Maytag PAVS234AWW Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag PAVS234AWW Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PAVT-1
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . 33-34
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . 35-36
Detergente
Colocación de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles
(Modelos con dos
velocidades)
. . . . . . . . . . 37-38
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de lavado y enjuague
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con selección
de la velocidad)
. . . . . . . . 39-41
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de lavado y enjuague
Seleccione Extra Rinse
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Seleccione el ciclo
Tirer le selecteur pour mettre en marche
Caracteristicas especiales . . 42-43
Surtidor de blanqueador líquido
Surtidor de líquidos
Finger Faucet
Señal – fin de ciclo
Sistema automático de filtrado de pelusa
Centrifugado de seguridad
Compensador de carga en caso de
centrifugado no balanceado
Protector de carge excesiva
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 44
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . 45-46
Garantía y servicio . . . . . . . . 47
33
Seguridad
Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve este manual para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si desea obtener más información llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9000 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
consulte la página 47.
¡ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
No añada en el agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período de tiempo,
antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua
caliente durante varios minutos. Esto permitirá la
liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber
acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando
realice este procedimiento no fume ni use una llama
abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
34
1. Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la
lavadora. Conserve todas las instrucciones para su
referencia futura.
2. Instale y ubique adecuadamente la lavadora, de acuerdo
con las instrucciones de instalación.
La lavadora debe estar conectada adecuadamente a
tierra. Consulte las instrucciones de instalación.
Si alguna persona sufre una descarga eléctrica al usar
la lavadora, desconecte la lavadora del suministro
eléctrico. No la opere sino hasta que un técnico de
servicio calificado la repare.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no
esté expuesta a temperaturas inferiores al punto de
congelación y donde no esté expuesta a la intemperie.
Conecte la lavadora a un circuito eléctrico de tensión
nominal, protección y capacidad adecuadas. Consulte
las especificaciones eléctricas.
Conecte la lavadora a sistemas adecuados de tubería de
agua y drenaje.
Pida a un técnico de servicio calificado que instale su
lavadora.
3. Para evitar que los niños sufran lesiones:
No permita que los niños jueguen dentro, sobre ni con
la lavadora.
Cuando use la lavadora supervise cuidadosamente a los
niños.
Cuando los niños tengan la edad adecuada, enséñeles a
usar segura y correctamente la lavadora.
Mantenga todos los accesorios de lavandería lejos del
alcance de los niños, de preferencia en un gabinete
cerrado con llave. Utilice estos accesorios solamente de
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
acuerdo con las instrucciones del fabricante, siguiendo
todas las advertencias contenidas en las etiquetas del
recipiente.
Deseche las cajas y las bolsas de plástico después de
desempacar la lavadora. Las cajas cubiertas con
alfombras, cobijas u hojas de plástico pueden crear una
cámara con ventilación inadecuada.
Quite la puerta del compartimiento de la lavadora antes
de que la retire para que se le dé servicio o para
desecharla.
4. No toque el interior de la lavadora cuando la tina o el
agitador se están moviendo. Para su protección la
lavadora está equipada con un interruptor de seguridad.
Si la lavadora no se detiene cuando levanta la tapa
durante el ciclo de centrifugado, desconéctela del
suministro eléctrico. No opere la lavadora sino hasta
que un técnico calificado la repare.
5. No altere los controles de operación.
6. Para evitar lesiones personales y daños a la lavadora, no
repare ni reemplace ninguna de las piezas ni intente
darle servicio. Solamente un técnico de servicio
calificado puede dar servicio a su lavadora.
7. No lave artículos de fibra de vidrio a menos que el
fabricante lo recomiende.
8. Prendas con acabado resistente al fuego. Si las prendas
con acabado resistente al fuego se lavan
inadecuadamente, se podría ocasionar la remoción de
este acabado. Siga cuidadosamente las instrucciones
del fabricante de la prenda.
9. Cuando se mude, pida a un técnico calificado que revise
e instale adecuadamente la lavadora.
10. Las mangueras de entrada del agua se dañan con el
pasar el tiempo. Periódicamente verifique si las
mangueras tienen protuberancias, retorcimientos,
cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco
años.
11. No permita que los animales domésticos estén dentro,
encima o delante de la lavadora.
Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
•Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
•Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Está posible por la ropá llegar a ser uniformemente
distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima
la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuará desde el punto en que fue
interrumpido.
•La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
•La lavadora está diseñada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
está hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
Sugerencias para la operación
Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa
que se adjunta si desea ver información detallada sobre la
separación de la ropa, el pretratamiento de manchas, etc.
36
37
Usar los controles –
modelos con dos velocidades
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Seleccione las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guía.
PASO 1 PASO 2
Nota
Los artículos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
RÉGLAGE DU GROSSEUR DE
NIVEAU D’EAU LA CHARGE
Mini
(mini)
1/4 de la capacidad
Medium
(mediano)
1/4 – 1/2 de la capacidad
Large
(grand)
1/2 – 3/4 de la capacidad
Oversize
(extragrande)
3/4 de la capacidad – llena
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
sólidos muy sucia
Warm/Warm
Ropa delicada
(tibia/tibia)
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
Cold/Cold
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesitó que desea en los ciclos regular,
de prendas inarrugables o delicado.
Regular Fabrics (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado
para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número muy sucio.
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
à pli permanent)
Permite una velocidad de agitación normal et de
centrifugado lenta para proteger las telas inarrugables.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado
será lento para la ropa delicada y tejida.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
38
PASO 3 PASO 4
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de lo contrario dañará el temporizador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el
lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos
adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas
situaciones especiales.
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
39
Usar los controles –
modelos con dos velocidades
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este control infinito le permite seleccionar un ajuste
específico o cualquier punto intermedio.
En modelos selectos, et control infinito le permite
seleccionar un ajuste específico o en cualquier parte entre
los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Seleccione las tamperaturas de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1 PASO 2
Nota
Los artículos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
sólidos muy sucia
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
Warm/Warm
Ropa delicada
(
tibia/tibia
)
Cold/Cold
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
AJUSTE DELTAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
Mini
(mini)
1/4 de la capacidad
Medium
(mediano)
1/4 – 1/2 de la capacidad
Large
(grande)
1/2 – 3/4 de la capacidad
Oversize
(extragrande)
3/4 de la capacidad – llena
Automatic Temperature Control (A.T.C.) [(el control
automático de la temperatura)] (modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para
limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la
temperatura regulará las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura
apropiada del agua.
Seleccione Extra Rinse (modelos
selectos) (enjuague adicional)
Cuando el interruptor está en la posición “On” (Encendido),
se realizará un enjuague adicional al final del ciclo regular o
tela inarrugables con el objeto de una remoción más completa
de aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc.
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
40
PASO 3
PASO 4
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
cont.
LAVADO/
TIPO DE CARGA
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
Regular Telas resistentes que necesitan la
Normal/Fast
máxima extracción de agua como
regular
vaqueros, toallas, ropa de cama
normal/rápido
Wrinkle Free Telas resistentes que necesitan una
Normal/Slow menor velocidad de centrifugado
planchado permanente
debido a que se arrugan tales como
normal/lento
camisas de vestir, pantalones de vestir
Delicate Telas delicadas que necesitan una
Gentle/Slow menor velocidad de centrifugado
ropa delicada
debido a la construcción de la ropa
suave/lento
Hand Wash Agitación intermitente lenta y remojo
Ex. Gentle/Slow para lavar cuidadosamente los
lavdo a mano
artículos más delicados
muy suave/lento
(modelos selectos)
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
Estos ajustes tienen control
automático de la temperatura:
A.T.C. Hot/Cold Asegura una temperatura de lavado con
(A.T.C. caliente/fría) agua caliente de approx. 110° F, (44° C).
Proporciona resultados de limpieza
óptimos.
A.T.C. Warm/Cold Asegura una temperatura de lavado con
(A.T.C. tibia/fría) agua tibia de 95° F, (26° C). Use para las
mayores des cargas.
A.T.C. Cold/Cold Asegura una temperatura de lavado con
(A.T.C. fría/fría) agua fría de 65° F (18° C) para activar el
detergente de manera adecuada
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del sucio necesitó de lavado que desea.
Regular (regular)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles
son:
PREWASH (prelavado) (modelos selectos):
aproximadamente 16 minutos de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): aproximadamente 13 minutos
de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 11 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente 8 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 6 minutos de
tiempo de lavado.
41
Usar los controles –
modelos con dos velocidades
PASO 5
PASO 6
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
(pour tissus à pli permanent/delicado)
Los ciclos pour tissus à pli permanent y delicado comparten
la misma porción del disco de control. Para pour tissus à pli
permanent, seleccione el ciclo y coloque el disco de
Wash/Spin (lavado/velocidad) de centrifugado en Wrinkle
Free (pour tissus à pli permanent). Para cargas delicadas
seleccione Delicate Wash/Spin (lavado/velocidad.
PREWASH (prelavado) (modelos selectos):
aproximadamente 14 minutos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 13 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de
tiempo de lavado.
HANDWASH (lavado a mano) (modelos selectos):
aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. Coloque
el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de Handwash
(lavado a mano).
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de lo contrario dañará el temporizador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de
la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la
ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
42
Surtidor de blanqueador líquido
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el
surtidor.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador.
Surtidor de líquidos
Este surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido de telas en el momento propicio durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la línea de
llenado.
2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Finger Faucet (llave de agua)
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la
posición “On”.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Características especiales
43
Señal – fin de ciclo
(modelos selectos)
El avisador de fin de ciclo sonará una vez cuando se ha
completado el ciclo.
Compensador de carga en
caso de centrifugado no
balanceado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga no balanceada
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y reajuste el período de centrifugado
final con el disco de control.
Protector de carge excesiva
Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una carga excesiva. Esto puede
ocurrir cuando:
• La carga que se está lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de carga excesiva permite que la lavadora
reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta
alcanzar una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
Caractéristiques spéciales, cont.
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador,
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de
lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Centrifugado de seguridad
Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame
inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar
otra vez.
44
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. Cuando las temperaturas sean menores que el punto de
congelación la lavadora no debe estar instalada ya que
se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo. No use pulidor en
las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitará aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para
manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua fría.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tine de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
45
Localización y solución de averías
Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales
para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto “Sugerencias para el Lavado”.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas llaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe, llame a reparaciones.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
• Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que han sido
completamente oprimidos.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
• Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que continúe funcionando.
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
46
Localización y solución de averías
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services
SM
, Departamento de Asistencia
al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá.
• Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
• Abra ambas llaves completamente.
• Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
• Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automática) (modelos
selectos), el agua fría del grifo podría sentirse más tibia que fría.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones
de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Limpie
la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería del
agua antes de llenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
• La opción Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada.
La lavadora se llena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza hasta
“OFF” (apagado)
La lavadora tiene
ruido
Garantie et service après-vente
Estas garantías no cubren
lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio
autorizado.
c.
Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b.
Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. T
ransportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusión anterior.
Para obtener el servicio
de garantía
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área,
comuníquese con el distribuidor con el cual compró el
electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Services
SM
. Si no recibe un servicio de garantía
satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
Guía de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catálogos de piezas están disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services
SM
.
Nota
•C
uando se comunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services
SM
con relación a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. El número de modelo y el número de serie (se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Garantía de la lavadora
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra,
cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se
reparará o remplazará sin costo alguno.
Garantía limitada
Después del primer año a partir de la fecha de compra original
al menudeo, o durante los períodos que se indican a
continuación, las piezas designadas que fallen en el uso demas
cargos, incluyendo manor de obra, millaje/kilometraje,
transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si es
necesario.
Segundo año: Todas las piezas.
Del tercero al quinto año: El motor impulsor. Todas las piezas
de los controles de estado solidos (si así está equipada).
Del tercero al décimo año: Todas las piezas del conjunto de
la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: La tina
interior de lavar.
Garantía limitada adicional contra oxidación:
Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta, se oxidan durante
el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se
repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer
año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán
millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del
diagnostico, si es necesario.
Se ruega nota: La garantía total y la garantía limitada aplican
cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o
en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro
lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada,
inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados
por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el
National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a
menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un
cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y puede también tener
otros derechos los cuales varían entre estados.
Form No. B/02/04 Part No. 35-6922 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
/