Frigidaire FRE5711KW Guía De Uso Y Cuidado

Tipo
Guía De Uso Y Cuidado
www.frigidaire.com P/N 137153500A (0903)
Use & Care Guide
Gas & Electric Dryer
Guía de Uso y Cuidado
Secadora a Gas y Eléctrica
Printed in U.S.A.
11
Identifi cación de los símbolos, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual aparecen precedidas de un aviso titulado
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo
con el nivel de riesgo.
Este símbolo le advierte
sobre situaciones que pue-
den causar lesiones perso-
nales graves, la muerte o
daños materiales.
Este símbolo le advierte
sobre situaciones que pue-
den causar lesiones perso-
nales o daños materiales.
Anote de producto .............................................................11
Instrucciones importantes de seguridad ......................... 11-13
Procedimientos para el secado ............................................13
Instrucciones de funcionamiento ................................... 14-15
Características .....................................................................15
Cuidado y limpieza .............................................................16
Problemas comunes de secado ............................................17
Lista de verifi cación de prevención de servicio .....................18
Información sobre la garantía ..............................................19
Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este elec-
trodoméstico. Este manual contiene información importante
acerca de:
Funcionamiento
Cuidado
Servicio
Guarde el manual en un lugar seguro.
Lea y guarde estas instrucciones.
Anote su Número de Modelo y de Serie
Anote a continuación el número de modelo y de serie que
se encuentran en la placa de serie situada en el interior de la
puerta de la secadora. Conserve estos números para referen-
cia futura.
Número de modelo ________________________
Número de serie ___________________________
Fecha de compra ___________________________
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de fun-
cionamiento generales para su secadora. Además contiene
información sobre las características para varios otros mo-
delos. Su secadora pueden no tener todas las características
descritas en este manual.
Use la lavadora y secadora solamente como se indica en este
Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento
que se incluyen con la secadora.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores
infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodomés-
tico.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún
teléfono en la vivienda.
Despeje la habitación, el edifi cio o el área de todos los ocu-
pantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telé-
fono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de
gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas,
llame a los bomberos.
La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un
instalador califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.
Para su seguridad, debe seguir la información de
esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
Instrucciones importantes de seguridad
Anote de Producto
Índices
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drin-
king Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según
el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan
a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono, los
cuales pueden ser producidos con el uso de este producto.
EVITE INCENDIOS
No seque prendas que previamente se hayan lavado, re-
mojado o que se les hayan quitado manchas con gasolina,
solventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. No almacene
estos productos sobre ni cerca de la secadora. Estas sustan-
cias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
No coloque en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los artículos
contaminadas con aceite de cocina pueden contribuir a una
reacción química que podría provocar el incendio de la carga.
No seque artículos con goma, plástico o materiales similares
como sostenes, protectores de goma, alfombras de baño, otras
alfombras, baberos, pantalones de bebés, bolsas de plástico y
almohadas que puedan derretirse o quemarse. Algunos mate-
riales de goma, cuando se calientan, pueden producir incendios
por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias.
Limpie el fi ltro de pelusas antes o después de cada carga.
Un técnico de reparaciones califi cado debe limpiar, aproxi-
madamente cada 18 meses, el interior de la secadora, el
alojamiento del fi ltro de pelusas y el tubo de escape. Una
cantidad excesiva de pelusa acumulada en estas áreas pue-
de disminuir la efi ciencia del secado o provocar un incen-
dio. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”.
No haga funcionar la secadora sin el fi ltro de pelusas, o si
éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de
incendio, recalentamiento y dañar la ropa.
No obstruya el fl ujo de aire de ventilación. No apile, ni colo-
que ropa, ni cubra el frente o la parte trasera de la secado-
ra con alfombras.
No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, sobre, ni cerca
de la secadora en ningún momento.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática,
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta seca-
dora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones
personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
- PELIGRO DE INCENDIO - Las se-
cadoras de ropa producen pelusa combustible. La secadora
debe estar conectada a un sistema de escape que termine en
el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape
al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de
pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.)
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de
extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De
lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
10-30R
10-30R
Trilar
Trilar
Secadora eléctrica de 240 V
Secadora eléctrica de 240 V
Secadora a gas de 120 V
Secadora a gas de 120 V
14-30R
14-30R
Tetralar
Tetralar
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
Las secadoras eléctricas
Las secadoras eléctricas
deben tener un cordón
deben tener un cordón
eléctrico aprobado por
eléctrico aprobado por
UL (no se incluye con
UL (no se incluye con
los electrodomésticos
los electrodomésticos
excepto los fabricados
excepto los fabricados
para la venta en Canadá).
para la venta en Canadá).
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
1212
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o
del producto.
Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos,
rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual.
Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar
un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un
técnico de servicio califi cado inmediatamente.
Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a las
piezas plásticas o de goma de la secadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni dentro de
la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños
cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A medida que
crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los
artefactos.
Después de desembalar la secadora, destruya los cartones,
las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los
niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos
con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden
convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las
advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora,
quite la puerta de la misma para evitar que alguien quede
atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesio-
nes personales graves.
EVITE LESIONES
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabili-
dad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones
califi cado debe instalar la secadora y hacer la conexión a
tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones
de instalación se encuentran dentro del empaque de la
secadora para referencia del instalador. Para ver los procedi-
mientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la seca-
13
dora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones
califi cado la revise y la vuelva a instalar.
Para evitar lesiones personales o daños a la secadora, el cable
de alimentación eléctrica de una secadora a gas se debe conec-
tar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas,
que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe
quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la
secadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No
utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de electricidad
antes de intentar cualquier reparación o limpieza. De lo con-
trario, esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol
para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse
humos peligrosos o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones, no meta la mano en la secadora si el tam-
bor está en movimiento. Espere hasta que la secadora se haya
detenido por completo antes de meter la mano en el tambor.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un
técnico de reparaciones autorizado a menos que se reco-
Instrucciones importantes de seguridad (cont.)
Procedimientos para el secado
1. Prepare la carga para secar.
Seque prendas de tela, peso y hechura similares en la misma carga.
Separe las prendas oscuras de las prendas claras. Separe las prendas que
desprendan pelusas de aquellas que las atraen.
Compruebe que no haya manchas que no se hayan quitado en el lavado. Re-
pita el proceso de eliminación de manchas y lave nuevamente antes de secar.
El calor de la secadora puede fi jar algunas manchas permanentemente.
Coloque las prendas delicadas o pequeñas en una bolsa de malla.
Asegúrese de que las hebillas, los botones y los ribetes sean resistentes al
calor y no dañen el acabado del tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los
ganchos y cierre las trabas de Velcro®. Ate los cordones y las cintas para
evitar que se enganchen y enreden.
2. Compruebe que el fi ltro de pelusas esté limpio y en su lugar.
3. Cargue la secadora y cierre la puerta.
Cargue las prendas en forma suelta. La carga mojada promedio llenará el
tambor hasta 1/3 ó 1/2 de su volumen. Las prendas necesitan espacio para
dar vueltas con libertad a fi n de lograr un secado parejo y menor formación
de arrugas.
Si lo desea, coloque una lámina de suavizante para secadoras sobre la ropa al
principio del ciclo.
Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el secado irregular y las arrugas, no
sobrecargue la secadora.
Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres artículos a la vez.
Complete la carga con prendas de tamaño mediano y pequeño.
4. Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para cada carga.
Vea la tarjeta de Instrucciones para el funcionamiento para los controles
específi cos de su modelo.
5. Inicie el ciclo.
Agregar o quitar artículos cuando el secador está funcionando abre la puer-
ta. El secador parará cuando se abre la puerta. Permita que el tambor venga
a una parada completa antes de alcanzar el interior.
Cierre la puerta y presione IMPRESIÓN para reasumir el ciclo.
6. Cuando termine el ciclo, retire las prendas inmediatamente y cuélguelas
o dóblelas.
(bolsa de malla no incluida).
Limpie el fi ltro de pelu-
sas después de cada carga.
Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, lea las INSTRUC-
CIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
de la Guía de uso y cuidado antes de
poner su secadora en funcionamiento.
miende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice
sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.
No instale ni almacene la secadora donde se vea expuesta
a la intemperie.
Un limitador térmico apaga automáticamente el motor en
el caso improbable de una situación de recalentamiento
(sólo secadoras eléctricas). Un técnico de reparación debe
reemplazar el limitador térmico después de corregir la falla.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesio-
nes personales graves.
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso
y cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles
condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al insta-
lar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe
proceder con cuidado y sentido común.
14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Gire la perilla de selección de ciclos en el sentido de las agujas
del reloj hasta llegar al ciclo y graduación deseados.
Cada ciclo se termina con un período de enfriado. El calor
se apaga automáticamente y la carga continúa movién-dose
en el tambor durante el período de enfriado. Esto reduce las
arrugas y hace que las prendas sean más fáciles de manejar al
sacarlas de la secadora.
El tiempo de secado varía dependiendo del tamaño de la
carga, la cantidad de agua que tenga y el tipo de tejido. La
temperatura ambiente, la humedad, el tipo de instalación y el
voltaje eléctrico o la presión del gas también pueden afectar
el tiempo de secado.
AUTO DRY NORMAL (AUTOMÁTICO PARA NORMAL)
Este ciclo es mejor para la ropa fuerte y toallas. El tiempo
de secado se determina automáticamente a la selección de
temperatura que usted elija.
El whites high heat (calor alto) se recomienda para la
ropa fuerte y toallas.
AUTO DRY CASUAL (AUTOMÁTICO PARA CASUAL)
Este ciclo es mejor para la ropa de planchado permanente.
El tiempo de secado se determina automáticamente a la
selección de temperatura que usted elija.
El casual medium heat (calor medio) se recomienda
para prendas de planchado permanente.
AUTO DRY DELICATES (AUTOMÁTICO PARA ROPA
DELICADO)
Este ciclo es mejor para la ropa de punto y delicada. El
tiempo de secado se determina automáticamente a la
selección de temperatura que usted elija.
El delicates low heat (calor bajo) se recomienda para las
prendas de punto y delicadas.
Selección de Ciclo
Ocasionalmente una carga puede resultarse demasiada
mojada o demasiada secada al fi nal del ciclo. Para aumentar el
tiempo de secado para similares cargas en el futuro, coloque
el selector de ciclo sobre a la izquierda del reglaje para
normal (normal), casual (casual), or delicates (delicadas).
Para las cargas que requieran menos tiempo de secado,
coloque el selector de ciclo a la derecha.
AUTO DRY DAMP DRY (AUTOMÁTICO SECADO MOJADO)
Este reglaje es mejor para las prendas que Ud desea secar
partialmente antes de tenderlas o plancharlas. Seleccione el
reglaje de temperatura apropiado a la carga.
WRINKLE RELEASE (ELIMINACIÓN DE ARRUGAS)
Si las prendas secadas no pueden sacarse pronto al
nal del ciclo,
gire la perilla de selección
a
wrinkle
release (eliminación de arrugas)
y p
resione start. El
temporizador no avanzará en la ciclo wrinkle release
(eliminación de arrugas)
.
La ciclo wrinkle release (eliminación de arrugas)
se puede utilizar independientemente para hasta 15
minutos de caer sin calentar a ayudar a ayudar a quitar
arrugas de los prendas que son ya secos. No es necesario
ajustar temperaturas o controles de ahorra plancha.
AIR FLUFF NO HEAT (AIRE SIN CALOR)
Este ciclo provee 20 minutos de tamboreacción sin calor.
Use air fl uff (aire sin calor) para secar prendas que
contienen plumas o plumón, goma espuma, plásticos o
texturas similares que contienen goma para refrescar las
prendas, las almohadas o las mantas o para sacudir el polvo
a las cortinas.
TIMED DRY (CICLO DE SECO SINCRONIZADO)
Este ciclo proporciona hasta un máximo de 60 minutos de
tiempo de secado a la selección de temperatura que usted
elija.
Siga las instrucciones de
cuidado de las telas que
aparecen en las etiquetas
de las prendas que desee
secar.
Para obtener los mejores resultados
15
Características
CONTROL DE LA SEÑAL DE CICLO
Una señal sonará en el extemo del ciclo y durante la wrinkle
release (algunos modelos) en el nivel del volumen seleccionado.
PARRILLA DE SECADO (algunos modelos)
Use la parrilla de secado para prendas que no deban ser
volteadas.
Abra la tapa de la secadora y remueva el fi ltro de pelusa.1.
Inserte la parrilla de secado en el tambor de secado. Ubique 2.
la barra del frente debajo del labio de apertura del fi ltro de
pelusa.
Coloque las prendas que van a ser secadas sobre la parrilla. 3.
El peso no debe exceder las 10lbs. Deje espacio entre las
prendas, pero no deje las prendas colgar a los costados de
la parrilla o entre los agujeros de la malla. No voltee otras
prendas cuando este siendo usada la parrilla de secado.
Seleccione un ciclo de secado regulado que mejor se adapte 4.
a las prendas por secar. Seleccione solamente temperatura
aire sin calor para artículos que contengan plástico, espuma
de goma, materiales parecidos a la goma, plumas o plumón.
Cuando los artículos estén secos, remueva la parrilla de 5.
secado y vuelva a colocar el fi ltro atrapa pelusa. Si el fi ltro
atrapa pelusa no está en su lugar, los artículos que estén
siendo volteados pueden entrar en el sistema de escape de
aire y dañar la secadora.
Para obtener instrucciones paso a paso para la
INVERSIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de insta-
lación proporcionadas con esta secadora.
LUZ DEL TAMBOR (algunos modelos)
Una luz se prenderá cada vez que la tapa de la secadora sea
abierta, para iluminar el tambor durante las operaciones de
carga y descarga. Cerrando la puerta se apagará la luz.
PUERTA REVERSIBLE
La secadora está equipada con una puerta reversible. La puer-
ta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo.
Ubique la barra del
frente debajo del labio de
apertura del ltro de pelusa.
Las graduaciones de temperaturas whites-high heat (blan-
co, calor alto), casual-medium heat (planchado perma-
nente, calor medio), y delicates-low heat (delicados-
calor bajo), pueden usarse con cualquier ciclo. La graduación
air fl uff-no heat (aire-sin calor) puede usarse solamente
en el ciclo de Timed Dry (Secado temporizado). La gra-
duación air fl uff-no heat (aire-sin calor) mueve la carga de
ropa sin calor. Use air fl uff para refrescar la ropa, las almoha-
das o las frazadas, o para quitar el polvo de las cortinas.
Consejos para ahorrar energía
Mantenga la rejilla para pelusas limpia y coloque el orifi cio
de salida de aire de la secadora correctamente.
Divida los grupos de ropa correctamente y elija la
temperatura y el ciclo apropiados. Elija un ciclo de secado
automático siempre que sea posible para obtener un
tiempo de secado preciso.
Seque solamente cargas enteras. Las prendas solas y las
cargas pequeñas normalmente tardan más tiempo en
secarse.
Evite sobrecargar la secadora, añadir prendas mojadas en
una carga parcialmente seca y secar excesivamente.
Seque una carga tras otra para aprovechar la secadora
caliente.
Abrir la puerta cuando no es necesario hace que el aire
caliente se escape, lo cual prolonga el tiempo de secado.
Si es posible use la secadora en días poco húmedos.
Instale la secadora en un área donde la temperatura
ambiente sea de por lo menos 7°C (45°F).
Selección de Temperatura
Siga siempre las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
- PELIGRO DE INCENDIO - Para evitar
peligro de incendio, no utilice calor para secar prendas que
contengan plumas o plumones, goma espuma, plástico
o materiales similares a la goma o con textura gomosa.
Utilice el ciclo Secado programado y el ajuste air (aire, sin
calor).
16
Cuidado y Limpieza
Para reducir el riesgo de incendio o
lesiones personales graves, siga las advertencias básicas enu-
meradas en las Instrucciones importantes de seguridad y las
que se mencionan a continuación.
- PELIGRO DE INCENDIO - Las se-
cadoras de ropa producen pelusa combustible. La secadora
debe estar conectada a un sistema de escape que termine en
el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape
al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de
pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
Nunca almacene ni coloque
productos de lavandería sobre la secadora.
Pueden dañar el acabado y los controles.
Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe el cable de alimen-
tación eléctrica para evitar el peligro de electrocución.
No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el
interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descarga
eléctrica.
INTERIOR
Limpie el fi ltro de pelusas después de cada carga. La acumulación de
pelusas en el fi ltro restringe el fl ujo de aire, lo que aumenta el tiempo de
secado. El fi ltro está ubicado en la parte inferior de la abertura de la puerta.
Para extraerlo, jálelo hacia arriba. Extraiga la pelusa y reemplace el fi ltro.
Es posible que de vez en cuando se forme un depósito ceroso en el fi ltro de
pelusas y/o en las barras de detección de humedad debido al agregado de
láminas de suavizante en la secadora. Para quitar este depósito, lave estos
elementos con agua tibia jabonosa. Seque bien el fi ltro y vuelva a colocarlo.
No haga funcionar la secadora si el fi ltro de pelusas no está en su lugar.
Si el tambor de la secadora se mancha a causa de alguna tela que destiñe,
limpie el tambor con un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Retire
los residuos del limpiador antes de secar la siguiente carga.
Cada 18 meses, un técnico de reparaciones autorizado debe limpiar el
interior del gabinete de la secadora y el tubo de escape. Con el tiempo,
estas áreas pueden acumular mucha pelusa y polvo. Una cantidad excesiva
de pelusa acumulada puede disminuir la efi ciencia del secado o provocar
un incendio.
EXTERIOR
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuer-
tes, granulados o abrasivos.
Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de cloro diluído, (1 par-
te de blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua
limpia.
Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas con una mez-
cla de agua tibia y detergente suave. O, toque los restos de pegamento con
el lado pegajoso de la cinta adhesiva o la etiqueta.
Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para vidrios con amo-
níaco o jabón suave y agua.
Antes de trasladar la secadora, coloque un trozo de cartón o un panel de
bra delgado debajo de las patas niveladoras delanteras para evitar dañar
el piso.
Limpie el fi ltro de
pelusas después de cada carga.
17
Problemas comunes de secado
Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y tierra, restos de pelusa
y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instrucciones que proporciona la Asociación de
Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas de grasa o
de aceite
Lámina de suavizante. Frote las manchas de suavizante con
una barra de jabón. Enjuague y vuelva
a lavar.
Para lograr un secado correcto,
agregue algunas toallas de baño a las
cargas pequeñas.
Algunas telas "similares a la seda" se
deben secar con aire.
Utilice la temperatura de secado
adecuada.
Coloque una lámina de suavizante en
la parte superior de la carga antes de
poner en marcha la secadora.
Pelusa Sobrecarga.
El secado excesivo
produce estática.
Filtro de pelusas sucio
cuando comenzó el
ciclo.
Pelusas adheridas a las
"bolitas" de fi bra.
Reduzca el tamaño de la carga y vuelva
a lavar. Utilice suavizante líquido en el
enjuague fi nal.
O, agregue una lámina de suavizante y
seque sin calor.
Utilice un cepillo o rodillo para quitar las
pelusas.
No sobrecargue la secadora.
Utilice suavizante en el lavarropas o en
la secadora para reducir la estática.
Retire las prendas cuando estén
ligeramente húmedas para evitar
secarlas demasiado.
Compruebe que el fi ltro de pelusas
esté limpio y en su lugar.
Formación de
"bolitas"
(Las fi bras se
rompen, forman
bolitas y se adhieren
a la tela.)
Secado excesivo. Utilice un cepillo para pelusas o una
afeitadora para quitar las "bolitas".
Utilice suavizante para lubricar las
bras.
Al planchar, utilice un rociador a base
de almidón o apresto sobre los cuellos
y puños.
Voltee las prendas al revés para reducir
la abrasión.
Encogimiento La temperatura es
demasiado alta.
Secado excesivo.
Situación irreversible. Siga las instrucciones de las etiquetas
del cuidado de telas.
Si le preocupa que se encojan las
prendas, revise la carga con frecuencia.
Retire las prendas mientras estén
ligeramente húmedas y cuélguelas o
extiéndalas para completar el secado.
Dé forma a las prendas tejidas.
Formación de
arrugas
Sobrecarga.
Se han dejado las
prendas en la secadora
una vez que fi nalizó el
ciclo.
Reduzca el tamaño de la carga y seque
con calor bajo o medio durante 5-10
minutos.
Retire las prendas inmediatamente.
Cuélguelas o dóblelas.
No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas en cuanto termine
el ciclo.
18
Lista de verifi cación de prevención de servicio
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye situaciones habituales que no son
causadas por defectos de fabricación ni de materiales de esta secadora.
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La secadora no enciende. El cable de alimentación eléctrica no está conectado
rmemente o el enchufe puede estar fl ojo.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el
tomacorriente.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
el interruptor automático.
Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el
fusible.
Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecargue y que la
secadora esté en un circuito separado.
Limitador térmico desconectado. Llame al personal de reparaciones autorizado para que realice el
reemplazo.
La secadora funciona pero no
calienta.
Hay dos tipos de fusibles de la casa en el circuito de la
secadora. Si 1 de los 2 fusibles está quemado, el tambor
puede dar vueltas pero el calentador no funcionará.
(modelos eléctricos)
Reemplace el fusible.
La válvula de admisión de gas no está abierta (modelos
a gas).
Revise la válvula de admisión para asegurarse de que esté
abierta. Para ver el procedimiento, consulte las INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN.
El suministro de aire de la secadora no es sufi ciente
como para mantener encendida la llama piloto
(modelos a gas).
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
El tanque de gas licuado está vacío o ha habido una
interrupción en el servicio de gas natural (modelos a
gas).
Recargue o reemplace el tanque.
La secadora debería calentar una vez que se haya reestablecido el
servicio de gas o electricidad.
El ciclo de secado tarda
demasiado; la parte exterior
de la secadora está muy
caliente o huele caliente.
El fi ltro de pelusas está completamente tapado con
pelusa.
Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del fi ltro antes de
iniciar cada ciclo.
No se han cumplido los requisitos del tubo de escape. El tubo de escape debe ser de metal rígido o semirrígido y tener
un diámetro mínimo de 10,2 cm (4 pulgadas).
El conducto ya instalado no debe tener más de dos codos
de 90° y no debe exceder la longitud que se indica en las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
La secadora eléctrica está conectada a un circuito de
208 voltios.
El tiempo de secado se prolongará un 20% más que el secado
con un circuito de 240 voltios.
No se han seguido los procedimientos de secado. Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
El tubo de escape o la capucha exterior del mismo
pueden estar tapados u obstruidos.
Limpie cualquier obstrucción.
Alta humedad. Utilice un deshumidifi cador cerca de la secadora.
Formación excesiva de
arrugas.
La secadora está sobrecargada. No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones de
funcionamiento".
Las prendas se dejaron demasiado tiempo en la
secadora.
Retire las prendas en cuanto termine el ciclo.
No se clasifi caron bien las prendas. Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
Temperatura de secado demasiado alta. Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas.
Presencia de rayaduras o
picaduras en el acabado del
tambor.
Hay objetos extraños como monedas, broches, alfi leres
o botones dentro de la secadora.
Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos antes del
lavado. Retire los objetos del tambor y vuelva a poner en marcha
la secadora.
Es posible que las prendas con accesorios fi jos, como
por ejemplo la hebilla de un cinturón, las cremalleras y
los broches, estén golpeando el interior del tambor.
Es posible que sea necesario colocar una pequeña cantidad de
algún material de fi jación alrededor de los adornos antes del
secado, para evitar rayar o dañar la secadora.
*La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda.
19
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original
de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se
instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con
facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de
obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del
mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina, durante los
nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or
desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR
EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
la garantía si llegara a requerir servicio.
S
i se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Información de la garantía de los electrodomésticos mayores
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras
obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las
especicaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
© 2005 Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
3 Ways To Contact Us!
¡3 formas de contactar nos!
3 façons de nous contacter!
USA, EE.UU., É.-U.,
1-800-944-9044
CANADA, CANADÁ
1-800-265-8352
(English)(Français)
Or,O,Ou
USA, EE.UU., É.-U.
a division of Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Electrolux Major Appliances North America,
CANADA, CANADÁ
a division of Electrolux Home Products, Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5R 4C2
Electrolux Major Appliances North America,
Or,O,Ou
Visit Frigidaire’s Web Site at:
Visite la página de Frigidaire en Internet:
Visitez le site Internet de Frigidaire au:
http://www/frigidaire.com
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year
to a value of approximately USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
PRINTED IN USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Frigidaire FRE5711KW Guía De Uso Y Cuidado

Tipo
Guía De Uso Y Cuidado