasta que encaje en su posición. 31 Soluciones de Problemas Comunes Problemas comunes de secado Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y tierra, restos de pelusa y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association). PROBLEMA Manchas de grasa o de aceite CAUSAS POSIBLES • Lámina de suavizante. Pelusa • Sobrecarga. • El secado excesivo produce estática. • Filtro de pelusas sucio cuando comenzó el ciclo. • Pelusas adheridas a las "bolitas" de fibra. Formación de • Secado excesivo. "bolitas" (Las fibras se rompen, forman bolitas y se adhieren a la tela.) Encogimiento • La temperatura es demasiado alta. • Secado excesivo. Formación de arrugas • Sobrecarga. • Se han dejado las prendas en la secadora una vez que finalizó el ciclo. SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS • Frote las manchas de suavizante • Para lograr un secado correcto, con una barra de jabón. Enjuague y agregue algunas toallas de baño vuelva a lavar. a las cargas pequeñas. • Algunas telas "similares a la seda" se deben secar con aire. • Utilice la temperatura de secado adecuada. • Coloque una lámina de suavizante en la parte superior de la carga antes de poner en marcha la secadora. • Reduzca el tamaño de la carga y • No sobrecargue la secadora. vuelva a lavar. Utilice suavizante • Utilice suavizante en el lavarropas líquido en el enjuague final. o en la secadora para reducir la • O, agregue una lámina de suaviestática. zante y seque sin calor. • Retire las prendas cuando estén • Utilice un cepillo o rodillo para ligeramente húmedas para evitar quitar las pelusas. secarlas demasiado. • Compruebe que el filtro de pelusas esté limpio y en su lugar. • Utilice un cepillo para pelusas o • Utilice suavizante para lubricar una afeitadora para quitar las las fibras. "bolitas". • Al planchar, utilice un rociador a base de almidón o apresto sobre los cuellos y puños. • Voltee las prendas al revés para reducir la abrasión. • Situación irreversible. • Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas. • Si le preocupa que se encojan las prendas, revise la carga con frecuencia. • Retire las prendas mientras estén ligeramente húmedas y cuélguelas o extiéndalas para completar el secado. • Dé forma a las prendas tejidas. • Reduzca el tamaño de la carga • No sobrecargue la secadora. y seque con calor bajo o medio • Retire las prendas en cuanto durante 5-10 minutos. termine el ciclo. • Retire las prendas inmediatamente. Cuélguelas o dóblelas. 32 Soluciones de Problemas Comunes Lista de verificación de prevención de servicio Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye situaciones habituales que no son causadas por defectos de fabricación ni de materiales de esta secadora. SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La secadora no enciende. El cable de alimentación eléctrica no está conectado firmemente o el enchufe puede estar flojo. Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el interruptor automático. Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente. La secadora funciona pero no calienta. El ciclo de secado tarda demasiado; la parte exterior de la secadora está muy caliente o huele caliente. Secadora detiene durante un ciclo y este símbolo es una consola de cama. Formación excesiva de arrugas. Hay dos tipos de fusibles de la casa en el circuito de la secadora. Si 1 de los 2 fusibles está quemado, el tambor puede dar vueltas pero el calentador no funcionará. El filtro de pelusas está completamente tapado con pelusa. La secadora eléctrica está conectada a un circuito de 208 voltios. No se han seguido los procedimientos de secado. El tubo de escape o la capucha exterior del mismo pueden estar tapados u obstruidos. Alta humedad. No era el tanque de agua se vació ciclos entre y está lleno. Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del filtro antes de iniciar cada ciclo. El tiempo de secado se prolongará un 20% más que el secado con un circuito de 240 voltios. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Limpie cualquier obstrucción. Utilice un deshumidificador cerca de la secadora. Vacíe el tanque de agua y La secadora está sobrecargada. No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Las prendas se dejaron demasiado tiempo en Retire las prendas en cuanto termine el ciclo. la secadora. No se clasificaron bien las prendas. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Temperatura de secado demasiado alta. Presencia de rayaduras o picaduras en el acabado del tambor. Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el fusible. Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecargue y que la secadora esté en un circuito separado. Reemplace el fusible. Hay objetos extraños como monedas, broches, alfileres o botones dentro de la secadora. Es posible que las prendas con accesorios fijos, como por ejemplo la hebilla de un cinturón, las cremalleras y los broches, estén golpeando el interior del tambor.* Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas. Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos antes del lavado. Retire los objetos del tambor y vuelva a poner en marcha la secadora. Es posible que sea necesario colocar una pequeña cantidad de algún material de fijación alrededor de los adornos antes del secado, para evitar rayar o dañar la secadora. *La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 417.81912510 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario