Maytag 62621890 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MAV-1
Use & Care Guide
Table of Contents
Important Safety Instructions 1-2
Operating Tips . . . . . . . . . . . 3-4
Using the Controls
3 Speed Select Models . . . . . . . 5-6
4 Speed Select Models . . . . . . . 7-8
Electronic Control Models . . . . . .9-11
Special Features . . . . . . . . 12-13
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . 14
Service & W
arranty . . . . . . . . 15
Guide d’utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 16
Guía de uso y cuidado . . . . . 34
F
orm No. A/0
6/05 P
art No. 6 2621
890 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
MAV-1
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . 35-36
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . 37-38
Uso de los controles
Modelos con
tres velocidades . . . . . . . 39-40
Modelos con
cuatro velocidades . . . . . 41-43
Modelos electrónicos . . . . . . 44-46
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . 47-48
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 48
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . 49-50
Garantía y
servicio . . . . . . . . .últimia página
35
Instrucciones importantes de seguridad
Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si tiene preguntas llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
ver la última página.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
p
odrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la c
arga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníque
se con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
P
O
DRÍAN
c
aus
ar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – P
eligros o prácticas no seguras que
POD
RÍAN
c
aus
ar le
sión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
36
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para
la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a.
No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosión. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que e
sté s
aturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos
de limpieza domésticos, algunos quitamanchas,
aguarrás ras, ceras y quitaceras.
b.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explot
ar
.
c.
Bajo ciert
as condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua c
aliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
H
I
DRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
c
aliente no ha sido us
ado durante t
al período, ante
s de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
sec
adora, abra todas las llaves del agua caliente y deje
que el agua e
scurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
e
léctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
a
bierta durante este período.
d.
No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
a
lgo de aceite después de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sí sola.
7.
No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina o el agitador esté en movimiento.
8.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es
necesaria una supervisión estricta cuando el
electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales
domésticos.
9.
No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido
recomendado específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulación de materiales combustibles, tales como
pelus
a, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapore
s y
líquidos inflamables.
15.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (t
ale
s
como vinagre o de
soxidante
s) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16.
No lave en la lavadora materiale
s de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a
lavar a continuación y causar irritación a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el ac
abado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
de
scartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periódicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
o
btener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(Mediana). Esto reducirá al mínimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de
m
anera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que n
o
f
uncione en el
c
iclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
Sugerencias para la operación
38
Mini
(mini)
1/4 llena
Small
(pequeño)
1/4 - 1/3
Medium
(mediano)
1/3 – 1/2
Large
(grande)
1/2 – 2/3
Super
(extragrande)
3/4 llena
Uso de los controles – modelos con tres
39
Selección de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar
. Utilice la siguiente t
abla como guía.
PASO 1
PASO 2
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa. L
as etiquet
as
de cuidado de la ropa definen agua fría como aquélla con
una temperatura de hasta 29,4˚ C (85˚ F).
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
no de
steñibles muy sucia.
Warm/Warm
(tibia/tibia) Ropa de color moderadamente
(modelos selectos) sucia.
W
arm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable.
Cold/Cold
Ropa de colore
s brillante
s,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
L
A
V
AD
O/ENJUAGUE
Selección del nivel del agua
D
etermine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta
reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
AJUSTE DEL NIVEL TAMAÑO DE
DEL AGUA LA CARGA
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Automatic Temperature Control’ (A.T.C.) (control
automático de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para
limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la
tempertura regulará las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura
apropiada del agua.
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:
ATC Hot/Cold, Ahorra energía agregando agua
ATC Warm/Warm, fría al agua caliente del calentador.
ATC Warm/Cold Proporciona limpieza óptima a
(Control automático de)
temperaturas más bajas.
temperatura caliente/fría,
tibia/tibia, tibia/fría)
P
uede agregar agua c
aliente al
A
T
C Cold/Cold
agua fría que va entrando a medida
que la lavadora se llena. Esto
(Control automático de
asegura que el agua esté lo
temperatura fría/fría)
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVAD
O/ENJ
UAG
UE
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Selección del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el
disco de control y hágalo girar a la derecha hasta que el
indicador apunte al nivel de suciedad necesario para la
carga de ropa en los ciclos ‘Regular’, ‘Wrinkle Control’
(control de arrugas) o ‘Delicates’ (ropa delicada).
‘Regular’ (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado
para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número a ‘Extra
Heavy’.
‘Wrinkle Control’ (control de arrugas)
Permite una agitación normal y centrifugado lento para
proteger las telas inarrugables.
‘Delicates’ (ropa delicada)
Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado
para la ropa delicada y tejida.
40
PASO 3
Selección de opciones
(si se desea)
‘Extra Rinse’ (enjuague adicional)
Cuando el interruptor está en la posición ‘On’ (encendido),
se realizará un enjuague adicional al final ‘Regular’, ‘Wrinkle
Control’ (control de arrugas) o ‘Delicates’ (ropa delicada)
para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de
jabón, perfumes, etc.
‘End of cycle signal’ Señal – fin de ciclo
(modelos selectos)
L
a señal de fin de ciclo sonará cuando se haya complet
ado
el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelada
colocando el interruptor ‘Signal’ en la posición
‘Off
(apagado).
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar
presionado (posición de apagado) cuando
c
ambie el ajuste.
Nota: No intente girar el disco de control hacia la
izquierda, de lo contrario dañará el temporizador
.
PASO 4
PASO 5
velocidades
41
Uso de los controles – modelos
con cuatro velocidades
Mini
(mini)
1/4 llena
Small
(bajo)
1/4 - 1/3
Medium
(mediano)
1/3 – 1/2
Large
(grande)
1/2 – 2/3
Super
(extra-grande)
3/4 – llena
Selección de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua c
aliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar.
PASO 1
PASO 2
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
no desteñibles muy sucia.
Warm/Warm
(tibia/tibia) Ropa de color moderadamente
(modelos selectos) sucia.
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable.
Cold/Cold
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación. Enalgunos modelos, el control ‘Infinite Water Level’
(control infinito de nivel del agua) le permite seleccionar un
ajuste específico o cualquier punto intermedio.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta
reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
AJUSTE DEL NIVEL TAMAÑO DE
DEL AGUA LA CARGA
Nota: L
os artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automático de la temperatura, modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para
limpieza. Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las
temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua
fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua.
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:
ATC Hot/Cold, Ahorra energía agregando agua
A
TC Warm/Warm
,
fría al agua caliente del calentador.
ATC Warm/Cold Proporciona limpieza óptima a
(Control automático de)
temperaturas más bajas.
temperatura c
aliente/fría,
tibia/tibia, tibia/fría)
P
uede agregar agua c
aliente al
ATC Cold/Cold
agua fría que va entrando a medida
que la lavadora se llena. Esto
(Control automático de
asegura que el agua esté lo
temperatura fría/fría)
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
TEMP. DE TIPO DE CARGA
L
A
V
ADO/ENJUAGUE
Regular Telas resistentes que necesitan la
Normal/Fast
máxima extracción de agua como
regular
vaqueros, toallas, ropa de cama.
normal/alta
Wrinkle Control Telas resistentes que necesitan una
Normal/Slow
velocidad de centrifugado menor
planchado permanente
debido a que se arrugan tales como
normal/baja
camisas de vestir, pantalones de vestir.
Delicate Telas delicadas que necesitan una
Gentle/Slow
velocidad de centrifugado menor
delicados
debido a la construcción de la ropa.
lenta/baja
Handwash Agitación intermitente lenta y remojo
Ex. Gentle/Slow
para lavar cuidados
amente los
lavado a mano
artículos más delicados
.
extra lenta/baja
42
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Selección del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco
de control y hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador
apunte al nivel del suciedad necesario para la cargade ropa.
Importante: Para el cuidado óptimo de las telas, debe seleccionar
el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado adecuados para el
tipo de carga usando la perilla de lavado/centrifugado.
‘Regular’ (tejidos regulares)
Este ciclo proporciona hasta 16 minutos de agitación.
Seleccione el ciclo y gire la perilla de selección de telas a
‘Regular Wash/Spin Speed’.
‘Wrinkle Control’ (planchado permanente)
Este ciclo fue diseñado para lavar telas resistentes que necesitan
una velocidad de centrifugado menor para reducir las arrugas (por
ejemplo, camisas y pantalones de vestir). Elija el ajuste ‘Wrinkle
Control Wash/Spin Speed’ (planchado permanente velocidad de
lavado/exprimido).
‘Delicates’ (delicados)
Este ciclo fue diseñado para artículos que requieren una agitación
suave. Seleccione el ajuste ‘Delicates’ con la perilla ‘Wash/Spin
Speed’ (velocidad de lavado/exprimido).
Cuando lave telas delicadas que deban ser lavadas a mano, elija el
ajuste ‘Handwash’ (lavado a mano) con la perilla ‘Wash/Spin
Speed’
. Este ajuste proporciona agitación lenta intermitente y
remojo con un centrifugado lento.
‘Soak Only’ (remojar, modelos selectos)
Esta opción ofrece 4 minutos de agitación y luego remojo. Evite el
remojo prolongado — remoje durante 30 minutos o menos.
La perilla de control debe ser avanzada manualmente a un ajuste de
centrifugado para centrifugar y drenar el agua.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
t
anto no limpiará adecuadamente la ropa.
PASO 4
Selección del tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
PASO 3
LAVAD
O/VEL.
TIPO DE CARGA
DE
CENTRIFUGADO
43
Uso de los controles
Selección de opciones (si se desea)
‘Extra Rinse’ (extra enjuague)
Cuando la perilla está en la posición ‘On’ (Si), se realizará
un enjuague adicional al final del ciclo ‘Regular’, ‘Wrinkle
Control’ (planchado permanente) o ‘Delicates’ (delicades)
para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de
jabón, perfumes, etc.
‘End of Cycle Signal’ Señal – fin de
ciclo
(modelos selectos)
La señal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el
interruptor ‘Signal’ cuando se haya completado el ciclo. La
señal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el
interruptor ‘Signal’ en la posición
‘Off (apagado).
PASO 5
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar
presionado (posición de apagado) cuando
cambie el ajuste.
Nota: No intente girar el disco de control hacia la
izquierda, de lo contrario dañará el temporizador.
PASO 6
Estos ajustes tienen control automático de la temper
atura:
ATC Hot/Cold, Ahorra energía agregando agua
ATC Warm/Warm, fría al agua caliente del calentador.
ATC Warm/Cold Proporciona limpieza óptima a
(Control automático de)
temperaturas más bajas.
temperatura caliente/fría,
tibia/tibia, tibia/fría)
(modelos selectos)
Puede agregar agua caliente al
ATC Cold/Cold
agua fría que va entrando a medida
que la lavadora se llena. Esto
(Control automático de
asegura que el agua e
sté lo
temperatura fría/fría)
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría) no desteñibles muy sucia.
(modelos selectos)
Warm/Warm (tibia/tibia) Ropa de color moderadamente
(modelos selectos) sucia.
Warm/Cold Ropa de color moderadamente
(tibia/fría) sucia; la mayoría de la ropa
(modelos selectos) inarrugable.
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables.
Uso de los controles - Modelos electrónicos
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control ‘Infinite Water Level’ (control infinito de nivel
de aqua) hasta
reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar
en el ajuste deseado.
Selección de la temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1
PASO 2
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
AJUSTE DEL TAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
Mini
(mini)
1/4 llena
Small (pequeño)
1/4 - 1/3
Medium
(mediano)
1/3 – 1/2
Large
(grande)
1/2 – 2/3
Super
(extra-grande)
3/4 – llena
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
44
Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para
poder Uso de los controles de la lavadora.
Para comenzar
1. Añada el detergente y los aditivos a la lavadora.
2
. Cargue la lavadora.
3. Cierre la tapa.
4
. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga.
5. Oprima la perilla de selección del ciclo.
6. La luz indicadora de llenado se encenderá y la
lavadora comenzará a llenarse.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control
automático de la temperatura)
le ofrece la temperatura
de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar
energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua
mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la
temperatura apropiada del agua.
TE
MP. DE TI
PO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
45
Uso de los controles - Modelos electrónicos
Selección del tipo de tela
Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla
de selección del ciclo hasta que se encienda la luz
indicadora para el tipo de tela.
PASO 4
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Quick Wash
(lavado rápido)
Gentle/Fast
(suave/rápido)
Hand Wash
(lavado a mano)
Ex. Gentle/Slow
(extra suave/lento)
Delicates
(ropa delicada)
Gentle/Slow
(suave/lento)
Wrinkle Control
(control de arrugas)
Medium/Slow
(intermedio/lento)
Regular
Medium/Fast
(intermedio/rápido)
LAVADO/ SELECCIÓN DEL
VELOCIDAD TIPO DE TELA
DE
CENTRIFUGADO
Para artículos de ropa ligeramente
sucios o arrugados que se
necesiten con urgencia.
Proporciona agitación intermitente
y remojo. Para lana, seda y otras
telas que sólo deben ser lavadas a
mano.
Para telas diáfanas, sostenes y
lencería que necesiten velocidades
de agitación y centrifugado más
lentas debido a la fabricación de la
ropa.
Para telas de “lavar y usar” y
sintétic
as y ropa levemente
sucia que necesiten velocidades
de centrifugado más lentas para
reducir las arrugas.
P
ara la mayoría de las telas
resistentes como el algodón, la
ropa de cama y los artículos de
ropa con suciedad normal que
nece
siten una extracción máxima
del agua.
Light (ligera) Use para lavar cargas de ropa
levemente sucia.
Normal Use para lavar cargas de ropa
moderadamente sucia. Este ajuste
es el apropiado para la mayoría de
las cargas de ropa.
Heavy (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy
sucias.
Extra Heavy Use este ciclo para lavar cargas de
(muy sucia) ropa resistente manchada y muy
sucia.
Seleccione del nivel de
suciedad
Su lavadora tiene la opción de elegir el nivel de suciedad de
la ropa.
NIVEL DE TIPO DE CARGA
SUCIEDAD
PASO 3
46
Selección de opciones
‘Extra Rinse’ (enjuague
adicional)
Cuando el interruptor está en la posición
‘On’ (Encendido), se realizará un enjuague
adicional al final de todos los ciclos, para
eliminar mejor los aditivos de lavandería,
espuma de jabón, perfumes, etc.
‘End of Cycle Signal’ (Señal de
fin de ciclo)
La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya
completado el ciclo. La señal de fin de ciclo
puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el
interruptor en la posición
‘Off (apagado).
Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la perilla de selección
del ciclo.
Cambio de ciclo
Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces
indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo
ciclo se inicia.
Anulación de un ciclo
Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
‘P
ow
er Off
(apagado) y oprima la perilla.
P
ar
a drenar el agua de la lavadora:
1.
Seleccione el ciclo
‘Rinse & Spin’ (enjuague y
centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado).
2.
Oprima la perilla de
selección del ciclo. L
a luz
indicadora de centrifugado se enciende y la
lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
‘Soak Only’ (sólo remojo, modelos selectos)
Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos
alternados de remojo con agitaciones breves a baja
velocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclo
debe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o de
centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite
períodos largos de remojo.
‘Spin Only’ (sólo centrifugado)
Proporciona un centrifugado para remover una mayor
cantidad de agua de la ropa.
‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado)
Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para
añadir suavizante durante el enjuague.
‘Power Off(apagado)
Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de
selección de ciclo a ‘Power Offy oprima el disco.
PASO 6
PASO 7
Uso de los controles - Modelos electrónicos
PASO 5
47
Surtidor de blanqueador líquido
E
l surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor
de blanqueador
antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor.
Surtidor de líquidos
E
ste surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agítelo para aflojar el material
acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y
caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente líquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razón levanta la t
apa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediat
amente. Esto e
s para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar
, llame
inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la
t
apa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar
otra vez.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viért
alo en la tina de lavado junto con el
detergente.
No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Características especiales
‘Finger Faucet’ (llave de agua,
modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor
está en la posición ‘On’.
48
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
l
a lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
La carga que se está lavando es muy pesada.
Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
Características especiales
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya
que se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo.
No use cera de
lustrar en las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunc
a
necesitará aceitarla ni engrasarla.
6.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadore
s, detergente
s, solvente
s, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su ac
abado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe
el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o
el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la c
arga de ropa.
P
ar
a limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
49
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento ruidoso
Localización y solución de averías
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas llaves completamente.
Enderece las mangueras de admisión.
Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando.
Asegúre
se de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de des
agüe.
Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
L
os sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agit
ación.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
50
Localización y solución de averías
Abra ambas llaves completamente.
Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua
fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es
una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la
medición de temperatura del agua que realiza la lavadora.
Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría
puede estar más tibia que el agua de la llave.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión
correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras
pueden estar obstruidas.
La opción
Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada.
La lavadora se llena
pero con temperatura
i
ncorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza más allá
de ‘Off’ (apagado)
Si desea recibir más asistencia comuníquese con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag al :
1-800-688-9900 en EE.UU. o 1-800-688-2002 en Canadá (llamada gratuita).
Garantía y servicio
Garantía de la lavadora
Un año de garantía total
Durante un (1) año a partir de la fecha original de
compra, cualquier pieza que falle durante el uso normal
en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno.
Garantía limitada
Después del primer año a partir de la fecha de compra
original al por menor, hasta los períodos que se indican
a continuación, las piezas designadas que fallen durante
el uso doméstico se repararán o reemplazarán
gratuitamente; el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra,
millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y costo del
diagnóstico, si es necesario.
Segundo año: Todas las piezas.
Del tercero al quinto año: Todas las piezas del
conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: El
canasto de lavado interior.
Garantía limitada adicional de por vida contra:
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la
tapa, se oxida durante el primer año a partir de la fecha
de compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente. Después del primer la añola pieza se
reparará o reemplazará gratuitamente; el propietario
deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano
de obra, millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y
costo del diagnóstico, si es necesario.
Nota: La garantía total y la garantía limitada se aplican
cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados
Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se
encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por
la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen
durante los primeros dos años.
Residentes de Canadá
Est
a garantía sólo cubre los electrodomésticos
instalados en Canadá certificados o listados por las
agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el
National St
andard of Canada (Norma Nacional de
Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a
Canadá debido a un cambio de residencia desde los
Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son
las
ÚNI
CAS
garantías que ofrece el fabricante. Estas
garantías le otorgan derechos legales específicos y puede
también tener otros derechos los cuales varían entre
estados.
F
orm No. A/0
6/05 P
art No. 6 2621
8
9
0 www
.maytag.com Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías:
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiado.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fortuitos.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controle.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de servicio y el
retorno del producto al cliente.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuente
s o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Vea primero la sección de localización y solución de averías en la guía de
uso y cuidado o llame al atención al cliente de Maytag al 1-800-688-9900
en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Para obtener servicio bajo la garantía
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase
en contacto con el distribuidor Maytag donde adquirió su
electrodoméstico o llame a Maytag Services
S
M
, atención al cliente. Si no
recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o
escriba a:
Maytag Services
S
M
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
EE.UU.: 1-800-688-9900
Canadá: 1-800-688-2002
Nota: Cuando se ponga en cont
acto con Maytag Services
SM
, atención
al cliente acerca de un problema, por favor incluya la siguiente
información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono.
b. Los números de modelo y de serie (en la parte posterior central
del panel de control) de su electrodoméstico.
c.
Nombre y dirección del distribuidor y la fecha de compra.
d. Una descripción clara del problema que está experimentando.
e.
Comprobante de compra.
MA
Y
T
AG • 4
03 W
est Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
L
as guías de uso y cuidado, los manuale
s de servicio y la información sobre piezas pueden solicitarse
a Maytag Services
SM
, atención al cliente Maytag.

Transcripción de documentos

MAV-1 Use & Care Guide Table of Contents Important Safety Instructions 1-2 Special Features . . . . . . . . 12-13 Operating Tips . . . . . . . . . . . 3-4 Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 13 Using the Controls Troubleshooting . . . . . . . . . . . 14 3 Speed Select Models . . . . . . . 5-6 4 Speed Select Models . . . . . . . 7-8 Electronic Control Models . . . . . .9-11 Service & Warranty . . . . . . . . 15 Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 16 Guía de uso y cuidado . . . . . 34 Form No. A/06/05 Part No. 6 2621890 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co. MAV-1 Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . 35-36 Características especiales . . . . . . . . . . . . . 47-48 Sugerencias para la operación . . . . . . . . . . . 37-38 Cuidado y limpieza . . . . . . . . 48 Uso de los controles Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . 49-50 Modelos con tres velocidades . . Modelos con cuatro velocidades Modelos electrónicos . . . . . . 39-40 . . . . . 41-43 . . . . . 44-46 Garantía y servicio . . . . . . . . .últimia página Instrucciones importantes de seguridad Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ Número de serie___________________________________ Fecha de compra __________________________________ Si tiene preguntas llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de revisar esta guía. Si desea obtener más información sobre el servicio, ver la última página. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. 35 ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO No añada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. No lave artículos previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos productos deben estar clasificados como “no inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. Enjuague minuciosamente a mano las prendas que contengan estas sustancias antes de ponerlas en la lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los productos para quitar manchas de óxido, dañarán los componentes y el acabado de la lavadora. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener algo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sí sola. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador esté en movimiento. No permita que los niños o animales domésticos jueguen encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente por personal de servicio calificado. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin acumulación de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y líquidos inflamables. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado. 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 36 Sugerencias para la operación Detergente • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 16° C (60° F). • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas están muy sucias. Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (Mediana). Esto reducirá al mínimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. 37 Sugerencias para la operación Sugerencias adicionales • Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de manera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. 38 Uso de los controles – modelos con tres PASO 1 Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA Mini (mini) 1/4 llena Small (pequeño) 1/4 - 1/3 Medium (mediano) 1/3 – 1/2 Large (grande) 1/2 – 2/3 Super (extragrande) 3/4 – llena Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. PASO 2 Selección de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. ‘Automatic Temperature Control’ (A.T.C.) (control automático de la temperatura, modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la tempertura regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: ATC Hot/Cold, Ahorra energía agregando agua ATC Warm/Warm, fría al agua caliente del calentador. ATC Warm/Cold Proporciona limpieza óptima a (Control automático de) temperaturas más bajas. temperatura caliente/fría, TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE Hot/Cold (caliente/fría) TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. Warm/Warm (tibia/tibia) Ropa de color moderadamente (modelos selectos) sucia. Ropa de color moderadamente Warm/Cold sucia; la mayoría de la ropa (tibia/fría) inarrugable. Ropa de colores brillantes, Cold/Cold (fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables. Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas de cuidado de la ropa definen agua fría como aquélla con una temperatura de hasta 29,4˚ C (85˚ F). 39 tibia/tibia, tibia/fría) ATC Cold/Cold (Control automático de temperatura fría/fría) Puede agregar agua caliente al agua fría que va entrando a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua esté lo suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. velocidades Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO 3 PASO 4 Selección del ciclo Selección de opciones Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco de control y hágalo girar a la derecha hasta que el indicador apunte al nivel de suciedad necesario para la carga de ropa en los ciclos ‘Regular’, ‘Wrinkle Control’ (control de arrugas) o ‘Delicates’ (ropa delicada). (si se desea) ‘Regular’ (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número a ‘Extra Heavy’. ‘Wrinkle Control’ (control de arrugas) Permite una agitación normal y centrifugado lento para proteger las telas inarrugables. ‘Delicates’ (ropa delicada) Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado para la ropa delicada y tejida. ‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición ‘On’ (encendido), se realizará un enjuague adicional al final ‘Regular’, ‘Wrinkle Control’ (control de arrugas) o ‘Delicates’ (ropa delicada) para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. ‘End of cycle signal’ Señal – fin de ciclo (modelos selectos) La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor ‘Signal’ en la posición ‘Off’ (apagado). PASO 5 Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (posición de apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. 40 Uso de los controles – modelos con cuatro velocidades PASO 1 Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Enalgunos modelos, el control ‘Infinite Water Level’ (control infinito de nivel del agua) le permite seleccionar un ajuste específico o cualquier punto intermedio. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA Mini (mini) 1/4 llena Small (bajo) 1/4 - 1/3 Medium (mediano) 1/3 – 1/2 Large (grande) 1/2 – 2/3 Super (extra-grande) 3/4 – llena Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. PASO 2 Selección de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. 41 TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE Hot/Cold (caliente/fría) TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. Warm/Warm (tibia/tibia) Ropa de color moderadamente (modelos selectos) sucia. Ropa de color moderadamente Warm/Cold sucia; la mayoría de la ropa (tibia/fría) inarrugable. Ropa de colores brillantes, Cold/Cold (fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control automático de la temperatura, modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: ATC Hot/Cold, Ahorra energía agregando agua ATC Warm/Warm, fría al agua caliente del calentador. ATC Warm/Cold Proporciona limpieza óptima a (Control automático de) temperaturas más bajas. temperatura caliente/fría, tibia/tibia, tibia/fría) ATC Cold/Cold (Control automático de temperatura fría/fría) Puede agregar agua caliente al agua fría que va entrando a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua esté lo suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO PASO 3 Selección del tipo de lavado y la velocidad de centrifugado La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. LAVADO/VEL. DE CENTRIFUGADO Regular Normal/Fast regular normal/alta Wrinkle Control Normal/Slow planchado permanente normal/baja Delicate Gentle/Slow delicados lenta/baja TIPO DE CARGA Telas resistentes que necesitan la máxima extracción de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama. Telas resistentes que necesitan una velocidad de centrifugado menor debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir. Telas delicadas que necesitan una velocidad de centrifugado menor debido a la construcción de la ropa. Handwash Agitación intermitente lenta y remojo Ex. Gentle/Slow para lavar cuidadosamente los lavado a mano artículos más delicados. extra lenta/baja Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. 4 Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco de control y hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte al nivel del suciedad necesario para la cargade ropa. Importante: Para el cuidado óptimo de las telas, debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado adecuados para el tipo de carga usando la perilla de lavado/centrifugado. ‘Regular’ (tejidos regulares) Este ciclo proporciona hasta 16 minutos de agitación. Seleccione el ciclo y gire la perilla de selección de telas a ‘Regular Wash/Spin Speed’. ‘Wrinkle Control’ (planchado permanente) Este ciclo fue diseñado para lavar telas resistentes que necesitan una velocidad de centrifugado menor para reducir las arrugas (por ejemplo, camisas y pantalones de vestir). Elija el ajuste ‘Wrinkle Control Wash/Spin Speed’ (planchado permanente velocidad de lavado/exprimido). ‘Delicates’ (delicados) Este ciclo fue diseñado para artículos que requieren una agitación suave. Seleccione el ajuste ‘Delicates’ con la perilla ‘Wash/Spin Speed’ (velocidad de lavado/exprimido). Cuando lave telas delicadas que deban ser lavadas a mano, elija el ajuste ‘Handwash’ (lavado a mano) con la perilla ‘Wash/Spin Speed’. Este ajuste proporciona agitación lenta intermitente y remojo con un centrifugado lento. ‘Soak Only’ (remojar, modelos selectos) Esta opción ofrece 4 minutos de agitación y luego remojo. Evite el remojo prolongado — remoje durante 30 minutos o menos. La perilla de control debe ser avanzada manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y drenar el agua. 42 Uso de los controles PASO 5 Selección de opciones (si se desea) ‘Extra Rinse’ (extra enjuague) Cuando la perilla está en la posición ‘On’ (Si), se realizará un enjuague adicional al final del ciclo ‘Regular’, ‘Wrinkle Control’ (planchado permanente) o ‘Delicates’ (delicades) para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. ‘End of Cycle Signal’ Señal – fin de ciclo (modelos selectos) La señal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor ‘Signal’ cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelada colocando el interruptor ‘Signal’ en la posición ‘Off’ (apagado). 43 PASO 6 Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (posición de apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. Uso de los controles - Modelos electrónicos Para comenzar 1. 2. 3. 4. 5. 6. PASO Añada el detergente y los aditivos a la lavadora. Cargue la lavadora. Cierre la tapa. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la carga. Oprima la perilla de selección del ciclo. La luz indicadora de llenado se encenderá y la lavadora comenzará a llenarse. Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para poder Uso de los controles de la lavadora. 2 Selección de la temperatura de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE Hot/Cold PASO (caliente/fría) (modelos selectos) 1 Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control ‘Infinite Water Level’ (control infinito de nivel de aqua) hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA Mini (mini) Small (pequeño) Medium Large Super (mediano) (grande) (extra-grande) TAMAÑO DE LA CARGA 1/4 llena 1/4 - 1/3 1/3 – 1/2 1/2 – 2/3 3/4 – llena TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. Warm/Warm (tibia/tibia) Ropa de color moderadamente (modelos selectos) sucia. Warm/Cold Ropa de color moderadamente (tibia/fría) sucia; la mayoría de la ropa (modelos selectos) inarrugable. Cold/Cold Ropa de colores brillantes, (fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables. Automatic Temperature Control (A.T.C.) (control automático de la temperatura) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: ATC Hot/Cold, Ahorra energía agregando agua ATC Warm/Warm, fría al agua caliente del calentador. ATC Warm/Cold Proporciona limpieza óptima a (Control automático de) temperaturas más bajas. temperatura caliente/fría, tibia/tibia, tibia/fría) (modelos selectos) Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. ATC Cold/Cold (Control automático de temperatura fría/fría) Puede agregar agua caliente al agua fría que va entrando a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua esté lo suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. 44 Uso de los controles - Modelos electrónicos Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO PASO 3 Seleccione del nivel de suciedad Su lavadora tiene la opción de elegir el nivel de suciedad de la ropa. NIVEL DE SUCIEDAD Light (ligera) TIPO DE CARGA Use para lavar cargas de ropa levemente sucia. Normal Use para lavar cargas de ropa moderadamente sucia. Este ajuste es el apropiado para la mayoría de las cargas de ropa. Heavy (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy sucias. Extra Heavy (muy sucia) Use este ciclo para lavar cargas de ropa resistente manchada y muy sucia. 4 Selección del tipo de tela Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla de selección del ciclo hasta que se encienda la luz indicadora para el tipo de tela. LAVADO/ VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO Quick Wash (lavado rápido) Gentle/Fast (suave/rápido) Para artículos de ropa ligeramente sucios o arrugados que se necesiten con urgencia. Hand Wash (lavado a mano) Ex. Gentle/Slow (extra suave/lento) Proporciona agitación intermitente y remojo. Para lana, seda y otras telas que sólo deben ser lavadas a mano. Delicates (ropa delicada) Gentle/Slow (suave/lento) Para telas diáfanas, sostenes y lencería que necesiten velocidades de agitación y centrifugado más lentas debido a la fabricación de la ropa. Wrinkle Control (control de arrugas) Medium/Slow (intermedio/lento) Regular Medium/Fast (intermedio/rápido) 45 SELECCIÓN DEL TIPO DE TELA Para telas de “lavar y usar” y sintéticas y ropa levemente sucia que necesiten velocidades de centrifugado más lentas para reducir las arrugas. Para la mayoría de las telas resistentes como el algodón, la ropa de cama y los artículos de ropa con suciedad normal que necesiten una extracción máxima del agua. Uso de los controles - Modelos electrónicos PASO 5 ‘Soak Only’ (sólo remojo, modelos selectos) Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos alternados de remojo con agitaciones breves a baja velocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclo debe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o de centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite períodos largos de remojo. ‘Spin Only’ (sólo centrifugado) Proporciona un centrifugado para remover una mayor cantidad de agua de la ropa. PASO 6 Selección de opciones ‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición ‘On’ (Encendido), se realizará un enjuague adicional al final de todos los ciclos, para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. ‘End of Cycle Signal’ (Señal de ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) fin de ciclo) Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para añadir suavizante durante el enjuague. La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el interruptor en la posición ‘Off’ (apagado). ‘Power Off’ (apagado) Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de selección de ciclo a ‘Power Off’ y oprima el disco. PASO 7 Encienda la lavadora Para encender la lavadora, oprima la perilla de selección del ciclo. Cambio de ciclo Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto: 1. Oprima la perilla de selección del ciclo. 2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición deseada. 3. Programe las opciones deseadas para el ciclo. 4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo ciclo se inicia. Anulación de un ciclo Para anular un ciclo: 1. Oprima la perilla de selección del ciclo. 2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición ‘Power Off’ (apagado) y oprima la perilla. Para drenar el agua de la lavadora: 1. Seleccione el ciclo ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado). 2. Oprima la perilla de selección del ciclo. La luz indicadora de centrifugado se enciende y la lavadora inicia el enjuague o el centrifugado. 46 Características especiales Surtidor de blanqueador líquido Surtidor de líquidos El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, solamente hasta la línea de llenado. 2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua tibia. Si es necesario limpiar el surtidor: 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del dispensador y agítelo para aflojar el material acumulado. 4. Enjuague con agua limpia y caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente líquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Notas: • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. ‘Finger Faucet’ (llave de agua, modelos selectos) Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la posición ‘On’. Sistema automático de filtrado de pelusa El sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora. Centrifugdo de seguridad Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar otra vez. 47 Características especiales Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo de lavado. Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. Protector de sobrecarga Un protector integrado automáticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando: • La carga que se está lavando es muy pesada. • Demasiados electrodomésticos están conectados en la línea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la línea eléctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de servicio. Cuidado y limpieza 1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta que se seque el interior. 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén torcidas ni dobladas. 3. La lavadora no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto de congelación ya que se podría dañar. 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paño limpio y húmedo. No use cera de lustrar en las piezas de plástico. 5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca necesitará aceitarla ni engrasarla. 6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. 7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán el acabado. 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. 11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. 48 Localización y solución de averías La lavadora no se llena • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas llaves completamente. • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no centrifuga ni desagua • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. La lavadora se detiene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando. Hay escape de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. Funcionamiento ruidoso • Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación. 49 Localización y solución de averías La lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua • Abra ambas llaves completamente. • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la medición de temperatura del agua que realiza la lavadora. • Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría puede estar más tibia que el agua de la llave. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La perilla de control de ciclo avanza más allá de ‘Off’ (apagado) • La opción Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada. Si desea recibir más asistencia comuníquese con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag al : 1-800-688-9900 en EE.UU. o 1-800-688-2002 en Canadá (llamada gratuita). 50 Garantía y servicio Lo que no cubren estas garantías: Garantía de la lavadora 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiado. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fortuitos. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controle. Un año de garantía total Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra, cualquier pieza que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al por menor, hasta los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen durante el uso doméstico se repararán o reemplazarán gratuitamente; el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Bombillas. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. Segundo año: Todas las piezas. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de servicio y el retorno del producto al cliente. Del tercero al quinto año: Todas las piezas del conjunto de la transmisión. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: El canasto de lavado interior. Garantía limitada adicional de por vida contra: Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la tapa, se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer la añola pieza se reparará o reemplazará gratuitamente; el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. Nota: La garantía total y la garantía limitada se aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante los primeros dos años. Residentes de Canadá Esta garantía sólo cubre los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Vea primero la sección de localización y solución de averías en la guía de uso y cuidado o llame al atención al cliente de Maytag al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. Para obtener servicio bajo la garantía Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en contacto con el distribuidor Maytag donde adquirió su electrodoméstico o llame a Maytag ServicesSM, atención al cliente. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o escriba a: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 EE.UU.: 1-800-688-9900 Canadá: 1-800-688-2002 Nota: Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM, atención al cliente acerca de un problema, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono. b. Los números de modelo y de serie (en la parte posterior central del panel de control) de su electrodoméstico. c. Nombre y dirección del distribuidor y la fecha de compra. d. Una descripción clara del problema que está experimentando. e. Comprobante de compra. Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información sobre piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, atención al cliente Maytag. MAYTAG • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 Form No. A/06/05 Part No. 6 2621890 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag 62621890 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para