Maytag PAVS234AWW Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
PAVT-1
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . 33-34
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . 35-36
Detergente
Colocación de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles
(Modelos con dos
velocidades)
. . . . . . . . . . 37-38
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de lavado y enjuague
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con selección
de la velocidad)
. . . . . . . . 39-41
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de lavado y enjuague
Seleccione Extra Rinse
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Seleccione el ciclo
Tirer le selecteur pour mettre en marche
Caracteristicas especiales . . 42-43
Surtidor de blanqueador líquido
Surtidor de líquidos
Finger Faucet
Señal – fin de ciclo
Sistema automático de filtrado de pelusa
Centrifugado de seguridad
Compensador de carga en caso de
centrifugado no balanceado
Protector de carge excesiva
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 44
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . 45-46
Garantía y servicio . . . . . . . . 47
33
Seguridad
Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve este manual para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si desea obtener más información llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9000 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
consulte la página 47.
¡ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
No añada en el agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período de tiempo,
antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua
caliente durante varios minutos. Esto permitirá la
liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber
acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando
realice este procedimiento no fume ni use una llama
abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
34
1. Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la
lavadora. Conserve todas las instrucciones para su
referencia futura.
2. Instale y ubique adecuadamente la lavadora, de acuerdo
con las instrucciones de instalación.
La lavadora debe estar conectada adecuadamente a
tierra. Consulte las instrucciones de instalación.
Si alguna persona sufre una descarga eléctrica al usar
la lavadora, desconecte la lavadora del suministro
eléctrico. No la opere sino hasta que un técnico de
servicio calificado la repare.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no
esté expuesta a temperaturas inferiores al punto de
congelación y donde no esté expuesta a la intemperie.
Conecte la lavadora a un circuito eléctrico de tensión
nominal, protección y capacidad adecuadas. Consulte
las especificaciones eléctricas.
Conecte la lavadora a sistemas adecuados de tubería de
agua y drenaje.
Pida a un técnico de servicio calificado que instale su
lavadora.
3. Para evitar que los niños sufran lesiones:
No permita que los niños jueguen dentro, sobre ni con
la lavadora.
Cuando use la lavadora supervise cuidadosamente a los
niños.
Cuando los niños tengan la edad adecuada, enséñeles a
usar segura y correctamente la lavadora.
Mantenga todos los accesorios de lavandería lejos del
alcance de los niños, de preferencia en un gabinete
cerrado con llave. Utilice estos accesorios solamente de
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
acuerdo con las instrucciones del fabricante, siguiendo
todas las advertencias contenidas en las etiquetas del
recipiente.
Deseche las cajas y las bolsas de plástico después de
desempacar la lavadora. Las cajas cubiertas con
alfombras, cobijas u hojas de plástico pueden crear una
cámara con ventilación inadecuada.
Quite la puerta del compartimiento de la lavadora antes
de que la retire para que se le dé servicio o para
desecharla.
4. No toque el interior de la lavadora cuando la tina o el
agitador se están moviendo. Para su protección la
lavadora está equipada con un interruptor de seguridad.
Si la lavadora no se detiene cuando levanta la tapa
durante el ciclo de centrifugado, desconéctela del
suministro eléctrico. No opere la lavadora sino hasta
que un técnico calificado la repare.
5. No altere los controles de operación.
6. Para evitar lesiones personales y daños a la lavadora, no
repare ni reemplace ninguna de las piezas ni intente
darle servicio. Solamente un técnico de servicio
calificado puede dar servicio a su lavadora.
7. No lave artículos de fibra de vidrio a menos que el
fabricante lo recomiende.
8. Prendas con acabado resistente al fuego. Si las prendas
con acabado resistente al fuego se lavan
inadecuadamente, se podría ocasionar la remoción de
este acabado. Siga cuidadosamente las instrucciones
del fabricante de la prenda.
9. Cuando se mude, pida a un técnico calificado que revise
e instale adecuadamente la lavadora.
10. Las mangueras de entrada del agua se dañan con el
pasar el tiempo. Periódicamente verifique si las
mangueras tienen protuberancias, retorcimientos,
cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco
años.
11. No permita que los animales domésticos estén dentro,
encima o delante de la lavadora.
Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
•Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
•Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Está posible por la ropá llegar a ser uniformemente
distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima
la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuará desde el punto en que fue
interrumpido.
•La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
•La lavadora está diseñada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
está hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
Sugerencias para la operación
Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa
que se adjunta si desea ver información detallada sobre la
separación de la ropa, el pretratamiento de manchas, etc.
36
37
Usar los controles –
modelos con dos velocidades
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Seleccione las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guía.
PASO 1 PASO 2
Nota
Los artículos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
RÉGLAGE DU GROSSEUR DE
NIVEAU D’EAU LA CHARGE
Mini
(mini)
1/4 de la capacidad
Medium
(mediano)
1/4 – 1/2 de la capacidad
Large
(grand)
1/2 – 3/4 de la capacidad
Oversize
(extragrande)
3/4 de la capacidad – llena
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
sólidos muy sucia
Warm/Warm
Ropa delicada
(tibia/tibia)
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
Cold/Cold
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesitó que desea en los ciclos regular,
de prendas inarrugables o delicado.
Regular Fabrics (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado
para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número muy sucio.
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
à pli permanent)
Permite una velocidad de agitación normal et de
centrifugado lenta para proteger las telas inarrugables.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado
será lento para la ropa delicada y tejida.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
38
PASO 3 PASO 4
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de lo contrario dañará el temporizador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el
lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos
adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas
situaciones especiales.
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
39
Usar los controles –
modelos con dos velocidades
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este control infinito le permite seleccionar un ajuste
específico o cualquier punto intermedio.
En modelos selectos, et control infinito le permite
seleccionar un ajuste específico o en cualquier parte entre
los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Seleccione las tamperaturas de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1 PASO 2
Nota
Los artículos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Hot/Cold
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
sólidos muy sucia
Warm/Cold
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
Warm/Warm
Ropa delicada
(
tibia/tibia
)
Cold/Cold
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
AJUSTE DELTAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
Mini
(mini)
1/4 de la capacidad
Medium
(mediano)
1/4 – 1/2 de la capacidad
Large
(grande)
1/2 – 3/4 de la capacidad
Oversize
(extragrande)
3/4 de la capacidad – llena
Automatic Temperature Control (A.T.C.) [(el control
automático de la temperatura)] (modelos selectos) le
ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para
limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la
temperatura regulará las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura
apropiada del agua.
Seleccione Extra Rinse (modelos
selectos) (enjuague adicional)
Cuando el interruptor está en la posición “On” (Encendido),
se realizará un enjuague adicional al final del ciclo regular o
tela inarrugables con el objeto de una remoción más completa
de aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc.
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
40
PASO 3
PASO 4
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
TEMPS DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
cont.
LAVADO/
TIPO DE CARGA
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
Regular Telas resistentes que necesitan la
Normal/Fast
máxima extracción de agua como
regular
vaqueros, toallas, ropa de cama
normal/rápido
Wrinkle Free Telas resistentes que necesitan una
Normal/Slow menor velocidad de centrifugado
planchado permanente
debido a que se arrugan tales como
normal/lento
camisas de vestir, pantalones de vestir
Delicate Telas delicadas que necesitan una
Gentle/Slow menor velocidad de centrifugado
ropa delicada
debido a la construcción de la ropa
suave/lento
Hand Wash Agitación intermitente lenta y remojo
Ex. Gentle/Slow para lavar cuidadosamente los
lavdo a mano
artículos más delicados
muy suave/lento
(modelos selectos)
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
Estos ajustes tienen control
automático de la temperatura:
A.T.C. Hot/Cold Asegura una temperatura de lavado con
(A.T.C. caliente/fría) agua caliente de approx. 110° F, (44° C).
Proporciona resultados de limpieza
óptimos.
A.T.C. Warm/Cold Asegura una temperatura de lavado con
(A.T.C. tibia/fría) agua tibia de 95° F, (26° C). Use para las
mayores des cargas.
A.T.C. Cold/Cold Asegura una temperatura de lavado con
(A.T.C. fría/fría) agua fría de 65° F (18° C) para activar el
detergente de manera adecuada
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del sucio necesitó de lavado que desea.
Regular (regular)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles
son:
PREWASH (prelavado) (modelos selectos):
aproximadamente 16 minutos de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): aproximadamente 13 minutos
de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 11 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente 8 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 6 minutos de
tiempo de lavado.
41
Usar los controles –
modelos con dos velocidades
PASO 5
PASO 6
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
(pour tissus à pli permanent/delicado)
Los ciclos pour tissus à pli permanent y delicado comparten
la misma porción del disco de control. Para pour tissus à pli
permanent, seleccione el ciclo y coloque el disco de
Wash/Spin (lavado/velocidad) de centrifugado en Wrinkle
Free (pour tissus à pli permanent). Para cargas delicadas
seleccione Delicate Wash/Spin (lavado/velocidad.
PREWASH (prelavado) (modelos selectos):
aproximadamente 14 minutos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 13 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de
tiempo de lavado.
HANDWASH (lavado a mano) (modelos selectos):
aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. Coloque
el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de Handwash
(lavado a mano).
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de lo contrario dañará el temporizador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de
la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la
ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
42
Surtidor de blanqueador líquido
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el
surtidor.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador.
Surtidor de líquidos
Este surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido de telas en el momento propicio durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la línea de
llenado.
2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Finger Faucet (llave de agua)
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la
posición “On”.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Características especiales
43
Señal – fin de ciclo
(modelos selectos)
El avisador de fin de ciclo sonará una vez cuando se ha
completado el ciclo.
Compensador de carga en
caso de centrifugado no
balanceado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga no balanceada
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y reajuste el período de centrifugado
final con el disco de control.
Protector de carge excesiva
Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una carga excesiva. Esto puede
ocurrir cuando:
• La carga que se está lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de carga excesiva permite que la lavadora
reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta
alcanzar una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
Caractéristiques spéciales, cont.
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador,
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de
lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Centrifugado de seguridad
Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame
inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar
otra vez.
44
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. Cuando las temperaturas sean menores que el punto de
congelación la lavadora no debe estar instalada ya que
se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo. No use pulidor en
las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitará aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para
manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua fría.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tine de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
45
Localización y solución de averías
Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales
para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto “Sugerencias para el Lavado”.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas llaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe, llame a reparaciones.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
• Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que han sido
completamente oprimidos.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
• Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que continúe funcionando.
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
46
Localización y solución de averías
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services
SM
, Departamento de Asistencia
al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá.
• Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
• Abra ambas llaves completamente.
• Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
• Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automática) (modelos
selectos), el agua fría del grifo podría sentirse más tibia que fría.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones
de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Limpie
la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería del
agua antes de llenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
• La opción Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada.
La lavadora se llena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza hasta
“OFF” (apagado)
La lavadora tiene
ruido
Garantie et service après-vente
Estas garantías no cubren
lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio
autorizado.
c.
Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b.
Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. T
ransportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusión anterior.
Para obtener el servicio
de garantía
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área,
comuníquese con el distribuidor con el cual compró el
electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Services
SM
. Si no recibe un servicio de garantía
satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
Guía de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catálogos de piezas están disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services
SM
.
Nota
•C
uando se comunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services
SM
con relación a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. El número de modelo y el número de serie (se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Garantía de la lavadora
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra,
cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se
reparará o remplazará sin costo alguno.
Garantía limitada
Después del primer año a partir de la fecha de compra original
al menudeo, o durante los períodos que se indican a
continuación, las piezas designadas que fallen en el uso demas
cargos, incluyendo manor de obra, millaje/kilometraje,
transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si es
necesario.
Segundo año: Todas las piezas.
Del tercero al quinto año: El motor impulsor. Todas las piezas
de los controles de estado solidos (si así está equipada).
Del tercero al décimo año: Todas las piezas del conjunto de
la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: La tina
interior de lavar.
Garantía limitada adicional contra oxidación:
Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta, se oxidan durante
el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se
repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer
año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán
millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del
diagnostico, si es necesario.
Se ruega nota: La garantía total y la garantía limitada aplican
cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o
en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro
lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada,
inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados
por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el
National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a
menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un
cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y puede también tener
otros derechos los cuales varían entre estados.
Form No. B/02/04 Part No. 35-6922 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2004 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

PAVT-1 Guía de uso y cuidado Tabla de materias Seguridad . . . . . . . . . . . . 33-34 Sugerencias para la operación . . . . . . . . 35-36 Detergente Colocación de la carga de ropa Sugerencias adicionales Caracteristicas especiales . . 42-43 Surtidor de blanqueador líquido Surtidor de líquidos Finger Faucet Señal – fin de ciclo Sistema automático de filtrado de pelusa Centrifugado de seguridad Compensador de carga en caso de centrifugado no balanceado Protector de carge excesiva Usar los controles (Modelos con dos velocidades) . . . . . . . . . . 37-38 Seleccione el nivel del agua Seleccione las temperatura de lavado y enjuague Seleccione el ciclo Jale el disco de control para comenzar (Modelos con selección de la velocidad) . . . . Cuidado y limpieza . . . . . . . . 44 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . 45-46 . . . . 39-41 Seleccione el nivel del agua Seleccione las temperatura de lavado y enjuague Seleccione Extra Rinse Seleccione el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado Seleccione el ciclo Tirer le selecteur pour mettre en marche Garantía y servicio . . . . . . . . 47 Seguridad Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve este manual para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ Número de serie___________________________________ Fecha de compra __________________________________ Si desea obtener más información llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9000 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de revisar esta guía. Si desea obtener más información sobre el servicio, consulte la página 47. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 33 ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO No añada en el agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. No lave artículos previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos productos deben estar clasificados como “no inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. Enjuague minuciosamente a mano las prendas que contengan estas sustancias antes de ponerlas en la lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los productos para quitar manchas de óxido, dañarán los componentes y el acabado de la lavadora. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período de tiempo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. Seguridad acuerdo con las instrucciones del fabricante, siguiendo todas las advertencias contenidas en las etiquetas del recipiente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. 2. Deseche las cajas y las bolsas de plástico después de desempacar la lavadora. Las cajas cubiertas con alfombras, cobijas u hojas de plástico pueden crear una cámara con ventilación inadecuada. Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la lavadora. Conserve todas las instrucciones para su referencia futura. Quite la puerta del compartimiento de la lavadora antes de que la retire para que se le dé servicio o para desecharla. Instale y ubique adecuadamente la lavadora, de acuerdo con las instrucciones de instalación. 4. No toque el interior de la lavadora cuando la tina o el agitador se están moviendo. Para su protección la lavadora está equipada con un interruptor de seguridad. Si la lavadora no se detiene cuando levanta la tapa durante el ciclo de centrifugado, desconéctela del suministro eléctrico. No opere la lavadora sino hasta que un técnico calificado la repare. 5. No altere los controles de operación. 6. Conecte la lavadora a un circuito eléctrico de tensión nominal, protección y capacidad adecuadas. Consulte las especificaciones eléctricas. Para evitar lesiones personales y daños a la lavadora, no repare ni reemplace ninguna de las piezas ni intente darle servicio. Solamente un técnico de servicio calificado puede dar servicio a su lavadora. 7. Conecte la lavadora a sistemas adecuados de tubería de agua y drenaje. No lave artículos de fibra de vidrio a menos que el fabricante lo recomiende. 8. Prendas con acabado resistente al fuego. Si las prendas con acabado resistente al fuego se lavan inadecuadamente, se podría ocasionar la remoción de este acabado. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. No permita que los niños jueguen dentro, sobre ni con la lavadora. 9. Cuando se mude, pida a un técnico calificado que revise e instale adecuadamente la lavadora. Cuando use la lavadora supervise cuidadosamente a los niños. 10. Las mangueras de entrada del agua se dañan con el pasar el tiempo. Periódicamente verifique si las mangueras tienen protuberancias, retorcimientos, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. La lavadora debe estar conectada adecuadamente a tierra. Consulte las instrucciones de instalación. Si alguna persona sufre una descarga eléctrica al usar la lavadora, desconecte la lavadora del suministro eléctrico. No la opere sino hasta que un técnico de servicio calificado la repare. Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores al punto de congelación y donde no esté expuesta a la intemperie. Pida a un técnico de servicio calificado que instale su lavadora. 3. Para evitar que los niños sufran lesiones: Cuando los niños tengan la edad adecuada, enséñeles a usar segura y correctamente la lavadora. Mantenga todos los accesorios de lavandería lejos del alcance de los niños, de preferencia en un gabinete cerrado con llave. Utilice estos accesorios solamente de 11. No permita que los animales domésticos estén dentro, encima o delante de la lavadora. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 34 Sugerencias para la operación Detergente • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F). • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas están muy sucias. Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. 35 Sugerencias para la operación Sugerencias adicionales • Está posible por la ropá llegar a ser uniformemente distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar y agitar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control está hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa que se adjunta si desea ver información detallada sobre la separación de la ropa, el pretratamiento de manchas, etc. 36 Usar los controles – modelos con dos velocidades PASO 1 PASO Seleccione el nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. RÉGLAGE DU NIVEAU D’EAU Mini Medium Large Oversize (mini) La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. TEMPS DE LAVADO/ENJUAGUE Hot/Cold (caliente/fría) Warm/Warm 1/4 de la capacidad Warm/Cold 1/4 – 1/2 de la capacidad (grand) 1/2 – 3/4 de la capacidad (extragrande) Seleccione las temperaturas de lavado y enjuague GROSSEUR DE LA CHARGE (mediano) 2 TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores sólidos muy sucia Ropa delicada (tibia/tibia) (tibia/fría) Cold/Cold (fría/fría) Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables 3/4 de la capacidad – llena Nota Nota • Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. 37 • El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 15.5˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. PASO 3 Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte el nivel del suelo necesitó que desea en los ciclos regular, de prendas inarrugables o delicado. Regular Fabrics (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número muy sucio. Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus à pli permanent) Permite una velocidad de agitación normal et de centrifugado lenta para proteger las telas inarrugables. Delicates (ciclo delicado) Permite velocidades lentas de agitación y de centrifugado será lento para la ropa delicada y tejida. PASO 4 Jale el disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando cambie el ajuste. Nota • No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. 38 Usar los controles – modelos con dos velocidades PASO 1 PASO Seleccione el nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este control infinito le permite seleccionar un ajuste específico o cualquier punto intermedio. En modelos selectos, et control infinito le permite seleccionar un ajuste específico o en cualquier parte entre los ajustes. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. 2 Seleccione las tamperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. TEMPS DE LAVADO/ENJUAGUE Hot/Cold (caliente/fría) Warm/Cold (tibia/fría) AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA Mini Medium Large Oversize (mini) (mediano) (grande) (extragrande) TAMAÑO DE LA CARGA 1/4 de la capacidad 1/4 – 1/2 de la capacidad 1/2 – 3/4 de la capacidad 3/4 de la capacidad – llena Nota • Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. 39 Warm/Warm TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores sólidos muy sucia Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable Ropa delicada (tibia/tibia) Cold/Cold (fría/fría) Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables Automatic Temperature Control (A.T.C.) [(el control automático de la temperatura)] (modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, el control automático de la temperatura regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. TEMPS DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: A.T.C. Hot/Cold (A.T.C. caliente/fría) A.T.C. Warm/Cold (A.T.C. tibia/fría) A.T.C. Cold/Cold (A.T.C. fría/fría) Asegura una temperatura de lavado con agua caliente de approx. 110° F, (44° C). Proporciona resultados de limpieza óptimos. 4 Seleccione el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. Asegura una temperatura de lavado con agua tibia de 95° F, (26° C). Use para las mayores des cargas. LAVADO/ VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO Asegura una temperatura de lavado con agua fría de 65° F (18° C) para activar el detergente de manera adecuada Regular Normal/Fast Nota • El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 15.5˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. PASO PASO 3 Seleccione Extra Rinse (modelos selectos) (enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición “On” (Encendido), se realizará un enjuague adicional al final del ciclo regular o tela inarrugables con el objeto de una remoción más completa de aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. regular normal/rápido Wrinkle Free Normal/Slow planchado permanente normal/lento Delicate Gentle/Slow ropa delicada suave/lento Hand Wash Ex. Gentle/Slow lavdo a mano muy suave/lento (modelos selectos) TIPO DE CARGA Telas resistentes que necesitan la máxima extracción de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama Telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir Telas delicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcción de la ropa Agitación intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artículos más delicados cont. 40 Usar los controles – modelos con dos velocidades PASO 5 Seleccione el ciclo Regular (regular) Los ciclos pour tissus à pli permanent y delicado comparten la misma porción del disco de control. Para pour tissus à pli permanent, seleccione el ciclo y coloque el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de centrifugado en Wrinkle Free (pour tissus à pli permanent). Para cargas delicadas seleccione Delicate Wash/Spin (lavado/velocidad. Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles son: PREWASH (prelavado) (modelos selectos): aproximadamente 14 minutos de tiempo de lavado. PREWASH (prelavado) (modelos selectos): aproximadamente 16 minutos de tiempo de lavado. HEAVY (sucio): aproximadamente 13 minutos de tiempo de lavado. EXTRA HEAVY (muy sucio): aproximadamente 13 minutos de tiempo de lavado. NORMAL (normal): aproximadamente 12 minutos de tiempo de lavado. HEAVY (sucio): aproximadamente 11 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de tiempo de lavado. Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y hágalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte el nivel del sucio necesitó de lavado que desea. NORMAL (normal): aproximadamente 8 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. PASO HANDWASH (lavado a mano) (modelos selectos): aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. Coloque el disco de Wash/Spin (lavado/velocidad) de Handwash (lavado a mano). 6 Jale el disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando cambie el ajuste. 41 Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates (pour tissus à pli permanent/delicado) Nota • No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. Características especiales Surtidor de blanqueador líquido Surtidor de líquidos El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento propicio durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, siguiendo las instrucciones del envase. 1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. 2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia. parte superior del surtidor, solamente hasta la línea de llenado. Si es necesario limpiar el surtidor: Nota 1. Retire el dispensador del agitador. • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. 4. Enjuague con agua caliente. 3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Finger Faucet (llave de agua) (modelos selectos) Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la posición “On”. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. 42 Caractéristiques spéciales, cont. Señal – fin de ciclo (modelos selectos) El avisador de fin de ciclo sonará una vez cuando se ha completado el ciclo. Compensador de carga en caso de centrifugado no balanceado Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo de lavado. Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna ocasión las telas pesadas de una carga no balanceada contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y reajuste el período de centrifugado final con el disco de control. Sistema automático de filtrado de pelusa El sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador, separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora. Centrifugado de seguridad Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar otra vez. 43 Protector de carge excesiva Un protector integrado automáticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una carga excesiva. Esto puede ocurrir cuando: • La carga que se está lavando es muy pesada. • Demasiados electrodomésticos están conectados en la línea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la línea eléctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de carga excesiva permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de servicio. Cuidado y limpieza 1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta que se seque el interior. 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén torcidas ni dobladas. 3. Cuando las temperaturas sean menores que el punto de congelación la lavadora no debe estar instalada ya que se podría dañar. 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paño limpio y húmedo. No use pulidor en las piezas de plástico. 5. 6. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca necesitará aceitarla ni engrasarla. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fría. 7. Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán el acabado. 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. 11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tine de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. 44 Localización y solución de averías Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto “Sugerencias para el Lavado”. 45 La lavadora no se llena • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas llaves completamente. • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera pueden estar obstruidos. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no centrifuga ni desagua • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe, llame a reparaciones. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. La lavadora se detiene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que han sido completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que continúe funcionando. Hay escape de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite cargar demasiado la lavadora. Localización y solución de averías La lavadora tiene ruido • Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. La lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua • Abra ambas llaves completamente. • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automática) (modelos selectos), el agua fría del grifo podría sentirse más tibia que fría. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Limpie la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las mangueras pueden estar obstruidos. La perilla de control de ciclo avanza hasta “OFF” (apagado) • La opción Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag ServicesSM, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá. 46 Garantie et service après-vente Estas garantías no cubren lo siguiente: Garantía de la lavadora Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso demas cargos, incluyendo manor de obra, millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. Segundo año: Todas las piezas. Del tercero al quinto año: El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado solidos (si así está equipada). Del tercero al décimo año: Todas las piezas del conjunto de la transmisión. Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil: La tina interior de lavar. Garantía limitada adicional contra oxidación: Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta, se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnostico, si es necesario. Se ruega nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente. 3. Productos comprados para uso comercial o industrial. 4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violación de alguna de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Para obtener el servicio de garantía Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ Nota • Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, domicilio y número de teléfono; b. El número de modelo y el número de serie (se Guía de uso y cuidado, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM. Form No. B/02/04 Part No. 35-6922 www.maytag.com encuentran en la parte posterior central del panel de control) de su electrodoméstico; c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico; d. Una descripción clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Litho U.S.A. ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag PAVS234AWW Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas