Maytag FAV-2 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

MAYTAG NEPTUNE
®
TL WASHER
MAYTAG NEPTUNE
®
TL WASHER
FAV-2
6 2906140 Rev. B B/01/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Safety Instructions ................................................. 1-2
Operating Instructions...............................................3
Control Panel ............................................................. 4
Set Your Own Cycle...............................................5-6
Rinse or Spin Only..................................................7-8
Favorites..................................................................9-11
Cycle Library.......................................................11-12
Stain Brain ..................................................................12
Using Help............................................................13-16
Detergent Use...........................................................17
Features.................................................................17-18
Care & Cleaning................................................ 19-20
Troubleshooting ..................................................21-22
Operating Sounds ................................................... 23
Questions and Answers......................................... 24
Warranty................................................................... 25
Guide de Utilisation et d’entretien..................... 26
Guía de Uso y Cuidado......................................... 53
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda),oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
GUIDE
USE & CARE
USE & CARE
GUIDE
TABLE OF CONTENTS
1
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are
potential hazards.To use this appliance safely, the operator should become
familiar with the instructions for operation of the appliance and always
exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
4. Install and level washer on a floor that can support the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord
into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance
with local and national codes. See installation instructions for grounding
this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Hand wash and line dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is
saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have
been removed.
These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Welcome
Welcome and congratulations on your
purchase of a Maytag Neptune
®
TL
washer! Your complete satisfaction is
very important to us. For best results,
we suggest reading this material to help
acquaint you with proper operating and
maintenance procedures.
Should you need assistance in the future,
it is helpful to:
1) Have complete model and serial
number identification of your washer.
This is located on a data plate on the
back right side of the control panel.
Date of Purchase __________________
Model Number ____________________
Serial Number ____________________
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for
future reference. Proof of original
purchase date is needed for
warranty service.
If you have questions call:
Maytag Customer Assistance
1-888-462-9824 USA and CANADA
(Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
U.S.A. customers using TTY for deaf,
hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
For service and warranty
information, see page 25.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your washer
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS
WARNING
CAUTION
To r educe the risk of fire, explosion, electric shock property damage or
injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must be exercised when installing,
maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
2
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water.These substances give off vapors that could
ignite or explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes.This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
d. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil.These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
7. Do not reach into the appliance if the tub or tumblers
are moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
9. Do not tamper with controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service
your washer. Service is to be done only by qualified
service personnel.
12. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
13. Keep the area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as lint,
paper, rags, gasoline, and all other flammable vapors and
liquids.
14. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
15. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following loads
and cause skin irritation.
16. For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
17. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the lid to the washing compartment.
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five
years.
S
AVE
T
HESE
I
NSTRUCTIONS
3
STATUS DISPLAY
After pressing Start, this display will show the estimated time remaining in
the cycle. The estimated time may fluctuate to better indicate the wash time
left in the cycle.
Lid Locked – Displays whenever the lid of the clothes washer is locked.
The lid can be unlocked by pressing the Start/Pause touchpad to stop the
washer.
WATER USE
The amount of water used will vary with each load.The Maytag Neptune
®
TL
clothes washer uses an adaptive fill to provide the appropriate amount of
water for efficient cleaning performance and conservation of water and
energy. Fill time will vary depending on water pressure.
ESTIMATED TIME DISPLAY
OPERATING INSTRUCTIONS
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load. Do not pack
down the load.
•Overloading may reduce washing efficiency, cause
excess wear and possibly cause creasing or wrinkling
of the load.
•Wash delicate items such as bras, hosiery and other
lingerie in the “delicates” or “hand wash” cycle
with similar lightweight items.
When washing smaller, bulky items that do not fill the
tub completely such as a rug, one pillow, stuffed toys
or one or two sweaters, a few towels should be
added for improved tumbling and spin performance.
DO NOT overload the washer when washing large,
bulky items such as comforters, blankets or mattress
pads. Items should fit loosely in the tub, below the
top row of holes. Use the “bulky items” cycle for
these loads. The “bulky items” cycle can be
accessed by touching “cycle library” on the Home
screen or use the Cycle Library option pad.
•When washing heavily soiled loads, it is very
important to avoid overloading the washer to assure
good cleaning results.
•To load a forgotten item, press the Start/Pause
touchpad, wait for the Locked light to go out, add the
item, close the lid and press the Start/Pause
touchpad. After a pause of up to one minute, the
cycle will resume.
•Close lid carefully to avoid slamming
NOTE:
• To assure that your additional items get clean, do
not wait more than five minutes after the cycle has
started to add the item.
For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet.
LOAD THE CLOTHES WASHER
est. time:
your cycle
main wash
lid locked
40
warm wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
save as a favorite
4
CONTROL PANEL
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
Touchscreen - An interactive
display that responds with the
touch of a finger.
Note: Exposure of the
touchscreen to direct sunlight
is not recommended.
Favorites - Quick
access to your
named cycles.
Start/Pause - Press this
pad to start a cycle. Once
started, pressing this pad
will pause the washer at
any point in the cycle.
Help - Quick access to
Fabric Care Symbols, Before
You Call, Laundry Hints,
Operating Tips, Lock Out
Feature and Select
Preferences.
Back - Takes you to
the previous screen.
Home - Takes you
immediately to the
first screen.
Off - Stops the washer
and the turns off the
display.
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
Stain Brain -
Detailed steps to
treat over 60 of the
most common stains.
Cycle Library - Use to quickly
select and start preprogrammed
wash cycles. Cycles are listed in
alphabetical order.
5
Home Screen – Touch “set your
own cycle” on the Home screen.
Wash/Rinse Temperature
Select the appropriate wash/rinse
temperature.
If there are no words on the touchscreen, open the lid, touch any pad (except off), or touch the screen to
“wake” the controls.
SET YOUR OWN CYCLE
Step 1
Step 3
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
cold wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
tap cold wash
cold rinse
warm wash
cold rinse
“cottons” – For most normally soiled items including cottons, sheets, linens,
underwear and t-shirts.
“sturdy” – For sturdy, color-fast and heavily soiled items.
“wrinkle free” – For dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton
blend clothing and jeans.
“delicates” – For dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments and
lingerie.
“hand wash” – For items labeled hand wash.
“rinse or spin only cycles” – See pages 7-8.
“hot/cold” – Whites and heavily soiled color-fast items.
“warm/warm” – Color-fast items.When warm rinse is selected, only the
final rinse will be warm.The other rinses will be cold to conserve energy.
“warm/cold” – Moderately soiled color-fast items; most wrinkle free items.
“cold/cold” – Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens.
“tap cold/cold” – Uses cold water from the tap. Auto Temp will not heat
(see page 6).
IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control to provide a
warm wash of approximately 105° F and cold wash of approximately 85° F.
NOTE:
To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select the “wrinkle free”
fabrics setting. The “max extract” spin option is not recommended.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie in the
“delicates” or “hand wash” cycle with similar lightweight items.
Fabrics – Select the appropriate
fabric setting for the type of load.
This will determine the tumble or
tumble/pause pattern for the
load.
Step 2
sturdy
Fabrics
wrinkle free
hand wash
cottons
delicates
rinse or spin
only cycles
6
Review Screen – This screen reviews
your selections before starting the
washer. You may press Start/Pause to
begin washing or press a displayed
choice to change previous selections.
Options Screen – The option
choices turn the options on or off.
Some option choices show an
additional screen with multiple
choices. When the desired
selections are made, touch
“continue” to see the review
screen once again.
If you are satisfied with the selections,
press the Start/Pause pad to begin
the cycle.
Step 5
Step 6
Step 7
cotton
fabrics
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
warm wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
save as a favorite
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Options
continue
extra rinse
on off
presoak
on off
Auto Temp
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
“extra rinse” An additional rinse at the end of the cycle to more
completely remove laundry additives and perfumes.
“end of cycle chime” – Touch “loud”, “medium”, “soft” or “off to
set the volume level of the end of cycle chime. Touch “continue” to accept
the selected volume setting.
“presoak” Adds 12 minutes of mostly soaking with minimal tumbling at
the start of the wash cycle. Can be selected with any cycle.
“spin” This allows the proper spin speed selection for specific loads. “max
extract” should be selected for towels and bedding. Select “medium” for
khakis, jeans, dress shirts and other permanent press or wrinkle free items.
Select “high (flat dry)” for underwear, t-shirts and sturdy cottons or for
items that will be laid to dry and select “low (hang dry)” for delicate items
needing a slow spin speed because of fabric and construction and for hang dry
items.
“Auto Temp” – Uses an internal heater to provide the best water
temperature and wash results. The cycle time may be extended while the
washer heats the water. While heating, the washer will not tumble.
“delay wash” Allows the start of any cycle to be delayed for up to 12
hours.Touch the up or down arrow under hour and minutes to set the time.
“remind chime” When on, the washer will chime at the end of the cycle
every 5 minutes for 2 hours or until the lid is opened.
Soil Level/Wash Time – Select the
appropriate soil level/wash time.
Step 4
heavy soil
19 min. wash
light soil
9 min. wash
medium soil
14 min. wash
stain treat
24 min. wash
freshen
4 min. wash
Soil Level/Wash Time
“stain treat” – Use for cleaning ground-in, stubborn soils and stains.
“heavy soil” – Use for cleaning heavily soiled loads.
“medium soil” – Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will
be appropriate for most loads.
“light soil” – Use for cleaning lightly soiled loads.
“freshen” The freshen setting offers a quick cycle time. Suggested uses
include freshening newly purchased clothes or clothing that has been packed
away.
NOTE:
To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select the “medium” spin
selection.
7
RINSE OR SPIN ONLY
Rinse or Spin Only offers the ability to choose a rinse and spin only cycle or a spin only cycle.
Touch “set your own cycle”
on the Home screen.
Step 1
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
Select “rinse or spin only cycles”. These settings
allow you to choose from the following:
“warm rinse & spin”
“cold rinse & spin”
“custom rinse & spin”
“spin”
“custom spin”
Step 2
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
This screen reviews the preset
selection for a “warm rinse & spin”.
Press Start/Pause to begin rinsing or
press a displayed choice to change a
selection.
Press "Start/Pause" or
change selections below.
warm rinse
temperature
1 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
WARM RINSE & SPIN
This screen reviews the preset selection
for a “cold rinse & spin”.Press
Start/Pause to begin rinsing or press a
displayed choice to change a selection.
Press "Start/Pause" or
change selections below.
cold rinse
temperature
1 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
COLD RINSE & SPIN
This screen reviews the preset selection
for a “spin”.Press Start/Pause to
begin spinning or press a displayed choice
to change a selection.
Press "Start/Pause" or
change selections below.
medium end of
cycle chime
max extract
spin
SPIN
Touch “custom rinse & spin”
on the More Cycles Screen.
Step 1
Select the appropriate rinse temperature.
A warm rinse may feel better for those
with arthritic hands but uses more energy
than a cold rinse.
Step 2
CUSTOM RINSE & SPIN
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
Select the number of rinses
appropriate for the load.
Step 3
warm rinse
Rinse Temperature
cold rinse
one
Number of rinses
three
two
8
Select a spin speed appropriate for
the load. This will determine how
much moisture is removed from
the load.
“max extract”
“high (flat dry)”
“medium”
“low (hang dry)”
See page 6 for descriptions of the
spin cycles.
Step 4
This screen reviews the selections for
“custom rinse & spin”.Press
Start/Pause to begin rinsing or press
a displayed choice to change a
selection.
Step 5
max
extract
Spin Speeds
medium
high
(flat dry)
low
(hang dry)
Press "Start/Pause" or
change selections below.
warm rinse
temperature
2 rinses
medium end of
cycle chime
max extract
spin
This screen reviews the selections for
a “custom spin”.Press Start/
Pause to begin spinning or press a
displayed choice to change a selection.
Step 3
Touch “custom spin” on the
More Cycles Screen.
Step 1
Select a spin speed appropriate for the
load. This will determine how much
moisture is removed from the load.
Step 2
CUSTOM SPIN
max
extract
Spin Speeds
medium
high
(flat dry)
low
(hang dry)
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
Press "Start/Pause" or
change selections below.
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
9
FAVORITES
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used wash cycles. For a detailed description of the
settings, see Set Your Own Cycle on pages 5 and 6.
“blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your preferences,
see Edit a Favorite on page 10.
Touch “favorite cycles” on the Home
screen or use the Favorites option pad.
CREATE A FAVORITE
Step 1
Step 3
Step 4
Step 5 Step 6
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
sturdy
Fabrics
wrinkle free
hand wash
cottons
delicates
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
cold wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
tap cold wash
cold rinse
warm wash
cold rinse
cotton
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
continue
Step 7
heavy soil
19 min. wash
light soil
9 min. wash
medium soil
14 min. wash
stain treat
24 min. wash
freshen
4 min. wash
Soil Level/Wash Time
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Options
continue
extra rinse
on off
presoak
on off
Auto Temp
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
Name the Favorite Cycle Touch the corresponding
letter and space combination to spell out your favorite
cycle name, up to 12 characters. Press “save”.Your new
Favorite Cycle will be displayed on the Favorites pages.
abcde f
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
Step 9
Fabrics – Select the appropriate
fabric setting.
Wash/Rinse Temperature – Select
the appropriate wash/rinse
temperature.
Soil Level/Wash Time – Select the
appropriate soil level/wash time.
Review Screen – This screen reviews
your cycle choices and allows you to
choose Options to further customize
your wash cycle. Press “options” if
desired, or press “continue”.
Options Screen – The option
choices turn the options on or off.
Some option choices show an
additional screen with multiple
choices. When the desired
selections are made, touch
“continue” to see the review
screen once again.
Step 8
cotton
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
continue
If satisfied with your
selections, press “continue”
to name your favorite cycle.
blue jeans towels
Favorites
whites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
Touch “create a favorite”.
Step 2
or
10
Touch “favorite cycles” on the Home
screen or use the Favorites option pad.
Touch
“edit a favorite”. Touch
the favorite cycle you want to edit.
“edit a favorite” allows you to change the settings of any favorite cycle. For a detailed description of the settings,
see Set Your Own Cycle on pages 5 and 6.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
EDIT A FAVORITE
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
cotton
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
continue
If the current favorite cycle name still applies, touch
“save”. If you prefer a new name, touch “clear”, type in
the new name and touch “save”. Use the arrow at the
top of the screen to backspace.
abcde f
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
The review screen for that specific
cycle will be displayed. Make changes
by touching the appropriate area.
Press “continue”.
or
DELETE A FAVORITE
Touch “favorite cycles” on the Home
screen or use the Favorites option pad.
Touch
“delete a favorite”. Touch
the favorite cycle you want to delete.
If the favorite cycle you want to delete
is on another page, touch the arrow in
the upper corner until you see the
favorite cycle you want to delete.
Step 1
Step 2
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
blue jeans towels
dress shirts
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
whites
blankets
sweaters
A pop-up window will appear to verify
that you want to delete a favorite cycle.
If you are sure you want to delete a
cycle, press “Yes”.Once the favorite
cycle is deleted, the other favorites will
move up one position.
Step 3
blue jeans towels
Select a favorite to delete
return without
making changes
Are you sure you want
to delete "blue jeans"?
Yes No
or
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
11
FAVORITES
MOVE A FAVORITE
Touch “favorite cycles” on the Home screen
or use the Favorites option pad.
Touch
“edit a favorite”.
Step 1
Step 2
Step 3
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
blue jeans towels
dress shirts
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
whites
blankets
sweaters
whites
blankets
sweaters
towels
dress shirts
blue jeans
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
khakis
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
Touch the area entitled “move favorite to first page”.
Using the arrow at the top, scroll through the pages until you
get to the favorite you would like to move to the first page.
Touch that favorite cycle.
Step 4
Now the favorite cycle will appear in the upper left position
of the touchscreen.The other favorite cycles move back one
position with the sixth favorite cycle moving to the next page.
khakis
towels
return without
making changes
dress shirts
blue jeans
whites blankets
move favorite
to first page
Select a favorite to
move to the top of the first page
sweaters
Select a favorite to
move to the top of the first page
move favorite
to first page
return without
making changes
or
or
CYCLE LIBRARY
Use the “cycle library” to quickly select and start preset wash cycles.
Touch “cycle library” from
the Home screen or use the
Cycle Library option pad.
Select the desired cycle from the
alphabetical listing.
Step 1
Step 2
bright colors bulky items
colors
Cycle Library 1 of 3
delicates
diapers
dress pants
dress shirts
Enviro Plus
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
NOTE:
• Use the arrows at the top of the
screen to move back or forward
through the list.
12
To automatically set the washer to
run the appropriate cycle for the
selected stain, touch “set washer
for this stain”.
Review Screen - This screen reviews the selections made by the “stain brain”
before starting the washer. Some settings may need to be adjusted depending on the
garment/fabric being washed. Follow garment care instructions as appropriate. Press
Start/Pause to begin washing, or press a displayed choice to change selections.
Step 4
Step 5
Baby Formula
1. Pre-treat the stain.
2. Soak in warm water for 1/2 hour.
3. Launder with appropriate bleach and
hottest water safe for the fabric and color.
4. Select the stain treat wash time.
5. If a greasy-looking stain remains,
re-launder.
set washer for this stain
cotton
fabrics
Press "Start/Pause" or
change selections below.
warm wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
extra rinse ON
presoak ON
Auto Temp ON
save as a favorite
The “stain brain” provides detailed steps to treat over 60 of the most common stains. The “stain brain” also
offers the user the option of automatically setting the washer cycle for the particular stain.
Touch “stain brain” on the Home screen
or use the Stain Brain option pad.
Select the first letter of the stain.
Step 1
Step 2
Step 3
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
beverages
"B" Stains
butter
baby formula
blood
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
unknown
stains
rstu
Touch first letter of stain
Select the appropriate stain listing.
NOTE:
• Use the arrows at the top of
the screen to scroll from letter
to letter.
STAIN BRAIN
The review screen for the selected
cycle will be displayed. Any of the
settings can be changed as needed.
Step 3
Press Start/Pause to
begin the cycle.
Step 4
wrinkle free
fabrics
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
cold wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
medium spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
save as a favorite
NOTE:
The original Cycle Library cycle
settings will remain the same. To
save the new settings, select “save
as a favorite” on the review
screen.
or
13
USING HELP
Touch the Help option pad.
Select
“before you call”.
Step 1
Step 2
Step 3
won't fill
Before You Call
washer won't
spin & drain
To answer questions or request service,
call PriorityOne at 1-888-462-9824
washer stops
won't tumble
too noisy
leaks water
BEFORE YOU CALL
Here you will see headings for common trouble-shooting
topics.Touch one of the displayed areas to see specific
information.Touch the arrows at the top of the screen to
move forward or back through the topics. For more detailed
information see Troubleshooting on pages 21-22, or call
1-888-462-9824 for further assistance.
If you would like to see the other topics, press the
Back
touchpad to get back to the main topics.
Step 4
Too Noisy
Your Maytag Neptune washer should be
properly leveled.
Weak floors can cause vibration and
walking.
Be sure the rubber feet are installed on the
legs.
Check that the leveling leg lock nuts are
tight.
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Most garments and fabrics carry fabric care symbols on the care label. The “fabric care symbols” feature lists
the symbols and what they mean.
Touch the Help
option pad.
Select
“fabric care
symbols”.
Step 1
Step 2
Step 3
normal
cold warm hot
wrinkle
release
delicate
/gentle
Cycle
Wash Symbols
Temperature
wash
Fabric Care Symbols
tumble
dry
iron
bleach
dry
dry
clean
To see other symbols, press Back.
Step 4
Select the symbol to be
displayed.
FABRIC CARE SYMBOLS
The Help feature offers a variety of detailed information including “fabric care symbols”,“before you call”,
“laundry hints”,“operating tips”,“lock out feature”
and “select preferences”.
This section of the use and care guide will demonstrate how to easily navigate to the main areas of the help topics.
From there, you will easily be able to narrow your search for finding laundry information.
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
14
dispeners
Operating Tips
control
settings
unique
sounds
control
panel
washer care
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Touch the Help option pad.
“operating tips” provides information on
maximizing the touchscreen controls and use of
your washer.
Step 1
OPERATING TIPS
Step 2
Select “operating tips” from the Help
Screen.
Step 3
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to
the main topics.
Step 4
Touch the Help option pad.
Select
“laundry hints” from
the Help screen.
Step 1
Step 2
Step 4
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
LAUNDRY HINTS
Laundry Hints
water
temperature
dryer hints
washer
additives
cycles
detergents
washer
sorting
pre-treating
Step 3
color-safe bleach
Washer Additives
chlorine
bleach
starch
fabric
softener
bluing
Color-Safe Bleach
Color-safe bleach should be added in with
detergent at the beginning of the cycle for most
benefit.
Color-safe bleach can be used on most
items. It is most effective when used with a
warm or hot water wash.
Here you will see the available topics.
Touch the topics to see specific information.
Touch the sub-topic to see specific information.
If you would like to see the other topics, press
the
Back touchpad to get back to the main
topics.
Step 5
15
Touch the Help option pad.
Touch
“select preferences”. “select preferences” allows you to select the volume of the
touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate the “auto start” and
“screen saver” functions, and change the display language to English, French or Spanish.
Step 1
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
SELECT PREFERENCES
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
Step 2
Select Preferences
change monitor
contrast
medium touch
screen volume
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
auto start
on off
screen saver
on off
USING HELP
To activate lock out
press here
Lock Out Feature
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
LOCK OUT FEATURE
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Touch the Help option pad.
The
“lock out feature” deactivates the
touchscreen and touchpads. Press and hold the
“To activate lock out press here” section
for three seconds. Use this feature for cleaning
the control panel or to prevent unwanted use of
the washer.
Step 1
Step 2
Select “lock out feature” from the
Help Screen.
Step 3
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to
the main topics.
Step 5
To deactivate lock out
press here
Lock Out Feature
To unlock the controls, touch
the area below for three seconds.
To make the touchscreen and touchpads active
again, press and hold the “To deactivate lock
out press here” section for three seconds.
Step 4
16
Touch “loud”, “medium”, “soft” or
“off to set the volume level of the
touchscreen beeps. Touch “continue”
to accept the selected volume setting.
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
loud
soft
medium
off
Touch Screen Volume
continue
Depending on the lighting in your home
and other factors, you may want to adjust
the intensity of your touchscreen. Touch
the arrows to lighten or darken the
display. Touch “continue” when
finished.
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
default
continue
You have the ability to change the
language between English, French
and Spanish. You will always see the
next screen in the selected language
to make sure you want to change
the language.
Are you sure you would like to change the
language to French?
English to French
De l'anglais au français
Yes/Oui
No/Non
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le
français?
TOUCHSCREEN VOLUME
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
AUTO START
SCREEN SAVER
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
If "Auto Start On" is chosen, the washer will
automatically start when the cycle is selected.
Once selected, it remains on until "Auto Start
Off" is selected.
Auto Start
Auto Start
On
Auto Start
Off
To disable the animated screen saver that
appears while a cycle is running, select
"Screen Saver Off".
Screen Saver
Screen Saver
On
Screen Saver
Off
When “Auto Start On” is chosen,
the washer will automatically start
without pressing the Start/Pause pad
when the cycle is selected.
Selecting
“Screen Saver On” activates the animated screen
saver that appears when a cycle is running. To disable the
screen saver, select “Screen Saver Off.
17
DETERGENT USE
FEATURES
Your Maytag Neptune
®
TL washer is designed
to use either high efficiency (HE) detergents
or regular detergents normally used with
top-loading washers.
•For best cleaning results, use a high efficiency detergent such
as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency
detergents contain suds suppressors which reduce or
eliminate suds.When less suds are produced, the load
tumbles more efficiently and cleaning results are maximized.
When using regular detergent formulated for top-loading
washers, it is important to pay close attention to the soil
level of the load, load size, and water hardness**. To avoid
over-sudsing, reduce the amount of detergent used
with soft water or with small or lightly soiled loads.
The Detergent Dispenser is located under the lid of the
washer. There are two compartments in the dispenser, one
for liquid detergent and liquid color-safe bleach, and one for
powder detergent and powder color-safe bleach.
The dispenser will automatically dispense the detergent and
color-safe bleach (if used) as the washer fills.
The washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach and fabric
softener. All laundry products can be added at once in their
respective compartments before starting the washer.
The detergent dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting the washer.
* Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
** To determine water hardness in your area, contact your local water utility or
State University Extension office in your area.
AUTOMATIC DISPENSERS
DETERGENT DISPENSER
NOTES:
When using color-safe bleach, add it to the appropriate
dispenser compartment (liquid or powder) with the
detergent. Do not mix liquids and powders in the same
compartment of the dispenser.
• Do not place detergent or softener bottle lids, caps or
dispensers into the washtub. Damage to the load or
washer may result.
18
CHLORINE BLEACH DISPENSER
The Chlorine Bleach Dispenser is located on the left side
of the washer tub.To use the dispenser:
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO
NOT exceed the MAX FILL line.The liquid chlorine
bleach compartment will hold 1/3 of a cup.
2. Avoid splashing or over-filling the compartment.
Over-
filling the compartment will not damage the load
but will release the liquid chlorine bleach into
the clothes washer too early to be effective.
3. The washer automatically dispenses bleach into the tub
in the first rinse.This maximizes the effectiveness of the
bleach.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches the wash load.
The Fabric Softener Dispenser is located on the right side of
the washer tub.To use the dispenser:
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener
into the softener compartment. For smaller loads use less
than one cap full.
2. Fabric softener should be diluted with warm water until it
reaches the MAX FILL line on the compartment.
Do not
fill above the MAX FILL line. If the compartment is
filled above the MAX FILL line, fabric softener will
enter the clothes washer too early to be effective.
3. This compartment automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the final rinse portion of
the cycle.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
FABRIC SOFTENER DISPENSER
NOTES:
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as weakening of the fibers or color loss, if
not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, add it to the appropriate detergent
compartment. Do not pour color-safe bleach into
the chlorine bleach dispenser.
NOTES:
• Use the softener compartment only for liquid fabric
softeners.
• Do not use the Downy Ball* with this washer. It will
not add fabric softener at the appropriate time and
may damage the washer. Use the dispenser in the
washer.
19
Turn off the water faucets after finishing the day’s
washing. This will shut off the water supply to the clothes
washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – clean with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners
directly on the panel.
Cabinet – clean with soap and water.
The Detergent, Fabric Softener and Bleach dispensers may need
to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
Detergent Dispenser:
1. Remove the dispenser by releasing the top end from the lid
with a quarter or something similar.
2. Take the dispenser to a sink.
3. Wash thoroughly with plain water and soft brush if necessary.
4. Rinse and dry the dispenser.
5. Replace dispenser in washer lid by fitting the bottom in first,
then snapping the top all the way in. Important: Make sure
all three tabs on the dispenser bottom are securely
fastened to the lid.
6. DO NOT clean the dispenser in the dishwasher.
Chlorine Bleach Dispenser:
The dispenser cover is not removable.
Wipe thoroughly with a clean, damp cloth or paper towel.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE DISPENSERS
Fabric Softener Dispenser:
The rear portion of the fabric softener dispenser cover is
removable for cleaning.
1. Grasp the rear portion of the cover and pull straight up.
2. Wash with hot, soapy water and a soft cloth. Rinse and
dry thoroughly.
3. Wipe dispenser compartment with a dry paper towel to
remove buildup. Follow with a clean, damp cloth or paper
towel.
4. Replace dispenser cover.
5. DO NOT clean the dispenser cover in the dishwasher.
The interior of the washer should be cleaned periodically to
remove dirt, soil, odor or bacteria residue that may remain in
the washer as a result of washing clothes. We recommend
taking the following steps every 60 to 120 days to clean and
freshen your washer interior. The frequency with which the
washer should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Select Normal cycle, hot wash/cold rinse water
temperature, heavy soil level and the max extract spin
option.
CLEANING THE INTERIOR
2. Press Start/Pause and wait until the washer has stopped
filling with water
When the washer has stopped filling with water:
1. Press Start/Pause and lift the lid.
2. Add 1/2 cup liquid chlorine bleach to the water in the tub.
3. Close the lid and press Start/Pause to restart the washer.
4. Allow the washer to complete the cycle.
NOTE:
The dispenser MUST ALWAYS be in place before starting
the washer.
20
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare the
washer for storage as follows:
Select the “cottons” cycle setting and add 1/3 cup of
bleach to the bleach dispenser without clothes in the
tumbler. Run the clothes washer through a complete
cycle.
•Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Disconnect the clothes washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate inside the
tub.
If the washer has been stored in below-freezing
temperatures, allow time for the water left over in the
washer to thaw out prior to use. This may take several
hours.
For information on long-term storage or storage of your washer during extreme cold temperatures,
call Maytag Customer Service toll-free at 1-888-462-9824.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
STORING THE CLOTHES WASHER
21
Use “max extract” spin speed option.
•Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing.
Load is too small. Very small loads (one or two items) may not be balanced and may not spin out
completely.
Load is too large. Very large loads may not spin out completely.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
If there is a drain restriction, call for service.
•Avoid overloading.
Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not
tumble or spin unless the lid is closed.
After pressing the Start/Pause touchpad, it may take up to 1 minute before the clothes washer
begins to spin. The lid must lock before spin can be achieved.
See “Tub is Completely Full of Suds” below.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your
safety, washer will not tumble or spin unless lid is closed.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
•Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically.
The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should malfunction, the
detector will stop operation for your safety. Call for service.
Run the clothes washer through another complete cycle using cold water and no detergent.
Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness.
Use high efficiency or low sudsing detergent specially formulated for high efficiency washers.
Turn both faucets on fully.
Make sure temperature selection is correct.
Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines.
Check the home’s water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F (49°C) hot water at
the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm.The other rinses will be cold to
conserve energy.
As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control
feature checks incoming water temperature. This is normal.
TROUBLESHOOTING
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the
enclosed Laundering Tips booklet.
Fills with the
Wrong
Temperature
Water
Tub is Completely
Full of Suds
Stops
Won’t Spin
or Drain
Leaks Water
Load is Too Wet at
End of Cycle
CONTINUED
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE
®
TL CLOTHES WASHER...
22
Be sure the lid is closed.
Plug cord into a live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
•Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Open and close the lid, then press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer
will not tumble or spin unless the lid is closed.
Some cycles are designed to tumble then pause. This is normal.
• Press the Start/Pause touchpad to stop the washer.
•It may take up to 2 minutes for the lid lock mechanism to disengage.
•A locked lid may not unlock during a power outage.
Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions.
Check that the leveling leg lock nuts are tightened.
Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
Weak floors can cause vibration and walking.
The load may be unbalanced.
•For information on normal operating sounds, see page 23.
The contrast may need to be adjusted. Select the Help option pad then “select preferences”.
Touch “change monitor contrast”. Using the arrows move the block to the left or right to
improve the visual quality of the touchscreen.
See Cleaning the Interior, page 19.
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE
®
TL CLOTHES WASHER...
For further assistance, call Maytag Customer Service toll-free at 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Lid Locked Shut;
Will Not Open
Freshening
Your Washer
Is Noisy
Won’t Fill
Won’t Tumble
The Touchscreen is
Fading
In an effort to better understand what is occurring with your Maytag Neptune
®
TL Washer, pop-up windows may appear.
These windows are there to inform you of what is happening and what actions may need to be taken. Examples of these
pop-up windows are below.
save as a favorite
est. time:
your cycle
main wash
lid unlocked
hot wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
end chime medium
Auto Temp ON
The cycle is complete. The load
may now be removed.
ok
save as a favorite
hot wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
end chime medium
Auto Temp ON
Press "Start/Pause" or
change selections below.
Excess suds were detected
during recent cycles. Try using
low sudsing or less detergent.
See the help section on User's
Guide for more information.
ok
save as a favorite
est. time:
your cycle
main wash
lid locked
hot wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
end chime medium
Auto Temp ON
The washer is checking the lid
lock system and will unlock
shortly. This is normal.
ok
40
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
A power failure occured during
the current cycle. Press
"Start/Pause" to continue this
cycle.
ok
After you have read the message, touch “ok” and the pop up window will disappear.
POP-UP WINDOWS
23
OPERATING SOUNDS
NORMAL OPERATING SOUNDS OF YOUR MAYTAG NEPTUNE
®
TL CLOTHES WASHER
High pitched sound during a spin
cycle.
The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.
On some cycles, the tumbling stops and the washer pauses during the cleaning
process.
After reaching the maximum spin speed, the washer may reduce spin speed
slightly for maximum performance.
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down and
tumbles to redistribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.
The Maytag Neptune
®
TL clothes washer uses a true adaptive fill and adds
more water during the wash cycle as it is needed.
Water flows through the dispensers to dilute and add bleach or fabric softener
at the appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are
not used.
Before the washer starts to fill, it will make a clicking noise to lock the lid and
do a quick drain.
OR
“Whirring” sound followed by a
pause,
repeated throughout the wash
cycle.
Clothes washer maintains a
slightly
reduced spin speed
after achieving a
higher spin speed.
The spin speed
slows down
dramatically
when it sounds like an
out-of-balance load.
Water is added after the washer
has been tumbling
for a while.
Clicking/draining sounds when washer
is started.
®
®
24
QUESTIONS & ANSWERS
Q. What’s the best cycle to use if I have stains on my laundry?
A.
For most fabrics, select the “cottons” fabric selection, the “stain treat” soil level/wash time and the hottest water
temperature appropriate for the fabric. For heavy duty fabrics, select the
“sturdy” fabric selection. Pretreat the stains with
a laundry pre-treat product. Refer to the Stain Brain option for more information on treating specific stains.
Q. How large of a load can I wash in my Maytag Neptune
®
TL washer?
A. The tub can be loaded loosely up to the top row of holes but do not pack down the load. If the load is heavily soiled it is very
important not to overload the washer.
Q. At the end of the cycle my load comes out wetter than normal.What causes this?
A. During tumble and spin, the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly
distributed. This can occur with very small loads, heavy or bulky items or a load in which too much detergent was used,
causing over-sudsing.
Q.
My laundry items seem to be very wrinkled at the end of the cycle. What can I do to correct the problem?
A. Wrinkling is caused by the combination of heat and pressure. Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed on
the “wrinkle control” cycle, “medium” spin, and a “cold rinse” is used. (See page 5 for Wash/Rinse Temperature).
DO
NOT USE MAX-EXTRACT.
Q. My whites are not as white as I’d like.What can I do?
A.
Wash white loads using the “cottons” fabric selection. Select the “hot wash/cold rinse” temperature setting and put 1/3
cup of chlorine bleach in the bleach dispenser.The bleach will be dispensed in the first rinse to provide optimal whitening.
Maytag recommends a hot water wash temperature of 120-140° F (49°- 60° C).
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase, through the time periods listed below, the parts designated
below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner
paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge if required.
Second Year – All parts.
Third through Fifth The electronic console control board.
Note: This warranty does not include the motor control board, which is covered by the second year parts warranty only.
Third through Tenth – Drive motor, outer tub and sealed transmission.
Third through Lifetime – Stainless steel inner wash basket.
Additional Limited Warranty Against Rust-Through
Should an exterior cabinet, including the top and lid, rust through during the one year period starting from the date of
retail purchase, repair or replacement will be made free of charge. After the first, and through the tenth year, repair or
replacement will be made free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor,
mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge if required.
Please Note: This full warranty and the limited warranty apply when the washer is located in the United States or
Canada. Washers located elsewhere are covered by the limited warranty only, including parts which fail during the first
two years.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer.This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
To Receive Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive satisfactory warranty service,
please call or write:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
U.S. or Canada (toll-free) 1-888-462-9824
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the back of the control panel) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having;
(e) Proof of purchase.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
CLOTHES WASHER WARRANTY
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any person as a
result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
Use and Care Guide, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance.
25
26
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
TL
GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
TL
FAV-2
Instructions de sécurité importantes ........... 27-28
Mode d'emploi...........................................................29
Tableau de commande ........................................... 30
Légende des abréviations ...................................... 30
Programmer son propre cycle ........................31-32
Rinçage ou essorage seulement..................... 33-34
Cycles favoris.................................................... 35-37
Catalogue des cycles ........................................ 37-38
Mémoire détachage............................................... 38
Utilisation de la fonction d’aide..................... 39-42
Utilisation de détergent......................................... 43
Caractéristiques................................................. 43-44
Entretien et nettoyage ..................................... 45-46
Recherche des pannes.......................................47-48
Bruits de fonctionnement .................................... 49
Questions et réponses........................................... 50
Garantie de la laveuse............................................ 51
Guía de Uso y Cuidado......................................... 52
TABLE DES MATIÈRES
27
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil.
2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité et comportant
des pièces mobiles, il existe toujours des possibilités de danger. Pour
utiliser cet appareil dans les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur
doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de l’appareil et
user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser l'appareil dans un endroit où il est exposé aux
intempéries.
4. Installer l'appareil et le mettre de niveau sur un plancher pouvant
supporter son poids.
5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais brancher le
câble électrique d’une laveuse sur une prise murale non mise à la terre
conformément aux codes locaux et nationaux.Voir les instructions
d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
6. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés ou lavés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs
ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou
exploser. Laver à la main et sécher à l’air tout article contenant ces
substances.
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre achat
d’une laveuse Maytag Neptune
®
TL! Il est
très important pour nous que vous soyez
totalement satisfait. Pour l’obtention des
meilleurs résultats, nous vous suggérons de
lire la totalité de cette brochure pour vous
familiariser avec les méthodes adéquates
d’utilisation et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiatement
du numéro de modèle et du numéro de
série de l’appareil; on trouve cette
information sur la plaque signalétique à
l’arrière du tableau de commande, à
droite.
Date d’achat __________________________
Numéro de modèle ____________________
Numéro de série ______________________
2)
IMPORTANT : Conserver ce guide et la
facture d’achat en lieu sûr pour
utilisation ultérieure. Une preuve de la
date d’achat devra être présentée pour
toute demande de travaux sous
garantie.
Pour toute question, téléphoner à :
Service à la clientèle de Maytag
1-888-462-9824 ÉTATS-UNIS et CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.maytag.com
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d’amélioration constante de la
qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur
les appareils sans que cela donne lieu à
une révision de ce guide.
Pour l’information sur service et
garantie, voir page 52.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d’utiliser la laveuse
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU
SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dommages
matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’appareil, appliquer
les précautions fondamentales, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce guide ne
couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de
l'appareil.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours
communiquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le
fabricant.
CEQUIL FAUT SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
28
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
été utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solides
inflammables ne doit pas être mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient complètement éliminées.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,
les cires et les décapants de cire.
b. Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système
de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle
durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
votre laveuse ou votre ensemble laveuse-sécheuse.
Ceci élimine toute accumulation d’hydrogène. Ce gaz
étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme
vive pendant ces quelques minutes.
d. Ne pas laver ou sécher d’articles tachés d’huile
végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être
encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou
prendre feu de lui-même.
7. Ne pas introduire une main ou un bras dans l'appareil
lorsque la cuve ou les culbuteurs sont en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de
celui-ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
10. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l'appareil ou
procéder à un dépannage, sauf si les instructions
publiées le recommandent et que la personne
effectuant la réparation les comprend et possède les
connaissances voulues pour les exécuter.
11. Débrancher le cordon d’alimentation électrique avant
d’essayer de réparer la laveuse. Les réparations ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
12. Conserver tous les produits de lessive, les détergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portée des
enfants, et de préférence dans une armoire fermée à
clé. N’utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les étiquettes des différents produits.
13. S’assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit dégagée de toute accumulation de
matériaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
14. Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou
d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour
enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des
vapeurs nocives peuvent se former.
15. Ne pas laver d’articles en fibre de verre à la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge la
par la suite et provoquer des irritations cutanées.
16. Apprêts résistants aux flammes – suivre attentivement
les instructions du fabricant du vêtement. Un vêtement
incorrectement lavé ou séché pourrait perdre son
apprêt ignifuge.
17. Avant de retirer l'appareil du service ou de le mettre
au rebut, retirer le couvercle du compartiment de
lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se détériorent
progressivement. Inspecter les tuyaux à intervalle
régulier; rechercher dilatations, écrasements, coupures,
fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux après
5 ans de service.
C
ONSERVER CES INSTRUCTIONS
29
AFFICHAGE DU STATUT
Après avoir appuyé sur Start (Mise en marche), cet afficheur indique le temps estimé
restant dans le cycle. La durée estimée peut varier pour mieux refléter la durée de
lavage restante dans le cycle.
Couvercle verrouillé – s’allume lorsque le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le
couvercle peut être ouvert en appuyant sur la touche Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour arrêter la laveuse.
CONSOMMATION DEAU
La quantité d’eau utilisée varie avec chaque charge. La laveuse Maytag Neptune
®
TL
fait appel à un remplissage adaptatif pour assurer une quantité d’eau permettant des
performances de nettoyage efficaces ainsi que la conservation de l’eau et de l’énergie.
La durée de remplissage varie selon la pression de l’eau.
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
MODE DEMPLOI
•Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans laveuse, en
remplissant la cuve jusqu’au rang supérieur de trous pour
une charge maximum. Ne pas tasser la charge.
La surcharge peut entraîner une réduction de l’efficacité
du lavage, une usure excessive et le risque que le linge
présente des plis et se froisse.
Choisir le réglage « linge délicat » ou « lavage
manuel » pour laver le linge délicat comme les soutiens-
et autres articles de lingerie avec d’autres articles légers.
•Lors du lavage d’articles volumineux, mais plus petits, qui
ne remplissent pas complètement la cuve comme un tapis,
un oreiller, un jouet en peluche ou un ou deux chandails,
quelques serviettes doivent être ajoutées pour améliorer
la performance de culbutage et d’essorage.
NE PAS surcharger la laveuse lors du lavage d’articles
volumineux comme couettes, couvertures ou couvre-
matelas. Les articles ne doivent pas être serrés dans la
cuve et ils doivent se trouver en-dessous de la rangée
supérieure de trous. Utiliser le cycle « articles
volumineux »
pour ce type de charge. Le cycle
« articles volumineux » est accessible en appuyant sur
« catalogue des cycles » de l’écran ou en appuyant sur
la touche Cycle Library.
•Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est
très important d’éviter de surcharger la laveuse pour
assurer de bons résultats.
•Pour ajouter un article oublié, appuyer sur la touche
Start/Pause (Mise en marche/pause), attendre que le
témoin de verrouillage s'éteigne, ajouter l’article, fermer le
couvercle et appuyer sur la touche Start/Pause la
suite d’une pause d’une minute, au maximum, le cycle
redémarrera.
•Fermer le couvercle doucement.
REMARQUE : Pour que les articles ajoutés puissent être
lavés, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début du
cycle pour les ajouter à la charge.
Pour obtenir des renseignements sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consulter le livret ci-joint Conseils de lavage.
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
durée est.:
son cycle
lavage princ.
couvercle verr.
40
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
textiles
de coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
30
TABLEAU DE COMMANDE
LÉGENDE DES ABRÉVIATIONS
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
Écran tactile – Afficheur interactif qui réagit au
contact d’un doigt.
Remarque : L’exposition de l’écran tactile à la
lumière directe du soleil n’est pas recommandée.
Favorites (Favoris) – Accès
rapide aux cycles favoris.
Start/Pause (Mise en marche/pause) –
Appuyer sur cette touche pour démarrer un cycle.
Ensuite, appuyer sur cette touche pour arrêter la
laveuse à tout moment dans le cycle.
Help (Aide) Symboles d'entretien,
Avant un dépannage, Conseils de lavage,
Conseils d'utilisation, Fonction de
verrouillage et Sélection préférences.
Back (Retour) – Pour
retourner à l’écran
précédent.
Home (Début) – Accès
instantané à l’écran d’accueil.
Off (Arrêt) – Commande d'arrêt de la
laveuse et extinction de l'afficheur.
Stain Brain (Mémoire détachage)
Étapes détaillées pour traiter plus de
60 des taches les plus courantes.
Cycle Library (Catalogue des cycles) Utiliser
le Catalogue des cycles pour choisir rapidement et
débuter les cycles de lavage préétablis.
assoupliss. assouplissant
aut. automatique
autom. automatique
bl. blanchiment
blanch. blanchiment
blanchi. blanchiment
cat. catalogue
comp. compartiment(s)
culbut. culbutage
cycl. cycles
défroiss. défroissage
détach. détachage
déverr. déverrouillé
distr. distributeur
essor. essorage
est. estimée
extract. extraction
fr. froide
hab. habillé
l. lavage
lav. lavage
max. maximale
mém. mémoire
mémoris. mémoriser
mouss. mousse
moy. moyen
nettoy. nettoyage
niv. niveau
normal. normalement
personn. personnalisé
princ. principal
program. programmer
R. rinçage
rafraîchissem. rafraîchissement
repass. repassage
rinç. rinçage
rob. robinet
saliss. salissure
séch. séchage
seul. seulement
sign. signal
suppl. supplémentaire
susp. suspension
temp. température
verr.verrouillage; verrouillé
vêt. vêtements
31
PROGRAMMER SON PROPRE CYCLE
Étape 1
Étape 2
Étape 3
« L. eau chaude/R. eau froide » Blancs et articles couleur grand teint très sales.
« L. eau tiède/R. eau tiède » Articles couleur grand teint. Lorsque le rinçage
tiède est sélectionné, seul le troisième rinçage sera tiède. Les autres rinçages seront
faits à l'eau froide pour conserver l'énergie.
« L. eau tiède/R. eau froide » Articles grand teint modérément sales; la majorité
des articles infroissables.
« L. eau froide/R. eau froide » Articles de couleur vive, légèrement sales;
lainages lavables.
« L. eau froide robinet/R. eau froide » – Utilise l'eau froide du robinet. Le
réglage Temp. autom. ne chauffe pas l'eau (voir page 32).
IMPORTANT : La laveuse comporte une commande automatique de la température afin
d’obtenir un lavage tiède à environ 40 °C (105 °F) et un lavage froid à environ 30 °C (85 °F).
Écran Début – Appuyer sur
« programmer son propre cycle »
sur l'écran Début.
Températures de lavage/rinçage
Choisir la température appropriée de
lavage/rinçage.
Si l’afficheur est totalement vierge, ouvrir le couvercle, appuyer sur une touche (sauf «off» [arrêt]) ou appuyer
sur l'écran pour «réveiller» les commandes.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau froide
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau tiède
L. eau fr. rob.
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau froide
« cotons » –Pour la majorité des articles normalement sales y compris les
cotons, les draps, la literie, les sous-vêtements et les t-shirts.
« robustes » –Pour les articles solides, grand teint et très sales.
« infroissables » –Pour les chemises/pantalons habillés, les vêtements
infroissables, les jeans et les vêtements en mélange de poly/coton.
« linge délicat » –Pour les corsages/chemises habillés, les vêtements
transparents, en nylon ou dentelle et la lingerie.
« lavage manuel » –Pour les articles étiquetés pour le lavage manuel.
« cycles rinçage ou essorage seulement » –Voir pages 33 à 34.
REMARQUE :
Pour réduire le froissement du linge, choisir le réglage
« infroissables ».
L'option d'essorage
«
extraction maximale »
n'est pas recommandée.
• Laver les articles délicats comme les soutiens-gorge, les chaussettes et la lingerie
au cycle
« linge délicat » ou « lavage manuel » avec d'autres articles
semblables, légers.
Te xtiles Choisir le réglage
approprié selon la charge. Ceci
déterminera le type de culbutage
ou de culbutage/pause pour la
charge en question.
robustes
Textiles
infroissables
lavage
manuel
cotons
linge délicat
cycles rinç. ou
essor. seul.
32
« rinçage supplémentaire » Rinçage supplémentaire à la fin du cycle pour mieux
retirer du linge les additifs et les parfums.
« signal fin de cycle » Appuyer sur « fort », « moyen », « bas » ou « arrêt »
pour établir le niveau sonore du signal de fin de cycle.Appuyer sur « continuer » pour
accepter le paramètre choisi.
« prétrempage » Ajoute 12 minutes à la plupart des trempages avec un culbutage
minimal. Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles.
« essorage » Ceci permet de choisir la vitesse d'essorage appropriée selon une
charge en particulier : « extraction maximale » doit être sélectionnée pour les
serviettes et la literie, « standard » pour les kakis, les jeans, les chemises habillées et
autres articles infroissables ou à pressage permanent, « élevée - séchage à plat »
pour les sous-vêtements, les t-shirts et les cotons robustes ou pour les articles qui
doivent être mis à sécher à plat et « basse - séchage par suspension » pour les
articles délicats nécessitant un essorage lent en raison de la fabrication et du type de
tissu et pour les articles à suspendre.
« température automatique » Utilise un élément chauffant interne donnant la
meilleure température de l'eau pour les meilleurs résultats de lavage. La durée du cycle
peut être prolongée alors que la laveuse chauffe l'eau. Pendant le chauffage de l'eau, le
culbutage n'a pas lieu.
« lavage différé » –Permet de retarder le démarrage d’un cycle pendant un temps
pouvant aller jusqu’à 12 heures. Appuyer sur la flèche «+» ou «-» sous l’indication des
heures et des minutes, pour établir la durée.
« signal sonore » Lorsque le signal sonore est en marche, la laveuse émet un signal à
la fin du cycle, toutes les 5 minutes pendant 2 heures, ou jusqu'à ce que le couvercle soit
ouvert.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
« détachage » S'utilise pour le nettoyage des taches et des saletés incrustées,
rebelles.
« très sale » S'utilise pour le lavage du linge très sale.
« normalement sale » Charges modérément sales. Ce réglage convient à la
majorité des charges.
« peu sale » S'utilise pour le linge légèrement sale.
«rafraîchissement » Ce réglage offre une durée rapide de cycle. Les utilisations
suggérées comprennent le rafraîchissement de vêtements nouvellement achetés ou qui
ont été rangés pendant longtemps.
Écran de rappel – Cet écran indique
les sélections avant le démarrage de la
laveuse. On peut appuyer sur
Start/Pause (Mise en marche/
pause) pour commencer le lavage ou
appuyer sur un autre choix pour
modifier les sélections précédentes.
Écran Options – Les options peuvent
être mises en marche ou arrêtées.
Certaines options montrent un écran
supplémentaire à choix multiples.
Lorsque les sélections désirées sont
faites, appuyer sur « continuer »
pour voir à nouveau l'écran.
Si on est satisfait des sélections,
appuyer sur Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour mettre en
marche le cycle.
Étape 5
Étape 6
Étape 7
textiles
de coton
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
signal fin de
cycle - moyen
esorage -
extract. max.
Options
continuer
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt
temp. autom.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
lavage différé
marche arrêt
Niveau de salissure/durée de
lavage –
Choisir la durée de lavage
appropriée selon le degré de saleté.
Étape 4
très sale
lavage 19 mn
peu sale
lavage 9 mn
normal. sale
lavage 14 mn
détachage
lavage 24 mn
rafraîchissem.
lavage 4 mn
Niv. de saliss./Duré de lav.
REMARQUE :
• Pour minimiser le froissement des articles infroissables, choisir la vitesse d'essorage
« standard ».
33
RINÇAGE OU ESSORAGE SEULEMENT
Le rinçage ou l'essorage seulement offre la possibilité de choisir un cycle de rinçage et essorage seulement ou d'essorage
seulement.
Appuyer sur « programmer son
propre cycle » sur l'écran Début.
Étape 1
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
Choisir les cycles « rinçage ou essorage seulement ».Ces
réglages permettent de choisir parmi les possibilités suivantes :
•« rinçage tiède et essorage »
•« rinçage froid et essorage »
•« rinçage et essorage personnalisés »
•« essorage »
•« essorage personnalisé »
Étape 2
rinçage tiède
et essorage
rinçage froid
et essorage
rinç. et essorage
personnalisés
essorage
essorage
personnalisé
Autres cycles
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un « rinçage tiède et un
essorage ». Appuyer sur Start/Pause
(Mise en marche/pause) pour
commencer le rinçage ou appuyer sur un
autre choix affiché pour changer de
sélection.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
chager de sélection ci-dessous
temp. de rinç.
eau tiède
1 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
RINÇAGE TIÈDE ET ESSORAGE
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un « rinçage froid et un
essorage ». Appuyer sur Start/Pause
(Mise en marche/pause) pour
commencer un rinçage ou appuyer sur
un choix affiché pour changer de
sélection.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
temp. de. rinç.
eau froide
1 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
RINÇAGE FROID ET ESSORAGE
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un « essorage ».Appuyer sur
Start/Pause (Mise en marche/pause)
pour commencer un essorage ou appuyer
sur un choix affiché pour changer de
sélection.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extraction maximale
ESSORAGE
Appuyer sur « rinçage et
essorage personnalisés » sur
l’écran Autres cycles.
Étape 1
Choisir la température de rinçage
appropriée. Un rinçage à l'eau tiède peut
sembler préférable à ceux souffrant
d'arthrite mais utilise plus d'énergie qu'un
rinçage à l'eau froide.
Étape 2
RINÇAGE ET ESSORAGE PERSONNALISÉS
rinçage tiède
et essorage
rinçage froid
et essorage
rinç. et essorage
personnalisés
essorage
essorage
personnalisé
Autres cycles
Choisir le nombre de rinçages
approprié à la charge.
Étape 3
eau tiède
Température de rinçage
eau froide
un
Nombre de rinçages
trois
deux
34
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
Choisir une vitesse d’essorage appropriée
à la charge. Ceci déterminera la quantité
d’humidité retirée de la charge.
« extraction maximale »
•« élevée - séchage à plat »
•« standard »
•« basse - séchage par suspension »
Voir page 32 pour la description des
cycles d'essorage.
Étape 4
Cet écran revoit les sélections d’un
« rinçage et essorage personnalisés ».
Appuyer sur Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour commencer le
rinçage ou appuyer sur un choix affiché
pour changer de sélection.
Étape 5
extract.
max.
Vitesses d'essorage
standard
élevée -
à plat
basse -
séch./susp.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
temp. de rinç
eau tiède
2 rinçages
signal fin de
cycle - moyen
essorage
extract. max.
Cet écran revoit les sélections d’un
« essorage personnalisé ».Appuyer
sur Start/Pause (Mise en marche/
pause) pour commencer l'essorage
ou appuyer sur un choix affiché pour
changer de sélection.
Étape 3
Appuyer sur « essorage
personnalisé » sur l’écran
Autres cycles.
Étape 1
Choisir une vitesse d’essorage
appropriée à la charge. Ceci
déterminera la quantité d’humidité
retirée de la charge.
Étape 2
ESSORAGE PERSONNALISÉ
extract.
max.
Vitesses d'essorage
standard
élevée -
à plat
basse -
séch./susp.
rinçage tiède
et essorage
rinçage froid
et essorage
rinç. et essorage
personnalisés
essorage
essorage
personnalisé
Autres cycles
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extraction maximale
35
CYCLES FAVORIS
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
La fonction permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de lavage fréquemment utilisés. Pour une
description détaillée des réglages, voir aux pages 31 et 32, Programmer son propre cycle.
Les cycles favoris
« jeans » et « serviettes » ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonction de
préférences personnelles, voir Modification d’un cycle favori, page 36.
Appuyer sur l’écran Début ou sur la
touche Favorites.
CRÉATION DUN CYCLE FAVORI
jeans serviettes
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
robustes
Textiles
infroissables
lavage
manuel
cotons
linge délicat
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau froide
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau tiède
L. eau fr. rob.
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau froide
textiles
de coton
Appuyer sur «continuer» pour nommer
le favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
continuer
très sale
lavage 19 mn
peu sale
lavage 9 mn
normal. sale
lavage 14 mn
détachage
lavage 24 mn
rafraîchissem.
lavage 4 mn
Niv. de saliss./Duré de lav.
signal fin de
cycle - moyen
esorage -
extract. max.
Options
continuer
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt
temp. autom.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
lavage différé
marche arrêt
Nommer le cycle favori – Sélectionner les lettres
successives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12
caractères.Appuyer sur « mémoriser ».Ce nouveau
cycle favori sera maintenant présenté à la page des
Cycles favoris.
abcde f
g
vwx z
éè
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris.
rstu
Te xtiles – Choisir le réglage
approprié.
Températures de lavage/rinçage
Choisir la température appropriée de
lavage/rinçage.
Niveau de salissure/durée de lavage
Choisir la durée de lavage appropriée
selon le degré de saleté.
Écran de rappel – Cet écran présente
les paramètres déjà sélectionnés et
permet de choisir des options pour mieux
personnaliser le cycle de lavage. Appuyer
sur « options » ou sur « continuer ».
Écran des options – Le choix
présenté permet d'activer/désactiver
les options. Pour certaines options, un
écran supplémentaire propose des
choix multiples. Après avoir
sélectionné toutes les fonctions
désirées, appuyer sur « continuer »
pour retourner à l’écran de rappel.
Si on est satisfait des
sélections effectuées, appuyer
sur
« continuer » pour
nommer un cycle favori.
jeans serviettes
Cycles favoris 1
vêtements
blancs
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
Appuyer sur « créer un
favori ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Étape 8
Étape 9
Étape 7
textiles
de coton
Appuyer sur «continuer» pour nommer
le favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
continuer
ou
36
Appuyer sur l’écran Début ou sur la
touche Favorites.
Appuyer sur
« modifier un
favori » et sur le cycle favori
que l'on désire modifier.
L'option « modifier un favori » permet de changer les réglages de tout cycle favori. Pour une description détaillée
des réglages, voir aux pages 31 et 32, Programmer son propre cycle.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
MODIFICATION DUN CYCLE FAVORI
jeans serviettes
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
textiles
de coton
Appuyer sur «continuer» pour nommer
le favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
continuer
Si le nom du cycle favori actuel s’applique toujours, appuyer sur
« mémoriser ». Si l’on préfère un nouveau nom, appuyer sur
« effacer »,taper le nouveau nom et appuyer sur « mémoriser ».Se
servir de la flèche en haut de l’écran pour revenir en arrière.
abcde f
g
vwx z
éè
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris.
rstu
L’écran de rappel de ce cycle en
particulier sera affiché. Faire les
modifications en appuyant sur la zone
voulue. Appuyer sur
« continuer ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
ANNULATION D'UN FAVORI
Appuyer sur l’écran Début ou sur la
touche Favorites.
Appuyer sur
« supprimer un
favori ». Appuyer sur le cycle favori
que l’on désire supprimer. Si le cycle
favori que l'on désire annuler se
trouve sur une autre page, appuyer
sur la flèche dans le coin supérieur
jusqu'à ce que l'on voie le cycle favori
que l'on désire supprimer.
Étape 1
Étape 2
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
jeans serviettes
chemises
de robe
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
vêtements
blancs
couvertures
chandails
Une fenêtre escamotable apparaît pour
vérifier que l’on désire annuler un cycle.
Si l’on est sûr de bien vouloir annuler
un cycle, appuyer sur « Oui ». Une fois
le cycle favori annulé, les autres favoris
vont avancer d’une place.
Étape 3
blue jeans towels
Sélectionner un favori
à supprimer
retou sans
changement
Désirez-vous vraiment
supprimer «blue jeans»?
Oui Non
ou
ou
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
CYCLES FAVORIS
37
TRANSFERT DUN CYCLE FAVORI
Appuyer sur l’écran Début ou sur la touche
Favorites.
Appuyer sur
« modifier un favori ».
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
jeans serviettes
chemises
de robe
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
vêtements
blancs
couvertures
chandails
vêtements
blancs
couvertures
chandails
serviettes
chemises
de robe
jeans
Sélectionner un favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
kakis
Sélectionner un favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Toucher la zone intitulée « transfert de favori en page 1»
l’aide de la flèche en haut de l’écran, faire défiler les pages, pour
trouver le cycle favori à transférer en première page.Toucher le
nom du cycle favori choisi.
Le cycle favori sera maintenant présenté dans l’angle
supérieur gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris
ont été reculés d’une position; le sixième cycle favori a été
transféré à la page suivante.
kakis
serviettes
Sélectionner un favori à
transférer en page 1
retour sans
changement
chemises
de robe
jeans
vêtements
blancs
couvertures
transfert de favori
en page 1
chandails
Sélectionner un favori à
transférer en page 1
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Étape 1
Étape 2
Étape 3 Étape 4
ou
ou
CATALOGUE DES CYCLES
Utiliser le « Catalogue des cycles » pour choisir rapidement et débuter les cycles de lavage préétablis.
Appuyer sur « catalogue des
cycles » sur l'écran Début ou
utiliser la touche d'option
Cycle Library.
Choisir le cycle désiré à partir de
la liste.
Étape 1
Étape 2
jeans serviettes
draps
Catalogue des cycles 1 de 3
anti-
froissement
lainages
soie
lavage
manuel
articles
volumineux
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
REMARQUE :
• Utiliser les flèches en haut de
l'écran pour remonter ou
descendre le long de la liste.
38
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Pour obtenir automatiquement le
cycle de lavage convenant à la tache
sélectionnée, appuyer sur
« programmer la laveuse pour
cette tache ».
Écran de rappel – Cet écran indique les sélections faites par la
« mémoire
détachage » avant le démarrage de la laveuse. Certains réglages peuvent avoir à
être ajustés selon le vêtement/tissu à laver. Suivre les instructions d'entretien
appropriées données sur le vêtement. On peut appuyer sur Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour commencer le lavage ou appuyer sur un autre choix pour
modifier les sélections.
Étape 4 Étape 5
beurre
1. Faire tremper dans de l'eau tiède pendant
1/2 heure.
2. Laver avec un agent de blanchiment
approprié et l'eau la plus chaude que le
tissu et la couleur peuvent supporter.
3. Sélectionner la durée de lavage pour le
détachage.
programmer la laveuse
pour cette tache
textiles
de coton
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
L. eau tiède
R. eau froide
détachage
lavage 24 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
rinçage suppl. - marche
prétrempage - marche
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
La « mémoire détachage » présente les étapes à suivre détaillées pour enlever plus de 60 des taches les plus
courantes. La
« mémoire détachage » offre aussi à l'utilisateur la possibilité de choisir automatiquement un cycle
de lavage pour une tache particulière.
Appuyer sur « mémoire détachage » sur
l'écran Début ou utiliser la touche d'option
Stain Brain.
Choisir la première lettre de
la tache.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
boisson
gazeuse
Taches «B»
boue
beurre
boissons
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
taches
inconnues
rstu
Toucher 1e lettre - tache
Sélectionner la tache en question.
REMARQUE :
• Utiliser les flèches en haut de
l'écran pour faire défiler les
lettres.
MÉMOIRE DÉTACHAGE
L'écran de rappel du cycle choisi sera
affiché.Tout réglage peut être changé
au besoin.
Étape 3
Appuyer sur Start/Pause
(Mise en marche/pause)
pour débuter le cycle.
Étape 4
textiles
infroissables
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
L. eau froide
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - standard
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
REMARQUE :
• Les réglages d'origine du cycle
Catalogue des cycles resteront les
mêmes. Pour sauvegarder les
nouveaux réglages, choisir
« mémoriser en favori » sur
l'écran de rappel.
ou
39
UTILISATION DE LA FONCTION DAIDE
La caractéristique Aide offre toute une variété de renseignements détaillés y compris « symboles d'entretien »,
« avant un dépannage », « conseils de lavage », « conseils d'utilisation », « fonction de verrouillage »
et « sélection préférences ».
Cette section du guide d’utilisation et d’entretien démontre comment passer facilement aux points principaux des
divers sujets. À partir de là, on peut facilement limiter la recherche d'information sur le lavage.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
Appuyer sur la touche
d'option Help (Aide).
Sélectionner
« avant un
dépannage ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
pas de
remplissage
Avant un dépannage
ni essorage
ni vidange
Pour question ou demande de dépannage,
contacter PriorityOne à 1-888-462-9824.
arrêt de
la laveuse
pas de
culbutage
laveuse trop
bruyante
fuite d'eau
AVANT UN DÉPANNAGE
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus
fréquemment consultés. Toucher le titre approprié pour
accéder à l’information spécifique correspondante. Appuyer
sur les flèches en haut de l'écran pour avancer ou reculer sur
d'autres sujets. Pour une information plus détaillée, voir la
section « Recherche de pannes », pages 47-48, ou téléphoner
au 1-888-462-9824.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche
Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 4
Trop bruyante
Il faut que la laveuse Maytage Neptune soit
bien d'aplomb.
Si le plancher n'est pas ferme, il peut y avoir
des vibrations et un déplacement de la
laveuse.
Vérifier que les patins en caoutchouc sont
installés sous les pieds.
Vérifier que les écrous des pieds de réglage
de l'aplomb sont bien serrés.
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
La majorité des tissus et vêtements ont une étiquette avec les symboles d'entretien du tissu. Les « symboles
d'entretien »
énumèrent ces symboles et indiquent ce qu'ils signifient.
Appuyer sur la
touche d'option
Help (Aide).
Choisir
« symboles
d'entretien ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
normal
froid tiède chaud
défroiss.
délicat
Cycle
Symboles de lavage
Température
lavage
Symboles d'entretien
séch./
culbut.
repass.
blanchi.
séchage
nettoy.
à sec
Pour voir les autres symboles,
appuyer sur Back (Retour).
Étape 4
Choisir le symbole à
afficher.
SYMBOLES D'ENTRETIEN
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
40
Appuyer sur la touche
d'option Help (Aide).
Sélectionner
« conseils de lavage »
sur l’écran d’aide.
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
CONSEILS DE LAVAGE
Conseils de lavage
température
de l'eau
conseils de séchage
additifs
de lavage
cycles
détergents
tri
prétraitement
agent de blanchiment
pour couleur
Additifs de lavage
agent de
blanch. chloré
amidon
assouplissant
de tissus
azurage
Ag. de blanch. chloré
Pour obtenir un effet optimal, utiliser le
distributeur d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment chloré blanchit et
désinfecte.
Pour optimiser l'efficacité du détergent et
de l'agent de blanchiment chloré, celui-ci
est ajouté lors du premier rinçage du cycle.
Voici les différents sujets. Appuyer sur un
sujet en particulier pour obtenir l’information
correspondante.
Appuyer sur la touche d'un sous-sujet pour obtenir
l'information correspondante.
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche
Back (Retour)
pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
distributeurs
Conseils d'utilisation
réglage des
commandes
sons
particuliers
tableau de
commande
entretien de
la laveuse
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
Appuyer sur la touche d'option
Help (Aide).
L’écran
« conseils d’utilisation » donne
accès à l’information qui permet d’utiliser
efficacement le système de commande tactile
de la laveuse.
CONSEILS DUTILISATION
Sélectionner « conseils d’utilisation »
à partir de l'écran d’aide.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la
touche
Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets
principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4
41
Pour activer le verrouillage
appuyer ici.
Fonction - verrouillage
Pour désactiver les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Appuyer sur la touche d'option
Help (Aide).
La
« fonction de verrouillage » désactive
l’écran et les touches. Appuyer et maintenir la
pression sur « Pour activer le verrouillage,
appuyer ici » pendant trois secondes. Utiliser
cette fonction pour nettoyer le tableau de
commande ou empêcher une utilisation non
souhaitée de la laveuse.
Sélectionner
« fonction de
verrouillage » à partir de
l'écran d’aide.
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche
Back (Retour)
pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 5
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
Pour activer à nouveau l’écran et les touches, appuyer
et maintenir la pression sur « Pour désactiver le
verrouillage, appuyer ici » pendant trois secondes.
Étape 4
Pour désactiver le verrouillage
appuyer ici.
Fonction - verrouillage
Pour activer les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
UTILISATION DE LA FONCTION DAIDE
Appuyer sur la touche d'option
Help (Aide).
Appuyer sur
« sélection préférences ».L’écran « sélection des préférences »
permet à l’utilisateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de
commande et l’intensité d’éclairement de l’écran, d’activer les fonctions de « mise en
marche automatique » et « économiseur d'écran »,et de sélectionner la langue
d’affichage (anglais, français, espagnol).
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
SÉLECTION PRÉFÉRENCES
Sélection des préférences
contraste de
l'affichage
volume moyen
- écran tactile
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
marche auto
marche arrêt
économiseur d'ecran
marche arrêt
Étape 1
Étape 2
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
42
Pour sélectionner le niveau de volume
des signaux sonores, sélectionner
« fort », « moyen », « bas » ou
« arrêt ». Appuyer sur « continuer »
pour accepter le paramètre choisi.
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l'écran tactile.
fort
bas
moyen
arrêt
Volume - écran tactile
continuer
On peut souhaiter modifier l’intensité
d’éclairement des messages affichés, selon
l’éclairage du lieu d’utilisation ou d’autres
facteurs.Toucher les flèches pour commander
l’augmentation ou la diminution de l’intensité
d’éclairement. Lorsque l’éclairement est
adéquat, toucher « continuer ».
Utiliser les touches fléchées pour
ajuster le contraste de l'afficheur.
standard
continuer
L’utilisateur peut sélectionner
l’une des trois langues d’affichage
proposées : anglais, français,
espagnol. La nouvelle langue
d’affichage paraît toujours sur
l'écran suivant avant la
confirmation du processus.
Are you sure you would like to change the
language to English?
Du français à l'anglais
French to English
Oui/Yes
Non/No
Souhaitez-vous vraiment sélectionner
l'anglais?
VOLUME - ÉCRAN TACTILE
CHANGEMENT DU CONTRASTE DAFFICHAGE
LANGUE DAFFICHAGE
MARCHE AUTO
ÉCONOMISEUR DÉCRAN
Si la fonction «Mise en marche automatique
- marche» est sélectionnée, la laveuse se
met en marche automatiquement lors de la
sélection d'un cycle.
Cette fonction demeure jusqu'à la sélection
de «Mise en marche auto - arrêt».
Mise en marche - auto
Marche auto
Marche
Marche auto
Arrêt
Pour désactiver l'économiseur d'écran animé
apparaissant pendant l'exécution d'un cycle,
sélectionner la fonction «Économiseur
d'écran - arrêt».
Économiseur d'écran
Économ. écran
Marche
Économ. écran
Arrêt
Lorsque « Marche auto marche » est
choisie, la laveuse se met en marche
automatiquement sans que l'on appuie sur
la touche Start/Pause (Mise en
marche/pause), une fois le cycle choisi.
La sélection de
« Économiseur écran Marche » déclenche
l'économiseur d'écran animé qui apparaît lorsqu'un cycle est en
cours de fonctionnement. Pour mettre hors service l'économiseur
d'écran, choisir « Économiseur écran Arrêt ».
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
43
UTILISATION DE DÉTERGENT
La laveuse Maytag Neptune
®
TL est conçue
pour utiliser des détergents de grande
efficacité (HE) ou des détergents
ordinaires, normalement utilisés avec les
laveuses à chargement par le haut.
•Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent de
grande efficacité comme Tide HE,Wisk HE, Cheer HE ou
Gain HE*. Les détergents de grande efficacité
contiennent des produits anti-mousse qui réduisent ou
éliminent la mousse.Avec moins de mousse produite, la
charge culbute de façon plus efficace et les résultats de
nettoyage sont maximisés.
Lors de l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses
à chargement par le haut, il est important de faire très
attention au degré de saleté de la charge, à son volume
et à la dureté de l’eau**. Pour éviter trop de mousse,
réduire la quantité de détergent utilisée avec
l’eau douce ou avec de petites charges ou charges
moins sales.
La laveuse comporte plusieurs compartiments pour
permettre la distribution du détergent et de l'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, de l'agent de
blanchiment chloré et de l'assouplissant.Tous les produits
lessiviels peuvent être ajoutés dans leur compartiment
respectif avant de mettre la laveuse en marche.
Le distributeur de détergent DOIT TOUJOURS être en place
avant de mettre la laveuse en marche.
* Marques de commerce des fabricants respectifs.
** Pour déterminer la dureté de l’eau dans la région, prendre contact avec le
service local des eaux.
DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Le distributeur de détergent est situé sous le couvercle de la
laveuse. Il consiste en deux compartiments, un pour le
détergent liquide et l'agent de blanchiment liquide sans
danger pour les couleurs, et un autre pour le détergent en
poudre et l'agent de blanchiment en poudre pour les
couleurs.
Le distributeur libérera automatiquement le détergent et
l'agent de blanchiment pour les couleurs (le cas échéant),
lors du remplissage en eau de la laveuse.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
REMARQUES :
• Lorsque de l'agent de blanchiment pour les couleurs est
utilisé, celui-ci doit être ajouté au compartiment
approprié (liquide ou poudre) avec le détergent. Ne pas
mélanger les poudres et les liquides dans le même
compartiment du distributeur.
• Ne pas placer de couvercles, capuchons de flacon de
détergent ou d'assouplissant ou même de distributeurs
dans la cuve de lavage. Il pourrait en résulter des
dommages du linge ou de la laveuse.
44
DISTRIBUTEUR DAGENT DE
BLANCHIMENT
Le distributeur d'agent de blanchiment chloré est situé à
gauche de la cuve de la laveuse. Pour l'utiliser :
1. Ajouter l'agent de blanchiment chloré dans le
compartiment approprié. NE PAS dépasser le repère de
remplissage maximum MAX FILL. Le compartiment
d'agent de blanchiment chloré liquide contient
1
3 de
tasse.
2. Éviter d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
Si le compartiment est trop rempli, cela
n’endommagera pas la charge, mais l’agent de
blanchiment chloré liquide sera déversé trop tôt
dans la laveuse, pour être efficace.
3. La laveuse libère automatiquement de l'agent de
blanchiment dans la cuve lors du premier rinçage. Ceci
maximise l’efficacité du produit.
4. Le distributeur dilue automatiquement l'agent de
blanchiment chloré liquide avant qu’il atteigne le linge.
Le distributeur d'assouplissant est situé à droite de la cuve de
la laveuse. Pour l'utiliser :
1. Verser la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans
le compartiment approprié. Pour des charges plus petites,
utiliser moins d’un capuchon.
2. L'assouplissant doit être dilué avec de l'eau tiède jusqu'à ce
qu'il atteigne la ligne MAX FILL du compartiment.
Ne pas
remplir au-dessus de cette ligne. Si le compartiment
est rempli au-dessus de cette ligne, l'assouplissant
entrera trop tôt dans la laveuse pour être efficace.
3. Ce compartiment libère automatiquement l’assouplissant
liquide au bon moment pendant le rinçage final du cycle.
* Nom de marque déposée du fabricant.
DISTRIBUTEUR DASSOUPLISSANT
REMARQUES :
• Ne jamais verser de l'agent de blanchiment chloré
liquide non dilué sur les vêtements ou dans la cuve.
C’est un produit chimique puissant qui peut
endommager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer
les couleurs s’il n’est pas utilisé correctement.
• Si l'on préfère utiliser un agent de blanchiment non
chloré, sans danger pour les couleurs, l'ajouter au
compartiment de détergent. Ne pas verser d'agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs dans
le distributeur d'agent de blanchiment chloré.
REMARQUES :
• Utiliser le compartiment d’assouplissant seulement
avec des assouplissants liquides.
• Ne pas utiliser la boule Downy* avec cette laveuse. Elle
n'ajoutera pas de l'assouplissant au bon moment et
peut endommager la laveuse. Se servir du distributeur
de la laveuse.
45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fermer les robinets d’eau après avoir terminé la
lessive de la journée. Ceci stoppe l’arrivée d’eau à la
laveuse et empêche le risque peu probable de fuite d’eau.
Essuyer tout renversement de détergent, agent de
blanchiment ou autre avec un linge soupledès qu’il se produit.
Nettoyer les pièces suivantes ainsi :
Ta b leau de commande : nettoyer avec un linge souple et
humide. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons
de nettoyage. Ne pas pulvériser directement sur le tableau
de commande de produits de nettoyage.
Caisse : nettoyer à l’eau et au savon.
Les distributeurs de détergent, d'assouplissant et d'agent de
blanchiment peuvent nécessiter un nettoyage périodique à la
suite d'une accumulation d'additif lessiviel.
Distributeur de détergent :
1. Enlever le distributeur en dégageant sa partie supérieure du
couvercle avec une pièce de 25 ¢ ou un objet semblable.
2. Mettre le distributeur dans l'évier.
3. Bien le laver avec l'eau du robinet et au besoin une brosse
souple.
4. Rincer le distributeur et le laisser sécher.
5. Remettre le distributeur dans le couvercle de la laveuse en
introduisant son fond d'abord puis en enclenchant bien sa
partie supérieure. Important : Assurez-vous que les trois
languettes au bas du distributeur sont bien fixées au
couvercle.
6. NE PAS laver le distributeur au lave-vaisselle.
Distributeur d'agent de blanchiment chloré :
Le couvercle du distributeur n'est pas amovible.
Bien essuyer avec un chiffon ou un essuie-tout propre,
humidifié.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
Distributeur d'assouplissant :
La partie arrière du distributeur d'assouplissant est amovible pour
permettre le nettoyage.
1. Saisir le couvercle par l'arrière et le tirer tout droit.
2. Le laver dans de l'eau chaude savonneuse avec un linge
souple. Bien le rincer et le laisser sécher.
3. Essuyer le compartiment du distributeur avec un essuie-
tout sec pour enlever toutes les accumulations. Ensuite,
passer un essuie-tout ou un chiffon humidifié propre.
4. Remettre le couvercle du distributeur.
5. NE PAS nettoyer le couvercle du distributeur au lave-
vaisselle.
Nettoyer périodiquement l'intérieur de la laveuse pour
retirer toutes saletés, odeurs ou bactéries qui resteraient
dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous
recommandons de suivre les étapes suivantes tous les 60 à
120 jours pour nettoyer et rafraîchir l'intérieur de la laveuse.
La fréquence à laquelle la laveuse doit être nettoyée et
rafraîchie dépend de facteurs tels que l'utilisation, la quantité
de saleté ou les bactéries passant par la laveuse, ou encore
l'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraîchir l’intérieur de la laveuse :
1. Sélectionnez le cycle Normal, la température d’eau hot
wash/cold rinse (lavage eau chaude/rinçage eau froide),
le niveau heavy soil (très sale) et l’option d’essorage
maximum max extract.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
2. Appuyez sur Start/Pause et attendez que le remplissage en
eau de la laveuse soit terminé.
Une fois que l’eau ne coule plus dans la laveuse :
1. Appuyez sur Start/Pause et relevez le couvercle.
2. Ajoutez 1/2 tasse de javellisant liquide à l’eau de la cuve.
3. Fermez le couvercle et appuyez sur Start/Pause pour
remettre la laveuse en marche.
4. Attendez que le cycle de lavage soit complètement terminé.
REMARQUE :
• Le distributeur DOIT TOUJOURS être en place avant de
mettre la laveuse en marche.
46
Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas
retirée des tuyaux et des composants internes avant le
remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit :
Choisir le réglage « cotons » et ajouter 1/3 de tasse
d’agent de blanchiment dans le distributeur d'agent de
blanchiment sans mettre de vêtements dans la cuve.
Faire faire un cycle complet à la laveuse en utilisant de
l'eau chaude.
•Fermer les robinets d’eau et débrancher les tuyaux d’arrivée.
Débrancher la laveuse de l'alimentation électrique et laisser
le couvercle de la laveuse ouvert pour laisser l'air circuler à
l'intérieur.
•Si la laveuse a été rangée par des températures inférieures à
celle du gel, laisser le temps à l'eau à l'intérieur de la laveuse
pour qu'elle décongèle avant d'utiliser la laveuse. Ceci peut
prendre plusieurs heures.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la
laveuse lors de températures extrêmement basses, contacter le service à la clientèle
Maytag au numéro sans frais 1-888-462-9824.
RANGEMENT DE LA LAVEUSE
47
•Utiliser l'option d'essorage - « extraction maximale ».
Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse.
La charge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent ne pas être équilibrées
et ne pas s’essorer suffisamment.
La charge est trop volumineuse. Des charges très grosses peuvent ne pas s’essorer complètement.
•S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
•S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange.
S'il y a engorgement, appeler le service après-vente.
Éviter de surcharger la laveuse.
Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse.
Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le service
après-vente.
Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).Pour
des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé.
Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause, il peut y avoir un délai de 1 minute, au maximum, avant
le lancement de l’essorage. Pour que l’essorage ait lieu, le couvercle doit être verrouillé.
Voir « Cuve pleine de mousse » ci-dessous.
Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension.
Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).Pour
des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé.
Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse se
remet en marche.
Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement.
La laveuse comporte un détecteur de panne de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur du couvercle
fonctionne mal, le détecteur arrête le remplissage pour des fins de sécurité. Appeler le service après-vente.
Faire faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide et sans détergent.
•Réduire la quantité de détergent cette charge de linge précise (quantité, niveau de salissure et dureté de
l’eau).
•Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant, de composition spéciale pour les laveuses à
grande efficacité.
Ouvrir à fond les deux robinets.
S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau.
S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau.
Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49 °C (120 °F) au robinet.
Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.
Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés.
Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les
autres rinçages se feront à l'eau froide, pour économiser l'énergie.
Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de
température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal.
RECHERCHE DE PANNES
Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage,
consulter la brochure jointe Conseils de lavage.
Remplissage
avec de l’eau à
température
incorrecte
Cuve pleine de
mousse
Arrêts
Pas d’essorage ni
vidange
Fuites d’eau
Linge trop mouillé
à la fin du cycle
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA
LAVEUSE
MAYTAG NEPTUNE
®
TL...
SUITE
48
S’assurer que le couvercle est bien fermé.
Brancher le cordon électrique dans une prise sous tension.
Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).
Ouvrir les deux robinets à fond.
Redresser les tuyaux d'arrivée.
Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis; ils risquent d’être colmatés.
Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).
Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé.
Certains cycles sont conçus pour fournir un culbutage suivi d'une pause. Ceci est normal.
Appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) pour arrêter la laveuse.
Deux minutes, au maximum, sont nécessaires avant que le couvercle ne se déverrouille.
Un couvercle verrouillé peut ne pas se déverrouiller lors d'une panne de courant.
Veiller à ce que la laveuse soit parfaitement d’aplomb conformément aux instructions d’installation.
Vérifier que les écrous de blocage des pieds sont serrés.
Vérifier que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds.
Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement de la laveuse.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Pour obtenir des renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voir page 49.
Le contraste peut avoir à être ajusté. Choisir l'option Help (Aide) puis « sélection préférences ».
Appuyer sur « contraste de l’affichage ». Utiliser les flèches pour déplacer l’ensemble à gauche ou
à droite et améliorer la qualité visuelle de l’écran.
Voir « Nettoyage de l’intérieur » page 45.
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le sservice à la clientèle de Maytag au 1-888-462-9824.
Couvercle fermé, ne
s’ouvre pas
Rafraîchissement
de la laveuse
Laveuse bruyante
Pas de remplissage
Pas de culbutage
L’écran s’efface
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA
LAVEUSE
MAYTAG NEPTUNE
®
TL...
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la laveuse Maytag Neptune
®
TL, des fenêtres escamotables peuvent apparaître. Celles-ci
nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Des exemples de ces fenêtres escamotables
sont présentés ci-dessous.
durée est.:
son cycle
lavage princ.
couvercle déverr.
L. eau tiède
R. eau froide
détachage
lavage 24 mn
textiles
coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
Le cycle est terminé. On peut
maintenant retirer le linge.
ok
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
textiles
de coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
Excès de mousse détecté lors
des derniers cycles. Utiliser
moins de détergent ou un peu
moussant. Voir Aide ou le Guide
de l'utilisateur pour plus de
détails.
ok
mémoriser en favori
durée est.:
son cycle
lavage princ.
couvercle verr.
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
textiles
de coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
Auto Temp ON
La laveuse vérifie le système de
verrouillage du couvercle et se
mettra bientôt en marche. Ceci
est normal.
ok
40
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
Une panne de courant s'est
produite pendant le cycle
courant. Appuyer sur
«Start/Pause» pour continuer le
cycle.
ok
Après avoir lu le message, appuyer sur « ok » et la fenêtre escamotable disparaît.
FENÊTRES ESCAMOTABLES
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX DE LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
TL
Son aigu durant un essorage.
Accélération du moteur pour l’essorage de la charge.
Pour certains cycles, le culbutage s'arrête et la laveuse fait une pause pendant
le processus de lavage.
Après avoir atteint la vitesse d’essorage maximale, la laveuse peut réduire
légèrement la vitesse d’essorage pour une performance maximale.
La vitesse de la cuve commence à accélérer, puis ralentit, pour un
mouvement de culbutage, ce qui répartit la charge plus uniformément si la
charge est déséquilibrée.
La laveuse Maytag Neptune
®
TL utilise un système de remplissage adaptatif.
De l’eau est ajoutée durant le cycle de lavage, selon le besoin.
De l’eau passe à travers les distributeurs à l’instant approprié pour la dilution
et l’introduction de l’agent de blanchiment ou de l’assouplissant. Ceci se
produit même si l’on n’a pas utilisé d’agent de blanchiment ou
d’assouplissant.
Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de
cliquetis pour vérifier le verrouillage du couvercle et effectuer une brève
vidange.
OU BIEN
Bruissement de rotation suivi
d’une pause, répété lors du cycle de
lavage.
Légère réduction de la vitesse
d’essorage après l’atteinte d’une
vitesse plus élevée.
Réduction considérable
de la vitesse
d’essorage avec une charge qui
semble déséquilibrée.
Addition d’eau
après une période
prolongée de culbutage.
Cliquetis/bruits de vidange lorsque la
laveuse a débuté son cycle.
49
50
QUESTIONS ET RÉPONSES
Q. Quel est le meilleur cycle à utiliser si mon linge est taché?
R. Pour la majorité des tissus, choisir « cotons », le niveau de salissure/durée de lavage « détachage » et la température
de l'eau la plus élevée selon le tissu. Pour les tissus robustes, choisir le réglage « robustes ». Prétraiter les taches avec un
produit lessiviel spécial. Se reporter à l'option Mémoire détachage pour obtenir plus d'informations sur le traitement
de taches particulières.
Q. Quelle est la quantité maximale de linge que je peux laver dans ma laveuse Maytag Neptune
®
TL?
R. La cuve peut être remplie sans être tassée jusqu'à la rangée supérieure de trous. Si le linge est très sale, il est très
important de ne pas charger excessivement la laveuse.
Q. À la fin du cycle, le linge semble être plus mouillé qu’à l’habitude. Pourquoi?
R. Il est possible que la machine ait eu de la difficulté à atteindre la vitesse d’essorage et de culbutage parce que la charge
n’était pas répartie uniformément. Ceci peut avoir lieu avec de très petites charges, des articles lourds ou volumineux ou
une charge pour laquelle une trop grande quantité de détergent a été utilisée, entraînant un excès de mousse.
Q. Mon linge semble très froissé à la fin du cycle. Comment éliminer le problème?
R. Le froissement est dû à la combinaison de chaleur et de pression. S'assurer que les tissus infroissables ou à pressage
permanent sont lavés au cycle « antifroissement »,avec l'essorage « standard » et qu'un « rinçage eau froide » est
utilisé. (Voir page 31,Températures de lavage/rinçage.) NE PAS UTILISER L'ESSORAGE « EXTRACTION
MAXIMALE ».
Q. Mon linge blanc n’est pas aussi blanc que je le souhaiterais. Que puis-je faire?
R. Laver le linge blanc en choisissant le réglage « cotons ».Sélectionner le réglage de température « lavage eau
chaude/rinçage eau froide » et verser 1/3 de tasse d'un agent de blanchiment chloré dans le distributeur d’agent de
blanchiment. L’agent de blanchiment sera libéré lors du premier rinçage, ce qui produira un effet de blanchiment optimum.
Maytag recommande un lavage à l’eau chaude à une température de 49 ° à 60 °C (120 ° à 140 °F).
51
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat d'origine et pendant les périodes énumérées ci-dessous, les pièces indiquées
ci-après qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'utilisation domestique seront réparées ou
remplacées gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même; il revient au propriétaire de prendre à sa charge les autres
frais, y compris les frais de main-d'œuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport et si besoin est, les frais relatifs au
diagnostic.
Deuxième année Toutes les pièces.
Troisième année à cinquième année – La carte de circuit électronique du tableau de commande.
Remarque: Cette garantie ne comprend pas la carte des circuits de commande du moteur, qui est couverte par la garantie
de deuxième année sur les pièces seulement.
Troisième année à dixième année – Moteur d'entraînement, cuve extérieure et transmission étanche.
Troisième année – et pour toute la durée de la laveuse – Cuve de lavage intérieure en acier inoxydable.
Garantie limitée supplémentaire contre les perforations par la rouille
Si la caisse extérieure ainsi que le dessus et couvercle font l'objet de perforation par la rouille au cours de la première année
suivant la date de l'achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement.Après la première année et jusqu'à la dixième
année, la pièce sera réparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais
de main-d'oeuvre, de kilométrage, de déplacement et de transport et si besoin est, les frais relatifs au diagnostic.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux États-Unis ou
au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se
révéleraient défectueuses les deux premières années.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre, d'une province à une autre.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région, prenez contact avec le détaillant où vous avez acheté l'appareil;ou,
appelez le service à la clientèle de Maytag,
Maytag Services
SM
, au numéro indiqué ci-dessous. Si vous n'obteniez pas un service en vertu de la
garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
É.-U. ou Canada (sans frais) 1-888-462-9824
Lors de tout contact auprès du service à la clientèle de Maytag, Maytag Services
SM
, et concernant un problème, veuillez fournir l'information suivant :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
(b) Numéro de modèle et numéro de série (situés à l'arrière du tableau de commande) de l'appareil.
(c) Nom et adresse du détaillant et date d’achat de l’appareil.
(d) Description claire du problème observé.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTIE DE LA LAVEUSE
Ne sont pas couverts par cette garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-
vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine
ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service après-
vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite
au non-respect de la garantie.
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent,
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à
votre cas.
Les guides d’'utilisation et d’entretien, les manuels de service et les catalogues de pièces sont disponibles auprès de Maytag Services
SM
,
service à la clientèle de Maytag.
52
DE USO Y CUIDADO
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TL
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TL
FAV-2
Instrucciones de seguridad ............................. 53-54
Instrucciones de funcionamiento..........................55
Panel de control ...................................................... 56
Explicación de las Abreviaturas............................ 56
Programe su propio ciclo................................ 57-58
Enjuague o centrifugado solamente ...............59-60
Ciclos favoritos.................................................. 61-63
Catálogo de ciclos............................................. 63-64
Memoria de manchas ............................................. 64
Como usar Help (Ayuda)................................ 65-68
Uso de detergente ...................................................69
Características ................................................... 69-70
Cuidado y limpieza............................................ 71-72
Localización y solución de problemas ...........73-74
Sonidos normales de funcionamiento................ 75
Preguntas y respuestas........................................... 76
Garantía.................................................. última página
TABLA DE MATERIAS
53
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene
piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este
electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre
cuidado cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar
expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada.
Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que
no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional
y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir
vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue
en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Bienvenida
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por
la compra de una lavadora Maytag
Neptune
®
TL! Su completa satisfacción es
muy importante para nosotros. Para
obtener los mejores resultados le
sugerimos que lea esta guía para
familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y
mantenimiento.
Si necesita ayuda en el futuro, es útil
tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su
lavadora. Se encuentran en una placa
de datos situada en el lado derecho
trasero del panel de control.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía
y el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, llame a:
Maytag Customer Assistance
(Departamento de Ayuda a los
Clientes)
1-888-462-9824 EE.UU. y CANADA
(Lunes a Viernes de 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En EE.UU. para las personas con
problemas auditivos o del habla que
usan TTY, llamar al 1-800-688-2080
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
lavadora sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE
SEGURIDAD
lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños
materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
ATENCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ATENCION
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o
fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
54
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que
todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores
hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza de uso
doméstico, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y
quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que
el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará
cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas
es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante
este período.
d. No lave ni seque artículos manchados con aceite vegetal o
de cocina. Estos artículos pueden aún estar impregnados
de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede
emitir vapores o prenderse fuego por si sola.
7. No introduzca su mano en la lavadora si la tina o los
agitadores están en movimiento.
8. No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningúna reparación a menos que se
recomiende específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga
habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar la
lavadora. La reparación debe ser realizada por personal de
servicio calificado solamente.
12. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como detergentes,
blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños,
preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del
lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de
los envases.
13. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin que
haya acumulación de materiales combustibles, tal como
pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
líquidos inflamables.
14. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tal
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
15. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a
continuación y causar irritación a la piel.
16. Para los acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la ropa. El
lavado incorrecto puede remover el acabado.
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la tapa del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y
deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente
las mangueras para comprobar que no tengan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y
reemplácelas cada cinco años.
C
ONSERVE ESTAS
I
NSTRUCCIONES
55
PANTALLA DE ESTADO
Después de oprimir ‘Start’, esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para
que termine el ciclo. El tiempo estimado puede fluctuar para una mejor indicación del
tiempo de lavado restante en el ciclo.
Ta pa Bloqueada - Se despliega cada vez que la tapa de la lavadora está bloqueada.
La tapa puede desbloquearse oprimiendo la tecla ‘Start/Pause’ para detener la
lavadora.
USO DE AGUA
La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag
Neptune
®
TL usa una válvula adaptadora de llenado a fin de proporcionar la cantidad
de agua apropiada para una limpieza eficiente y conservación de agua y energía
eléctrica. El tiempo de llenado variará dependiendo de la presión del agua.
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
•Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la
tina, hasta la línea superior de orificios para la carga
máxima. No apriete la ropa hacia abajo en la tina.
Si se coloca demasiada ropa se puede afectar la
eficacia del lavado y posiblemente causar pliegues o
arrugas en la ropa.
Lave los artículos delicados tales como sostenes,
medias y otra ropa interior en el ciclo “telas
delicadas” o “lavables a mano” junto con
artículos similares livianos.
Cuando lave artículos voluminosos más pequeños
que no llenen completamente la tina, tal como un
tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos
suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas
para mejorar la eficacia de la agitación y del
centrifugado.
Cuando lave artículos voluminosos más pequeños
que no llenen completamente la tina, tal como un
tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos
suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas
para mejorar la eficacia de la agitación y del
centrifugado.
NO sobrecargue la lavadora cuando lave artículos
grandes y voluminosos tal como edredones, frazadas
o cubrecolchones. Los artículos deben distribuirse
holgadamente en la tina debajo de la fila superior de
agujeros. Para estas cargas de ropa use el ciclo
“bulky items”. El ciclo “bulky items” puede
seleccionarse oprimiendo “cycle library” (catálogo de
ciclos) en la pantalla Comienzo o usando la tecla de
la opción ‘Cycle Library’.
Para agregar un artículo que se ha olvidado, oprima la
tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en Marcha/Pausa),
espere hasta que se apague la luz ‘Locked’
(Bloqueado), agregue el artículo, cierre la tapa y
oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en
Marcha/Pausa).Después de una pausa de un
minuto, el ciclo se reanudará.
•Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
NOTA:
• Para asegurar que los artículos agregados
posteriormente queden limpios, no espere más de
cinco minutos después que haya comenzado el ciclo
para agregarlos.
Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea el folleto Sugerencias para
el Lavado
que se adjunta.
COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
tiempo est.:
su ciclo
lavado principal
tapa bloq.
40
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx
avis. fin ciclo med.
temp autom. encendido
guardar como favorito
56
PANEL DE CONTROL
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
catálog
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Pantalla - Una pantalla interactiva que es sensible al
tacto.
Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla
sensible al tacto a la luz directa del sol.
‘Favorites’ (Favoritos) - Acceso
rápido a sus ciclos favoritos.
‘Start/Pause’ (Puesta en Marche/Pausa) -
Oprima esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez
que ha comenzado, al oprimir esta tecla se
detendrá la lavadora en cualquier punto del ciclo.
‘Help’ (Ayuda) - Acceso rápido a los
Símbolos del Cuidado de Ropa,Antes
de Llamar, Sugerencias de Lavado,
Sugerencias de Uso, Característica de
Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
‘Back’ (Atrás) - Lo lleva
a la pantalla anterior.
‘Home’ (Comienzo) - Lo lleva
inmediatamente a la primera pantalla.
‘Off’ (Apagado)- Detiene la lavadora y
apaga la pantalla.
‘Stain Brain’ (Memoria de manchas) -
Instrucciones detalladas para tratar más de
60 de las manchas más comunes.
‘Cycle Library’ (Catálogo de ciclos) - Use
el Catálogo de Ciclos para seleccionar y
ejecutar ciclos de lavado preprogramados.
adic. adicional
ag agua
apag. apagado
autom; autom. automático(-a)
avis. avisador
bloq. bloqueada
cat. catálogo
centrif. centrifugado
cicl. ciclos
comp. compartimiento(s)
distr. distribuidor
encend. encendido
enj. enjuague
enjuag. enjuague
est. estimado
extrac. extracción
fr fría
inarrug. inarrugables
incorr. incorrecta
lav; lav. lavado
máx. máxima
med. mediano
mem. memoria
niv. nivel
sec. secado
solam. solamente
suc. suciedad
sucied. suciedad
temp; temp. temperatura
tratam. tratamiento
vel. velocidad(es)
veloc. velocidad(es)
vent. ventilación
verif. verificación
57
Pantalla de Comienzo –Toque
“programe su propio ciclo” en la
pantalla de Comienzo.
Telas Seleccione el ajuste de tela
apropiado para el tipo de ropa que va a
lavar. Esto determinará la modalidad de
agitación o agitación/pausa para la carga
de ropa.
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione la temperatura apropiada
de lavado/enjuague.
Si no hay palabras en la pantalla, abra la tapa, oprima cualquier tecla (excepto 'off') o toque la pantalla para
"activar" los controles.
PROGRAME SU PROPIO CICLO
Paso 1
Paso 2
Paso 3
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
telas fuertes
Telas
inarrugables
lavables
a mano
algodones
telas
delicadas
ciclos enjuague/
centrif. solam.
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. frío
Enj. frío
Lav. tibio
Enj. tibio
Lav ag fr llave
Enj. frío
Lavado tibio
Enjuague frío
“Lavado caliente/Enjuague frío” Ropa blanca y artículos que no destiñen
que estén muy sucios.
“Lavado tibio/Enjuague tibio” Artículos que no destiñen. Cuando se
selecciona enjuague tibio, solamente el tercer enjuague será tibio. Los otros
enjuagues serán fríos para conservar energía.
“Lavado tibio/Enjuague frío” – Ropas que no destiñen moderadamente
sucias; la mayoría de los artículos inarrugables.
“Lavado frío/Enjuague frío” – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios;
lanas lavables.
“Lavado con agua fría de la llave/Enjuague frío” Usa agua fría de la
llave. La Temperatura Automática no calentará el agua (ver página 59).
IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la
temperatura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 °C (105°F) y
un lavado frío de aproximadamente 85° F (30º C).
“algodones” Para artículos con suciedad normal incluyendo algodones,
sábanas, linos, ropa interior y camisetas.
“telas fuertes” Para artículos de telas fuertes que no destiñen y
extremadamente sucios.
“inarrugables” Para camisas/pantalones de vestir, ropas inarrugables,
ropas de mezcla de poliéster/algodón y vaqueros.
“telas delicadas” Para camisas/blusas de vestir, medias de nylon, ropas
transparentes o de encaje y ropa interior.
“lavables a mano” Para la ropa etiquetada lavable a mano.
“ciclos enjuague/centrifugado solamente” –Ver páginas 60-61.
NOTA:
Para reducir a un mínimo las arrugas de las ropas, seleccione
“inarrugables”.
No se recomienda la opción de centrifugado
“extracción máxima”.
• Lave los artículos delicados tales como sostenes, medias y otra ropa
interior en el ciclo “telas delicadas” o “lavables a mano” junto con
artículos similares livianos.
58
Pantalla de verificación –Esta pantalla verifica
las opciones seleccionadas antes de poner en
marcha la lavadora. Usted puede oprimir
Start/Pause’ para comenzar a lavar u oprimir
una selección desplegada para cambiar las
selecciones anteriores.
Pantalla opciones Las selecciones en esta
pantalla activan o desactivan las opciones.Algunas
de las opciones muestran una pantalla adicional
con selecciones múltiples. Después de hacer las
selecciones deseadas, oprima “continuar” para
ver nuevamente la pantalla de verificación.
Si desea mantener las selecciones, oprima la
tecla
‘Start/Pause’ para comenzar el ciclo.
Paso 5
Paso 6
Paso 7
algodones
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
guardar como favorito
avis. fin de
ciclo med.
centrifugado -
extrac. máx.
Opciones
continuar
enj. adicional
encend. apag.
preremojo
encend. apag.
temp autom
encend. apag.
avisador
encend. apag.
lavado diferido
encend. apag.
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
“enjuague adicional” – Un enjuague adicional al final del ciclo para
eliminar completamente los aditivos y perfumes del lavado.
“avisador fin de ciclo” – Oprima “fuerte”, “mediano”, “bajo” o
“apagado” para programar el nivel del volumen del avisador de fin de ciclo.
Oprima ‘continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.
“preremojo” Agrega 12 minutos de mayormente remojo con un mínimo
de agitación. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos.
“centrifugado” –Permite seleccionar la velocidad de centrifugado apropiada
para cargas específicas. “extracción máxima” debe seleccionarse para
toallas y ropa de cama. Seleccione “mediana’ para kakis, vaqueros, camisas
de vestir y otros artículos de planchado permanente o inarrugables. Seleccione
“alta (secado plano)” para ropa interior, camisetas y algodones fuertes o
para artículos que deben secarse en forma plana y seleccione
“baja (secado
tendido)” para artículos delicados que necesitan una velocidad de
centrifugado baja debido a la tela y a su construcción y para artículos que se
deben colgar para secar.
“temperatura automática” Este ajuste usa un calentador interno para
proporcionar la mejor temperatura del agua y los mejores resultados del
lavado. El tiempo del ciclo puede alargarse cuando la lavadora calienta el agua.
Durante el calentamiento la lavadora no agitará la ropa.
“lavado diferido” – Permite diferir el comienzo de cualquier ciclo hasta
por 12 horas. Oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo situada bajo
hora y minutos para programar la hora diferida.
“avisador” – Cuando está en marcha, la lavadora emitirá una señal al final
del ciclo, cada 5 minutos durante 2 horas o hasta que se abra la tapa.
Nivel de suciedad/tiempo de lavado
Seleccione el nivel apropiado de
suciedad/tiempo de lavado.
Paso 4
muy sucio
lavado 19 min.
suciedad leve
lavado 9 min.
sucied. med.
lavado 14 min.
tratamiento de manchas
lavado 24 min.
refrescar
lavado 4 min.
Nivel Suciedad/Tiempo Lav.
“tratamiento de manchas” se usa para limpiar suciedad y manchas
embebidas y difíciles de quitar.
“muy sucio” – Usar para lavar ropa muy sucia.
“suciedad mediana” – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este
ajuste es apropiado para la mayoría de la ropa.
"suciedad leve" – Usar para la ropa levemente sucia.
“refrescar” Este ajuste ofrece un ciclo corto. Se sugiere usarlo para
refrescar ropas compradas recientemente o para ropas que han estado
empacadas por un tiempo.
NOTA:
Para reducir las arrugas de las telas inarrugables, seleccione la opción
centrifugado “mediano”.
59
Toque “programe su propio
ciclo” en la pantalla de Comienzo.
Paso 1
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Seleccione "ciclos de enjuague o centrifugado solamente”. Estos
ajustes le permitirán seleccionar cualquiera de lo siguiente:
“enjuague tibio y centrifugado”
“enjuague frío y centrifugado”
“personalizar enjuague/centrifugado”
“centrifugado”
“personalizar centrifugado”
Paso 2
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar
centrifugado
Otros Ciclos
Esta pantalla verifica la selección
preestablecida para un “enjuague tibio
y centrifugado”.Oprima
‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar
u oprima una de las opciones desplegadas
para cambiar una selección.
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
temp. enjuag.
agua tibia
1 enjuague
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extrac. máx.
Esta pantalla verifica la selección
preestablecida para un “enjuague frío
y centrifugado”.Oprima
‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar
u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
temp. enjuag.
agua fría
1 enjuague
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extrac. máx.
Esta pantalla verifica la selección
preestablecida para un “centrifugado”.
Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a
centrifugar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extracción máxima
Seleccione el número de enjuagues
apropiados para la carga de ropa.
Paso 3
Oprima “personalizar enjuague
y centrifugado” en la pantalla
Otros Ciclos.
Paso 1
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar
centrifugado
Otros Ciclos
Seleccione la temperatura de enjuague
apropiada. Un enjuague tibio puede ser
mejor para quienes sufren de artritis en
las manos pero usa más energía que un
enjuague frío.
Paso 2
uno
Número Enjuagues
tres
dos
enjuague tibio
Temp. de Enjuague
enjuague frío
ENJUAGUE O CENTRIFUGADO SOLAMENTE
Enjuague o Centrifugado Solamente le ofrece la posibilidad de seleccionar un ciclo de enjuague y centrifugado solamente
o un ciclo de centrifugado solamente.
ENJUAGUE TIBIO Y CENTRIFUGADO
ENJUAGUE FRÍO Y CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
PERSONALIZAR ENJUAGUE/CENTRIFUGADO
60
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
Seleccione una velocidad de
centrifugado apropiada para la carga
de ropa. Esto determinará cuanta
humedad es extraída de la ropa.
“extracción máxima”
“alta (secado plano)”
“mediana”
“baja (secado tendido)”’
Vea en la página 59 las descripciones
de los ciclos de centrifugado.
Paso 4
extrac.
máxima
Veloc. Centrif.
mediana
alta (sec.
plano)
baja (sec.
tendid)
Esta pantalla verifica las selecciones para
“personalizar enjuague y centrifugado”.
Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a
enjuagar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Paso 5
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
temp. enjuag.
agua tibia
2 enjuagues
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extrac. máx.
Esta pantalla verifica las selecciones para
“personalizar centrifugado”.
Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a
centrifugar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Paso 3
Oprima “personalizar centrifugado”
en la pantalla Otros Ciclos.
Paso 1
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar
centrifugado
Otros Ciclos
Seleccione una velocidad de
centrifugado apropiada para la carga
de ropa. Esto determinará cuanta
humedad es extraída de la ropa.
Paso 2
PERSONALIZAR CENTRIFUGADO
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extracción máxima
extrac.
máxima
Veloc. Centrif.
mediana
alta (sec.
plano)
baja (sec.
tendid)
61
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de lavado que se usan más comúnmente. Para
una descripción detallada de los ajustes, vea ‘Programe su Propio Ciclo’ en las páginas 58 y 59.
Los ciclos favoritos
“vaqueros” y “toallas” han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus
preferencias vea ‘Editar un Favorito’ en la Página 63.
Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la
pantalla de Comienzo o use la tecla de
opción ‘Favorites’.
CREAR UN FAVORITO
Paso 1
Paso 3
Paso 5 Paso 6
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
telas fuertes
Telas
inarrugables
lavables
a mano
algodones
telas
delicadas
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. frío
Enj. frío
Lav. tibio
Enj. tibio
Lav ag fr llave
Enj. frío
Lavado tibio
Enjuague frío
algodones
Oprimir 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
lav. caliente
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
continuar
Paso 7
muy sucio
lavado 19 min.
suciedad leve
lavado 9 min.
sucied. med.
lavado 14 min.
tratamiento de manchas
lavado 24 min.
refrescar
lavado 4 min.
Nivel Suciedad/Tiempo Lav.
avis. fin de
ciclo med.
centrifugado -
extrac. máx.
Opciones
continuar
enj. adicional
encend. apag.
preremojo
encend. apag.
temp autom
encend. apag.
avisador
encend. apag.
lavado diferido
encend. apag.
Dar nombre al ciclo favorito Oprima la
combinación correspondiente de letras y espacios para
deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta
12 caracteres. Oprima “guardar”. Su nuevo Ciclo
Favorito aparecerá desplegado en la página de
Favoritos.
abcde f
g
vwx z ll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
anular
espacio
guardar
rstu
Paso 9
Telas Seleccione el el ajuste
apropiado para las telas.
Temperatura lavado/enjuague
Seleccione la temperatura apropiada de
lavado/enjuague.
Nivel de suciedad/tiempo de
lavado Seleccione el nivel
apropiado de suciedad/tiempo de
lavado.
Pantalla de verificación – Esta pantalla
verifica los ciclos seleccionados y le permite
seleccionar Opciones para personalizar aun
más su ciclo de lavado. Oprima “opciones”
si lo desea u oprima “continuar”.
Pantalla de opciones Las
selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las
opciones. Algunas de las opciones a
la derecha muestran una pantalla
adicional con selecciones múltiples.
Cuando se hagan las selecciones
deseadas oprima “continuar”para
ver la pantalla de verificación una
vez más.
Paso 8
algodones
Oprimir 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
lav. caliente
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
continuar
Si desea mantener las
selecciones, oprima
“continuar” para poner un
nombre a su ciclo favorito.
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos 1
ropas blancas
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
Paso 2
Oprima “crear un favorito”.
Paso 4
o
CICLOS FAVORITOS
62
Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la
pantalla de Comienzo o use la tecla de
opción ‘Favorites’.
Oprima
“editar un favorito”.
Oprima el ciclo favorito que desea
editar.
‘editar un favorito’ le permite cambiar los ajustes de cualquier ciclo favorito. Para una descripción detallada de los
ajustes, vea ‘Programe su Propio Ciclo’ en las páginas 58 y 59.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
EDITAR UN FAVORITO
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
algodones
Oprimir 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
lav. caliente
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
continuar
Si el nombre del ciclo favorito aún es válido, oprima “guardar”.Si
usted prefiere un nombre nuevo, oprima “borrar”, escriba el nuevo
nombre y oprima “guardar”.Use la flecha que está en la parte
superior de la pantalla para retroceder.
abcde f
g
vwx z ll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
anular
espacio
guardar
rstu
Se desplegará la pantalla de
verificación para ese ciclo específico.
Haga los cambios correspondientes
tocando el área. Oprima
“continuar”.
o
SUPRIMIR UN FAVORITO
Oprima la tecla “ciclos favoritos”
en la pantalla de Comienzo o use la
tecla de opción ‘Favorites’.
Oprima
“suprimir un favorito”.
Oprima el ciclo favorito que usted
desea suprimir. Si el ciclo favorito
que desea suprimir está en otra
página, toque la flecha en la esquina
superior hasta que vea el ciclo
favorito que desee suprimir.
Paso 1
Paso 2
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
vaqueros toallas
camisa del
vestido
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
ropas blancas
mantas
suéters
Se desplegará una ventanilla para
verificar que usted desea suprimir un
ciclo. Si está seguro que desea suprimir
un ciclo, oprima
“Sí”. Una vez que se
ha suprimido el ciclo favorito, los
nombres de los otros favoritos se
moverán un espacio hacia arriba.
Paso 3
blue jeans towels
Seleccionar un favorito
para suprimirlo
voler sin
hacer cambios
¿Está seguro que desea
suprimir 'vaqueros'?
Sí No
o
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
63
MOVER UN FAVORITO
Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la pantalla
de Comienzo o use la tecla de opción ‘Favorites’.
Oprima
“editar un favorito”.
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
vaqueros toallas
camisa del
vestido
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
ropas blancas
mantas
suéters
ropas blancas
mantas
suéters
toallas
camisa del
vestido
vaqueros
Seleccionar un
favorito para editarlo
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
caquis
Seleccionar un
favorito para editarlo
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
Oprima el área titulada “mover un favorito a la primera
página”.Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,
pase las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea
cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito.
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará
ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los
otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo
favorito pasa a la siguiente página de favoritos.
caquis
toallas
volver sin
hacer cambios
camisa del
vestido
vaqueros
ropas blancas mantas
mover un favorito a
la primera página
Mover un favorito al comienzo
de la primera página
suéters
Mover un favortio al comienzo
de la primera página
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
Paso 1
Paso 2
Paso 3 Paso 4
o
o
CATÁLOGO DE CICLOS
Use el “catálogo de ciclos” para seleccionar y ejecutar ciclos de lavado preprogramados.
Oprima “catálogo de
ciclos” en la pantalla de
Comienzo o use la tecla de
opción ‘Cycle Library’.
Seleccione el ciclo deseado
de la lista.
Paso 1
Paso 2
vaqueros toallas
sábanas
Catálogo de Ciclos 1 de 3
planchado
permanente
lanas
sedas
lavables
a mano
artículos
voluminosos
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
NOTA:
• Use las flechas en la parte
superior de la pantalla para
desplazar la lista hacia adelante
o hacia atrás.
CICLOS FAVORITOS
64
Para programar automáticamente la
lavadora para el ciclo apropiado para
la mancha seleccionada, oprima
“programe la lavadora para
esta mancha”.
Pantalla de verificación – Esta pantalla verifica las selecciones hechas por la
“memoria de manchas” antes de poner en marcha la lavadora. Puede ser necesario
modificar algunos ajustes dependiendo de la ropa/tela que está siendo lavada. Siga las
instrucciones de cuidado de la ropa como corresponda. Oprima ‘Start/Pause’ para
comenzar a lavar u oprima una de las selecciones desplegadas para cambiar las
opciones.
Paso 4 Paso 5
bebida gaseosa
1. Trate previamente la mancha.
2. Remoje en agua fría durante 1/2 hora.
3. Lave con el blanqueador apropriado y el
agua más caliente que la tela y el color
puedan resistir.
4. Seleccione el tiempo de lavado del
tratamiento de manchas.
programe la lavadora
para esta mancha
algodones
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
lav. frío
enj. frío
tratam. manchas
lavado 24 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
enjuag. adic. encend.
preremojo encendido
temp autom encendido
guardar como favorito
La “memoria de manchas” proporciona información detallada para tratar más de 60 de las manchas más comunes.
La
“memoria de manchas” también ofrece al usuario la opción de programar automáticamente el ciclo de la
lavadora para una mancha en particular.
Oprima “memoria de manchas” en la
pantalla de Comienzo o use la tecla de
opción
‘Stain Brain’.
Seleccione la primera letra de la
mancha.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
bebidas
Manchas "B"
bebida
gaseosa
betún de
calzado
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
manchas
desconocidas
rstu
Oprima 1a Letra Mancha
Seleccione la lista de manchas apropiada.
NOTA:
• Use las flechas en la parte superior
de la pantalla para pasar de una
pantalla a otra.
MEMORIA DE MANCHAS
Se desplegará la pantalla de
verificación para el ciclo
seleccionado. Se puede cambiar
cualquiera de los ajustes según sea
necesario.
Paso 3
Oprima ‘Start/Pause’ para
comenzar el ciclo.
Paso 4
telas
inarrugables
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
Lav. frío
Enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
guardar como favorito
NOTA:
• Los ajustes originales del ciclo
Catálogo de Ciclos no se cambiarán.
Para guardar los nuevos ajustes,
seleccione “guardar como
favorito” en la pantalla de
verificación.
or
65
La característica de Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo “símbolos del cuidado de la
ropa”
, “antes de llamar”, “sugerencias de lavado”, “sugerencias de uso”, “característica de bloqueo” y
“seleccionar preferencias”.
Esta sección de la guía de uso y cuidado le demostrará cuán fácil es ir a las áreas principales de los temas de ayuda.
Desde allí usted podrá fácilmente reducir su búsqueda para encontrar información sobre el lavado.
COMO USAR HELP (AYUDA)
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
Seleccione
“antes de
llamar”.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
no se llena
Antes de Llamar
no centrifuga
ni desagua
Para consultas o servicio,
llame a PriorityOne al 1-888-462-9824
la lavadora
se detiene
no agita
demasiado
ruidosa
fugas
de agua
ANTES DE LLAMAR
En esta pantalla verá los títulos de los problemas más
comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver
información específica. Oprima las flechas en la parte
superior de la pantalla para desplegar los temas. Para
información más detallada ver la sección ‘Localización de
problemas’ en las páginas 74 y 75 o llame al 1-888-462-9824
para ayuda adicional.
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla
‘Back’
(Atrás) para regresar a los temas principales.
Paso 4
Demasiado Ruidosa
La lavador Maytag Neptune debe estar
debidamente nivelada.
Los pisos débiles pueden causar vibración y
movimiento.
Asegúrese de que las tapas de goma están
instaladas en la patas.
Verifique que las contratuercas de las
patas niveladoras estén apretadas.
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
La mayoría de las ropas y telas tienen símbolos en la etiqueta de cuidado. La pantalla “símbolos del cuidado de
ropa”
muestra los símbolos y sus significados.
Oprima la tecla de
opción ‘Help’
(Ayuda).
Seleccione “
símbolos del
cuidado de ropa”.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
normal
fría tibia caliente
inarrug. delicado
Ciclo
Símbolos del Lavado
Temperatura
lavado
Símbolos del Cuidado de Ropa
secado
por agit.
planchar
blanq.
secado
limpiado
en seco
Para ver otros símbolos, oprima
‘Back’ (Atrás).
Paso 4
Seleccione el símbolo
que desea desplegar.
SÍMBOLOS DEL CUIDADO DE LA ROPA
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
66
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
En la pantalla Ayuda seleccione
“sugerencias de lavado”.
Paso 1
Paso 2
Paso 4
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SUGERENCIAS DE LAVADO
Sugerencias Lavado
temperatura
del agua
sugerencias
de secado
aditivos de
la lavadora
ciclos
detergentes
clasificación
pretratamiento
Paso 3
blanqueador
para colores
Aditivos de la Lavadora
blanqueador
con cloro
almidón
suavizador
de telas
azul
Blanqueador Colores
El blanqueador para colores debe ser
agregado con el detergente al comienzo del
ciclo para obtener los mejores resultados.
El blanqueador para colores puede ser
usado en la mayoría de los artículos. Es
más eficaz cuando se usa con agua tibia o
agua caliente.
Aquí verá los temas disponibles.
Oprima el tema deseado para
ver información específica.
Oprima el subtema para ver información específica.
Si usted desea ver los otros temas simplemente
oprima la tecla
‘Back’ (Atrás) para volver a los
temas principales.
Paso 5
distribuidores
Sugerencias de Uso
ajustes de
los controles
sonidos
únicos
panel de
control
cuidado de
la lavadora
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
“sugerencias de uso” proporciona
información sobre la optimación de los
controles de la pantalla y el uso de su lavadora.
Paso 1
SUGERENCIAS DE USO
Paso 2
En la pantalla Ayuda seleccione
“sugerencias de uso”.
Paso 3
Si usted desea ver otros temas, oprima la tecla ‘Back’
(Atrás) para regresar a los temas principales.
Paso 4
67
Para activar
bloqueo oprima aquí
Característica Bloqueo
Para desactivar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
La
“característica de bloqueo” desactiva la
pantalla y las teclas. Oprima y mantenga oprimida
durante tres segundos la sección “para activar
bloqueo oprima aquí”. Use esta característica
cuando desee limpiar el panel de control o para
evitar uso indeseado de la lavadora.
Paso 1
Paso 2
En la pantalla Ayuda seleccione
“característica de bloqueo”.
Paso 3
Para activar la pantalla y las teclas nuevamente, oprima y
mantenga oprimida durante tres segundos la sección
“para desactivar bloqueo oprima aquí”.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas, oprima la
tecla ‘Back’ (Atrás) para regresar a los
temas principales.
Paso 5
Para desactivar
bloqueo oprima aquí
Características Bloqueo
Para activar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
Oprima
“seleccionar preferencias”. La opción “seleccionar preferencias” le permite
seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad visual de la
pantalla, activar las funciones “encendido automático” y “protector de pantalla” y
cambiar el idioma de inglés a francés o español.
Paso 1
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SELECCIONAR PREFERENCIAS
Paso 2
Seleccionar Preferencias
contraste
del monitor
pantalla -
volumen med.
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
encend. autom.
encend. apag.
protector de pantalla
encend. apag.
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
COMO USAR HELP (AYUDA)
68
Oprima “fuerte”,“‘mediano”,
“bajo” o “apagado” para ajustar el
nivel del volumen de las señales
sonoras de la pantalla. Oprima
“continuar” para aceptar el ajuste de
volumen seleccionado.
Respuesta audible cuando
hace selecciones en la pantalla.
alto
bajo
mediano
apagado
Volumen - Pantalla
continuar
Dependiendo de la iluminación en su
hogar y de otros factores, usted puede
desear ajustar la intensidad de su pantalla.
Oprima las teclas para aclarar u
obscurecer la pantalla. Oprima
“continuar” cuando termine.
Use las teclas flechadas para
ajustar el contraste de la pantalla.
implícito
continuar
Usted puede cambiar el idioma entre
inglés, francés y español. Usted siempre
verá la próxima pantalla en el idioma
seleccionado para asegurarse de que
desea cambiar el idioma.
¿Está seguro de que desea cambiar al
idioma inglés?
Español a inglés
Spanish to English
Sí/Yes
No/No
Are you sure you would like to change the
language to English?
VOLUMEN - PANTALLA
CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR
CAMBIO DE IDIOMA
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
PROTECTOR DE LA PANTALLA
Si selecciona encendido automático, la
lavadora automáticamente comenzará
cuando el ciclo sea seleccionado.
Una vez seleccionado, permanece encendida
hasta que se selecciona encend. autom. -
apagado.
Encendido Automático
Encend. Autom.
Encendido
Encend. Autom.
Apagado
Para desactivar el protector de pantalla
animado que aparece durante la ejecución
del ciclo, seleccione "Protector de la Pantalla
Apagado".
Protector de la Pantalla
Protector
Encendido
Protector
Apagado
Cuando se selecciona “Encendido
Automático Encendido”,la
lavadora se pondrá en marcha
automáticamente sin necesidad de
oprimir la tecla ‘Start/Pause’
cuando se selecciona el ciclo.
Al seleccionar
“Protector Encendido” se activa el
protector de pantalla animado que aparece cuando se
está ejecutando un ciclo. Para desactivar el protector de
pantalla, seleccione “Protector Apagado”.
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
69
USO DEL DETERGENTE
CARACTERÍSTICAS
Su lavadora Maytag Neptune
®
TL ha sido
diseñada para usar ya sea detergentes de alta
eficacia (HE) o detergentes regulares usados
normalmente en las lavadoras con carga
superior de la ropa.
Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de alta
eficacia tal como 'Tide HE', 'Wisk HE', 'Cheer HE' o 'Gain
HE'*. Los detergentes de alta eficacia contienen supresores
de espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se
produce menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene
una limpieza optimizada.
Cuando use detergentes regulares formulados para lavadoras
con carga superior de la ropa, es importante prestar
cuidadosa atención al nivel de suciedad de la ropa, al tamaño
de la carga de ropa y a la dureza del agua**. Para evitar la
formación excesiva de espuma, reduzca la cantidad
de detergente usado cuando el agua sea blanda o con
las cargas de ropa pequeñas o ligeramente sucias.
El distribuidor del detergente se encuentra debajo de la tapa
de la lavadora. El distribuidor consta de dos
compartimientos, uno para el detergente líquido y
blanqueador para ropa que no destiñe y el otro para
detergente en polvo y blanqueador en polvo para ropa que
no destiñe.
El distribuidor dispensará automáticamente el detergente y el
blanqueador para ropa que no destiñe (si se usa) a medida
que la lavadora se va llenando.
La lavadora tiene compartimientos separados para distribuir
el detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe,
para el blanqueador con cloro y para el suavizador de telas.
Todos los productos del lavado pueden ser agregados en
sus respectivos compartimientos antes de poner en marcha
la lavadora.
El distribuidor de detergente SIEMPRE DEBE estar en su
lugar antes de poner en marcha la lavadora.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos
fabricantes.
** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con su
compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la Universidad
Estatal de su localidad.
DISTRIBUIDORES AUTOMÁTICOS
DISTRIBUIDOR DEL DETERGENTE
NOTAS:
• Si va a usar blanqueador para ropa que no destiñe,
agréguelo en el compartimiento apropiado del
distribuidor (ya sea líquido o en polvo) con el
detergente. No mezcle líquidos con polvos en el mismo
compartimiento del distribuidor.
• No coloque tapas de botellas de detergente o de
suavizador de telas ni distribuidores en la tina de lavado.
Se puede dañar la ropa o la lavadora.
70
DISTRIBUIDOR DEL
BLANQUEADOR CON CLORO
DISTRIBUIDOR DEL SUAVIZADOR DE TELAS
El distribuidor del blanqueador de cloro se encuentra en el
lado izquierdo de la tina de la lavadora. Para usar el
distribuidor:
1. Agregue blanqueador líquido a base de cloro en el
compartimiento del blanqueador. NO llene más arriba
de la línea ‘MAX FILL’. El compartimiento del
blanqueador a base de cloro tiene capacidad para 1/3
de taza.
2. Evite las salpicaduras y llenar demasiado el
compartimiento. Si llena demasiado el
compartimiento no dañará la ropa, pero el
blanqueador de cloro líquido llegará a los
artículos demasiado pronto y perderá su
eficacia.
3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador
en la tina en el primer enjuague. Esto optimiza la
eficacia del blanqueador
4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador
líquido a base de cloro antes de que llegue a la ropa.
El distribuidor del suavizador de telas se encuentra en el lado
derecho de la tina de la lavadora. Para usar el distribuidor:
1. Coloque la cantidad recomendada de suavizador de telas
líquido en el compartimiento del suavizador. Para cargas más
pequeñas use menos de una tapa llena.
2. El suavizador de telas debe ser diluido con agua tibia hasta
que llegue a la marca 'MAX FILL' (Llenado Máximo) en el
compartimiento.
No llene más arriba de la marca
'MAX FILL'. Si el compartimiento se llena más
arriba de la marca 'MAX FILL', el suavizador de
telas será distribuido hacia la ropa con demasiada
anticipación y perderá eficacia.
3. Este compartimiento distribuye automáticamente suavizador
de telas líquido en el momento adecuado durante el
enjuague final del ciclo.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos
fabricantes
NOTAS:
• Use el distribuidor del suavizador de telas solamente
para suavizadores de telas líquidos.
• No use la bola Downy* con esta lavadora. No agregará
el suavizador de telas en el momento oportuno. Use
el distribuidor que tiene la lavadora.
NOTAS:
• Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido
no diluido directamente en la ropa o en la tina. Es
un producto químico fuerte y puede dañar las
telas, debilitando las fibras o causando pérdida de
color, si no se usa en forma debida.
• Si prefiere usar blanqueador para ropa de color,
sin cloro, agréguelo en el compartimiento
apropiado del detergente. No coloque
blanqueador para ropas de color en el
compartimiento del blanqueador.
71
Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del
día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa
y evitará la improbable posibilidad de daño a causa de escape
de agua.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan ocurrir.
Limpie lo siguiente como se recomienda:
Panel de Control - limpie con un paño suave y húmedo. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los
limpiadores directamente en el panel.
Gabinete - limpie con agua y jabón.
Los distribuidores de detergente, de suavizador de telas y
de blanqueador necesitan ser limpiados periódicamente
debido a la acumulación de aditivos del lavado.
Distribuidor del Detergente:
1. Retire el distribuidor desenganchando el extremo
superior de la tapa con una moneda de 25 centavos o
algo similar.
2. Lleve el distribuidor a un fregadero.
3. Lávelo bien con agua corriente y una escobilla suave, si
es necesario.
4. Enjuague y seque el distribuidor.
5. Reinstale el distribuidor en la tapa de la lavadora
colocando primero la parte inferior y luego oprimiendo
a presión la parte superior hasta que entre bien.
Importante: Asegúrese de que las tres lengüetas en la
parte inferior del distribuidor estén firmemente sujetas
en la tapa.
6. NO lave el distribuidor en el lavavajillas.
Distribuidor del Blanqueador con Cloro:
La tapa del distribuidor no es removible.
Limpie bien con un paño limpio y húmedo o con toalla de papel.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES
Distribuidor del Suavizador de Telas:
La parte trasera de la tapa del distribuidor de suavizador de telas
puede sacarse para su limpieza.
1. Sujete la parte trasera de la tapa y tire de ella derecho
hacia arriba.
2. Lave con agua caliente con jabón y un paño suave.
Enjuague y seque bien.
3. Limpie el compartimiento del distribuidor con una toalla
de papel seca para quitar cualquier acumulación de
suciedad. Después use un paño limpio y húmedo o una
toalla de papel.
4. Vuelva a colocar la tapa del distribuidor.
5. NO lave la tapa del distribuidor en el lavavajillas.
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente
a fin de quitar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacteria que puedan quedar en la lavadora después del
lavado de la ropa.
Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada
60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la
lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende
de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra
o bacterias que pasen por su lavadora o el uso de agua fría.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Seleccione las siguientes opciones: ciclo Normal,
temperatura del agua 'hot wash/cold rinse' (lavado
caliente/enjuague frío), nivel de suciedad 'heavy soil'
LIMPIEZA DEL INTERIOR
(extremadamente sucio) y centrifugado 'max extract'
(extracción máxima).
2. Oprima 'Start/Pause' y espere hasta que la lavadora
termine de llenarse con agua.
Cuando la lavadora termine de llenarse con agua:
1. Oprima 'Start/Pause' y levante la tapa.
2. Agregue 1/2 taza de blanqueador de cloro líquido al agua
en la tina.
3. Cierre la tapa y oprima 'Start/Pause' para volver a poner
en marcha la lavadora.
4. Deje que la lavadora complete el ciclo.
NOTA:
• El distribuidor DEBE estar SIEMPRE en su lugar antes de
poner en marcha la lavadora.
72
Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la
manera siguiente:
Seleccione el ajuste “algodones” y agregue 1/3 de taza de
blanqueador en el distribuidor de blanqueador sin que haya
ropa en la tina. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo usando agua caliente.
Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
admisión del agua.
Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica
y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire
en el interior de la tina.
Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto
de congelación, espere a que el agua congelada que haya
quedado en la lavadora se descongele completamente antes
de usar la lavadora. Esto puede demorar varias horas.
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o almacenamiento de su lavadora
en temperaturas extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Service al
1-888-462-9824. En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan
TTY, llamar al 1-800-688-2080.
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
73
Use la opción de velocidad de centrifugado “extracción máxima”.
Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden
no equilibrarse bien y puede que no se centrifuguen de manera adecuada.
La carga de ropa es demasiado grande. Las cargas demasiado grandes no pueden ser centrifugadas
completamente.
•Asegúrese de que las conexiones de las mangueras sean herméticas.
•Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado al medio de desagüe.
Si el desagüe está obstruido, llame a servicio.
Evite las sobrecargas de ropa.
Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está
obstruido, llame a servicio.
Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni
centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
Después de oprimir la tecla ‘Start/Pause’, la lavadora puede demorarse hasta 1 minuto para
comenzar a centrifugar. La tapa debe estar cerrada para que pueda centrifugar.
Ver a continuación "Deja la tina completamente llena de espuma".
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
•Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Espere unos momentos y puede ponerse
en marcha nuevamente.
•Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie
los filtros periódicamente.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Si el interruptor de la
tapa no funciona, el detector detendrá el llenado de la tina. Solicite servicio.
Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría y sin detergente.
Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y
para esa dureza del agua.
Use detergente de alta eficacia y baja formación de espuma especialmente formulado para lavadoras
de alta eficacia.
Abra completamente ambas llaves.
Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro
de agua las tuberías del agua.
Verifique el calentador del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos
120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calentador del agua y la velocidad de
recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los
otros enjuagues serán fríos.
A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de
control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para solucionar problemas del lavado (por ej. daño a las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos
especiales de cuidado de la ropa, vea el folleto ‘Sugerencias para el Lavado’ que se adjunta.
Se llena con la
temperatura
equivocada del
agua
Deja la tina
completamente
llena de espuma
Se detiene
No centrifuga
ni desagua
Tiene escape de
agua
Deja la ropa dema-
siado húmeda al fin
del ciclo
CONTINÚA
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TL...
74
Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Abra y cierre la tapa, luego oprima la tecla ‘Start/Pause’.
Abra completamente ambas llaves.
Ponga derechas las mangueras de admisión del agua.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni
centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
•Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto es normal.
Oprima la tecla ‘Start/Pause’ para detener la lavadora.
El mecanismo de bloqueo de la tapa puede demorarse hasta dos minutos en desengancharse.
Una tapa bloqueada puede que no se desbloquee durante una interrupción de la energía eléctrica.
La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de
instalación.
Verifique si las contratuercas de los tornillos niveladores están bien apretadas.
Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
La ropa puede estar desequilibrada.
Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 76.
Puede que sea necesario ajustar el contraste. Seleccione la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda) y
después “seleccionar preferencias”. Oprima “contraste del monitor”.Usando las flechas,
mueva el bloque a la izquierda o a la derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
Ver “Limpieza del Interior” Página 72.
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Servicio Maytag a los Clientes’ al 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824).
En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan TTY, llamar al 1-800-688-2080.
Tiene la tapa
bloqueada y
no se puede abrir
Necesita ser
refrescada
Hace ruidos
No se llena con
agua
No agita
La pantalla se está
desvaneciendo
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TL...
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su lavadora Maytag Neptune
®
TL, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas
instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. A continuación se incluyen
ejemplos de algunas de estas ventanillas.
Después de que haya leído el mensaje, oprima
“ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá.
tiempo est.:
su ciclo
lavado principal
tapa bloq.
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx
avis. fin ciclo med.
temp autom. encendido
guardar como favorito
El ciclo ha terminado. Ahora
puede retirar la ropa.
ok
guardar como favorito
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
Exceso de espuma en ciclos
recientes. Use un detergente
poco espumoso o menos
detergente. Mayor información
en la sección de ayuda o en el
Guía del Usuario.
ok
40
tiempo est.:
su ciclo
lavado principal
tapa bloq.
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx
avis. fin ciclo med.
temp autom. encendido
guardar como favorito
La lavadora está verificando el
sistema de bloqueo de la tapa y
se pondrá en marcha pronto.
Esto es normal.
ok
catálog
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Ocurrió una falla de corriente
durante el ciclo en curso. Oprimir
'Start/Pause' para continuar
este ciclo.
ok
DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
75
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA DE ROPA MAYTAG NEPTUNE
®
Sonido agudo durante un ciclo de
centrifugado.
El motor aumenta la velocidad para centrifugar la tina y extraer la humedad de
la ropa.
En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante
el proceso de limpieza.
Después de alcanzar la velocidad máxima de agitación,la máquina puede reducir
ligeramente la velocidad de agitación para producir menos ruido y vibración.
En caso de que la carga de ropa no esté bien distribuida, el agitador
comenzará a aumentar la velocidad, luego la reduce y agita la ropa para
redistribuirla de manera más uniforme.
La lavadora de ropa Maytag Neptune
®
TL usa una válvula adaptadora de llenado
y agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa
blanqueador ni suavizador de telas.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará un sonido como un
chasquido para bloquear la tapa y hacer un desagüe rápido.
O
Sonido como zumbido seguido de
una pausa,
repetido a través de todo el
ciclo de lavado.
La lavadora de ropa mantiene una
velocidad ligeramente reducida
después de alcanzar una velocidad de
agitación más alta.
La velocidad de agitación
se reduce
dramáticamente cuando suena como
una carga desequilibrada.
Se agrega agua después de que la
lavadora ha estado agitando por un
rato.
Sonidos como chasquidos/desagüe
cuando la lavadora se pone en marcha.
76
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar?
R. Para la mayoría de las telas, seleccione la opción “algodones”, el nivel de suciedad/tiempo de lavado de “tratamiento
de manchas”
y la temperatura más caliente del agua que sea apropiada para la tela. Para telas resistentes, seleccione la
opción “telas fuertes”.Trate las manchas con un producto de pretratamiento. Consulte la opción Memoria de
manchas para mayor información sobre tratamiento de manchas específicas.
P. ¿Cuán grande puede ser la carga de ropa que puedo lavar en mi lavadora Maytag Neptune
®
TL?
R. La tina puede llenarse holgadamente hasta la fila superior de agujeros pero no apriete la ropa hacia abajo. Si la ropa está
demasiado sucia, es muy importante no sobrecargar la lavadora.
P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa?
R. Durante la agitación y centrifugado la lavadora puede haber tenido dificultad en llegar a la velocidad plena de centrifugado
porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas muy pequeñas, con cargas pesadas o con
artículos voluminosos o con una carga en la que se ha usado demasiado detergente y se ha formado demasiada espuma.
P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema?
R. Las arrugas son causadas por la combinación de calor y presión. Asegúrese de que las telas inarrugables y de planchado
permanente sean lavadas en el ciclo “planchado permanente” usando centrifugado “mediano” y “enjuague frío”.
(Ver Temperatura de lavado/enjuague en la página 58). NO USE “EXTRACCION MAXIMA”.
P. Mi ropa blanca no sale tan blanca como a mí me gustaría. ¿Qué puedo hacer?
R. Lave la ropa blanca usando la selección de telas “algodones”’. Seleccione el ajuste de temperatura “lavado
caliente/enjuague frío” y coloque 1/3 de taza de blanqueador con cloro en el distribuidor de blanqueador. El
blanqueador será distribuido en el primer enjuague para proveer un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una
temperatura del agua de lavado caliente de 120-140° F (49°-60° C).
77
NOTAS
78
NOTAS
6 2906140 Rev. B B/01/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Garantía completa de un año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor hasta los períodos indicados a continuación, las
piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la
pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del
viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Segundo año Todas las piezas.
Del tercero al quinto año – El tablero de control de la consola electrónica.
Nota: Esta garantía no incluye el tablero de control del motor el cual está cubierto por la garantía de repuestos solamente
válida para el segundo año.
Del tercero al décimo año – Motor impulsor, tina exterior y transmisión sellada.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil Tina interior de lavar de acero inoxidable.
Garantía limitada adicional contra oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y tapa se oxidan durante el período de un año comenzando con la fecha
original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el décimo año se
reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano
de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario..
Sírvase notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la lavadora se encuentra en los
Estados Unidos o Canadá. Las lavadoras que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertas por la garantía limitada
solamente, incluyendo las piezas que fallen durante los dos primeros años.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para recibir servicio bajo la garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor Maytag a quien compró el
electrodoméstico o llame a
Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag) a los números de teléfonos que
se incluyen a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
EE.UU. y CANADA (llamada gratis) 1-888-462-9824
En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan TTY, llamar al 1-800-688-2080
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo
siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte trasera del panel de control) de su electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el artefacto.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Productos comprados para uso industrial o comercial.
4. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
5. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso.
Las Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,Maytag Customer
Assistance.

Transcripción de documentos

FAV-2 M AY TA G N E P T U N E ® T L W A S H E R USE & CARE G U T ABLE OF Safety Instructions ................................................. 1-2 Operating Instructions...............................................3 Control Panel ............................................................. 4 Set Your Own Cycle ...............................................5-6 Rinse or Spin Only..................................................7-8 Favorites..................................................................9-11 Cycle Library .......................................................11-12 Stain Brain ..................................................................12 Using Help............................................................13-16 I D E C ONTENTS Detergent Use...........................................................17 Features.................................................................17-18 Care & Cleaning ................................................ 19-20 Troubleshooting ..................................................21-22 Operating Sounds ................................................... 23 Questions and Answers......................................... 24 Warranty ................................................................... 25 Guide de Utilisation et d’entretien..................... 26 Guía de Uso y Cuidado ......................................... 53 Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix. Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda), oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido. 6 2906140 Rev. B B/01/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Welcome Welcome and congratulations on your purchase of a Maytag Neptune® TL washer! Your complete satisfaction is very important to us. For best results, we suggest reading this material to help acquaint you with proper operating and maintenance procedures. Should you need assistance in the future, it is helpful to: 1) Have complete model and serial number identification of your washer. This is located on a data plate on the back right side of the control panel. Date of Purchase __________________ Model Number ____________________ Serial Number ____________________ 2) IMPORTANT: Keep this guide and the sales receipt in a safe place for future reference. Proof of original purchase date is needed for warranty service. If you have questions call: Maytag Customer Assistance 1-888-462-9824 USA and CANADA (Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time) Internet: http://www.maytag.com U.S.A. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080 NOTE: In our continuing effort to improve the quality of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. For service and warranty information, see page 25. I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS read before operating your washer WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand. RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS WARNING WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock property damage or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential hazards.To use this appliance safely, the operator should become familiar with the instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it. 3. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 4. Install and level washer on a floor that can support the weight. 5. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance. 6. To avoid the possibility of fire or explosion: a. Do not wash items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items containing these substances. Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have been removed. These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. 1 b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.These substances give off vapors that could ignite or explode. c. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. d. Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil.These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. 7. Do not reach into the appliance if the tub or tumblers are moving. 8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets. 9. Do not tamper with controls. 10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. 11. Unplug power supply cord before attempting to service your washer. Service is to be done only by qualified service personnel. 12. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc., out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Use laundry aids only as directed by the manufacturer. Observe all warnings on container labels. 13. Keep the area around and underneath washer free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable vapors and liquids. 14. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form. 15. Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation. 16. For flame resistant finishes - follow garment manufacturer's instructions carefully. Improper laundering could remove the finish. 17. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the lid to the washing compartment. 18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five years. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 O PERATING INSTRUCTIONS For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet. LOAD THE CLOTHES WASHER • Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the top row of holes for a maximum load. Do not pack down the load. • Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear and possibly cause creasing or wrinkling of the load. • Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie in the “delicates” or “hand wash” cycle with similar lightweight items. • When washing smaller, bulky items that do not fill the tub completely such as a rug, one pillow, stuffed toys or one or two sweaters, a few towels should be added for improved tumbling and spin performance. • DO NOT overload the washer when washing large, bulky items such as comforters, blankets or mattress pads. Items should fit loosely in the tub, below the top row of holes. Use the “bulky items” cycle for these loads. The “bulky items” cycle can be accessed by touching “cycle library” on the Home screen or use the Cycle Library option pad. • When washing heavily soiled loads, it is very important to avoid overloading the washer to assure good cleaning results. • To load a forgotten item, press the Start/Pause touchpad, wait for the Locked light to go out, add the item, close the lid and press the Start/Pause touchpad. After a pause of up to one minute, the cycle will resume. • Close lid carefully to avoid slamming NOTE: • To assure that your additional items get clean, do not wait more than five minutes after the cycle has started to add the item. S TATUS DISPLAY est. time: your cycle 40 cotton fabrics ESTIMATED TIME DISPLAY main wash lid locked OPTIONS max extract spin medium cycle chime Auto Temp ON warm wash cold rinse After pressing Start, this display will show the estimated time remaining in the cycle. The estimated time may fluctuate to better indicate the wash time left in the cycle. Lid Locked – Displays whenever the lid of the clothes washer is locked. The lid can be unlocked by pressing the Start/Pause touchpad to stop the washer. WATER USE The amount of water used will vary with each load.The Maytag Neptune® TL clothes washer uses an adaptive fill to provide the appropriate amount of water for efficient cleaning performance and conservation of water and energy. Fill time will vary depending on water pressure. 3 medium soil 14 min. wash save as a favorite C ONTROL PANEL Touchscreen - An interactive display that responds with the touch of a finger. Note: Exposure of the touchscreen to direct sunlight is not recommended. Off - Stops the washer and the turns off the display. Start/Pause - Press this pad to start a cycle. Once started, pressing this pad will pause the washer at any point in the cycle. Home - Takes you immediately to the first screen. Home cycle library favorite cycles stain brain set your own cycle Back - Takes you to the previous screen. Favorites - Quick access to your named cycles. Stain Brain Detailed steps to treat over 60 of the most common stains. Help - Quick access to Fabric Care Symbols, Before You Call, Laundry Hints, Operating Tips, Lock Out Feature and Select Preferences. Cycle Library - Use to quickly select and start preprogrammed wash cycles. Cycles are listed in alphabetical order. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 4 S ET YOUR OWN CYCLE If there are no words on the touchscreen, open the lid, touch any pad (except off), or touch the screen to “wake” the controls. Home cycle library favorite cycles stain brain set your own cycle Step 1 Home Screen – Touch “set your own cycle” on the Home screen. Fabrics “sturdy” – For sturdy, color-fast and heavily soiled items. sturdy cottons wrinkle free delicates hand wash rinse or spin only cycles “cottons” – For most normally soiled items including cottons, sheets, linens, underwear and t-shirts. “wrinkle free” – For dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton blend clothing and jeans. Step 2 “delicates” – For dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments and lingerie. Fabrics – Select the appropriate fabric setting for the type of load. This will determine the tumble or tumble/pause pattern for the load. “hand wash” – For items labeled hand wash. “rinse or spin only cycles” – See pages 7-8. NOTE: • To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select the “wrinkle free” fabrics setting. The “max extract” spin option is not recommended. • Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie in the “delicates” or “hand wash” cycle with similar lightweight items. Wash/Rinse Temperature hot wash cold rinse warm wash warm rinse warm wash cold rinse cold wash cold rinse tap cold wash cold rinse Step 3 Wash/Rinse Temperature – Select the appropriate wash/rinse temperature. “hot/cold” – Whites and heavily soiled color-fast items. “warm/warm” – Color-fast items.When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm.The other rinses will be cold to conserve energy. “warm/cold” – Moderately soiled color-fast items; most wrinkle free items. “cold/cold” – Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens. “tap cold/cold” – Uses cold water from the tap. Auto Temp will not heat (see page 6). IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control to provide a warm wash of approximately 105° F and cold wash of approximately 85° F. 5 “stain treat” – Use for cleaning ground-in, stubborn soils and stains. Soil Level/Wash Time “heavy soil” – Use for cleaning heavily soiled loads. stain treat 24 min. wash heavy soil 19 min. wash medium soil 14 min. wash “medium soil” – Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will be appropriate for most loads. light soil 9 min. wash freshen 4 min. wash “light soil” – Use for cleaning lightly soiled loads. “freshen” – The freshen setting offers a quick cycle time. Suggested uses include freshening newly purchased clothes or clothing that has been packed away. Step 4 Soil Level/Wash Time – Select the appropriate soil level/wash time. Press "Start/Pause" or change your selections below. OPTIONS cotton max extract spin fabrics medium cycle chime Auto Temp ON warm wash cold rinse medium soil 14 min. wash save as a favorite Step 5 Review Screen – This screen reviews your selections before starting the washer. You may press Start/Pause to begin washing or press a displayed choice to change previous selections. “end of cycle chime” – Touch “loud”, “medium”, “soft” or “off ” to set the volume level of the end of cycle chime. Touch “continue” to accept the selected volume setting. Options extra rinse on off presoak on off Auto Temp on off medium end of cycle chime remind chime on off continue “extra rinse” – An additional rinse at the end of the cycle to more completely remove laundry additives and perfumes. max extract spin delay wash on off “presoak” – Adds 12 minutes of mostly soaking with minimal tumbling at the start of the wash cycle. Can be selected with any cycle. Step 6 Options Screen – The option choices turn the options on or off. Some option choices show an additional screen with multiple choices. When the desired selections are made, touch “continue” to see the review screen once again. “spin” – This allows the proper spin speed selection for specific loads. “max extract” should be selected for towels and bedding. Select “medium” for khakis, jeans, dress shirts and other permanent press or wrinkle free items. Select “high (flat dry)” for underwear, t-shirts and sturdy cottons or for items that will be laid to dry and select “low (hang dry)” for delicate items needing a slow spin speed because of fabric and construction and for hang dry items. NOTE: • To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select the “medium” spin selection. “Auto Temp” – Uses an internal heater to provide the best water temperature and wash results. The cycle time may be extended while the washer heats the water. While heating, the washer will not tumble. “delay wash” – Allows the start of any cycle to be delayed for up to 12 hours.Touch the up or down arrow under hour and minutes to set the time. Step 7 If you are satisfied with the selections, press the Start/Pause pad to begin the cycle. “remind chime” – When on, the washer will chime at the end of the cycle every 5 minutes for 2 hours or until the lid is opened. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 6 R INSE OR SPIN ONLY Rinse or Spin Only offers the ability to choose a rinse and spin only cycle or a spin only cycle. Home cycle library More Cycles favorite cycles warm rinse & spin spin cold rinse & spin stain brain set your own cycle custom rinse & spin custom spin Step 1 Step 2 Touch “set your own cycle” on the Home screen. Select “rinse or spin only cycles”. These settings allow you to choose from the following: • “warm rinse & spin” • “cold rinse & spin” • “custom rinse & spin” • “spin” • “custom spin” WARM RINSE & SPIN Press "Start/Pause" or change selections below. COLD RINSE & SPIN Press "Start/Pause" or change selections below. SPIN Press "Start/Pause" or change selections below. warm rinse temperature medium end of cycle chime cold rinse temperature medium end of cycle chime medium end of cycle chime 1 rinse max extract spin 1 rinse max extract spin max extract spin This screen reviews the preset selection for a “warm rinse & spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or press a displayed choice to change a selection. This screen reviews the preset selection for a “cold rinse & spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or press a displayed choice to change a selection. This screen reviews the preset selection for a “spin”. Press Start/Pause to begin spinning or press a displayed choice to change a selection. CUSTOM RINSE & SPIN More Cycles warm rinse & spin Rinse Temperature spin one warm rinse cold rinse & spin custom rinse & spin Number of rinses two custom spin cold rinse three Step 1 Step 2 Step 3 Touch “custom rinse & spin” on the More Cycles Screen. Select the appropriate rinse temperature. A warm rinse may feel better for those with arthritic hands but uses more energy than a cold rinse. Select the number of rinses appropriate for the load. 7 Press "Start/Pause" or change selections below. Spin Speeds max extract high (flat dry) warm rinse temperature medium end of cycle chime medium low (hang dry) 2 rinses max extract spin Step 4 Step 5 Select a spin speed appropriate for the load. This will determine how much moisture is removed from the load. • “max extract” • “high (flat dry)” • “medium” • “low (hang dry)” See page 6 for descriptions of the spin cycles. This screen reviews the selections for “custom rinse & spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or press a displayed choice to change a selection. CUSTOM SPIN More Cycles warm rinse & spin Spin Speeds Press "Start/Pause" or change selections below. spin max extract high (flat dry) medium end of cycle chime custom spin medium low (hang dry) max extract spin cold rinse & spin custom rinse & spin Step 1 Step 2 Step 3 Touch “custom spin” on the More Cycles Screen. Select a spin speed appropriate for the load. This will determine how much moisture is removed from the load. This screen reviews the selections for a “custom spin”. Press Start/ Pause to begin spinning or press a displayed choice to change a selection. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 8 F AVORITES Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used wash cycles. For a detailed description of the settings, see Set Your Own Cycle on pages 5 and 6. “blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your preferences, see Edit a Favorite on page 10. CREATE FAVORITE A Home Fabrics Favorites cycle library favorite cycles stain brain set your own cycle blue jeans towels sturdy or cottons wrinkle free create a favorite edit a favorite delete a favorite delicates hand wash Step 1 Step 2 Step 3 Touch “favorite cycles” on the Home screen or use the Favorites option pad. Touch “create a favorite”. Fabrics – Select the appropriate fabric setting. Wash/Rinse Temperature hot wash cold rinse stain treat 24 min. wash warm wash warm rinse warm wash cold rinse cold wash cold rinse Press "continue" to name your favorite or change selections below. OPTIONS cotton max extract spin fabrics medium cycle chime Auto Temp ON Soil Level/Wash Time tap cold wash cold rinse heavy soil 19 min. wash medium soil 14 min. wash hot wash cold rinse light soil 9 min. wash freshen 4 min. wash medium soil 14 min. wash continue Step 4 Step 5 Step 6 Wash/Rinse Temperature – Select the appropriate wash/rinse temperature. Soil Level/Wash Time – Select the appropriate soil level/wash time. Review Screen – This screen reviews your cycle choices and allows you to choose Options to further customize your wash cycle. Press “options” if desired, or press “continue”. Options extra rinse on off presoak on off Auto Temp on off remind chime on off medium end of cycle chime Press "continue" to name your favorite or change selections below. OPTIONS cotton max extract spin fabrics medium cycle chime Auto Temp ON max extract spin delay wash on off hot wash cold rinse continue medium soil 14 min. wash Favorites a b d e f h i j k l m n o p q r s t u v w x y z & ' clear continue c g space save blue jeans whites create a favorite towels edit a favorite delete a favorite Step 7 Step 8 Step 9 Options Screen – The option choices turn the options on or off. Some option choices show an additional screen with multiple choices. When the desired selections are made, touch “continue” to see the review screen once again. If satisfied with your selections, press “continue” to name your favorite cycle. Name the Favorite Cycle – Touch the corresponding letter and space combination to spell out your favorite cycle name, up to 12 characters. Press “save”. Your new Favorite Cycle will be displayed on the Favorites pages. 9 EDIT A FAVORITE “edit a favorite” allows you to change the settings of any favorite cycle. For a detailed description of the settings, see Set Your Own Cycle on pages 5 and 6. Home Favorites blue jeans favorite cycles cycle library towels hot wash cold rinse or set your own cycle stain brain Press "continue" to name your favorite or change selections below. OPTIONS cotton max extract spin fabrics medium cycle chime Auto Temp ON create a favorite edit a favorite delete a favorite medium soil 14 min. wash continue Step 1 Step 2 Step 3 Touch “favorite cycles” on the Home screen or use the Favorites option pad. Touch “edit a favorite”. Touch the favorite cycle you want to edit. The review screen for that specific cycle will be displayed. Make changes by touching the appropriate area. Press “continue”. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z & ' space clear save Step 4 If the current favorite cycle name still applies, touch “save”. If you prefer a new name, touch “clear”, type in the new name and touch “save”. Use the arrow at the top of the screen to backspace. DELETE A FAVORITE Home cycle library favorite cycles or stain brain Select a favorite to delete Favorites set your own cycle blue jeans towels dress shirts whites blankets sweaters create a favorite edit a favorite Are you sure you want blue jeans"blue jeans"? towels to delete Yes delete a favorite No return without making changes Step 1 Step 2 Step 3 Touch “favorite cycles” on the Home screen or use the Favorites option pad. Touch “delete a favorite”. Touch the favorite cycle you want to delete. If the favorite cycle you want to delete is on another page, touch the arrow in the upper corner until you see the favorite cycle you want to delete. A pop-up window will appear to verify that you want to delete a favorite cycle. If you are sure you want to delete a cycle, press “Yes”. Once the favorite cycle is deleted, the other favorites will move up one position. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 10 F AVORITES MOVE A FAVORITE Home Favorites favorite cycles cycle library or set your own cycle stain brain blue jeans towels dress shirts whites blankets sweaters create a favorite edit a favorite delete a favorite Step 1 Step 2 Touch “favorite cycles” on the Home screen or use the Favorites option pad. Touch “edit a favorite”. Select favorite to edit blue jeans towels dress shirts whites blankets sweaters move favorite to first page return without making changes Select a favorite to move to the top of the first page Select favorite to edit khakis move favorite to first page return without making changes khakis blue jeans towels dress shirts whites blankets move favorite to first page return without making changes Select a favorite to move to the top of the first page sweaters move favorite to first page return without making changes Step 3 Step 4 Touch the area entitled “move favorite to first page”. Using the arrow at the top, scroll through the pages until you get to the favorite you would like to move to the first page. Touch that favorite cycle. Now the favorite cycle will appear in the upper left position of the touchscreen.The other favorite cycles move back one position with the sixth favorite cycle moving to the next page. C YCLE LIBRARY Use the “cycle library” to quickly select and start preset wash cycles. Home cycle library Cycle Library 1 of 3 favorite cycles or stain brain set your own cycle bright colors bulky items colors delicates diapers dress pants dress shirts Enviro Plus Step 1 Step 2 Touch “cycle library” from the Home screen or use the Cycle Library option pad. Select the desired cycle from the alphabetical listing. 11 NOTE: • Use the arrows at the top of the screen to move back or forward through the list. Press "Start/Pause" or change your selections below. OPTIONS wrinkle free medium spin fabrics medium cycle chime Auto Temp ON NOTE: • The original Cycle Library cycle settings will remain the same. To save the new settings, select “save as a favorite” on the review screen. cold wash cold rinse medium soil 14 min. wash save as a favorite Step 3 Step 4 The review screen for the selected cycle will be displayed. Any of the settings can be changed as needed. Press Start/Pause to begin the cycle. S TAIN BRAIN The “stain brain” provides detailed steps to treat over 60 of the most common stains. The “stain brain” also offers the user the option of automatically setting the washer cycle for the particular stain. cycle library favorite cycles or stain brain "B" Stains Touch first letter of stain Home a b c d e f g baby formula beverages h i j k l m n blood butter o p q r s t u z unknown stains set your own cycle v w x y Step 1 Step 2 Step 3 Touch “stain brain” on the Home screen or use the Stain Brain option pad. Select the first letter of the stain. Select the appropriate stain listing. NOTE: • Use the arrows at the top of the screen to scroll from letter to letter. Baby Formula 1. Pre-treat the stain. 2. Soak in warm water for 1/2 hour. 3. Launder with appropriate bleach and hottest water safe for the fabric and color. 4. Select the stain treat wash time. 5. If a greasy-looking stain remains, re-launder. set washer for this stain Press "Start/Pause" or change selections below. OPTIONS cotton max extract spin medium cycle chime fabrics extra rinse ON presoak ON warm wash Auto Temp ON cold rinse stain treat 24 min. wash save as a favorite Step 4 Step 5 To automatically set the washer to run the appropriate cycle for the selected stain, touch “set washer for this stain”. Review Screen - This screen reviews the selections made by the “stain brain” before starting the washer. Some settings may need to be adjusted depending on the garment/fabric being washed. Follow garment care instructions as appropriate. Press Start/Pause to begin washing, or press a displayed choice to change selections. 12 U SING HELP The Help feature offers a variety of detailed information including “fabric care symbols”, “before you call”, “laundry hints”, “operating tips”, “lock out feature” and “select preferences”. This section of the use and care guide will demonstrate how to easily navigate to the main areas of the help topics. From there, you will easily be able to narrow your search for finding laundry information. FABRIC CARE SYMBOLS Most garments and fabrics carry fabric care symbols on the care label. The “fabric care symbols” feature lists the symbols and what they mean. Help Screen Wash Symbols Fabric Care Symbols Cycle fabric care symbols before you call wash bleach laundry hints operating tips tumble dry dry lock out feature select preferences iron dry clean wrinkle release normal delicate /gentle Temperature cold warm hot Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Touch the Help option pad. Select “fabric care symbols”. Select the symbol to be displayed. To see other symbols, press Back. BEFORE YOU CALL Help Screen fabric care symbols laundry hints lock out feature Too Noisy Before You Call before you call won't fill won't tumble • washer won't spin & drain too noisy • washer stops leaks water Your Maytag Neptune washer should be properly leveled. operating tips select preferences Weak floors can cause vibration and walking. To answer questions or request service, call PriorityOne at 1-888-462-9824 • Be sure the rubber feet are installed on the legs. • Check that the leveling leg lock nuts are tight. Step 1 Step 2 Step 3 Touch the Help option pad. Select “before you call”. Here you will see headings for common trouble-shooting topics.Touch one of the displayed areas to see specific information.Touch the arrows at the top of the screen to move forward or back through the topics. For more detailed information see Troubleshooting on pages 21-22, or call 1-888-462-9824 for further assistance. Step 4 If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 13 LAUNDRY HINTS Laundry Hints Help Screen fabric care symbols before you call laundry hints operating tips lock out feature select preferences washer additives washer sorting detergents pre-treating water temperature cycles dryer hints Step 1 Step 2 Step 3 Touch the Help option pad. Select “laundry hints” from the Help screen. Here you will see the available topics. Touch the topics to see specific information. Washer Additives color-safe bleach chlorine bleach fabric softener starch bluing Color-Safe Bleach • • Color-safe bleach should be added in with detergent at the beginning of the cycle for most benefit. Color-safe bleach can be used on most items. It is most effective when used with a warm or hot water wash. Step 4 Step 5 Touch the sub-topic to see specific information. If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics. OPERATING TIPS Help Screen Operating Tips fabric care symbols before you call dispeners control panel laundry hints operating tips control settings unique sounds lock out feature select preferences washer care Step 1 Step 2 Step 3 Touch the Help option pad. Select “operating tips” from the Help Screen. “operating tips” provides information on maximizing the touchscreen controls and use of your washer. Step 4 If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics. 14 U SING HELP LOCK OUT FEATURE Help Screen fabric care symbols Lock Out Feature before you call To lock out the controls, touch the area below for three seconds. laundry hints operating tips lock out feature select preferences To activate lock out press here Step 1 Step 2 Step 3 Touch the Help option pad. Select “lock out feature” from the Help Screen. The “lock out feature” deactivates the touchscreen and touchpads. Press and hold the “To activate lock out press here” section for three seconds. Use this feature for cleaning the control panel or to prevent unwanted use of the washer. Lock Out Feature To unlock the controls, touch the area below for three seconds. To deactivate lock out press here Step 4 Step 5 To make the touchscreen and touchpads active again, press and hold the “To deactivate lock out press here” section for three seconds. If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics. SELECT PREFERENCES Select Preferences Help Screen before you call medium touch screen volume change to English laundry hints operating tips auto start on off change monitor contrast changer pour le français cambiar a español lock out feature select preferences fabric care symbols screen saver on off Step 1 Step 2 Touch the Help option pad. Touch “select preferences”. “select preferences” allows you to select the volume of the touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate the “auto start” and “screen saver” functions, and change the display language to English, French or Spanish. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 15 CHANGE MONITOR CONTRAST TOUCHSCREEN VOLUME Use the arrow keys to adjust the contrast of the viewing screen. Touch Screen Volume This provides audible feedback upon making selections on the touch screen. loud medium soft off CHANGE LANGUAGE English to French De l'anglais au français Are you sure you would like to change the language to French? Souhaitez-vous vraiment sélectionner le français? continue default continue Touch “loud”, “medium”, “soft” or “off ” to set the volume level of the touchscreen beeps. Touch “continue” to accept the selected volume setting. Depending on the lighting in your home and other factors, you may want to adjust the intensity of your touchscreen. Touch the arrows to lighten or darken the display. Touch “continue” when finished. AUTO START SCREEN SAVER Auto Start Yes/Oui You have the ability to change the language between English, French and Spanish. You will always see the next screen in the selected language to make sure you want to change the language. Screen Saver If "Auto Start On" is chosen, the washer will automatically start when the cycle is selected. To disable the animated screen saver that appears while a cycle is running, select Once selected, it remains on until "Auto Start Off" is selected. Auto Start On "Screen Saver Off". Auto Start Off Screen Saver On When “Auto Start On” is chosen, the washer will automatically start without pressing the Start/Pause pad when the cycle is selected. Screen Saver Off Selecting “Screen Saver On” activates the animated screen saver that appears when a cycle is running. To disable the screen saver, select “Screen Saver Off ”. Special Note: Press Back for previous touchscreen. 16 No/Non D ETERGENT USE Your Maytag Neptune® TL washer is designed to use either high efficiency (HE) detergents or regular detergents normally used with top-loading washers. • When using regular detergent formulated for top-loading washers, it is important to pay close attention to the soil level of the load, load size, and water hardness**. To avoid over-sudsing, reduce the amount of detergent used with soft water or with small or lightly soiled loads. • For best cleaning results, use a high efficiency detergent such as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain suds suppressors which reduce or eliminate suds.When less suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning results are maximized. F EATURES AUTOMATIC DISPENSERS The washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach and fabric softener. All laundry products can be added at once in their respective compartments before starting the washer. The detergent dispenser MUST ALWAYS be in place before starting the washer. DETERGENT DISPENSER The Detergent Dispenser is located under the lid of the washer. There are two compartments in the dispenser, one for liquid detergent and liquid color-safe bleach, and one for powder detergent and powder color-safe bleach. The dispenser will automatically dispense the detergent and color-safe bleach (if used) as the washer fills. NOTES: • When using color-safe bleach, add it to the appropriate dispenser compartment (liquid or powder) with the detergent. Do not mix liquids and powders in the same compartment of the dispenser. • Do not place detergent or softener bottle lids, caps or dispensers into the washtub. Damage to the load or washer may result. 17 * Brand names are trademarks of the respective manufacturers. ** To determine water hardness in your area, contact your local water utility or State University Extension office in your area. CHLORINE BLEACH DISPENSER FABRIC SOFTENER DISPENSER The Chlorine Bleach Dispenser is located on the left side of the washer tub.To use the dispenser: The Fabric Softener Dispenser is located on the right side of the washer tub.To use the dispenser: 1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO NOT exceed the MAX FILL line.The liquid chlorine bleach compartment will hold 1/3 of a cup. 1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller loads use less than one cap full. 2. Avoid splashing or over-filling the compartment. Overfilling the compartment will not damage the load but will release the liquid chlorine bleach into the clothes washer too early to be effective. 2. Fabric softener should be diluted with warm water until it reaches the MAX FILL line on the compartment. Do not fill above the MAX FILL line. If the compartment is filled above the MAX FILL line, fabric softener will enter the clothes washer too early to be effective. 3. The washer automatically dispenses bleach into the tub in the first rinse.This maximizes the effectiveness of the bleach. 4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load. 3. This compartment automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the final rinse portion of the cycle. NOTES: • Use the softener compartment only for liquid fabric softeners. • Do not use the Downy Ball* with this washer. It will not add fabric softener at the appropriate time and may damage the washer. Use the dispenser in the washer. NOTES: • Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fibers or color loss, if not used properly. • If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, add it to the appropriate detergent compartment. Do not pour color-safe bleach into the chlorine bleach dispenser. * 18 Brand names are trademarks of the respective manufacturers. C ARE AND CLEANING Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to the clothes washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Clean the following as recommended: Control Panel – clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur. CLEANING Cabinet – clean with soap and water. THE INTERIOR The interior of the washer should be cleaned periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that may remain in the washer as a result of washing clothes. We recommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run through your washer, or the use of cold water. 2. Press Start/Pause and wait until the washer has stopped filling with water To clean and freshen the washer interior: 4. Allow the washer to complete the cycle. When the washer has stopped filling with water: 1. Press Start/Pause and lift the lid. 2. Add 1/2 cup liquid chlorine bleach to the water in the tub. 3. Close the lid and press Start/Pause to restart the washer. 1. Select Normal cycle, hot wash/cold rinse water temperature, heavy soil level and the max extract spin option. CLEANING THE DISPENSERS The Detergent, Fabric Softener and Bleach dispensers may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup. Detergent Dispenser: 1. Remove the dispenser by releasing the top end from the lid with a quarter or something similar. 2. Take the dispenser to a sink. 3. Wash thoroughly with plain water and soft brush if necessary. 4. Rinse and dry the dispenser. 5. Replace dispenser in washer lid by fitting the bottom in first, then snapping the top all the way in. Important: Make sure all three tabs on the dispenser bottom are securely fastened to the lid. Fabric Softener Dispenser: The rear portion of the fabric softener dispenser cover is removable for cleaning. 1. Grasp the rear portion of the cover and pull straight up. 2. Wash with hot, soapy water and a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. 3. Wipe dispenser compartment with a dry paper towel to remove buildup. Follow with a clean, damp cloth or paper towel. 4. Replace dispenser cover. 5. DO NOT clean the dispenser cover in the dishwasher. 6. DO NOT clean the dispenser in the dishwasher. NOTE: • The dispenser MUST ALWAYS be in place before starting the washer. Chlorine Bleach Dispenser: The dispenser cover is not removable. Wipe thoroughly with a clean, damp cloth or paper towel. 19 STORING THE CLOTHES WASHER Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare the washer for storage as follows: • Select the “cottons” cycle setting and add 1/3 cup of bleach to the bleach dispenser without clothes in the tumbler. Run the clothes washer through a complete cycle. • Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses. • Disconnect the clothes washer from the electrical supply and leave the washer lid open to let air circulate inside the tub. • If the washer has been stored in below-freezing temperatures, allow time for the water left over in the washer to thaw out prior to use. This may take several hours. For information on long-term storage or storage of your washer during extreme cold temperatures, call Maytag Customer Service toll-free at 1-888-462-9824. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. 20 T ROUBLESHOOTING For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the enclosed Laundering Tips booklet. CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE® TL CLOTHES WASHER... Load is Too Wet at End of Cycle • Use “max extract” spin speed option. • Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing. • Load is too small. Very small loads (one or two items) may not be balanced and may not spin out completely. • Load is too large. Very large loads may not spin out completely. Leaks Water • • • • • Won’t Spin or Drain • Check fuse or reset circuit breaker. • Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service. • Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not tumble or spin unless the lid is closed. • After pressing the Start/Pause touchpad, it may take up to 1 minute before the clothes washer begins to spin. The lid must lock before spin can be achieved. • See “Tub is Completely Full of Suds” below. Stops • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your safety, washer will not tumble or spin unless lid is closed. • There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start. • Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically. • The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should malfunction, the detector will stop operation for your safety. Call for service. Tub is Completely Full of Suds • Run the clothes washer through another complete cycle using cold water and no detergent. • Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness. • Use high efficiency or low sudsing detergent specially formulated for high efficiency washers. Fills with the Wrong Temperature Water Make sure hose connections are tight. Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility. If there is a drain restriction, call for service. Avoid overloading. Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing. • • • • Turn both faucets on fully. Make sure temperature selection is correct. Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines. Check the home’s water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F (49°C) hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate. • Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. • When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm.The other rinses will be cold to conserve energy. • As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal. CONTINUED 21 CHECK THESE POINTS IF YOUR • • • • • • • Won’t Fill MAYTAG NEPTUNE® TL CLOTHES WASHER... Be sure the lid is closed. Plug cord into a live electrical outlet. Check fuse or reset circuit breaker. Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad. Turn both faucets on fully. Straighten inlet hoses. Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. • Check fuse or reset circuit breaker. • Open and close the lid, then press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer will not tumble or spin unless the lid is closed. • Some cycles are designed to tumble then pause. This is normal. Won’t Tumble Lid Locked Shut; Will Not Open • Press the Start/Pause touchpad to stop the washer. • It may take up to 2 minutes for the lid lock mechanism to disengage. • A locked lid may not unlock during a power outage. Is Noisy • • • • • • The Touchscreen is Fading • The contrast may need to be adjusted. Select the Help option pad then “select preferences”. Touch “change monitor contrast”. Using the arrows move the block to the left or right to improve the visual quality of the touchscreen. Freshening Your Washer Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions. Check that the leveling leg lock nuts are tightened. Be sure rubber feet are installed on leveling legs. Weak floors can cause vibration and walking. The load may be unbalanced. For information on normal operating sounds, see page 23. • See Cleaning the Interior, page 19. POP-UP WINDOWS In an effort to better understand what is occurring with your Maytag Neptune® TL Washer, pop-up windows may appear. These windows are there to inform you of what is happening and what actions may need to be taken. Examples of these pop-up windows are below. est. time: your cycle main wash lid unlocked The cycle is complete. OPTIONS The load cotton may now be removed. max extract spin fabrics end chime medium Auto Temp ON hot wash cold rinse stain treat ok 24 min. wash save as a favorite est. time: your cycle Press "Start/Pause" or change selections below. OPTIONS Excess suds were detected cotton during recent cycles. Tryextract using spin max fabrics low sudsing or less detergent. end chime medium See the help sectionAuto on User's Temp ON Guide for more information. hot wash cold rinse stain treat ok 24 min. wash save as a favorite 40 main wash lid locked OPTIONS The washer is checking the lid cotton lock system and will max unlock extract spin fabrics shortly. This is normal. end chime medium Auto Temp ON Home A power failure occured during the current cycle. Press favorite cycle "Start/Pause" to continue this cycle. cycles library hot wash cold rinse stain treat ok 24 min. wash save as a favorite stain brain ok set your own cycle After you have read the message, touch “ok” and the pop up window will disappear. For further assistance, call Maytag Customer Service toll-free at 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824). U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. 22 O PERATING SOUNDS NORMAL OPERATING SOUNDS OF YOUR MAYTAG NEPTUNE® TL CLOTHES WASHER High pitched sound during a spin cycle. The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load. “Whirring” sound followed by a pause, repeated throughout the wash cycle. On some cycles, the tumbling stops and the washer pauses during the cleaning process. Clothes washer maintains a slightly reduced spin speed after achieving a higher spin speed. After reaching the maximum spin speed, the washer may reduce spin speed slightly for maximum performance. The spin speed slows down dramatically when it sounds like an out-of-balance load. The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down and tumbles to redistribute the load more evenly when an unbalanced load occurs. Water is added after the washer has been tumbling for a while. The Maytag Neptune® TL clothes washer uses a true adaptive fill and adds more water during the wash cycle as it is needed. OR Water flows through the dispensers to dilute and add bleach or fabric softener at the appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are not used. Clicking/draining sounds when washer is started. Before the washer starts to fill, it will make a clicking noise to lock the lid and do a quick drain. 23 Q UESTIONS & ANSWERS Q. What’s the best cycle to use if I have stains on my laundry? A. For most fabrics, select the “cottons” fabric selection, the “stain treat” soil level/wash time and the hottest water temperature appropriate for the fabric. For heavy duty fabrics, select the “sturdy” fabric selection. Pretreat the stains with a laundry pre-treat product. Refer to the Stain Brain option for more information on treating specific stains. Q. How large of a load can I wash in my Maytag Neptune® TL washer? A. The tub can be loaded loosely up to the top row of holes but do not pack down the load. If the load is heavily soiled it is very important not to overload the washer. Q. At the end of the cycle my load comes out wetter than normal.What causes this? A. During tumble and spin, the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly distributed. This can occur with very small loads, heavy or bulky items or a load in which too much detergent was used, causing over-sudsing. Q. My laundry items seem to be very wrinkled at the end of the cycle. What can I do to correct the problem? A. Wrinkling is caused by the combination of heat and pressure. Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed on the “wrinkle control” cycle, “medium” spin, and a “cold rinse” is used. (See page 5 for Wash/Rinse Temperature). DO NOT USE MAX-EXTRACT. Q. My whites are not as white as I’d like.What can I do? A. Wash white loads using the “cottons” fabric selection. Select the “hot wash/cold rinse” temperature setting and put 1/3 cup of chlorine bleach in the bleach dispenser.The bleach will be dispensed in the first rinse to provide optimal whitening. Maytag recommends a hot water wash temperature of 120-140° F (49°- 60° C). ® ® 24 C LOTHES WASHER WARRANTY Full One Year Warranty For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Warranty After the first year from date of original retail purchase, through the time periods listed below, the parts designated below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge if required. Second Year – All parts. Third through Fifth – The electronic console control board. Note: This warranty does not include the motor control board, which is covered by the second year parts warranty only. Third through Tenth – Drive motor, outer tub and sealed transmission. Third through Lifetime – Stainless steel inner wash basket. Additional Limited Warranty Against Rust-Through Should an exterior cabinet, including the top and lid, rust through during the one year period starting from the date of retail purchase, repair or replacement will be made free of charge. After the first, and through the tenth year, repair or replacement will be made free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge if required. Please Note: This full warranty and the limited warranty apply when the washer is located in the United States or Canada. Washers located elsewhere are covered by the limited warranty only, including parts which fail during the first two years. The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. To Receive Warranty Service To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive satisfactory warranty service, please call or write: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 U.S. or Canada (toll-free) 1-888-462-9824 U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. When contacting Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the following: (a) Your name, address and telephone number; (b) Model number and serial number (found on the back of the control panel) of your appliance; (c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased; (d) A clear description of the problem you are having; (e) Proof of purchase. What is not covered by these warranties: 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b.Any repair, modification, alteration or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 4. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on proper use of the product. c.Transport the appliance to the servicer. 5. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. 3. Products purchased for commercial or industrial use. Use and Care Guide, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance. Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 25 FAV-2 L AV E U S E M AY TA G N E P T U N E ® T L GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN T ABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes ........... 27-28 Mode d'emploi...........................................................29 Tableau de commande ........................................... 30 Légende des abréviations ...................................... 30 Programmer son propre cycle ........................31-32 Rinçage ou essorage seulement..................... 33-34 Cycles favoris.................................................... 35-37 Catalogue des cycles ........................................ 37-38 Mémoire détachage ............................................... 38 Utilisation de la fonction d’aide ..................... 39-42 Utilisation de détergent......................................... 43 Caractéristiques................................................. 43-44 Entretien et nettoyage ..................................... 45-46 Recherche des pannes.......................................47-48 Bruits de fonctionnement .................................... 49 Questions et réponses........................................... 50 Garantie de la laveuse ............................................ 51 Guía de Uso y Cuidado ......................................... 52 26 I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Bienvenue Bienvenue et félicitations pour votre achat d’une laveuse Maytag Neptune® TL! Il est très important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Pour l’obtention des meilleurs résultats, nous vous suggérons de lire la totalité de cette brochure pour vous familiariser avec les méthodes adéquates d’utilisation et entretien de l’appareil. Pour tout besoin d’assistance à l’avenir : 1) Il sera utile de disposer immédiatement du numéro de modèle et du numéro de série de l’appareil; on trouve cette information sur la plaque signalétique à l’arrière du tableau de commande, à droite. Date d’achat __________________________ Numéro de modèle ____________________ Numéro de série ______________________ 2) IMPORTANT : Conserver ce guide et la facture d’achat en lieu sûr pour utilisation ultérieure. Une preuve de la date d’achat devra être présentée pour toute demande de travaux sous garantie. Pour toute question, téléphoner à : Service à la clientèle de Maytag 1-888-462-9824 ÉTATS-UNIS et CANADA (Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est) http://www.maytag.com REMARQUE : Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide. Pour l’information sur service et garantie, voir page 52. lire ce qui suit avant d’utiliser la laveuse CE QU’IL FAUT SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de l'appareil. Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant. RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. ATTENTION ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dommages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil. 2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité et comportant des pièces mobiles, il existe toujours des possibilités de danger. Pour utiliser cet appareil dans les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de l’appareil et user de prudence pendant son utilisation. 3. Ne pas installer ni remiser l'appareil dans un endroit où il est exposé aux intempéries. 4. Installer l'appareil et le mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids. 5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais brancher le câble électrique d’une laveuse sur une prise murale non mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux.Voir les instructions d’installation pour la mise à la terre de cet appareil. 6. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion : a. Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. Laver à la main et sécher à l’air tout article contenant ces substances. 27 Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solides inflammables ne doit pas être mis dans la laveuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient complètement éliminées. 10. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l'appareil ou procéder à un dépannage, sauf si les instructions publiées le recommandent et que la personne effectuant la réparation les comprend et possède les connaissances voulues pour les exécuter. Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants de cire. 11. Débrancher le cordon d’alimentation électrique avant d’essayer de réparer la laveuse. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. b. Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser votre laveuse ou votre ensemble laveuse-sécheuse. Ceci élimine toute accumulation d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques minutes. d. Ne pas laver ou sécher d’articles tachés d’huile végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou prendre feu de lui-même. 8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux familiers. CONSERVER 13. S’assurer que toute la zone autour de la laveuse et en dessous, soit dégagée de toute accumulation de matériaux combustibles comme charpie, papier, chiffons, essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable. 14. Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former. 15. Ne pas laver d’articles en fibre de verre à la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé par la suite et provoquer des irritations cutanées. 16. Apprêts résistants aux flammes – suivre attentivement les instructions du fabricant du vêtement. Un vêtement incorrectement lavé ou séché pourrait perdre son apprêt ignifuge. 7. Ne pas introduire une main ou un bras dans l'appareil lorsque la cuve ou les culbuteurs sont en mouvement. 9. Ne pas modifier les mécanismes de commande. 12. Conserver tous les produits de lessive, les détergents, les produits de blanchiment, etc., hors de portée des enfants, et de préférence dans une armoire fermée à clé. N’utiliser ces produits que selon les directives du fabricant. Observer tous les avertissements paraissant sur les étiquettes des différents produits. 17. Avant de retirer l'appareil du service ou de le mettre au rebut, retirer le couvercle du compartiment de lavage. 18. Les tuyaux d'alimentation se détériorent progressivement. Inspecter les tuyaux à intervalle régulier; rechercher dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux après 5 ans de service. CES INSTRUCTIONS 28 M ODE D’EMPLOI Pour obtenir des renseignements sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consulter le livret ci-joint Conseils de lavage. CHARGEMENT DE LA LAVEUSE volumineux » pour ce type de charge. Le cycle « articles volumineux » est accessible en appuyant sur « catalogue des cycles » de l’écran ou en appuyant sur la touche Cycle Library. • Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans laveuse, en remplissant la cuve jusqu’au rang supérieur de trous pour une charge maximum. Ne pas tasser la charge. • La surcharge peut entraîner une réduction de l’efficacité du lavage, une usure excessive et le risque que le linge présente des plis et se froisse. • Choisir le réglage « linge délicat » ou « lavage manuel » pour laver le linge délicat comme les soutienset autres articles de lingerie avec d’autres articles légers. • Lors du lavage d’articles volumineux, mais plus petits, qui ne remplissent pas complètement la cuve comme un tapis, un oreiller, un jouet en peluche ou un ou deux chandails, quelques serviettes doivent être ajoutées pour améliorer la performance de culbutage et d’essorage. • NE PAS surcharger la laveuse lors du lavage d’articles volumineux comme couettes, couvertures ou couvrematelas. Les articles ne doivent pas être serrés dans la cuve et ils doivent se trouver en-dessous de la rangée supérieure de trous. Utiliser le cycle « articles A FFICHAGE • Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est très important d’éviter de surcharger la laveuse pour assurer de bons résultats. • Pour ajouter un article oublié, appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause), attendre que le témoin de verrouillage s'éteigne, ajouter l’article, fermer le couvercle et appuyer sur la touche Start/Pause. À la suite d’une pause d’une minute, au maximum, le cycle redémarrera. • Fermer le couvercle doucement. REMARQUE : Pour que les articles ajoutés puissent être lavés, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début du cycle pour les ajouter à la charge. DU STATUT durée est.: son cycle AFFICHAGE 40 textiles de coton DE LA DURÉE ESTIMÉE Après avoir appuyé sur Start (Mise en marche), cet afficheur indique le temps estimé restant dans le cycle. La durée estimée peut varier pour mieux refléter la durée de lavage restante dans le cycle. Couvercle verrouillé – s’allume lorsque le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le couvercle peut être ouvert en appuyant sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) pour arrêter la laveuse. C ONSOMMATION D’EAU La quantité d’eau utilisée varie avec chaque charge. La laveuse Maytag Neptune® TL fait appel à un remplissage adaptatif pour assurer une quantité d’eau permettant des performances de nettoyage efficaces ainsi que la conservation de l’eau et de l’énergie. La durée de remplissage varie selon la pression de l’eau. 29 lavage princ. couvercle verr. OPTIONS essor. - extract. max. sign. fin cycle - moy. temp. autom. - marche L. eau tiède R. eau froide normal. sale lavage 14 mn mémoriser en favori TABLEAU DE COMMANDE Écran tactile – Afficheur interactif qui réagit au contact d’un doigt. Remarque : L’exposition de l’écran tactile à la lumière directe du soleil n’est pas recommandée. Home (Début) – Accès instantané à l’écran d’accueil. Start/Pause (Mise en marche/pause) – Appuyer sur cette touche pour démarrer un cycle. Ensuite, appuyer sur cette touche pour arrêter la laveuse à tout moment dans le cycle. Off (Arrêt) – Commande d'arrêt de la laveuse et extinction de l'afficheur. Début catalogue des cycles cycles favoris mémoire détachage program. son propre cycle Back (Retour) – Pour retourner à l’écran précédent. Help (Aide) – Symboles d'entretien, Avant un dépannage, Conseils de lavage, Conseils d'utilisation, Fonction de verrouillage et Sélection préférences. Favorites (Favoris) – Accès rapide aux cycles favoris. Cycle Library (Catalogue des cycles) – Utiliser le Catalogue des cycles pour choisir rapidement et débuter les cycles de lavage préétablis. Stain Brain (Mémoire détachage) – Étapes détaillées pour traiter plus de 60 des taches les plus courantes. Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. L ÉGENDE assoupliss. aut. autom. bl. blanch. blanchi. cat. comp. culbut. cycl. défroiss. détach. déverr. distr. essor. est. DES ABRÉVIATIONS assouplissant automatique automatique blanchiment blanchiment blanchiment catalogue compartiment(s) culbutage cycles défroissage détachage déverrouillé distributeur essorage estimée extract. fr. hab. l. lav. max. mém. mémoris. mouss. moy. nettoy. niv. normal. personn. princ. program. extraction froide habillé lavage lavage maximale mémoire mémoriser mousse moyen nettoyage niveau normalement personnalisé principal programmer 30 R. rafraîchissem. repass. rinç. rob. saliss. séch. seul. sign. suppl. susp. temp. verr. vêt. rinçage rafraîchissement repassage rinçage robinet salissure séchage seulement signal supplémentaire suspension température verrouillage; verrouillé vêtements P ROGRAMMER SON PROPRE CYCLE Si l’afficheur est totalement vierge, ouvrir le couvercle, appuyer sur une touche (sauf «off» [arrêt]) ou appuyer sur l'écran pour «réveiller» les commandes. Début catalogue des cycles cycles favoris mémoire détachage program. son propre cycle Étape 1 Écran Début – Appuyer sur « programmer son propre cycle » sur l'écran Début. « robustes » – Pour les articles solides, grand teint et très sales. Textiles robustes cotons infroissables linge délicat lavage manuel cycles rinç. ou essor. seul. Étape 2 « cotons » – Pour la majorité des articles normalement sales y compris les cotons, les draps, la literie, les sous-vêtements et les t-shirts. « infroissables » – Pour les chemises/pantalons habillés, les vêtements infroissables, les jeans et les vêtements en mélange de poly/coton. « linge délicat » – Pour les corsages/chemises habillés, les vêtements transparents, en nylon ou dentelle et la lingerie. « lavage manuel » – Pour les articles étiquetés pour le lavage manuel. Textiles – Choisir le réglage approprié selon la charge. Ceci déterminera le type de culbutage ou de culbutage/pause pour la charge en question. « cycles rinçage ou essorage seulement » – Voir pages 33 à 34. REMARQUE : • Pour réduire le froissement du linge, choisir le réglage « infroissables ». L'option d'essorage « extraction maximale » n'est pas recommandée. • Laver les articles délicats comme les soutiens-gorge, les chaussettes et la lingerie au cycle « linge délicat » ou « lavage manuel » avec d'autres articles semblables, légers. « L. eau chaude/R. eau froide » – Blancs et articles couleur grand teint très sales. Temp. - Lavage/Rinçage L. eau tiède R. eau tiède L. eau chaude R. eau froide L. eau tiède R. eau froide L. eau froide R. eau froide L. eau fr. rob. R. eau froide Étape 3 Températures de lavage/rinçage – Choisir la température appropriée de lavage/rinçage. « L. eau tiède/R. eau tiède » – Articles couleur grand teint. Lorsque le rinçage tiède est sélectionné, seul le troisième rinçage sera tiède. Les autres rinçages seront faits à l'eau froide pour conserver l'énergie. « L. eau tiède/R. eau froide » – Articles grand teint modérément sales; la majorité des articles infroissables. « L. eau froide/R. eau froide » – Articles de couleur vive, légèrement sales; lainages lavables. « L. eau froide robinet/R. eau froide » – Utilise l'eau froide du robinet. Le réglage Temp. autom. ne chauffe pas l'eau (voir page 32). IMPORTANT : La laveuse comporte une commande automatique de la température afin d’obtenir un lavage tiède à environ 40 °C (105 °F) et un lavage froid à environ 30 °C (85 °F). 31 Niv. de saliss./Duré de lav. détachage lavage 24 mn très sale lavage 19 mn normal. sale lavage 14 mn peu sale lavage 9 mn rafraîchissem. lavage 4 mn « détachage » – S'utilise pour le nettoyage des taches et des saletés incrustées, rebelles. « très sale » – S'utilise pour le lavage du linge très sale. « normalement sale » – Charges modérément sales. Ce réglage convient à la majorité des charges. « peu sale » – S'utilise pour le linge légèrement sale. Étape 4 Niveau de salissure/durée de lavage – Choisir la durée de lavage appropriée selon le degré de saleté. «rafraîchissement » – Ce réglage offre une durée rapide de cycle. Les utilisations suggérées comprennent le rafraîchissement de vêtements nouvellement achetés ou qui ont été rangés pendant longtemps. Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS textiles essor. - extract. max. de coton sign. fin cycle - moy. temp. autom. - marche L. eau tiède R. eau froide normal. sale lavage 14 mn mémoriser en favori Étape 5 Écran de rappel – Cet écran indique les sélections avant le démarrage de la laveuse. On peut appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/ pause) pour commencer le lavage ou appuyer sur un autre choix pour modifier les sélections précédentes. Options rinçage suppl. marche arrêt prétrempage signal fin de cycle - moyen temp. autom. esorage extract. max. lavage différé marche arrêt marche arrêt marche arrêt « rinçage supplémentaire » – Rinçage supplémentaire à la fin du cycle pour mieux retirer du linge les additifs et les parfums. « signal fin de cycle » – Appuyer sur « fort », « moyen », « bas » ou « arrêt » pour établir le niveau sonore du signal de fin de cycle.Appuyer sur « continuer » pour accepter le paramètre choisi. « prétrempage » – Ajoute 12 minutes à la plupart des trempages avec un culbutage minimal. Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles. « essorage » – Ceci permet de choisir la vitesse d'essorage appropriée selon une charge en particulier : « extraction maximale » doit être sélectionnée pour les signal sonore continuer serviettes et la literie, « standard » pour les kakis, les jeans, les chemises habillées et marche arrêt autres articles infroissables ou à pressage permanent, « élevée - séchage à plat » pour les sous-vêtements, les t-shirts et les cotons robustes ou pour les articles qui doivent être mis à sécher à plat et « basse - séchage par suspension » pour les Écran Options – Les options peuvent articles délicats nécessitant un essorage lent en raison de la fabrication et du type de être mises en marche ou arrêtées. tissu et pour les articles à suspendre. Certaines options montrent un écran REMARQUE : supplémentaire à choix multiples. Lorsque les sélections désirées sont • Pour minimiser le froissement des articles infroissables, choisir la vitesse d'essorage faites, appuyer sur « continuer » « standard ». pour voir à nouveau l'écran. « température automatique » – Utilise un élément chauffant interne donnant la meilleure température de l'eau pour les meilleurs résultats de lavage. La durée du cycle peut être prolongée alors que la laveuse chauffe l'eau. Pendant le chauffage de l'eau, le culbutage n'a pas lieu. Étape 6 Étape 7 Si on est satisfait des sélections, appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour mettre en marche le cycle. « lavage différé » – Permet de retarder le démarrage d’un cycle pendant un temps pouvant aller jusqu’à 12 heures. Appuyer sur la flèche «+» ou «-» sous l’indication des heures et des minutes, pour établir la durée. « signal sonore » – Lorsque le signal sonore est en marche, la laveuse émet un signal à la fin du cycle, toutes les 5 minutes pendant 2 heures, ou jusqu'à ce que le couvercle soit ouvert. Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. 32 R INÇAGE OU ESSORAGE SEULEMENT Le rinçage ou l'essorage seulement offre la possibilité de choisir un cycle de rinçage et essorage seulement ou d'essorage seulement. Début catalogue des cycles Autres cycles cycles favoris rinçage tiède et essorage essorage rinçage froid et essorage mémoire détachage program. son propre cycle rinç. et essorage personnalisés essorage personnalisé Étape 1 Étape 2 Appuyer sur « programmer son propre cycle » sur l'écran Début. Choisir les cycles « rinçage ou essorage seulement ». Ces réglages permettent de choisir parmi les possibilités suivantes : • « rinçage tiède et essorage » • « rinçage froid et essorage » • « rinçage et essorage personnalisés » • « essorage » • « essorage personnalisé » RINÇAGE TIÈDE ET ESSORAGE Appuyer sur «Start/Pause» ou chager de sélection ci-dessous RINÇAGE FROID ET ESSORAGE Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous ESSORAGE Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous temp. de rinç. eau tiède signal fin de cycle - moyen temp. de. rinç. eau froide signal fin de cycle - moyen signal fin de cycle - moyen 1 rinçage essorage extract. max. 1 rinçage essorage extract. max. essorage extraction maximale Cet écran revoit la sélection préétablie pour un « rinçage tiède et un essorage ». Appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour commencer le rinçage ou appuyer sur un autre choix affiché pour changer de sélection. RINÇAGE Cet écran revoit la sélection préétablie pour un « rinçage froid et un essorage ». Appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour commencer un rinçage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection. Cet écran revoit la sélection préétablie pour un « essorage ». Appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour commencer un essorage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection. ET ESSORAGE PERSONNALISÉS Autres cycles rinçage tiède et essorage essorage Température de rinçage un eau tiède rinçage froid et essorage rinç. et essorage personnalisés Nombre de rinçages deux essorage personnalisé eau froide trois Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur « rinçage et essorage personnalisés » sur l’écran Autres cycles. Choisir la température de rinçage appropriée. Un rinçage à l'eau tiède peut sembler préférable à ceux souffrant d'arthrite mais utilise plus d'énergie qu'un rinçage à l'eau froide. Choisir le nombre de rinçages approprié à la charge. 33 Vitesses d'essorage Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous extract. max. élevée à plat temp. de rinç eau tiède signal fin de cycle - moyen standard basse séch./susp. 2 rinçages essorage extract. max. Étape 4 Étape 5 Choisir une vitesse d’essorage appropriée à la charge. Ceci déterminera la quantité d’humidité retirée de la charge. • « extraction maximale » • « élevée - séchage à plat » • « standard » • « basse - séchage par suspension » Voir page 32 pour la description des cycles d'essorage. Cet écran revoit les sélections d’un « rinçage et essorage personnalisés ». Appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour commencer le rinçage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection. ESSORAGE PERSONNALISÉ Autres cycles rinçage tiède et essorage Vitesses d'essorage Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous essorage extract. max. élevée à plat signal fin de cycle - moyen essorage personnalisé standard basse séch./susp. essorage extraction maximale rinçage froid et essorage rinç. et essorage personnalisés Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur « essorage personnalisé » sur l’écran Autres cycles. Choisir une vitesse d’essorage appropriée à la charge. Ceci déterminera la quantité d’humidité retirée de la charge. Cet écran revoit les sélections d’un « essorage personnalisé ». Appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/ pause) pour commencer l'essorage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection. Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. 34 C YCLES FAVORIS La fonction permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de lavage fréquemment utilisés. Pour une description détaillée des réglages, voir aux pages 31 et 32, Programmer son propre cycle. Les cycles favoris « jeans » et « serviettes » ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonction de préférences personnelles, voir Modification d’un cycle favori, page 36. CRÉATION D’UN CYCLE FAVORI Cycles favoris 1 Début catalogue des cycles jeans cycles favoris Textiles serviettes robustes ou mémoire détachage cotons infroissables program. son propre cycle créer un favori modifier un favori supprimer un favori lavage manuel linge délicat Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur l’écran Début ou sur la touche Favorites. Appuyer sur « créer un favori ». Textiles – Choisir le réglage approprié. Temp. - Lavage/Rinçage détachage lavage 24 mn L. eau tiède R. eau tiède L. eau chaude R. eau froide L. eau tiède R. eau froide L. eau fr. rob. R. eau froide L. eau froide R. eau froide Appuyer sur «continuer» pour nommer le favori ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS textiles essor. - extract. max. sign. fin cycle - moy. de coton temp. autom. - marche Niv. de saliss./Duré de lav. très sale lavage 19 mn normal. sale lavage 14 mn peu sale lavage 9 mn rafraîchissem. lavage 4 mn L. eau chaude R. eau froide normal. sale lavage 14 mn continuer Étape 4 Étape 5 Étape 6 Températures de lavage/rinçage – Choisir la température appropriée de lavage/rinçage. Niveau de salissure/durée de lavage – Choisir la durée de lavage appropriée selon le degré de saleté. Écran de rappel – Cet écran présente les paramètres déjà sélectionnés et permet de choisir des options pour mieux personnaliser le cycle de lavage. Appuyer sur « options » ou sur « continuer ». Options rinçage suppl. marche arrêt prétrempage signal fin de cycle - moyen temp. autom. esorage extract. max. lavage différé marche arrêt marche arrêt signal sonore continuer marche arrêt marche arrêt Appuyer sur «continuer» pour nommer le favori ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS textiles essor. - extract. max. sign. fin cycle - moy. de coton temp. autom. - marche L. eau chaude R. eau froide normal. sale lavage 14 mn continuer Cycles favoris 1 a b c d e f g jeans vêtements blancs h i j k l m n o p q r s t u v w x y z é è effacer espace mémoris. créer un favori serviettes modifier un favori supprimer un favori Étape 7 Étape 8 Étape 9 Écran des options – Le choix présenté permet d'activer/désactiver les options. Pour certaines options, un écran supplémentaire propose des choix multiples. Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées, appuyer sur « continuer » pour retourner à l’écran de rappel. Si on est satisfait des sélections effectuées, appuyer sur « continuer » pour nommer un cycle favori. Nommer le cycle favori – Sélectionner les lettres successives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12 caractères. Appuyer sur « mémoriser ». Ce nouveau cycle favori sera maintenant présenté à la page des Cycles favoris. 35 MODIFICATION D’UN CYCLE FAVORI L'option « modifier un favori » permet de changer les réglages de tout cycle favori. Pour une description détaillée des réglages, voir aux pages 31 et 32, Programmer son propre cycle. Début Cycles favoris 1 catalogue des cycles jeans cycles favoris serviettes L. eau chaude R. eau froide ou mémoire détachage program. son propre cycle Appuyer sur «continuer» pour nommer le favori ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS textiles essor. - extract. max. sign. fin cycle - moy. de coton temp. autom. - marche modifier un favori créer un favori supprimer un favori normal. sale lavage 14 mn continuer Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur l’écran Début ou sur la touche Favorites. Appuyer sur « modifier un favori » et sur le cycle favori que l'on désire modifier. L’écran de rappel de ce cycle en particulier sera affiché. Faire les modifications en appuyant sur la zone voulue. Appuyer sur « continuer ». a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u x y z é è v w espace effacer mémoris. Étape 4 Si le nom du cycle favori actuel s’applique toujours, appuyer sur « mémoriser ». Si l’on préfère un nouveau nom, appuyer sur « effacer », taper le nouveau nom et appuyer sur « mémoriser ». Se servir de la flèche en haut de l’écran pour revenir en arrière. ANNULATION D'UN FAVORI Début Cycles favoris 1 cycles favoris catalogue des cycles ou mémoire détachage program. son propre cycle jeans serviettes chemises de robe vêtements blancs couvertures chandails créer un favori modifier un favori supprimer un favori Sélectionner un favori à supprimer Désirez-vous vraiment blue jeans «blue jeans»? towels supprimer Oui Non retou sans changement Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur l’écran Début ou sur la touche Favorites. Appuyer sur « supprimer un favori ». Appuyer sur le cycle favori que l’on désire supprimer. Si le cycle favori que l'on désire annuler se trouve sur une autre page, appuyer sur la flèche dans le coin supérieur jusqu'à ce que l'on voie le cycle favori que l'on désire supprimer. Une fenêtre escamotable apparaît pour vérifier que l’on désire annuler un cycle. Si l’on est sûr de bien vouloir annuler un cycle, appuyer sur « Oui ». Une fois le cycle favori annulé, les autres favoris vont avancer d’une place. Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. 36 C YCLES FAVORIS TRANSFERT D’UN CYCLE FAVORI Début Cycles favoris 1 cycles favoris catalogue des cycles ou program. son propre cycle mémoire détachage jeans serviettes chemises de robe vêtements blancs couvertures chandails créer un favori modifier un favori supprimer un favori Étape 1 Étape 2 Appuyer sur l’écran Début ou sur la touche Favorites. Appuyer sur « modifier un favori ». Sélectionner un favori à modifier jeans serviettes chemises de robe vêtements blancs couvertures chandails transfert de favori en page 1 retour sans changement kakis transfert de favori en page 1 Sélectionner un favori à transférer en page 1 Sélectionner un favori à transférer en page 1 Sélectionner un favori à modifier jeans serviettes chemises de robe vêtements blancs transfert de favori en page 1 retour sans changement chandails kakis couvertures retour sans changement transfert de favori en page 1 retour sans changement Étape 3 Étape 4 Toucher la zone intitulée « transfert de favori en page 1». À l’aide de la flèche en haut de l’écran, faire défiler les pages, pour trouver le cycle favori à transférer en première page.Toucher le nom du cycle favori choisi. Le cycle favori sera maintenant présenté dans l’angle supérieur gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris ont été reculés d’une position; le sixième cycle favori a été transféré à la page suivante. C ATALOGUE DES CYCLES Utiliser le « Catalogue des cycles » pour choisir rapidement et débuter les cycles de lavage préétablis. Catalogue des cycles 1 de 3 Début catalogue des cycles cycles favoris ou mémoire détachage program. son propre cycle jeans serviettes draps antifroissement lainages soie lavage manuel articles volumineux Étape 1 Étape 2 Appuyer sur « catalogue des cycles » sur l'écran Début ou utiliser la touche d'option Cycle Library. Choisir le cycle désiré à partir de la liste. 37 REMARQUE : • Utiliser les flèches en haut de l'écran pour remonter ou descendre le long de la liste. Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS textiles essor. - standard infroissables sign. fin cycle - moy. temp. autom. - marche REMARQUE : • Les réglages d'origine du cycle Catalogue des cycles resteront les mêmes. Pour sauvegarder les nouveaux réglages, choisir « mémoriser en favori » sur l'écran de rappel. L. eau froide R. eau froide normal. sale lavage 14 mn mémoriser en favori Étape 3 Étape 4 L'écran de rappel du cycle choisi sera affiché.Tout réglage peut être changé au besoin. Appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour débuter le cycle. M ÉMOIRE DÉTACHAGE La « mémoire détachage » présente les étapes à suivre détaillées pour enlever plus de 60 des taches les plus courantes. La « mémoire détachage » offre aussi à l'utilisateur la possibilité de choisir automatiquement un cycle de lavage pour une tache particulière. Début cycles favoris catalogue des cycles ou mémoire détachage Taches «B» Toucher 1e lettre - tache program. son propre cycle a b c d e f g beurre boisson gazeuse h i j k l m n boissons boue o p q r s t u v w x y z taches inconnues Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur « mémoire détachage » sur l'écran Début ou utiliser la touche d'option Stain Brain. Choisir la première lettre de la tache. Sélectionner la tache en question. REMARQUE : • Utiliser les flèches en haut de l'écran pour faire défiler les lettres. beurre 1. Faire tremper dans de l'eau tiède pendant 1/2 heure. 2. Laver avec un agent de blanchiment approprié et l'eau la plus chaude que le tissu et la couleur peuvent supporter. 3. Sélectionner la durée de lavage pour le détachage. programmer la laveuse pour cette tache Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS textiles essor. - extract. max. sign. fin cycle - moy. de coton rinçage suppl. - marche prétrempage - marche temp. autom. - marche L. eau tiède R. eau froide détachage lavage 24 mn mémoriser en favori Étape 4 Étape 5 Pour obtenir automatiquement le cycle de lavage convenant à la tache sélectionnée, appuyer sur « programmer la laveuse pour cette tache ». Écran de rappel – Cet écran indique les sélections faites par la « mémoire détachage » avant le démarrage de la laveuse. Certains réglages peuvent avoir à être ajustés selon le vêtement/tissu à laver. Suivre les instructions d'entretien appropriées données sur le vêtement. On peut appuyer sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour commencer le lavage ou appuyer sur un autre choix pour modifier les sélections. 38 U TILISATION DE LA FONCTION D’AIDE La caractéristique Aide offre toute une variété de renseignements détaillés y compris « symboles d'entretien », « avant un dépannage », « conseils de lavage », « conseils d'utilisation », « fonction de verrouillage » et « sélection préférences ». Cette section du guide d’utilisation et d’entretien démontre comment passer facilement aux points principaux des divers sujets. À partir de là, on peut facilement limiter la recherche d'information sur le lavage. SYMBOLES D'ENTRETIEN La majorité des tissus et vêtements ont une étiquette avec les symboles d'entretien du tissu. Les « symboles d'entretien » énumèrent ces symboles et indiquent ce qu'ils signifient. Symboles de lavage Symboles d'entretien Écran d'aide Cycle symboles d'entretien avant un dépannage lavage conseils de lavage conseils d'utilisation séch./ culbut. séchage fonction de verrouillage sélection préférences repass. nettoy. à sec blanchi. normal défroiss. délicat Température froid tiède chaud Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Appuyer sur la touche d'option Help (Aide). Choisir « symboles d'entretien ». Choisir le symbole à afficher. Pour voir les autres symboles, appuyer sur Back (Retour). AVANT UN DÉPANNAGE Écran d'aide Trop bruyante Avant un dépannage symboles d'entretien avant un dépannage pas de remplissage pas de culbutage • conseils d'utilisation ni essorage ni vidange arrêt de la laveuse laveuse trop bruyante • conseils de lavage fuite d'eau • fonction de verrouillage sélection préférences Pour question ou demande de dépannage, contacter PriorityOne à 1-888-462-9824. • Il faut que la laveuse Maytage Neptune soit bien d'aplomb. Si le plancher n'est pas ferme, il peut y avoir des vibrations et un déplacement de la laveuse. Vérifier que les patins en caoutchouc sont installés sous les pieds. Vérifier que les écrous des pieds de réglage de l'aplomb sont bien serrés. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur la touche d'option Help (Aide). Sélectionner « avant un dépannage ». L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus fréquemment consultés. Toucher le titre approprié pour accéder à l’information spécifique correspondante. Appuyer sur les flèches en haut de l'écran pour avancer ou reculer sur d'autres sujets. Pour une information plus détaillée, voir la section « Recherche de pannes », pages 47-48, ou téléphoner au 1-888-462-9824. Étape 4 Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets principaux. Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. 39 CONSEILS DE LAVAGE Conseils de lavage Écran d'aide symboles d'entretien avant un dépannage conseils de lavage conseils d'utilisation fonction de verrouillage sélection préférences additifs de lavage tri détergents prétraitement température de l'eau cycles conseils de séchage Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur la touche d'option Help (Aide). Sélectionner « conseils de lavage » sur l’écran d’aide. Voici les différents sujets. Appuyer sur un sujet en particulier pour obtenir l’information correspondante. Additifs de lavage agent de blanchiment pour couleur agent de blanch. chloré assouplissant de tissus amidon azurage Ag. de blanch. chloré • • • Pour obtenir un effet optimal, utiliser le distributeur d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment chloré blanchit et désinfecte. Pour optimiser l'efficacité du détergent et de l'agent de blanchiment chloré, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage du cycle. Étape 4 Étape 5 Appuyer sur la touche d'un sous-sujet pour obtenir l'information correspondante. Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets principaux. CONSEILS D’UTILISATION Écran d'aide Conseils d'utilisation symboles d'entretien avant un dépannage distributeurs tableau de commande conseils de lavage conseils d'utilisation réglage des commandes sons particuliers fonction de verrouillage sélection préférences entretien de la laveuse Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur la touche d'option Help (Aide). Sélectionner « conseils d’utilisation » à partir de l'écran d’aide. L’écran « conseils d’utilisation » donne accès à l’information qui permet d’utiliser efficacement le système de commande tactile de la laveuse. Étape 4 Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets principaux. 40 U TILISATION FONCTION DE LA FONCTION D’AIDE DE VERROUILLAGE Écran d'aide Fonction - verrouillage symboles d'entretien avant un dépannage conseils de lavage conseils d'utilisation fonction de verrouillage sélection préférences Pour désactiver les commandes, toucher la zone illustrée ci-dessous pendant 3 secondes. Pour activer le verrouillage appuyer ici. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyer sur la touche d'option Help (Aide). Sélectionner « fonction de verrouillage » à partir de l'écran d’aide. La « fonction de verrouillage » désactive l’écran et les touches. Appuyer et maintenir la pression sur « Pour activer le verrouillage, appuyer ici » pendant trois secondes. Utiliser cette fonction pour nettoyer le tableau de commande ou empêcher une utilisation non souhaitée de la laveuse. Fonction - verrouillage Pour activer les commandes, toucher la zone illustrée ci-dessous pendant 3 secondes. Pour désactiver le verrouillage appuyer ici. Étape 4 Étape 5 Pour activer à nouveau l’écran et les touches, appuyer et maintenir la pression sur « Pour désactiver le verrouillage, appuyer ici » pendant trois secondes. Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets principaux. SÉLECTION PRÉFÉRENCES Écran d'aide Sélection des préférences symboles d'entretien avant un dépannage conseils de lavage conseils d'utilisation fonction de verrouillage sélection préférences volume moyen - écran tactile change to English marche auto changer pour le français cambiar a español marche arrêt contraste de l'affichage économiseur d'ecran marche arrêt Étape 1 Étape 2 Appuyer sur la touche d'option Help (Aide). Appuyer sur « sélection préférences ». L’écran « sélection des préférences » permet à l’utilisateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de commande et l’intensité d’éclairement de l’écran, d’activer les fonctions de « mise en marche automatique » et « économiseur d'écran », et de sélectionner la langue d’affichage (anglais, français, espagnol). Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. 41 VOLUME - ÉCRAN TACTILE Volume - écran tactile CHANGEMENT DU CONTRASTE D’AFFICHAGE Utiliser les touches fléchées pour ajuster le contraste de l'afficheur. Pour le signal sonore émis lors des sélections avec l'écran tactile. fort moyen bas arrêt LANGUE D’AFFICHAGE Du français à l'anglais French to English Souhaitez-vous vraiment sélectionner l'anglais? Are you sure you would like to change the language to English? continuer Pour sélectionner le niveau de volume des signaux sonores, sélectionner « fort », « moyen », « bas » ou « arrêt ». Appuyer sur « continuer » pour accepter le paramètre choisi. MARCHE AUTO Mise en marche - auto Si la fonction «Mise en marche automatique - marche» est sélectionnée, la laveuse se met en marche automatiquement lors de la sélection d'un cycle. Cette fonction demeure jusqu'à la sélection de «Mise en marche auto - arrêt». Marche auto Marche Marche auto Arrêt Lorsque « Marche auto marche » est choisie, la laveuse se met en marche automatiquement sans que l'on appuie sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause), une fois le cycle choisi. continuer standard On peut souhaiter modifier l’intensité d’éclairement des messages affichés, selon l’éclairage du lieu d’utilisation ou d’autres facteurs.Toucher les flèches pour commander l’augmentation ou la diminution de l’intensité d’éclairement. Lorsque l’éclairement est adéquat, toucher « continuer ». Oui/Yes Non/No L’utilisateur peut sélectionner l’une des trois langues d’affichage proposées : anglais, français, espagnol. La nouvelle langue d’affichage paraît toujours sur l'écran suivant avant la confirmation du processus. ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN Économiseur d'écran Pour désactiver l'économiseur d'écran animé apparaissant pendant l'exécution d'un cycle, sélectionner la fonction «Économiseur d'écran - arrêt». Économ. écran Marche Économ. écran Arrêt La sélection de « Économiseur écran Marche » déclenche l'économiseur d'écran animé qui apparaît lorsqu'un cycle est en cours de fonctionnement. Pour mettre hors service l'économiseur d'écran, choisir « Économiseur écran Arrêt ». Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent. 42 U TILISATION DE DÉTERGENT La laveuse Maytag Neptune® TL est conçue pour utiliser des détergents de grande efficacité (HE) ou des détergents ordinaires, normalement utilisés avec les laveuses à chargement par le haut. • Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent de grande efficacité comme Tide HE,Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les détergents de grande efficacité contiennent des produits anti-mousse qui réduisent ou éliminent la mousse. Avec moins de mousse produite, la charge culbute de façon plus efficace et les résultats de nettoyage sont maximisés. • Lors de l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses à chargement par le haut, il est important de faire très attention au degré de saleté de la charge, à son volume et à la dureté de l’eau**. Pour éviter trop de mousse, réduire la quantité de détergent utilisée avec l’eau douce ou avec de petites charges ou charges moins sales. * Marques de commerce des fabricants respectifs. ** Pour déterminer la dureté de l’eau dans la région, prendre contact avec le service local des eaux. CARACTÉRISTIQUES DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES La laveuse comporte plusieurs compartiments pour permettre la distribution du détergent et de l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, de l'agent de blanchiment chloré et de l'assouplissant.Tous les produits lessiviels peuvent être ajoutés dans leur compartiment respectif avant de mettre la laveuse en marche. Le distributeur de détergent DOIT TOUJOURS être en place avant de mettre la laveuse en marche. DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Le distributeur de détergent est situé sous le couvercle de la laveuse. Il consiste en deux compartiments, un pour le détergent liquide et l'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs, et un autre pour le détergent en poudre et l'agent de blanchiment en poudre pour les couleurs. Le distributeur libérera automatiquement le détergent et l'agent de blanchiment pour les couleurs (le cas échéant), lors du remplissage en eau de la laveuse. REMARQUES : • Lorsque de l'agent de blanchiment pour les couleurs est utilisé, celui-ci doit être ajouté au compartiment approprié (liquide ou poudre) avec le détergent. Ne pas mélanger les poudres et les liquides dans le même compartiment du distributeur. • Ne pas placer de couvercles, capuchons de flacon de détergent ou d'assouplissant ou même de distributeurs dans la cuve de lavage. Il pourrait en résulter des dommages du linge ou de la laveuse. 43 DISTRIBUTEUR D’AGENT DE DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT BLANCHIMENT Le distributeur d'agent de blanchiment chloré est situé à gauche de la cuve de la laveuse. Pour l'utiliser : 1. Ajouter l'agent de blanchiment chloré dans le compartiment approprié. NE PAS dépasser le repère de remplissage maximum MAX FILL. Le compartiment d'agent de blanchiment chloré liquide contient 1⁄3 de tasse. 2. Éviter d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment. Si le compartiment est trop rempli, cela n’endommagera pas la charge, mais l’agent de blanchiment chloré liquide sera déversé trop tôt dans la laveuse, pour être efficace. Le distributeur d'assouplissant est situé à droite de la cuve de la laveuse. Pour l'utiliser : 1. Verser la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans le compartiment approprié. Pour des charges plus petites, utiliser moins d’un capuchon. 2. L'assouplissant doit être dilué avec de l'eau tiède jusqu'à ce qu'il atteigne la ligne MAX FILL du compartiment. Ne pas remplir au-dessus de cette ligne. Si le compartiment est rempli au-dessus de cette ligne, l'assouplissant entrera trop tôt dans la laveuse pour être efficace. 3. Ce compartiment libère automatiquement l’assouplissant liquide au bon moment pendant le rinçage final du cycle. 3. La laveuse libère automatiquement de l'agent de blanchiment dans la cuve lors du premier rinçage. Ceci maximise l’efficacité du produit. REMARQUES : • Utiliser le compartiment d’assouplissant seulement avec des assouplissants liquides. • Ne pas utiliser la boule Downy* avec cette laveuse. Elle n'ajoutera pas de l'assouplissant au bon moment et peut endommager la laveuse. Se servir du distributeur de la laveuse. 4. Le distributeur dilue automatiquement l'agent de blanchiment chloré liquide avant qu’il atteigne le linge. REMARQUES : • Ne jamais verser de l'agent de blanchiment chloré liquide non dilué sur les vêtements ou dans la cuve. C’est un produit chimique puissant qui peut endommager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer les couleurs s’il n’est pas utilisé correctement. • Si l'on préfère utiliser un agent de blanchiment non chloré, sans danger pour les couleurs, l'ajouter au compartiment de détergent. Ne pas verser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment chloré. * Nom de marque déposée du fabricant. 44 E NTRETIEN ET NETTOYAGE Fermer les robinets d’eau après avoir terminé la lessive de la journée. Ceci stoppe l’arrivée d’eau à la laveuse et empêche le risque peu probable de fuite d’eau. Nettoyer les pièces suivantes ainsi : Tableau de commande : nettoyer avec un linge souple et humide. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons de nettoyage. Ne pas pulvériser directement sur le tableau de commande de produits de nettoyage. Essuyer tout renversement de détergent, agent de blanchiment ou autre avec un linge soupledès qu’il se produit. Caisse : nettoyer à l’eau et au savon. NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR Nettoyer périodiquement l'intérieur de la laveuse pour retirer toutes saletés, odeurs ou bactéries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons de suivre les étapes suivantes tous les 60 à 120 jours pour nettoyer et rafraîchir l'intérieur de la laveuse. La fréquence à laquelle la laveuse doit être nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs tels que l'utilisation, la quantité de saleté ou les bactéries passant par la laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide. 2. Une fois que l’eau ne coule plus dans la laveuse : 1. Appuyez sur Start/Pause et relevez le couvercle. Pour nettoyer et rafraîchir l’intérieur de la laveuse : 1. Sélectionnez le cycle Normal, la température d’eau hot wash/cold rinse (lavage eau chaude/rinçage eau froide), le niveau heavy soil (très sale) et l’option d’essorage maximum max extract. NETTOYAGE Appuyez sur Start/Pause et attendez que le remplissage en eau de la laveuse soit terminé. 2. Ajoutez 1/2 tasse de javellisant liquide à l’eau de la cuve. 3. Fermez le couvercle et appuyez sur Start/Pause pour remettre la laveuse en marche. 4. Attendez que le cycle de lavage soit complètement terminé. DES DISTRIBUTEURS Les distributeurs de détergent, d'assouplissant et d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un nettoyage périodique à la suite d'une accumulation d'additif lessiviel. Distributeur d'assouplissant : Distributeur de détergent : 1. Saisir le couvercle par l'arrière et le tirer tout droit. 1. Enlever le distributeur en dégageant sa partie supérieure du couvercle avec une pièce de 25 ¢ ou un objet semblable. 2. Mettre le distributeur dans l'évier. 3. Bien le laver avec l'eau du robinet et au besoin une brosse souple. 4. Rincer le distributeur et le laisser sécher. 5. Remettre le distributeur dans le couvercle de la laveuse en introduisant son fond d'abord puis en enclenchant bien sa partie supérieure. Important : Assurez-vous que les trois languettes au bas du distributeur sont bien fixées au couvercle. 6. NE PAS laver le distributeur au lave-vaisselle. 2. Le laver dans de l'eau chaude savonneuse avec un linge souple. Bien le rincer et le laisser sécher. La partie arrière du distributeur d'assouplissant est amovible pour permettre le nettoyage. REMARQUE : • Le distributeur DOIT TOUJOURS être en place avant de mettre la laveuse en marche. Distributeur d'agent de blanchiment chloré : Le couvercle du distributeur n'est pas amovible. Bien essuyer avec un chiffon ou un essuie-tout propre, humidifié. 45 3. Essuyer le compartiment du distributeur avec un essuietout sec pour enlever toutes les accumulations. Ensuite, passer un essuie-tout ou un chiffon humidifié propre. 4. Remettre le couvercle du distributeur. 5. NE PAS nettoyer le couvercle du distributeur au lavevaisselle. RANGEMENT DE LA LAVEUSE Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant le remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit : • Choisir le réglage « cotons » et ajouter 1/3 de tasse d’agent de blanchiment dans le distributeur d'agent de blanchiment sans mettre de vêtements dans la cuve. Faire faire un cycle complet à la laveuse en utilisant de l'eau chaude. • Fermer les robinets d’eau et débrancher les tuyaux d’arrivée. • Débrancher la laveuse de l'alimentation électrique et laisser le couvercle de la laveuse ouvert pour laisser l'air circuler à l'intérieur. • Si la laveuse a été rangée par des températures inférieures à celle du gel, laisser le temps à l'eau à l'intérieur de la laveuse pour qu'elle décongèle avant d'utiliser la laveuse. Ceci peut prendre plusieurs heures. Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la laveuse lors de températures extrêmement basses, contacter le service à la clientèle Maytag au numéro sans frais 1-888-462-9824. 46 RECHERCHE DE PANNES Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage, consulter la brochure jointe Conseils de lavage. CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE® TL... SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA Linge trop mouillé à la fin du cycle • Utiliser l'option d'essorage - « extraction maximale ». • Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse. • La charge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent ne pas être équilibrées et ne pas s’essorer suffisamment. • La charge est trop volumineuse. Des charges très grosses peuvent ne pas s’essorer complètement. Fuites d’eau • • • • • Pas d’essorage ni vidange S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés. S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange. S'il y a engorgement, appeler le service après-vente. Éviter de surcharger la laveuse. Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse. • Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit. • Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le service après-vente. • Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause). Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé. • Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause, il peut y avoir un délai de 1 minute, au maximum, avant le lancement de l’essorage. Pour que l’essorage ait lieu, le couvercle doit être verrouillé. • Voir « Cuve pleine de mousse » ci-dessous. Arrêts • Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension. • Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit. • Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause). Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé. • Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse se remet en marche. • Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement. • La laveuse comporte un détecteur de panne de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur du couvercle fonctionne mal, le détecteur arrête le remplissage pour des fins de sécurité. Appeler le service après-vente. Cuve pleine de mousse • Faire faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide et sans détergent. • Réduire la quantité de détergent cette charge de linge précise (quantité, niveau de salissure et dureté de l’eau). • Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant, de composition spéciale pour les laveuses à grande efficacité. Remplissage avec de l’eau à température incorrecte • • • • Ouvrir à fond les deux robinets. S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau. S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau. Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49 °C (120 °F) au robinet. Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement. • Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés. • Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les autres rinçages se feront à l'eau froide, pour économiser l'énergie. • Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal. SUITE 47 CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE® TL... SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA Pas de remplissage • • • • • • • Pas de culbutage • Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit. • Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause). Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé. • Certains cycles sont conçus pour fournir un culbutage suivi d'une pause. Ceci est normal. Couvercle fermé, ne s’ouvre pas • Appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) pour arrêter la laveuse. • Deux minutes, au maximum, sont nécessaires avant que le couvercle ne se déverrouille. • Un couvercle verrouillé peut ne pas se déverrouiller lors d'une panne de courant. Laveuse bruyante • • • • • • L’écran s’efface • Le contraste peut avoir à être ajusté. Choisir l'option Help (Aide) puis « sélection préférences ». Appuyer sur « contraste de l’affichage ». Utiliser les flèches pour déplacer l’ensemble à gauche ou à droite et améliorer la qualité visuelle de l’écran. Rafraîchissement de la laveuse • Voir « Nettoyage de l’intérieur » page 45. F ENÊTRES S’assurer que le couvercle est bien fermé. Brancher le cordon électrique dans une prise sous tension. Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit. Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause). Ouvrir les deux robinets à fond. Redresser les tuyaux d'arrivée. Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis; ils risquent d’être colmatés. Veiller à ce que la laveuse soit parfaitement d’aplomb conformément aux instructions d’installation. Vérifier que les écrous de blocage des pieds sont serrés. Vérifier que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds. Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement de la laveuse. La charge est peut-être déséquilibrée. Pour obtenir des renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voir page 49. ESCAMOTABLES Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la laveuse Maytag Neptune® TL, des fenêtres escamotables peuvent apparaître. Celles-ci nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Des exemples de ces fenêtres escamotables sont présentés ci-dessous. durée est.: son cycle lavage princ. couvercle déverr. OPTIONS Le cycle est terminé. On peut textiles maintenant retireressor. le linge. - extract. max. coton sign. fin cycle - moy. temp. autom. - marche L. eau tiède R. eau froide détachage lavage 24 mn Appuyer sur «Start/Pause» ou changer de sélection ci-dessous OPTIONS Excès de mousse détecté lors textiles essor. - extract. max. des derniers cycles. Utiliser demoins coton de détergent ou un sign. fin peu cycle - moy. moussant. Voir Aide le Guide temp.ouautom. - marche de l'utilisateur pour plus de L. eau tiède détails. R. eau froide ok mémoriser en favori normal. sale lavage 14 mn durée est.: son cycle 40 lavage princ. couvercle verr. La laveuse vérifie le OPTIONS système de textiles - extract. verrouillage duessor. couvercle et se max. de coton fin cycle - moy. mettra bientôt sign. en marche. Ceci est normal. temp. autom. - marche Auto Temp ON L. eau tiède Début Une panne de courant s'est produite pendant le cycle catalogue courant. Appuyer sur cycles le favoris des«Start/Pause» cycles pour continuer cycle. R. eau froide ok normal. sale lavage 14 mn ok mémoriser en favori mémoire détachage ok program. son propre cycle Après avoir lu le message, appuyer sur « ok » et la fenêtre escamotable disparaît. Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le sservice à la clientèle de Maytag au 1-888-462-9824. 48 B RUITS DE FONCTIONNEMENT BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX DE LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE® TL Son aigu durant un essorage. Accélération du moteur pour l’essorage de la charge. Bruissement de rotation suivi d’une pause, répété lors du cycle de lavage. Pour certains cycles, le culbutage s'arrête et la laveuse fait une pause pendant le processus de lavage. Légère réduction de la vitesse d’essorage après l’atteinte d’une vitesse plus élevée. Après avoir atteint la vitesse d’essorage maximale, la laveuse peut réduire légèrement la vitesse d’essorage pour une performance maximale. Réduction considérable de la vitesse d’essorage avec une charge qui semble déséquilibrée. La vitesse de la cuve commence à accélérer, puis ralentit, pour un mouvement de culbutage, ce qui répartit la charge plus uniformément si la charge est déséquilibrée. La laveuse Maytag Neptune® TL utilise un système de remplissage adaptatif. De l’eau est ajoutée durant le cycle de lavage, selon le besoin. Addition d’eau après une période prolongée de culbutage. Cliquetis/bruits de vidange lorsque la laveuse a débuté son cycle. OU BIEN De l’eau passe à travers les distributeurs à l’instant approprié pour la dilution et l’introduction de l’agent de blanchiment ou de l’assouplissant. Ceci se produit même si l’on n’a pas utilisé d’agent de blanchiment ou d’assouplissant. Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis pour vérifier le verrouillage du couvercle et effectuer une brève vidange. 49 Q UESTIONS ET RÉPONSES Q. Quel est le meilleur cycle à utiliser si mon linge est taché? R. Pour la majorité des tissus, choisir « cotons », le niveau de salissure/durée de lavage « détachage » et la température de l'eau la plus élevée selon le tissu. Pour les tissus robustes, choisir le réglage « robustes ». Prétraiter les taches avec un produit lessiviel spécial. Se reporter à l'option Mémoire détachage pour obtenir plus d'informations sur le traitement de taches particulières. Q. Quelle est la quantité maximale de linge que je peux laver dans ma laveuse Maytag Neptune® TL? R. La cuve peut être remplie sans être tassée jusqu'à la rangée supérieure de trous. Si le linge est très sale, il est très important de ne pas charger excessivement la laveuse. Q. À la fin du cycle, le linge semble être plus mouillé qu’à l’habitude. Pourquoi? R. Il est possible que la machine ait eu de la difficulté à atteindre la vitesse d’essorage et de culbutage parce que la charge n’était pas répartie uniformément. Ceci peut avoir lieu avec de très petites charges, des articles lourds ou volumineux ou une charge pour laquelle une trop grande quantité de détergent a été utilisée, entraînant un excès de mousse. Q. Mon linge semble très froissé à la fin du cycle. Comment éliminer le problème? R. Le froissement est dû à la combinaison de chaleur et de pression. S'assurer que les tissus infroissables ou à pressage permanent sont lavés au cycle « antifroissement », avec l'essorage « standard » et qu'un « rinçage eau froide » est utilisé. (Voir page 31,Températures de lavage/rinçage.) NE PAS UTILISER L'ESSORAGE « EXTRACTION MAXIMALE ». Q. Mon linge blanc n’est pas aussi blanc que je le souhaiterais. Que puis-je faire? R. Laver le linge blanc en choisissant le réglage « cotons ». Sélectionner le réglage de température « lavage eau chaude/rinçage eau froide » et verser 1/3 de tasse d'un agent de blanchiment chloré dans le distributeur d’agent de blanchiment. L’agent de blanchiment sera libéré lors du premier rinçage, ce qui produira un effet de blanchiment optimum. Maytag recommande un lavage à l’eau chaude à une température de 49 ° à 60 °C (120 ° à 140 °F). 50 G ARANTIE DE LA LAVEUSE Garantie complète d'une année Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement. Garantie limitée Après la première année suivant la date de l'achat d'origine et pendant les périodes énumérées ci-dessous, les pièces indiquées ci-après qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'utilisation domestique seront réparées ou remplacées gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même; il revient au propriétaire de prendre à sa charge les autres frais, y compris les frais de main-d'œuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport et si besoin est, les frais relatifs au diagnostic. Deuxième année – Toutes les pièces. Troisième année à cinquième année – La carte de circuit électronique du tableau de commande. Remarque: Cette garantie ne comprend pas la carte des circuits de commande du moteur, qui est couverte par la garantie de deuxième année sur les pièces seulement. Troisième année à dixième année – Moteur d'entraînement, cuve extérieure et transmission étanche. Troisième année – et pour toute la durée de la laveuse – Cuve de lavage intérieure en acier inoxydable. Garantie limitée supplémentaire contre les perforations par la rouille Si la caisse extérieure ainsi que le dessus et couvercle font l'objet de perforation par la rouille au cours de la première année suivant la date de l'achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu'à la dixième année, la pièce sera réparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de kilométrage, de déplacement et de transport et si besoin est, les frais relatifs au diagnostic. Veuillez noter: Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux États-Unis ou au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les deux premières années. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre, d'une province à une autre. Service en vertu de la garantie Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région, prenez contact avec le détaillant où vous avez acheté l'appareil; ou, appelez le service à la clientèle de Maytag, Maytag ServicesSM, au numéro indiqué ci-dessous. Si vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à : Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 É.-U. ou Canada (sans frais) 1-888-462-9824 Lors de tout contact auprès du service à la clientèle de Maytag, Maytag ServicesSM, et concernant un problème, veuillez fournir l'information suivant : (a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone. (b) Numéro de modèle et numéro de série (situés à l'arrière du tableau de commande) de l'appareil. (c) Nom et adresse du détaillant et date d’achat de l’appareil. (d) Description claire du problème observé. (e) Preuve d'achat (facture de vente). Ne sont pas couverts par cette garantie : 1. Les dommages ou dérangements dus à : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service aprèsvente agréé. c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel. 4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service aprèsvente encourus pour les raisons suivantes : a. Correction d'erreurs de mise en service. b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil. c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service. 5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Les guides d’'utilisation et d’entretien, les manuels de service et les catalogues de pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag. Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 51 FAV-2 L AVA D O R A M AY TA G N E P T U N E ® T L G UÍA D E U S O T ABLA Y C U I D A D O DE MATERIAS Instrucciones de seguridad ............................. 53-54 Instrucciones de funcionamiento..........................55 Panel de control ...................................................... 56 Explicación de las Abreviaturas............................ 56 Programe su propio ciclo................................ 57-58 Enjuague o centrifugado solamente ...............59-60 Ciclos favoritos.................................................. 61-63 Catálogo de ciclos............................................. 63-64 Memoria de manchas ............................................. 64 Como usar Help (Ayuda)................................ 65-68 Uso de detergente ...................................................69 Características ................................................... 69-70 Cuidado y limpieza............................................ 71-72 Localización y solución de problemas ...........73-74 Sonidos normales de funcionamiento ................ 75 Preguntas y respuestas........................................... 76 Garantía.................................................. última página 52 Bienvenida ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una lavadora Maytag Neptune® TL! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su lavadora. Se encuentran en una placa de datos situada en el lado derecho trasero del panel de control. Fecha de Compra __________________ Número de Modelo ________________ Número de Serie __________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. Si tiene alguna consulta, llame a: Maytag Customer Assistance (Departamento de Ayuda a los Clientes) 1-888-462-9824 EE.UU. y CANADA (Lunes a Viernes de 8:00 a.m. 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan TTY, llamar al 1-800-688-2080 NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la lavadora sin actualizar esta guía. Para información sobre servicio y garantía, ver la última página. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. ATENCION ATENCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. 53 Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza de uso doméstico, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. d. No lave ni seque artículos manchados con aceite vegetal o de cocina. Estos artículos pueden aún estar impregnados de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede emitir vapores o prenderse fuego por si sola. 7. No introduzca su mano en la lavadora si la tina o los agitadores están en movimiento. 8. No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos. 9. No altere los controles. CONSERVE 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningúna reparación a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar la lavadora. La reparación debe ser realizada por personal de servicio calificado solamente. 12. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases. 13. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin que haya acumulación de materiales combustibles, tal como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y líquidos inflamables. 14. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tal como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 15. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 16. Para los acabados de telas resistentes a las llamas - siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la ropa. El lavado incorrecto puede remover el acabado. 17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la tapa del compartimiento del lavado. 18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. ESTAS INSTRUCCIONES 54 I NSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea el folleto Sugerencias para el Lavado que se adjunta. COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA • Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina, hasta la línea superior de orificios para la carga máxima. No apriete la ropa hacia abajo en la tina. • Si se coloca demasiada ropa se puede afectar la eficacia del lavado y posiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa. • Lave los artículos delicados tales como sostenes, medias y otra ropa interior en el ciclo “telas delicadas” o “lavables a mano” junto con artículos similares livianos. • Cuando lave artículos voluminosos más pequeños que no llenen completamente la tina, tal como un tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas para mejorar la eficacia de la agitación y del centrifugado. • Cuando lave artículos voluminosos más pequeños que no llenen completamente la tina, tal como un tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas para mejorar la eficacia de la agitación y del centrifugado. PANTALLA DE ESTADO PANTALLA TIEMPO ESTIMADO DE • NO sobrecargue la lavadora cuando lave artículos grandes y voluminosos tal como edredones, frazadas o cubrecolchones. Los artículos deben distribuirse holgadamente en la tina debajo de la fila superior de agujeros. Para estas cargas de ropa use el ciclo “bulky items”. El ciclo “bulky items” puede seleccionarse oprimiendo “cycle library” (catálogo de ciclos) en la pantalla Comienzo o usando la tecla de la opción ‘Cycle Library’. • Para agregar un artículo que se ha olvidado, oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en Marcha/Pausa), espere hasta que se apague la luz ‘Locked’ (Bloqueado), agregue el artículo, cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en Marcha/Pausa). Después de una pausa de un minuto, el ciclo se reanudará. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. NOTA: • Para asegurar que los artículos agregados posteriormente queden limpios, no espere más de cinco minutos después que haya comenzado el ciclo para agregarlos. tiempo est.: su ciclo algodones Después de oprimir ‘Start’, esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para que termine el ciclo. El tiempo estimado puede fluctuar para una mejor indicación del tiempo de lavado restante en el ciclo. Tapa Bloqueada - Se despliega cada vez que la tapa de la lavadora está bloqueada. La tapa puede desbloquearse oprimiendo la tecla ‘Start/Pause’ para detener la lavadora. U SO DE AGUA La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag Neptune® TL usa una válvula adaptadora de llenado a fin de proporcionar la cantidad de agua apropiada para una limpieza eficiente y conservación de agua y energía eléctrica. El tiempo de llenado variará dependiendo de la presión del agua. 55 40 lavado principal tapa bloq. OPCIONES centrif. - extrac. máx avis. fin ciclo med. temp autom. encendido lav. tibio enj. frío sucied. mediana lavado 14 min. guardar como favorito PANEL DE CONTROL Pantalla - Una pantalla interactiva que es sensible al tacto. Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol. ‘Home’ (Comienzo) - Lo lleva inmediatamente a la primera pantalla. ‘Start/Pause’ (Puesta en Marche/Pausa) Oprima esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez que ha comenzado, al oprimir esta tecla se detendrá la lavadora en cualquier punto del ciclo. ‘Off ’ (Apagado)- Detiene la lavadora y apaga la pantalla. Comienzo catálog de ciclos ciclos favoritos memoria de manchas programe su propio ciclo ‘Back’ (Atrás) - Lo lleva a la pantalla anterior. ‘Help’ (Ayuda) - Acceso rápido a los Símbolos del Cuidado de Ropa, Antes de Llamar, Sugerencias de Lavado, Sugerencias de Uso, Característica de Bloqueo y Seleccionar Preferencias. ‘Favorites’ (Favoritos) - Acceso rápido a sus ciclos favoritos. ‘Stain Brain’ (Memoria de manchas) Instrucciones detalladas para tratar más de 60 de las manchas más comunes. ‘Cycle Library’ (Catálogo de ciclos) - Use el Catálogo de Ciclos para seleccionar y ejecutar ciclos de lavado preprogramados. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. E XPLICACIÓN adic. ag apag. autom; autom. avis. bloq. cat. centrif. cicl. comp. distr. encend. DE LAS adicional agua apagado automático(-a) avisador bloqueada catálogo centrifugado ciclos compartimiento(s) distribuidor encendido A BREVIATURAS enj. enjuag. est. extrac. fr inarrug. incorr. lav; lav. máx. med. mem. niv. enjuague enjuague estimado extracción fría inarrugables incorrecta lavado máxima mediano memoria nivel 56 sec. solam. suc. sucied. temp; temp. tratam. vel. veloc. vent. verif. secado solamente suciedad suciedad temperatura tratamiento velocidad(es) velocidad(es) ventilación verificación P ROGRAME SU PROPIO CICLO Si no hay palabras en la pantalla, abra la tapa, oprima cualquier tecla (excepto 'off') o toque la pantalla para "activar" los controles. Comienzo catálogo de ciclos ciclos favoritos memoria de manchas programe su propio ciclo Paso 1 Pantalla de Comienzo – Toque “programe su propio ciclo” en la pantalla de Comienzo. “telas fuertes” – Para artículos de telas fuertes que no destiñen y extremadamente sucios. “algodones” – Para artículos con suciedad normal incluyendo algodones, sábanas, linos, ropa interior y camisetas. Telas telas fuertes algodones inarrugables telas delicadas lavables a mano ciclos enjuague/ centrif. solam. “inarrugables” – Para camisas/pantalones de vestir, ropas inarrugables, ropas de mezcla de poliéster/algodón y vaqueros. “telas delicadas” – Para camisas/blusas de vestir, medias de nylon, ropas transparentes o de encaje y ropa interior. “lavables a mano” – Para la ropa etiquetada lavable a mano. “ciclos enjuague/centrifugado solamente” – Ver páginas 60-61. Paso 2 Telas – Seleccione el ajuste de tela apropiado para el tipo de ropa que va a lavar. Esto determinará la modalidad de agitación o agitación/pausa para la carga de ropa. NOTA: • Para reducir a un mínimo las arrugas de las ropas, seleccione “inarrugables”. No se recomienda la opción de centrifugado “extracción máxima”. • Lave los artículos delicados tales como sostenes, medias y otra ropa interior en el ciclo “telas delicadas” o “lavables a mano” junto con artículos similares livianos. Temp. - Lavado/Enjuague Lav. caliente Enj. frío Lav. tibio Enj. tibio Lavado tibio Enjuague frío Lav. frío Enj. frío Lav ag fr llave Enj. frío Paso 3 Temperatura de lavado/enjuague – Seleccione la temperatura apropiada de lavado/enjuague. “Lavado caliente/Enjuague frío” – Ropa blanca y artículos que no destiñen que estén muy sucios. “Lavado tibio/Enjuague tibio” – Artículos que no destiñen. Cuando se selecciona enjuague tibio, solamente el tercer enjuague será tibio. Los otros enjuagues serán fríos para conservar energía. “Lavado tibio/Enjuague frío” – Ropas que no destiñen moderadamente sucias; la mayoría de los artículos inarrugables. “Lavado frío/Enjuague frío” – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios; lanas lavables. “Lavado con agua fría de la llave/Enjuague frío” – Usa agua fría de la llave. La Temperatura Automática no calentará el agua (ver página 59). IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la temperatura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 °C (105°F) y un lavado frío de aproximadamente 85° F (30º C). 57 Nivel Suciedad/Tiempo Lav. tratamiento de manchas lavado 24 min. muy sucio lavado 19 min. sucied. med. lavado 14 min. suciedad leve lavado 9 min. refrescar lavado 4 min. “tratamiento de manchas” – se usa para limpiar suciedad y manchas embebidas y difíciles de quitar. “muy sucio” – Usar para lavar ropa muy sucia. “suciedad mediana” – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este ajuste es apropiado para la mayoría de la ropa. Paso 4 "suciedad leve" – Usar para la ropa levemente sucia. Nivel de suciedad/tiempo de lavado – Seleccione el nivel apropiado de suciedad/tiempo de lavado. “refrescar” – Este ajuste ofrece un ciclo corto. Se sugiere usarlo para refrescar ropas compradas recientemente o para ropas que han estado empacadas por un tiempo. Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. OPCIONES centrif. - extrac. máx. algodones avis. fin ciclo med. temp autom encendido lav. tibio enj. frío sucied. mediana lavado 14 min. guardar como favorito Paso 5 Pantalla de verificación – Esta pantalla verifica las opciones seleccionadas antes de poner en marcha la lavadora. Usted puede oprimir ‘Start/Pause’ para comenzar a lavar u oprimir una selección desplegada para cambiar las selecciones anteriores. encend. apag. preremojo encend. apag. temp autom encend. apag. avisador encend. apag. “avisador fin de ciclo” – Oprima “fuerte”, “mediano”, “bajo” o “apagado” para programar el nivel del volumen del avisador de fin de ciclo. Oprima ‘continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado. “preremojo” – Agrega 12 minutos de mayormente remojo con un mínimo de agitación. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos. Opciones enj. adicional “enjuague adicional” – Un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar completamente los aditivos y perfumes del lavado. avis. fin de ciclo med. centrifugado extrac. máx. lavado diferido encend. apag. continuar Paso 6 Pantalla opciones – Las selecciones en esta pantalla activan o desactivan las opciones. Algunas de las opciones muestran una pantalla adicional con selecciones múltiples. Después de hacer las selecciones deseadas, oprima “continuar” para ver nuevamente la pantalla de verificación. “centrifugado” – Permite seleccionar la velocidad de centrifugado apropiada para cargas específicas. “extracción máxima” debe seleccionarse para toallas y ropa de cama. Seleccione “mediana’” para kakis, vaqueros, camisas de vestir y otros artículos de planchado permanente o inarrugables. Seleccione “alta (secado plano)” para ropa interior, camisetas y algodones fuertes o para artículos que deben secarse en forma plana y seleccione “baja (secado tendido)” para artículos delicados que necesitan una velocidad de centrifugado baja debido a la tela y a su construcción y para artículos que se deben colgar para secar. NOTA: • Para reducir las arrugas de las telas inarrugables, seleccione la opción centrifugado “mediano”. “temperatura automática” – Este ajuste usa un calentador interno para proporcionar la mejor temperatura del agua y los mejores resultados del lavado. El tiempo del ciclo puede alargarse cuando la lavadora calienta el agua. Durante el calentamiento la lavadora no agitará la ropa. “lavado diferido” – Permite diferir el comienzo de cualquier ciclo hasta por 12 horas. Oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo situada bajo hora y minutos para programar la hora diferida. Paso 7 Si desea mantener las selecciones, oprima la tecla ‘Start/Pause’ para comenzar el ciclo. “avisador” – Cuando está en marcha, la lavadora emitirá una señal al final del ciclo, cada 5 minutos durante 2 horas o hasta que se abra la tapa. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. 58 E NJUAGUE O CENTRIFUGADO SOLAMENTE Enjuague o Centrifugado Solamente le ofrece la posibilidad de seleccionar un ciclo de enjuague y centrifugado solamente o un ciclo de centrifugado solamente. Comienzo catálogo de ciclos Otros Ciclos enjuag. tibio y centrif. ciclos favoritos centrifugado enjuag. frío y centrif. memoria de manchas programe su propio ciclo personalizar enjuag./centrif. personalizar centrifugado Paso 1 Paso 2 Toque “programe su propio ciclo” en la pantalla de Comienzo. Seleccione "ciclos de enjuague o centrifugado solamente”. Estos ajustes le permitirán seleccionar cualquiera de lo siguiente: • “enjuague tibio y centrifugado” • “enjuague frío y centrifugado” • “personalizar enjuague/centrifugado” • “centrifugado” • “personalizar centrifugado” ENJUAGUE ENJUAGUE TIBIO Y CENTRIFUGADO Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. FRÍO Y CENTRIFUGADO Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. CENTRIFUGADO Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. temp. enjuag. agua tibia avis. fin de ciclo mediano temp. enjuag. agua fría avis. fin de ciclo mediano avis. fin de ciclo mediano 1 enjuague centrifugado extrac. máx. 1 enjuague centrifugado extrac. máx. centrifugado extracción máxima Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un “enjuague tibio y centrifugado”. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección. PERSONALIZAR centrifugado Temp. de Enjuague enjuague tibio enjuag. frío y centrif. personalizar enjuag./centrif. Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un “centrifugado”. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a centrifugar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección. ENJUAGUE/CENTRIFUGADO Otros Ciclos enjuag. tibio y centrif. Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un “enjuague frío y centrifugado”. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección. Número Enjuagues uno dos personalizar centrifugado enjuague frío tres Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima “personalizar enjuague y centrifugado” en la pantalla Otros Ciclos. Seleccione la temperatura de enjuague apropiada. Un enjuague tibio puede ser mejor para quienes sufren de artritis en las manos pero usa más energía que un enjuague frío. Seleccione el número de enjuagues apropiados para la carga de ropa. 59 Veloc. Centrif. Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. extrac. máxima alta (sec. plano) temp. enjuag. agua tibia avis. fin de ciclo mediano mediana baja (sec. tendid) 2 enjuagues centrifugado extrac. máx. Paso 4 Paso 5 Seleccione una velocidad de centrifugado apropiada para la carga de ropa. Esto determinará cuanta humedad es extraída de la ropa. • “extracción máxima” • “alta (secado plano)” • “mediana” • “baja (secado tendido)”’ Vea en la página 59 las descripciones de los ciclos de centrifugado. Esta pantalla verifica las selecciones para “personalizar enjuague y centrifugado”. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección. PERSONALIZAR CENTRIFUGADO Otros Ciclos enjuag. tibio y centrif. Veloc. Centrif. Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. centrifugado extrac. máxima alta (sec. plano) avis. fin de ciclo mediano personalizar centrifugado mediana baja (sec. tendid) centrifugado extracción máxima enjuag. frío y centrif. personalizar enjuag./centrif. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima “personalizar centrifugado” en la pantalla Otros Ciclos. Seleccione una velocidad de centrifugado apropiada para la carga de ropa. Esto determinará cuanta humedad es extraída de la ropa. Esta pantalla verifica las selecciones para “personalizar centrifugado”. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a centrifugar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. 60 C ICLOS FAVORITOS Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de lavado que se usan más comúnmente. Para una descripción detallada de los ajustes, vea ‘Programe su Propio Ciclo’ en las páginas 58 y 59. Los ciclos favoritos “vaqueros” y “toallas” han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea ‘Editar un Favorito’ en la Página 63. CREAR UN FAVORITO catálogo de ciclos ciclos favoritos memoria de manchas programe su propio ciclo Telas Ciclos Favoritos 1 Comienzo vaqueros toallas telas fuertes o inarrugables crear un favorito Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo o use la tecla de opción ‘Favorites’. Lav. caliente Enj. frío Lav. tibio Enj. tibio Lavado tibio Enjuague frío Lav ag fr llave Enj. frío Lav. frío Enj. frío editar un favorito telas delicadas suprimir un favorito Paso 2 Paso 1 Temp. - Lavado/Enjuague algodones lavables a mano Paso 3 Oprima “crear un favorito”. Telas – Seleccione el el ajuste apropiado para las telas. Oprimir 'continuar' para nombrar su favorito o cambiar sus selecciones abajo. OPCIONES centrif. - extrac. máx. algodones avis. fin ciclo med. temp autom encendido Nivel Suciedad/Tiempo Lav. tratamiento de manchas lavado 24 min. muy sucio lavado 19 min. sucied. med. lavado 14 min. lav. caliente enj. frío suciedad leve lavado 9 min. refrescar lavado 4 min. sucied. mediana lavado 14 min. continuar Paso 4 Paso 5 Paso 6 Temperatura lavado/enjuague – Seleccione la temperatura apropiada de lavado/enjuague. Nivel de suciedad/tiempo de lavado – Seleccione el nivel apropiado de suciedad/tiempo de lavado. Pantalla de verificación – Esta pantalla verifica los ciclos seleccionados y le permite seleccionar Opciones para personalizar aun más su ciclo de lavado. Oprima “opciones” si lo desea u oprima “continuar”. Opciones enj. adicional encend. apag. preremojo encend. apag. temp autom encend. apag. avisador encend. apag. avis. fin de ciclo med. centrifugado extrac. máx. lavado diferido Oprimir 'continuar' para nombrar su favorito o cambiar sus selecciones abajo. OPCIONES centrif. - extrac. máx. algodones avis. fin ciclo med. temp autom encendido lav. caliente enj. frío encend. apag. continuar sucied. mediana lavado 14 min. continuar Ciclos Favoritos 1 a b c d e f g vaqueros h i j k l m n ropas blancas o p q r s t u v w x y z ll ñ anular espacio guardar crear un favorito toallas editar un favorito suprimir un favorito Paso 7 Paso 8 Paso 9 Pantalla de opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. Algunas de las opciones a la derecha muestran una pantalla adicional con selecciones múltiples. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima “continuar”para ver la pantalla de verificación una vez más. Si desea mantener las selecciones, oprima “continuar” para poner un nombre a su ciclo favorito. Dar nombre al ciclo favorito – Oprima la combinación correspondiente de letras y espacios para deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta 12 caracteres. Oprima “guardar”. Su nuevo Ciclo Favorito aparecerá desplegado en la página de Favoritos. 61 EDITAR UN FAVORITO ‘editar un favorito’ le permite cambiar los ajustes de cualquier ciclo favorito. Para una descripción detallada de los ajustes, vea ‘Programe su Propio Ciclo’ en las páginas 58 y 59. Comienzo catálogo de ciclos Ciclos Favoritos 1 vaqueros ciclos favoritos toallas lav. caliente enj. frío o memoria de manchas programe su propio ciclo Oprimir 'continuar' para nombrar su favorito o cambiar sus selecciones abajo. OPCIONES centrif. - extrac. máx. algodones avis. fin ciclo med. temp autom encendido editar un favorito crear un favorito suprimir un favorito sucied. mediana lavado 14 min. continuar Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo o use la tecla de opción ‘Favorites’. Oprima “editar un favorito”. Oprima el ciclo favorito que desea editar. Se desplegará la pantalla de verificación para ese ciclo específico. Haga los cambios correspondientes tocando el área. Oprima “continuar”. a b c d e f g n h i j k l m o p q r s t u v w x y z ll ñ espacio anular guardar Paso 4 Si el nombre del ciclo favorito aún es válido, oprima “guardar”. Si usted prefiere un nombre nuevo, oprima “borrar”, escriba el nuevo nombre y oprima “guardar”. Use la flecha que está en la parte superior de la pantalla para retroceder. SUPRIMIR UN FAVORITO Comienzo catálogo de ciclos Ciclos Favoritos 1 ciclos favoritos o memoria de manchas programe su propio ciclo vaqueros toallas camisa del vestido ropas blancas mantas suéters crear un favorito editar un favorito suprimir un favorito Seleccionar un favorito para suprimirlo ¿Está seguro que desea blue jeans'vaqueros'? towels suprimir Sí No voler sin hacer cambios Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo o use la tecla de opción ‘Favorites’. Oprima “suprimir un favorito”. Oprima el ciclo favorito que usted desea suprimir. Si el ciclo favorito que desea suprimir está en otra página, toque la flecha en la esquina superior hasta que vea el ciclo favorito que desee suprimir. Se desplegará una ventanilla para verificar que usted desea suprimir un ciclo. Si está seguro que desea suprimir un ciclo, oprima “Sí”. Una vez que se ha suprimido el ciclo favorito, los nombres de los otros favoritos se moverán un espacio hacia arriba. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. 62 C ICLOS FAVORITOS MOVER UN FAVORITO Comienzo catálogo de ciclos Ciclos Favoritos 1 ciclos favoritos o memoria de manchas programe su propio ciclo vaqueros toallas camisa del vestido ropas blancas mantas suéters crear un favorito editar un favorito suprimir un favorito Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo o use la tecla de opción ‘Favorites’. Oprima “editar un favorito”. Seleccionar un favorito para editarlo vaqueros Mover un favorito al comienzo de la primera página Seleccionar un favorito para editarlo toallas caquis caquis vaqueros camisa del vestido camisa del vestido ropas blancas toallas mantas suéters ropas blancas mantas mover un favorito a la primera página volver sin hacer cambios mover un favorito a la primera página volver sin hacer cambios mover un favorito a la primera página volver sin hacer cambios Mover un favortio al comienzo de la primera página suéters mover un favorito a la primera página volver sin hacer cambios Paso 3 Paso 4 Oprima el área titulada “mover un favorito a la primera página”. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla, pase las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito. El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la siguiente página de favoritos. C ATÁLOGO DE CICLOS Use el “catálogo de ciclos” para seleccionar y ejecutar ciclos de lavado preprogramados. Comienzo catálogo de ciclos Catálogo de Ciclos 1 de 3 ciclos favoritos o memoria de manchas programe su propio ciclo vaqueros toallas sábanas planchado permanente lanas sedas lavables a mano artículos voluminosos Paso 1 Paso 2 Oprima “catálogo de ciclos” en la pantalla de Comienzo o use la tecla de opción ‘Cycle Library’. Seleccione el ciclo deseado de la lista. 63 NOTA: • Use las flechas en la parte superior de la pantalla para desplazar la lista hacia adelante o hacia atrás. Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. OPCIONES telas centrif. - extrac. máx. inarrugables avis. fin ciclo med. temp autom encendido NOTA: • Los ajustes originales del ciclo Catálogo de Ciclos no se cambiarán. Para guardar los nuevos ajustes, seleccione “guardar como favorito” en la pantalla de verificación. Lav. frío Enj. frío sucied. mediana lavado 14 min. guardar como favorito Paso 3 Paso 4 Se desplegará la pantalla de verificación para el ciclo seleccionado. Se puede cambiar cualquiera de los ajustes según sea necesario. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar el ciclo. M EMORIA DE MANCHAS La “memoria de manchas” proporciona información detallada para tratar más de 60 de las manchas más comunes. La “memoria de manchas” también ofrece al usuario la opción de programar automáticamente el ciclo de la lavadora para una mancha en particular. Comienzo catálogo de ciclos ciclos favoritos or memoria de manchas Manchas "B" Oprima 1a Letra Mancha programe su propio ciclo a b c d e f g bebida gaseosa h i j k l m n betún de calzado o p q r s t u v w x y z bebidas manchas desconocidas Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima “memoria de manchas” en la pantalla de Comienzo o use la tecla de opción ‘Stain Brain’. Seleccione la primera letra de la mancha. Seleccione la lista de manchas apropiada. bebida gaseosa 1. Trate previamente la mancha. 2. Remoje en agua fría durante 1/2 hora. 3. Lave con el blanqueador apropriado y el agua más caliente que la tela y el color puedan resistir. 4. Seleccione el tiempo de lavado del tratamiento de manchas. programe la lavadora para esta mancha NOTA: Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. OPCIONES centrif. - extrac. máx. algodones avis. fin ciclo med. enjuag. adic. encend. preremojo encendido lav. frío temp autom encendido • Use las flechas en la parte superior de la pantalla para pasar de una pantalla a otra. enj. frío tratam. manchas lavado 24 min. guardar como favorito Paso 4 Paso 5 Para programar automáticamente la lavadora para el ciclo apropiado para la mancha seleccionada, oprima “programe la lavadora para esta mancha”. Pantalla de verificación – Esta pantalla verifica las selecciones hechas por la “memoria de manchas” antes de poner en marcha la lavadora. Puede ser necesario modificar algunos ajustes dependiendo de la ropa/tela que está siendo lavada. Siga las instrucciones de cuidado de la ropa como corresponda. Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a lavar u oprima una de las selecciones desplegadas para cambiar las opciones. 64 C OMO USAR ‘HELP’ (AYUDA) La característica de Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo “símbolos del cuidado de la ropa”, “antes de llamar”, “sugerencias de lavado”, “sugerencias de uso”, “característica de bloqueo” y “seleccionar preferencias”. Esta sección de la guía de uso y cuidado le demostrará cuán fácil es ir a las áreas principales de los temas de ayuda. Desde allí usted podrá fácilmente reducir su búsqueda para encontrar información sobre el lavado. SÍMBOLOS DEL CUIDADO DE LA ROPA La mayoría de las ropas y telas tienen símbolos en la etiqueta de cuidado. La pantalla “símbolos del cuidado de ropa” muestra los símbolos y sus significados. Pantalla de Ayuda Símbolos del Lavado Símbolos del Cuidado de Ropa Ciclo símbolos del cuidado de ropa antes de llamar lavado sugerencias de lavado sugerencias de uso secado por agit. secado característica de bloqueo seleccionar preferencias planchar limpiado en seco blanq. inarrug. normal delicado Temperatura fría tibia caliente Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Oprima la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda). Seleccione “símbolos del cuidado de ropa”. Seleccione el símbolo que desea desplegar. Para ver otros símbolos, oprima ‘Back’ (Atrás). ANTES DE LLAMAR Pantalla de Ayuda símbolos del cuidado de ropa Antes de Llamar Demasiado Ruidosa antes de llamar no se llena no agita • sugerencias de uso demasiado ruidosa fugas de agua • sugerencias de lavado no centrifuga ni desagua la lavadora se detiene característica de bloqueo seleccionar preferencias La lavador Maytag Neptune debe estar debidamente nivelada. Para consultas o servicio, llame a PriorityOne al 1-888-462-9824 Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Asegúrese de que las tapas de goma están instaladas en la patas. • Verifique que las contratuercas de las patas niveladoras estén apretadas. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda). Seleccione “antes de llamar”. En esta pantalla verá los títulos de los problemas más comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver información específica. Oprima las flechas en la parte superior de la pantalla para desplegar los temas. Para información más detallada ver la sección ‘Localización de problemas’ en las páginas 74 y 75 o llame al 1-888-462-9824 para ayuda adicional. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla ‘Back’ (Atrás) para regresar a los temas principales. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. 65 SUGERENCIAS DE LAVADO Sugerencias Lavado Pantalla de Ayuda símbolos del cuidado de ropa antes de llamar sugerencias de lavado sugerencias de uso característica de bloqueo seleccionar preferencias aditivos de la lavadora clasificación detergentes pretratamiento temperatura del agua ciclos sugerencias de secado Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda). En la pantalla Ayuda seleccione “sugerencias de lavado”. Aquí verá los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información específica. Aditivos de la Lavadora blanqueador para colores Blanqueador Colores • blanqueador con cloro suavizador de telas almidón azul • El blanqueador para colores debe ser agregado con el detergente al comienzo del ciclo para obtener los mejores resultados. El blanqueador para colores puede ser usado en la mayoría de los artículos. Es más eficaz cuando se usa con agua tibia o agua caliente. Paso 4 Paso 5 Oprima el subtema para ver información específica. Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla ‘Back’ (Atrás) para volver a los temas principales. SUGERENCIAS DE USO Pantalla de Ayuda Sugerencias de Uso símbolos del cuidado de ropa antes de llamar distribuidores panel de control sugerencias de lavado sugerencias de uso ajustes de los controles sonidos únicos característica de bloqueo seleccionar preferencias cuidado de la lavadora Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda). En la pantalla Ayuda seleccione “sugerencias de uso”. “sugerencias de uso” proporciona información sobre la optimación de los controles de la pantalla y el uso de su lavadora. Paso 4 Si usted desea ver otros temas, oprima la tecla ‘Back’ (Atrás) para regresar a los temas principales. 66 C OMO USAR ‘HELP’ (AYUDA) CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO Pantalla de Ayuda símbolos del cuidado de ropa antes de llamar sugerencias de lavado sugerencias de uso característica de bloqueo seleccionar preferencias Característica Bloqueo Para desactivar los controles, oprima abajo durante tres segundos. Para activar bloqueo oprima aquí Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda). En la pantalla Ayuda seleccione “característica de bloqueo”. La “característica de bloqueo” desactiva la pantalla y las teclas. Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos la sección “para activar bloqueo oprima aquí”. Use esta característica cuando desee limpiar el panel de control o para evitar uso indeseado de la lavadora. Características Bloqueo Para activar los controles, oprima abajo durante tres segundos. Para desactivar bloqueo oprima aquí Paso 4 Paso 5 Para activar la pantalla y las teclas nuevamente, oprima y mantenga oprimida durante tres segundos la sección “para desactivar bloqueo oprima aquí”. Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla ‘Back’ (Atrás) para regresar a los temas principales. SELECCIONAR PREFERENCIAS Pantalla de Ayuda símbolos del cuidado de ropa antes de llamar sugerencias de lavado sugerencias de uso característica de bloqueo seleccionar preferencias Seleccionar Preferencias pantalla volumen med. encend. autom. encend. apag. contraste del monitor change to English changer pour le français cambiar a español protector de pantalla encend. apag. Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda). Oprima “seleccionar preferencias”. La opción “seleccionar preferencias” le permite seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad visual de la pantalla, activar las funciones “encendido automático” y “protector de pantalla” y cambiar el idioma de inglés a francés o español. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. 67 VOLUMEN - PANTALLA Volumen - Pantalla CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR Use las teclas flechadas para ajustar el contraste de la pantalla. Respuesta audible cuando hace selecciones en la pantalla. alto mediano bajo apagado continuar Oprima “fuerte”, “‘mediano”, “bajo” o “apagado” para ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de la pantalla. Oprima “continuar” para aceptar el ajuste de volumen seleccionado. ENCENDIDO AUTOMÁTICO Encendido Automático Si selecciona encendido automático, la lavadora automáticamente comenzará cuando el ciclo sea seleccionado. Una vez seleccionado, permanece encendida hasta que se selecciona encend. autom. apagado. Encend. Autom. Encend. Autom. Apagado Encendido Cuando se selecciona “Encendido Automático Encendido”, la lavadora se pondrá en marcha automáticamente sin necesidad de oprimir la tecla ‘Start/Pause’ cuando se selecciona el ciclo. CAMBIO DE IDIOMA Español a inglés Spanish to English ¿Está seguro de que desea cambiar al idioma inglés? Are you sure you would like to change the language to English? continuar implícito Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros factores, usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pantalla. Oprima “continuar” cuando termine. PROTECTOR Sí/Yes Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el idioma seleccionado para asegurarse de que desea cambiar el idioma. DE LA PANTALLA Protector de la Pantalla Para desactivar el protector de pantalla animado que aparece durante la ejecución del ciclo, seleccione "Protector de la Pantalla Apagado". Protector Encendido Protector Apagado Al seleccionar “Protector Encendido” se activa el protector de pantalla animado que aparece cuando se está ejecutando un ciclo. Para desactivar el protector de pantalla, seleccione “Protector Apagado”. Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior. 68 No/No U SO DEL DETERGENTE Su lavadora Maytag Neptune® TL ha sido diseñada para usar ya sea detergentes de alta eficacia (HE) o detergentes regulares usados normalmente en las lavadoras con carga superior de la ropa. • Cuando use detergentes regulares formulados para lavadoras con carga superior de la ropa, es importante prestar cuidadosa atención al nivel de suciedad de la ropa, al tamaño de la carga de ropa y a la dureza del agua**. Para evitar la formación excesiva de espuma, reduzca la cantidad de detergente usado cuando el agua sea blanda o con las cargas de ropa pequeñas o ligeramente sucias. • Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de alta eficacia tal como 'Tide HE', 'Wisk HE', 'Cheer HE' o 'Gain HE'*. Los detergentes de alta eficacia contienen supresores de espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene una limpieza optimizada. * ** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con su compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la Universidad Estatal de su localidad. C ARACTERÍSTICAS DISTRIBUIDORES AUTOMÁTICOS La lavadora tiene compartimientos separados para distribuir el detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe, para el blanqueador con cloro y para el suavizador de telas. Todos los productos del lavado pueden ser agregados en sus respectivos compartimientos antes de poner en marcha la lavadora. El distribuidor de detergente SIEMPRE DEBE estar en su lugar antes de poner en marcha la lavadora. DISTRIBUIDOR Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos fabricantes. DEL DETERGENTE El distribuidor del detergente se encuentra debajo de la tapa de la lavadora. El distribuidor consta de dos compartimientos, uno para el detergente líquido y blanqueador para ropa que no destiñe y el otro para detergente en polvo y blanqueador en polvo para ropa que no destiñe. El distribuidor dispensará automáticamente el detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe (si se usa) a medida que la lavadora se va llenando. NOTAS: • Si va a usar blanqueador para ropa que no destiñe, agréguelo en el compartimiento apropiado del distribuidor (ya sea líquido o en polvo) con el detergente. No mezcle líquidos con polvos en el mismo compartimiento del distribuidor. • No coloque tapas de botellas de detergente o de suavizador de telas ni distribuidores en la tina de lavado. Se puede dañar la ropa o la lavadora. 69 DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR DEL BLANQUEADOR CON CLORO El distribuidor del blanqueador de cloro se encuentra en el lado izquierdo de la tina de la lavadora. Para usar el distribuidor: 1. Agregue blanqueador líquido a base de cloro en el compartimiento del blanqueador. NO llene más arriba de la línea ‘MAX FILL’. El compartimiento del blanqueador a base de cloro tiene capacidad para 1/3 de taza. 2. Evite las salpicaduras y llenar demasiado el compartimiento. Si llena demasiado el compartimiento no dañará la ropa, pero el blanqueador de cloro líquido llegará a los artículos demasiado pronto y perderá su eficacia. DEL SUAVIZADOR DE TELAS El distribuidor del suavizador de telas se encuentra en el lado derecho de la tina de la lavadora. Para usar el distribuidor: 1. Coloque la cantidad recomendada de suavizador de telas líquido en el compartimiento del suavizador. Para cargas más pequeñas use menos de una tapa llena. 2. El suavizador de telas debe ser diluido con agua tibia hasta que llegue a la marca 'MAX FILL' (Llenado Máximo) en el compartimiento. No llene más arriba de la marca 'MAX FILL'. Si el compartimiento se llena más arriba de la marca 'MAX FILL', el suavizador de telas será distribuido hacia la ropa con demasiada anticipación y perderá eficacia. 3. Este compartimiento distribuye automáticamente suavizador de telas líquido en el momento adecuado durante el enjuague final del ciclo. 3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador en la tina en el primer enjuague. Esto optimiza la eficacia del blanqueador NOTAS: • Use el distribuidor del suavizador de telas solamente para suavizadores de telas líquidos. • No use la bola Downy* con esta lavadora. No agregará el suavizador de telas en el momento oportuno. Use el distribuidor que tiene la lavadora. 4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador líquido a base de cloro antes de que llegue a la ropa. NOTAS: • Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido no diluido directamente en la ropa o en la tina. Es un producto químico fuerte y puede dañar las telas, debilitando las fibras o causando pérdida de color, si no se usa en forma debida. • Si prefiere usar blanqueador para ropa de color, sin cloro, agréguelo en el compartimiento apropiado del detergente. No coloque blanqueador para ropas de color en el compartimiento del blanqueador. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes 70 C UIDADO Y LIMPIEZA Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la improbable posibilidad de daño a causa de escape de agua. Limpie lo siguiente como se recomienda: Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que puedan ocurrir. Gabinete - limpie con agua y jabón. LIMPIEZA Panel de Control - limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los limpiadores directamente en el panel. DEL INTERIOR El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de quitar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacteria que puedan quedar en la lavadora después del lavado de la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora o el uso de agua fría. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. (extremadamente sucio) y centrifugado 'max extract' (extracción máxima). 2. Cuando la lavadora termine de llenarse con agua: Seleccione las siguientes opciones: ciclo Normal, temperatura del agua 'hot wash/cold rinse' (lavado caliente/enjuague frío), nivel de suciedad 'heavy soil' LIMPIEZA Oprima 'Start/Pause' y espere hasta que la lavadora termine de llenarse con agua. 1. Oprima 'Start/Pause' y levante la tapa. 2. Agregue 1/2 taza de blanqueador de cloro líquido al agua en la tina. 3. Cierre la tapa y oprima 'Start/Pause' para volver a poner en marcha la lavadora. 4. Deje que la lavadora complete el ciclo. DE LOS DISTRIBUIDORES Los distribuidores de detergente, de suavizador de telas y de blanqueador necesitan ser limpiados periódicamente debido a la acumulación de aditivos del lavado. Distribuidor del Suavizador de Telas: Distribuidor del Detergente: 1. Retire el distribuidor desenganchando el extremo superior de la tapa con una moneda de 25 centavos o algo similar. 1. Sujete la parte trasera de la tapa y tire de ella derecho hacia arriba. La parte trasera de la tapa del distribuidor de suavizador de telas puede sacarse para su limpieza. 2. Lave con agua caliente con jabón y un paño suave. Enjuague y seque bien. 2. Lleve el distribuidor a un fregadero. 3. Limpie el compartimiento del distribuidor con una toalla de papel seca para quitar cualquier acumulación de suciedad. Después use un paño limpio y húmedo o una toalla de papel. 3. Lávelo bien con agua corriente y una escobilla suave, si es necesario. 4. Enjuague y seque el distribuidor. 4. Vuelva a colocar la tapa del distribuidor. 5. Reinstale el distribuidor en la tapa de la lavadora colocando primero la parte inferior y luego oprimiendo a presión la parte superior hasta que entre bien. Importante: Asegúrese de que las tres lengüetas en la parte inferior del distribuidor estén firmemente sujetas en la tapa. 5. NO lave la tapa del distribuidor en el lavavajillas. 6. NO lave el distribuidor en el lavavajillas. NOTA: • El distribuidor DEBE estar SIEMPRE en su lugar antes de poner en marcha la lavadora. Distribuidor del Blanqueador con Cloro: La tapa del distribuidor no es removible. Limpie bien con un paño limpio y húmedo o con toalla de papel. 71 ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la manera siguiente: • Seleccione el ajuste “algodones” y agregue 1/3 de taza de blanqueador en el distribuidor de blanqueador sin que haya ropa en la tina. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando agua caliente. • Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de admisión del agua. • Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire en el interior de la tina. • Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto de congelación, espere a que el agua congelada que haya quedado en la lavadora se descongele completamente antes de usar la lavadora. Esto puede demorar varias horas. Para información sobre almacenamiento a largo plazo o almacenamiento de su lavadora en temperaturas extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Service al 1-888-462-9824. En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan TTY, llamar al 1-800-688-2080. 72 L OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solucionar problemas del lavado (por ej. daño a las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales de cuidado de la ropa, vea el folleto ‘Sugerencias para el Lavado’ que se adjunta. VERIFIQUE LO SIGUIENTE Deja la ropa demasiado húmeda al fin del ciclo Tiene escape de agua No centrifuga ni desagua SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE® TL... • Use la opción de velocidad de centrifugado “extracción máxima”. • Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma. • La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden no equilibrarse bien y puede que no se centrifuguen de manera adecuada. • La carga de ropa es demasiado grande. Las cargas demasiado grandes no pueden ser centrifugadas completamente. • Asegúrese de que las conexiones de las mangueras sean herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado al medio de desagüe. • Si el desagüe está obstruido, llame a servicio. • Evite las sobrecargas de ropa. • Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma. • Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. • Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está obstruido, llame a servicio. • Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • Después de oprimir la tecla ‘Start/Pause’, la lavadora puede demorarse hasta 1 minuto para comenzar a centrifugar. La tapa debe estar cerrada para que pueda centrifugar. • Ver a continuación "Deja la tina completamente llena de espuma". Se detiene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente. • Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. • Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta. • Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Espere unos momentos y puede ponerse en marcha nuevamente. • Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie los filtros periódicamente. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detendrá el llenado de la tina. Solicite servicio. Deja la tina completamente llena de espuma • Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría y sin detergente. • Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y para esa dureza del agua. • Use detergente de alta eficacia y baja formación de espuma especialmente formulado para lavadoras de alta eficacia. Se llena con la temperatura equivocada del agua • Abra completamente ambas llaves. • Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta. • Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro de agua las tuberías del agua. • Verifique el calentador del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calentador del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas. • Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los otros enjuagues serán fríos. • A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal. CONTINÚA 73 VERIFIQUE LO SIGUIENTE • • • • • • • No se llena con agua SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE® TL... Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada. Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente. Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. Abra y cierre la tapa, luego oprima la tecla ‘Start/Pause’. Abra completamente ambas llaves. Ponga derechas las mangueras de admisión del agua. Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas. No agita • Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. • Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto es normal. Tiene la tapa bloqueada y no se puede abrir • Oprima la tecla ‘Start/Pause’ para detener la lavadora. • El mecanismo de bloqueo de la tapa puede demorarse hasta dos minutos en desengancharse. • Una tapa bloqueada puede que no se desbloquee durante una interrupción de la energía eléctrica. Hace ruidos • La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de instalación. • Verifique si las contratuercas de los tornillos niveladores están bien apretadas. • Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • La ropa puede estar desequilibrada. • Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 76. La pantalla se está desvaneciendo • Puede que sea necesario ajustar el contraste. Seleccione la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda) y después “seleccionar preferencias”. Oprima “contraste del monitor”. Usando las flechas, mueva el bloque a la izquierda o a la derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla. Necesita ser refrescada • Ver “Limpieza del Interior” Página 72. D ESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS A fin de comprender mejor lo que ocurre en su lavadora Maytag Neptune® TL, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. A continuación se incluyen ejemplos de algunas de estas ventanillas. tiempo est.: su ciclo lavado principal tapa bloq. El ciclo ha terminado. OPCIONES Ahora centrif. - extrac. máx puede retirar la ropa. algodones avis. fin ciclo med. temp autom. encendido lav. tibio enj. frío sucied. medianaok lavado 14 min. guardar como favorito Oprimir 'Start/Pause' o cambiar sus selecciones abajo. Exceso de espuma enOPCIONES ciclos centrif. - extrac. máx. recientes. Use un detergente algodones poco espumoso o avis. menos fin ciclo med. detergente. Mayor información temp autom encendido en la sección de ayuda o en el lav. tibio Guía del Usuario. enj. frío tiempo est.: su ciclo 40 lavado principal tapa bloq. OPCIONES La lavadora está verificando el centrif. - extrac. máx sistema de bloqueo de la tapa y algodones avis. fin ciclo med. se pondrá en marcha pronto. Esto es normal. temp autom. encendido Comienzo Ocurrió una falla de corriente durante el ciclo en curso. Oprimir ciclos catálog 'Start/Pause' para continuar ciclo. favoritos deeste ciclos lav. tibio enj. frío sucied. medianaok lavado 14 min. guardar como favorito sucied. medianaok lavado 14 min. guardar como favorito ok programe su memoria propio ciclo de manchas Después de que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Servicio Maytag a los Clientes’ al 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824). En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan TTY, llamar al 1-800-688-2080. 74 S ONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA DE ROPA MAYTAG NEPTUNE® Sonido agudo durante un ciclo de centrifugado. El motor aumenta la velocidad para centrifugar la tina y extraer la humedad de la ropa. Sonido como zumbido seguido de una pausa, repetido a través de todo el ciclo de lavado. En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante el proceso de limpieza. La lavadora de ropa mantiene una velocidad ligeramente reducida después de alcanzar una velocidad de agitación más alta. Después de alcanzar la velocidad máxima de agitación, la máquina puede reducir ligeramente la velocidad de agitación para producir menos ruido y vibración. La velocidad de agitación se reduce dramáticamente cuando suena como una carga desequilibrada. En caso de que la carga de ropa no esté bien distribuida, el agitador comenzará a aumentar la velocidad, luego la reduce y agita la ropa para redistribuirla de manera más uniforme. Se agrega agua después de que la lavadora ha estado agitando por un rato. La lavadora de ropa Maytag Neptune® TL usa una válvula adaptadora de llenado y agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario. O El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa blanqueador ni suavizador de telas. Sonidos como chasquidos/desagüe cuando la lavadora se pone en marcha. Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará un sonido como un chasquido para bloquear la tapa y hacer un desagüe rápido. 75 P REGUNTAS P. Y RESPUESTAS ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar? R. Para la mayoría de las telas, seleccione la opción “algodones”, el nivel de suciedad/tiempo de lavado de “tratamiento de manchas” y la temperatura más caliente del agua que sea apropiada para la tela. Para telas resistentes, seleccione la opción “telas fuertes”. Trate las manchas con un producto de pretratamiento. Consulte la opción Memoria de manchas para mayor información sobre tratamiento de manchas específicas. P. ¿Cuán grande puede ser la carga de ropa que puedo lavar en mi lavadora Maytag Neptune® TL? R. La tina puede llenarse holgadamente hasta la fila superior de agujeros pero no apriete la ropa hacia abajo. Si la ropa está demasiado sucia, es muy importante no sobrecargar la lavadora. P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa? R. Durante la agitación y centrifugado la lavadora puede haber tenido dificultad en llegar a la velocidad plena de centrifugado porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas muy pequeñas, con cargas pesadas o con artículos voluminosos o con una carga en la que se ha usado demasiado detergente y se ha formado demasiada espuma. P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema? R. Las arrugas son causadas por la combinación de calor y presión. Asegúrese de que las telas inarrugables y de planchado permanente sean lavadas en el ciclo “planchado permanente” usando centrifugado “mediano” y “enjuague frío”. (Ver Temperatura de lavado/enjuague en la página 58). NO USE “EXTRACCION MAXIMA”. P. Mi ropa blanca no sale tan blanca como a mí me gustaría. ¿Qué puedo hacer? R. Lave la ropa blanca usando la selección de telas “algodones”’. Seleccione el ajuste de temperatura “lavado caliente/enjuague frío” y coloque 1/3 de taza de blanqueador con cloro en el distribuidor de blanqueador. El blanqueador será distribuido en el primer enjuague para proveer un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una temperatura del agua de lavado caliente de 120-140° F (49°-60° C). 76 N OTAS 77 N OTAS 78 GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA Garantía completa de un año Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Garantía limitada Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor hasta los períodos indicados a continuación, las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Segundo año – Todas las piezas. Del tercero al quinto año – El tablero de control de la consola electrónica. Nota: Esta garantía no incluye el tablero de control del motor el cual está cubierto por la garantía de repuestos solamente válida para el segundo año. Del tercero al décimo año – Motor impulsor, tina exterior y transmisión sellada. Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil – Tina interior de lavar de acero inoxidable. Garantía limitada adicional contra oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y tapa se oxidan durante el período de un año comenzando con la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el décimo año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.. Sírvase notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la lavadora se encuentra en los Estados Unidos o Canadá. Las lavadoras que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo las piezas que fallen durante los dos primeros años. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Para recibir servicio bajo la garantía Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor Maytag a quien compró el electrodoméstico o llame a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag) a los números de teléfonos que se incluyen a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 EE.UU. y CANADA (llamada gratis) 1-888-462-9824 En EE.UU. para las personas con problemas auditivos o del habla que usan TTY, llamar al 1-800-688-2080 Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo siguiente: (a) Su nombre, dirección y número de teléfono. (b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte trasera del panel de control) de su electrodoméstico. (c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el artefacto. (d) Una descripción clara del problema que lo afecta. (e) Comprobante de compra. Lo que no cubren estas garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles. 3. Productos comprados para uso industrial o comercial. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. 4. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de reparación. 5. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. Las Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance. Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 6 2906140 Rev. B B/01/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Maytag FAV-2 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas