Huffy M5800151 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15
11/05 ID# M5800151
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:
Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles
longues recommandées).
ET/OU
Petites et grandes clés anglaises
OUTILS ET MATÉRIEL FACULTATIFS:
1/2" 9/16"
Deux (2) adultes capables
Planche en bois (chute)
Chevalet de sciage ou table
Tuyau d'arrosage ou sable
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
SABLE
SABLE
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
(je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze
empfohlen).
UND/ODER
Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel
WEITERE NÜTZLICHE WERKZEUGE UND
MATERIALIEN:
Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
Holzstück (Ausschuß)
Sägebock oder Stütztisch
Gartenschlauch oder Sand
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
SAND
SAND
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS:
(2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).
Y/O
Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES OPCIONALES:
1/2" 9/16"
Dos (2) adultos capaces
Tabla de madera (un trozo)
Caballete o mesa de apoyo
Manguera de jardín o arena
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
ARENA
ARENA
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
MATERIALI NECESSARI:
(2) chiavi e/o chiavi a bussola e bussole
E/O
Chiavi inglesi grande e piccola
UTENSILI E MATERIALI OPZIONALI:
1/2" 9/16"
Due (2) adulti abili
Tavoletta di legno
Cavalletto o tavolo di appoggio
Canna da giardino o sabbia
SABBIA
SABBIA
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
17
11/05 ID# M5800151
AJUSTE DE LA ALTURA
ADVERTENCIA
SP558170 07/05
A
B
ADVERTENCIA
3-5/8" High
3" Wide
PMS 021 for Warning
El respaldo pued girar durante el
ajuste de la altura.
No ajuste la altura del sistema mientras se
encuentre en posición vertical. El sistema debe
estar en posición horizontal para ajustarlo.
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas
de ajuste (A) y los pernos cabeza de carro (B) para extender o
retraer el respaldo y el borde. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5'
(1.37 a 1.98 m).
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA
AVVERTENZA
IT558170 07/05
A
B
AVVERTENZA
3-5/8" High
3" Wide
PMS 021 for Warning
Durante la procedura di
regolazione dell'altezza, il
tabellone potrebbe ruotare.
Poggiare il sistema sul tavolo di appoggio. Rimuovere le
manopole di regolazione (A) e i bulloni a legno (B) per allungare
o retrarre il tabellone e il cerchio. Regolazione dell'altezza del
canestro da 1,37 m a 1,98 m.
Non regolare l'altezza del canestro con il
sistema in posizione eretta. Per tale
operazione, il sistema deve essere abbassato.
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(Y%) x
y
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 4" x 6.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
9-3/4" High
3" Wide
PMS 021 for Warning
Per garantire il funzionamento in sicurezza del sistema, il
proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a
conoscenza di queste regole e le rispettino.
NON AGGRAPPARSI al cerchio o a qualsiasi parte del
sistema compreso il tabellone, le staffe di sostegno e la
rete.
Durante il gioco, in particolare quando vengono eseguite
delle attività di schiacciata della palla, il giocatore deve
tenere il volto lontano dal tabellone, dal cerchio e dalla
rete. Il contatto dei denti o del volto con il tabellone, con il
cerchio o con la rete potrebbe tradursi in gravi infortuni.
Non scivolare, salire, scuotere né giocare sulla base e/o
sul palo.
Dopo aver completato la procedura di assemblaggio,
riempire completamente il sistema con acqua o sabbia.
Non lasciare mai il sistema in posizione verticale senza
averne prima appesantito bene la base, altrimenti il
sistema potrebbe rovesciarsi provocando infortuni.
Mentre il sistema viene regolato in altezza o anche
spostato, tenere le mani e le dita lontano dalle parti in
movimento.
Non permettere ai bambini di spostare né di regolare il
sistema.
Durante il gioco, non indossare gioielli (anelli, orologi,
catene, ecc.); Tali oggetti potrebbero impigliarsi nella rete.
La superficie sottostante alla base deve essere ben
levigata e priva di ghiaietto od altri oggetti appuntiti.
Eventuali forature della base provocano perdite che
possono causare il rovesciamento del sistema.
Tenere lontano dalla base del palo materiali organici,
come erba, spazzatura, ecc., che potrebbero causare
corrosione e/o deterioramento.
Controllare il sistema del palo per eventuali segni di
corrosione (ruggine, screpolature, scheggiature) e
riverniciarlo con smalto da esterni. Se la ruggine è
penetrata nell'acciaio in qualsiasi punto, sostituire
immediatamente il palo.
Prima di ogni impiego, controllare che il sistema sia in
equilibrio, non presenti elementi di fissaggio allentati,
usura eccessiva e segni di corrosione; riparare il sistema
prima di usarlo.
Controllare la stabilità del sistema prima di utilizzarlo.
Non utilizzare il sistema in presenza di venti forti e/o in
condizioni climatiche severe; il sistema potrebbe
rovesciarsi. Mettere il sistema in posizione di
magazzinaggio e/o in un luogo protetto dal vento che sia
libero da oggetti e/o da cavi elettrici sospesi.
Non giocare mai con un sistema danneggiato.
Quando il sistema viene spostano, prestare attenzione
che il suo meccanismo non venga a muoversi.
Tenere sempre la parte più alta del palo coperta con il
tappo.
Non lasciare che l'acqua all'interno del serbatoio venga a
congelarsi. A temperature al di sotto dello zero,
aggiungere 7,6 litri (2 galloni) di antigelo atossico, della
sabbia oppure svuotare il serbatoio completamente e
conservare il sistema (non usare del sale).
Quando il sistema viene spostato, non permettere a
nessuno di rimanere o sedere sulla base né di aggiungere
alcun peso (zavorra) alla base.
Non allontanarsi dal sistema né giocare con il sistema
quando le sue ruote sono predisposte al movimento.
Fare particolare attenzione a spostare il sistema lungo
superfici non levigate perché lo stesso potrebbe
rovesciarsi.
Fare particolare attenzione quando il sistema viene
sistemato su una superficie scoscesa, in quanto potrebbe
rovesciarsi più facilmente.
Per l'installazione e la manutenzione appropriate,
consultare il manuale delle istruzioni.
Prima di usare questo prodotto, leggere
le avvertenze elencante di seguito fino a
comprenderle a fondo.
L'inosservanza di queste avvertenze può
tradursi in gravi infortuni e/o danni alle
cose.
Nº di ID: IT558200 05/05
Negli U.S.A.: 1-888-713-5488
Negli U.S.A.: 1-800-558-5234
Nel Canada:1-800-284-8339
Negli U.S.A.: 1-800-334-9111
INegli U.S.A.: 1-800-558-5234
Nel Canada: 1-800-284-8339
AVVERTENZA
N/P: SP558200 05/05
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(Y%) x y
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 4" x 6.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
9-3/4" High
3" Wide
PMS 021 for Warning
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del
sistema, inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo
y la red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de tipo clavada (dunk), el jugador debe
mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el
respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión
grave.
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en
poste.
Cuando complete el montaje, llene completamente el
sistema con agua o arena. Nunca deje el sistema en
posición vertical sin llenar la base con un peso, ya que el
sistema se podría caer y causar lesiones.
Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares,
etc.). Estos objetos se podrían atorar en la red.
La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y
sin grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
pueden causar fugas y provocar que el sistema se caiga.
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base
del poste. El césped, la basura, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro de la base del poste.
Revise que el sistema del poste no tenga señales de
corrosión (oxidación, picaduras, desconchaduras) y si
las tiene vuelva a pintarlo con pintura de esmalte para
exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en
cualquier área, reemplace inmediatamente el poste.
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que
esté adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje
suelto, desgaste excesivo ni signos de corrosión, y
repárelo si es necesario.
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
NO use el sistema durante condiciones climáticas
severas y/o con mucho viento, ya que el sistema se
podría caer. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y sin
propiedad personal y/o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que
el mecanismo cambie de lugar.
Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta
con la tapa.
No permita que el agua del tanque se congele. En clima
con temperaturas de congelamiento añada dos galones
de anticongelante no tóxico, arena, o vacíe
completamente el tanque y almacénelo. (No use sal.)
Al mover el sistema no permita que nadie se pare o
siente en la base o añada lastre adicional en la base.
No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el
sistema cuando las ruedas estén embragadas para rodar.
Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies
irregulares. El sistema se podría ladear.
Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una
superficie inclinada. El sistema se podría caer más
fácilmente.
Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y el mantenimiento adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar
este producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
18
ID# M5800151 11/05
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites
fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent
sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende
Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls
können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports
des Systems voneinander lösen.
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten
führen.
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar
que el sistema se cayera inesperadamente
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las
secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del
sistema.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA!
L'INOSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PUÒ TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI
E/O DANNI ALLE COSE E ANNULLERÀ LA GARANZIA.
Per garantire il funzionamento sicuro del sistema, il proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a conoscenza di queste regole di sicurezza e le rispettino.
Per garantire la sicurezza, non provare a montare questo sistema senza seguire attentamente le istruzioni. Il montaggio
completo e corretto, l’impiego appropriato e la supervisione dell’uso del sistema sono essenziali per il suo
giusto funzionamento e per ridurre al minimo il rischio di incidenti o infortuni. Se il sistema non viene
installato, sottoposto a manutenzione e impiegato nel modo giusto, è molto probabile che avvengano gravi
infortuni.
Prestare particolare attenzione se per il montaggio del sistema si usa una scala.
Controllare regolarmente la base, alla ricerca di eventuali perdite. Anche piccole
perdite possono causare il rovesciamento imprevisto del sistema.
Bloccare appropriatamente le sezioni del palo (se del caso). L'inosservanza di tale
istruzione può causare la separazione delle stesse durante il gioco e/o il trasporto del
sistema.
Le condizioni climatiche, la corrosione e anche l’uso non appropriato del palo
possono provocare guasti al sistema.
Se si necessita di assistenza tecnica, contattare la Huffy Sports.
La maggior parte degli infortuni avviene a causa di uso improprio e/o di inosservanza delle istruzioni. Fare
particolare attenzione durante l'impiego di questo sistema.
19
11/05 ID# M5800151
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡¡ALTO!ALTO!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡NO regrese a la tienda!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
Domande o componenti mancanti?
Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza
alla clientela indicato in copertina!
STOP!STOP!
Domande o componenti mancanti?
Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza
alla clientela indicato in copertina!
STOP!
NON è necessario tornare al negozio!
NON è necessario tornare al negozio!
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder
vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute V
orrichtung MUSS STETS mit Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
A
VISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio. Come
per tutti gli articoli per bambini, ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che non vi siano parti
piccole allentate.
Il prodotto montato DEVE essere SEMPRE pieno d'acqua.
T
ODOS los sistemas de baloncesto de Huffy S
ports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
mont
ados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRA
VE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de
petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
AVVISO A CHI MONTA IL SISTEMA
Se requiere que un adulto realice el montaje Deseche inmediatamente TODOS los materiales de
embalaje.
Al igual que con todos los productos infantiles, inspecciónelo para verificar que no tenga
piezas pequeñas sueltas.
La unidad montada DEBE estar llena de agua en TODO momento.
TUTTI i sistemi da pallacanestro Huffy Sports, compresi quelli impiegati a scopo ESPOSITIVO, DEVONO
essere montati e bilanciati con sabbia o acqua, a seconda delle istruzioni. La mancata osservanza delle
istruzioni può tradursi in GRA
VI INFORTUNI. La messa in opera di un sistema di bilanciamento
alternativo è INACCETT
ABILE.
20
ID# M5800151 11/05
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.
IMPORTANTE!
Rimuovere dalle scatole tutti i componenti.
Controllare le sezioni del p
alo: gli elementi di fissaggio e altri componenti sono confezionati al loro
interno.
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre
produit en ligne à:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
or mail-in the enclosed postcard.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular
online unter der Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del
producto, ya sea en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
GARANZIA:
Non dimenticare di completare la scheda di registrazione
del prodotto, al sito Web:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration,
o inviare per posta la cartolina allegata.
21
11/05 ID# M5800151
TEILELISTE
Légende Quantité No de réf. Description
1
1 20664903 Réservoir (noir)
2 1 FR908130 Section de poteau supérieure
3 1 FR908133 Section de poteau centrale avec étiquette
4 1 FR908132 Section de poteau inférieure
5 1 203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18
6 1 Filet
7
1 20378701 Capuchon
8 3 203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1" (long.)
9 1 203617 Bouchon de réservoir
10 1 203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.)
11 2 201344 Bouton en plastique
12 1 Cerceau
1
3 1 Panneau
14 1 908134 Support de panneau
15 1 908129 Support de Cerceau
16 2 203739 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.)
17 4* 203218 Rondelle, 5/16
18 1 203309 Rondelle, 1.0" D.E.
19 1 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.)
20 3* 203100 Contre-écrou, 5/16-18
21 1 900454 Contrefiche de réservoir
22 1 900255 Contrefiche de réservoir
23 4* 203798 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 1.5" (long.)
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1 1 20664903 Tank (Schwarz)
2 1 FR908130 Oberes Stangenteil
3
1 FR908133 Mittleres Stangenteil mit Schild
4 1 FR908132 Unteres Stangenteil
5 1 203099 Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
6 1 Netz
7 1 20378701 Deckel
8 3 203223 Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge
9 1 203617 Tankdeckel
10 1 203740 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge
11 2 201344 Plastikknopf
12 1 Korbrand
13 1 Korbwand
14 1 908134 Korbwand-Montagehalterung
15 1 908129 Korbrand -Montagehalterung
16 2 203739 Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge
17 4* 203218 Unterlegscheibe, 5/16
18 1 203309 Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD
19 1 203679 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge
20 3* 203100 Einschraubgegenmutter, 5/16-18
21 1 900454 Tankverstrebung
22 1 900255 Tankverstrebung
23 4* 203798 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.5" Länge
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 20664903 Tanque (negro)
2 1 FR908130 Sección superior del poste
3 1 FR908133 Sección media del poste con etiqueta
4 1 FR908132 Sección inferior del poste
5 1 203099 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18
6 1 Red
7 1 20378701 Tapa
8 3 203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1" de longitud
9 1 203617 Tapa del tanque
10 1 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud
11 2 201344 Perilla, plástico
12
1 Borde
13 1 Respaldo
14
1
908134
Soporte de montaje del respaldo
15 1 908129 Soporte de Borde
16 2 203739 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud
17 4* 203218 Arandela, 5/16
18
1 203309 Arandela, 1.0" D.E.
19
1
203679
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud
20 3* 203100 Contratuerca, 5/16-18
21 1 900454 Puntal del tanque
22 1 900255 Puntal del tanque
23 4* 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1.5" de longitud
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
Art. Quantità N. pezzo Descrizione
1 1 20664903 Serbatoio (nero)
2 1 FR908130 Sezione superiore del palo
3 1 FR908133
Sezione intermedia del palo con etichetta
4 1 FR908132 Sezione inferiore del palo
5 1 203099 Dado, ny-loc, 5/16-18
6 1 Rete
7 1 20378701 Cappuccio, parte superiore del palo
8 3 203223 Bullone a legno da 5/16-18 x 1" di lungh.
9 1 203617 Cappuccio, serbatoio
10 1 203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 2,63" di lungh.
11 2 201344 Manopola di plastica, a tre lati
12
1 Cerchio
13 1 Tabellone
14
1
908134
Staffa di montaggio del tabellone
15 1 908129 Staffa del cerchio
16 2 203739 PBullone a legno, 5/16-18 x 3,25" di lungh.
17 4* 203218 Rondella piatta, 5/16
18
1 203309 Rondella piatta, 1,0" di diam. esterno
19
1
203679
Bullone esagonale, 3/8-16 x 2" di lungh.
20 3* 203100 Dado flangiato, 5/16-18
21 1 900454 Montante sinistro
22 1 900255 Montante destro
23 4* 203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 1,5" di lungh.
* Con questo modello potrebbero essere stati forniti ulteriori pezzi.
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
ELENCO DEI PEZZI
24
ID# M5800151 11/05
1.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification
qui servira de point de repère à l'étape suivante.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
Identificare le sezioni del palo; sono munite di adesivi che servono anche da punto di riferimento
nella fase successiva.
3
2
4
Section Supérieure
Oben
Parte Superior
Sezione Superiore
Section Centrale
Mitte
Parte Media
Sezione Intermedia
Section Inférieure
Unten
Parte Inferior
Sezione Inferiore
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
Adesivi di riferimento
29
11/05 ID# M5800151
7.
A
ttachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16)
et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le
poteau, comme illustré.
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16)
und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die
Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.
Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza
de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa
del poste (7) como se muestra.
Fissare il tabellone al palo con i bulloni a legno (16) e le
manopole (11), come mostrato. Inserire il cappuccio (7) sul palo,
come illustrato.
8.
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix.
Remplissez le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou
de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten
Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14
gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den
Tankdeckel (9) aufschnappen lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada.
Llene el tanque con agua (53 litros/14 galones) o con
arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tap
a del
tanque (9) en su lugar
.
Port
are il sistema montato nella posizione desiderat
a.
Riempire complet
amente d’acqua (circa 53 litri [14
galloni]) oppure di sabbia (circa 77 kg [170 libbre]) il
serbatoio e far scattare a posto il t
appo (9).
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
ATTENZIONE!
9
7
16
11
16
11
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES
D'ANTIGEL SONT INUTILES.
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN
NATÜRLICH KEINE 7,6 LITER
GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL
USO DE ANTICONGELANTE.
SE SI USA SABBIA: I 7,6 LIRI DI ANTIGELO
NON SERVONO.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOT
A:
NOTA:
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D'ANTIGEL NON
TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN
DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN
MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU
VERHINDERN.
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA
TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
NEI LUOGHI IN CUI LE TEMPERATURE SCENDONO AL DI
SOTTO DELLO ZERO, AGGIUNGERE 3,78 LITRI (1
GALLONE) DI ANTIGELO ATOSSICO.

Transcripción de documentos

BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene S S 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) • Deux (2) adultes capables • Planche en bois (chute) • Holzstück (Ausschuß) • Chevalet de sciage ou table • Sägebock oder Stütztisch • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). 1/2" 1/2" 9/16" SA B BL (1 E 70 (7 7 lb. kg ) ) SA WEITERE NÜTZLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: OUTILS ET MATÉRIEL FACULTATIFS: • Petites et grandes clés anglaises • Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) MATERIALI NECESSARI: • Due (2) adulti abili S • Dos (2) adultos capaces • Tabla de madera (un trozo) • Tavoletta di legno • Caballete o mesa de • Cavalletto o tavolo di appoggio apoyo • (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos). Y/O 1/2" • (2) chiavi e/o chiavi a bussola e bussole E/O 1/2" 9/16" 9/16" • Canna da giardino o sabbia 1/2" • Manguera de jardín o arena 9/16" BI (1 A 7 (7 0 l b. 7 kg ) ) 9/16" SA B EN (1 A 7 (7 0 l b. 7 kg ) ) 1/2" AR 9/16" • Gartenschlauch oder Sand ND (1 70 (7 7 lb. kg ) ) 1/2" • Tuyau d'arrosage ou sable 9/16" S 9/16" UND/ODER ET/OU 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) 1/2" • (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze empfohlen). HERRAMIENTAS Y MATERIALES OPCIONALES: • Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas UTENSILI E MATERIALI OPZIONALI: • Chiavi inglesi grande e piccola 15 11/05 ID# M5800151 17 11/05 ID# M5800151 En EE.UU.: 1-888-713-5488 En EE.UU.: 1-800-772-5346 En Canadá: 1-800-284-8339 N/P: SP558200 05/05 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-800-334-9111 • NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red. • Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión grave. • No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste. • Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar lesiones. • Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los dedos alejados de las partes movibles. • No permita que los niños muevan o ajusten el sistema. • Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos objetos se podrían atorar en la red. • La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y provocar que el sistema se caiga. • Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la base del poste. • Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión (oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en cualquier área, reemplace inmediatamente el poste. • Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario. • Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso. • NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con mucho viento, ya que el sistema se podría caer. Coloque el sistema en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y sin propiedad personal y/o cables suspendidos. • Nunca juegue en equipo dañado. • Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el mecanismo cambie de lugar. • Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa. • No permita que el agua del tanque se congele. En clima con temperaturas de congelamiento añada dos galones de anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y almacénelo. (No use sal.) • Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base o añada lastre adicional en la base. • No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando las ruedas estén embragadas para rodar. • Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El sistema se podría ladear. • Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente. • Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el mantenimiento adecuados. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales. Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto. ADVERTENCIA B ADVERTENCIA (Y%) x Equiv. CIE Data y MUNSELL NOTATION Hue Value Chroma 5.0 YR 6.0/15 A Durante la procedura di regolazione dell'altezza, il tabellone potrebbe ruotare. AVVERTENZA AVVERTENZA IT558170 07/05 Non regolare l'altezza del canestro con il sistema in posizione eretta. Per tale operazione, il sistema deve essere abbassato. B Rolls of 500 Backing + 1/16 Circumference Illustrator 8.0 = EPS A 3.25 Mil Vinylle Poggiare il sistema sul tavolo di appoggio. Rimuovere manopole di regolazione (A) e i bulloni a legno (B) per allungare All Temp. Permanent Adhesive o retrarre il tabellone e il cerchio. Regolazione dell'altezza del 1 Mil. Polypropolyne Overlaminate canestro da 1,37 m a 1,98 m. Die Cut Label DELL'ALTEZZA Corner Radius = 3/8" Size = 4" x 6.5" Warning Area = Orange 3 parts Warm Red SP558170 1/4 part Black 07/05 0.5510 0.4214 No ajuste la altura del 30.05 sistema mientras se encuentre en posiciónApprox. vertical. El sistema debe PMS Color estar en posición horizontal parayellow ajustarlo. 13 parts 9-3/4" High 3" Wide REGOLAZIONE PMS 021 for Warning El respaldo pued girar durante el ajuste de la altura. ADVERTENCIA Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A) y los pernos cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo y el borde. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5' (1.37 a 1.98 m). AJUSTE DE LA ALTURA AVVERTENZA Negli U.S.A.: 1-888-713-5488 INegli U.S.A.: 1-800-558-5234 Nel Canada: 1-800-284-8339 Nº di ID: IT558200 05/05 Negli U.S.A.: 1-800-558-5234 Nel Canada:1-800-284-8339 Negli U.S.A.: 1-800-334-9111 3-5/8" High 3" Wide PMS 021 for Warning 3-5/8" High 3" Wide PMS 021 for Warning • NON AGGRAPPARSI al cerchio o a qualsiasi parte del sistema compreso il tabellone, le staffe di sostegno e la rete. • Durante il gioco, in particolare quando vengono eseguite delle attività di schiacciata della palla, il giocatore deve tenere il volto lontano dal tabellone, dal cerchio e dalla rete. Il contatto dei denti o del volto con il tabellone, con il cerchio o con la rete potrebbe tradursi in gravi infortuni. • Non scivolare, salire, scuotere né giocare sulla base e/o sul palo. • Dopo aver completato la procedura di assemblaggio, riempire completamente il sistema con acqua o sabbia. Non lasciare mai il sistema in posizione verticale senza averne prima appesantito bene la base, altrimenti il sistema potrebbe rovesciarsi provocando infortuni. • Mentre il sistema viene regolato in altezza o anche spostato, tenere le mani e le dita lontano dalle parti in movimento. • Non permettere ai bambini di spostare né di regolare il sistema. • Durante il gioco, non indossare gioielli (anelli, orologi, catene, ecc.); Tali oggetti potrebbero impigliarsi nella rete. • La superficie sottostante alla base deve essere ben levigata e priva di ghiaietto od altri oggetti appuntiti. Eventuali forature della base provocano perdite che possono causare il rovesciamento del sistema. • Tenere lontano dalla base del palo materiali organici, come erba, spazzatura, ecc., che potrebbero causare corrosione e/o deterioramento. • Controllare il sistema del palo per eventuali segni di corrosione (ruggine, screpolature, scheggiature) e riverniciarlo con smalto da esterni. Se la ruggine è penetrata nell'acciaio in qualsiasi punto, sostituire immediatamente il palo. • Prima di ogni impiego, controllare che il sistema sia in equilibrio, non presenti elementi di fissaggio allentati, usura eccessiva e segni di corrosione; riparare il sistema prima di usarlo. • Controllare la stabilità del sistema prima di utilizzarlo. • Non utilizzare il sistema in presenza di venti forti e/o in condizioni climatiche severe; il sistema potrebbe rovesciarsi. Mettere il sistema in posizione di magazzinaggio e/o in un luogo protetto dal vento che sia libero da oggetti e/o da cavi elettrici sospesi. • Non giocare mai con un sistema danneggiato. • Quando il sistema viene spostano, prestare attenzione che il suo meccanismo non venga a muoversi. • Tenere sempre la parte più alta del palo coperta con il tappo. • Non lasciare che l'acqua all'interno del serbatoio venga a congelarsi. A temperature al di sotto dello zero, aggiungere 7,6 litri (2 galloni) di antigelo atossico, della sabbia oppure svuotare il serbatoio completamente e conservare il sistema (non usare del sale). • Quando il sistema viene spostato, non permettere a nessuno di rimanere o sedere sulla base né di aggiungere alcun peso (zavorra) alla base. • Non allontanarsi dal sistema né giocare con il sistema quando le sue ruote sono predisposte al movimento. • Fare particolare attenzione a spostare il sistema lungo superfici non levigate perché lo stesso potrebbe rovesciarsi. • Fare particolare attenzione quando il sistema viene sistemato su una superficie scoscesa, in quanto potrebbe rovesciarsi più facilmente. • Per l'installazione e la manutenzione appropriate, consultare il manuale delle istruzioni. L'inosservanza di queste avvertenze può tradursi in gravi infortuni e/o danni alle cose. Per garantire il funzionamento in sicurezza del sistema, il proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a conoscenza di queste regole e le rispettino. Prima di usare questo prodotto, leggere le avvertenze elencante di seguito fino a comprenderle a fondo. ID# M5800151 11/05 18 La maggior parte degli infortuni avviene a causa di uso improprio e/o di inosservanza delle istruzioni. Fare particolare attenzione durante l'impiego di questo sistema. La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad. • • • Prestare particolare attenzione se per il montaggio del sistema si usa una scala. Controllare regolarmente la base, alla ricerca di eventuali perdite. Anche piccole perdite possono causare il rovesciamento imprevisto del sistema. Bloccare appropriatamente le sezioni del palo (se del caso). L'inosservanza di tale istruzione può causare la separazione delle stesse durante il gioco e/o il trasporto del sistema. Le condizioni climatiche, la corrosione e anche l’uso non appropriato del palo possono provocare guasti al sistema. Se si necessita di assistenza tecnica, contattare la Huffy Sports. infortuni. • Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje. • Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente • Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema. • El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema. • Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports. installato, sottoposto a manutenzione e impiegato nel modo giusto, è molto probabile che avvengano gravi sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. giusto funzionamento e per ridurre al minimo il rischio di incidenti o infortuni. Se il sistema non viene completo e corretto, l’impiego appropriato e la supervisione dell’uso del sistema sono essenziali per il suo Per garantire la sicurezza, non provare a montare questo sistema senza seguire attentamente le istruzioni. Il montaggio reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. Per garantire il funzionamento sicuro del sistema, il proprietario deveaccertarsichetuttiigiocatorisianoaconoscenzadiquesteregoledisicurezza e le rispettino. L'INOSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PUÒ TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE E ANNULLERÀ LA GARANZIA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA! • • Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen. • Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen. • Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen. • Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden. ¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le nonrespect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système. • Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent. • Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système. • Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système. • Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système. • Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports. einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement. hohes Risiko schwerer Verletzungen. zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. SICHERHEITSHINWEISE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! STOP! ¡ALTO! STOP! Des questions ou des pièces manquantes ? HALT! NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? Des questions ou des ¡NO regrese a la tienda! pièces manquantes ? NE RETOURNEZ PAS au magasin ! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página! STOP! HALT! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! Fragen oder fehlende Teile? Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! Domande o componenti mancanti? oder fehlende NONFragen è necessario tornare al Teile? negozio! Chiamare per l'assistenza Gehen Sieil NUMERO NICHT VERDE zum Laden zurück! alla clientela indicato in copertina! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs Domande o componenti mancanti? ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de NON è necessario tornare al negozio! petite taille. ¡NO regrese a la tienda! Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli d'eau à TOUT MOMENT. Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza STOP! ¡ALTO! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio alla clientela indicato in copertina! al Cliente se indica en Huffy la primera página! y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être TOUS les systèmes deque basket-ball Sports, assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden. Die zusammengebaute Vorrichtung MUSS STETS mit Wasser gefüllt sein. ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio. Come per tutti gli articoli per bambini, ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che non vi siano parti piccole allentate. Il prodotto montato DEVE essere SEMPRE pieno d'acqua. TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional. AVVISO A CHI MONTA IL SISTEMA Se requiere que un adulto realice el montaje Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con todos los productos infantiles, inspecciónelo para verificar que no tenga piezas pequeñas sueltas. La unidad montada DEBE estar llena de agua en TODO momento. TUTTI i sistemi da pallacanestro Huffy Sports, compresi quelli impiegati a scopo ESPOSITIVO, DEVONO essere montati e bilanciati con sabbia o acqua, a seconda delle istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni può tradursi in GRAVI INFORTUNI. La messa in opera di un sistema di bilanciamento alternativo è INACCETTABILE. 19 11/05 ID# M5800151 IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas. Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales. IMPORTANTE! Rimuovere dalle scatole tutti i componenti. Controllare le sezioni del palo: gli elementi di fissaggio e altri componenti sono confezionati al loro interno. CARTE DE GARANTIE: TARJETA DE GARANTÍA: N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en ligne à: Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya sea en línea en: www.huffysports.com/customer_support/product_registration www.huffysports.com/customer_support/product_registration or mail-in the enclosed postcard. o por correo en la tarjeta postal adjunta. GARANZIA: GARANTIEKARTE: Non dimenticare di completare la scheda di registrazione del prodotto, al sito Web: Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter der Adresse www.huffysports.com/customer_support/product_registration, o inviare per posta la cartolina allegata. www.huffysports.com/customer_support/product_registration auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden. ID# M5800151 11/05 20 TEILELISTE LISTE DES PIÈCES Légende Quantité No de réf. Description 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 2 4* 1 1 3* 1 1 4* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 20664903 FR908130 FR908133 FR908132 203099 Réservoir (noir) Section de poteau supérieure Section de poteau centrale avec étiquette Section de poteau inférieure Contre-écrou en nylon, 5/16-18 Filet 20378701 Capuchon 203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1" (long.) 203617 Bouchon de réservoir 203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.) 201344 Bouton en plastique Cerceau Panneau 908134 Support de panneau 908129 Support de Cerceau 203739 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.) 203218 Rondelle, 5/16 203309 Rondelle, 1.0" D.E. 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.) 203100 Contre-écrou, 5/16-18 900454 Contrefiche de réservoir 900255 Contrefiche de réservoir 203798 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 1.5" (long.) Nr. Anz. Teilenummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 2 4* 1 1 3* 1 1 4* 20664903 FR908130 FR908133 FR908132 203099 20378701 203223 203617 203740 201344 908134 908129 203739 203218 203309 203679 203100 900454 900255 203798 LISTA DE PIEZAS ELENCO DEI PEZZI Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 2 4* 1 1 3* 1 1 4* Tank (Schwarz) Oberes Stangenteil Mittleres Stangenteil mit Schild Unteres Stangenteil Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18 Netz Deckel Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge Tankdeckel Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge Plastikknopf Korbrand Korbwand Korbwand-Montagehalterung Korbrand -Montagehalterung Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge Unterlegscheibe, 5/16 Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge Einschraubgegenmutter, 5/16-18 Tankverstrebung Tankverstrebung Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.5" Länge * Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein. * Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Beschreibung Art. Quantità N. pezzo Descrizione 20664903 FR908130 FR908133 FR908132 203099 Tanque (negro) Sección superior del poste Sección media del poste con etiqueta Sección inferior del poste Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18 Red 20378701 Tapa 203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1" de longitud 203617 Tapa del tanque 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud 201344 Perilla, plástico Borde Respaldo 908134 Soporte de montaje del respaldo 908129 Soporte de Borde 203739 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud 203218 Arandela, 5/16 203309 Arandela, 1.0" D.E. 203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud 203100 Contratuerca, 5/16-18 900454 Puntal del tanque 900255 Puntal del tanque 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1.5" de longitud 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 2 4* 1 1 3* 1 1 4* 20664903 FR908130 FR908133 FR908132 203099 Serbatoio (nero) Sezione superiore del palo Sezione intermedia del palo con etichetta Sezione inferiore del palo Dado, ny-loc, 5/16-18 Rete 20378701 Cappuccio, parte superiore del palo 203223 Bullone a legno da 5/16-18 x 1" di lungh. 203617 Cappuccio, serbatoio 203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 2,63" di lungh. 201344 Manopola di plastica, a tre lati Cerchio Tabellone 908134 Staffa di montaggio del tabellone 908129 Staffa del cerchio 203739 PBullone a legno, 5/16-18 x 3,25" di lungh. 203218 Rondella piatta, 5/16 203309 Rondella piatta, 1,0" di diam. esterno 203679 Bullone esagonale, 3/8-16 x 2" di lungh. 203100 Dado flangiato, 5/16-18 900454 Montante sinistro 900255 Montante destro 203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 1,5" di lungh. * Con questo modello potrebbero essere stati forniti ulteriori pezzi. * Puede haber piezas adicionales en este modelo. 21 11/05 ID# M5800151 1. Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point de repère à l'étape suivante. Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen. Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente. Identificare le sezioni del palo; sono munite di adesivi che servono anche da punto di riferimento nella fase successiva. Etiquettes de référence Markierungsaufkleber Calcomanías de referencia Adesivi di riferimento 2 3 4 Section Supérieure Oben Parte Superior Sezione Superiore ID# M5800151 11/05 Section Centrale Mitte Parte Media Sezione Intermedia 24 Section Inférieure Unten Parte Inferior Sezione Inferiore 16 11 Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen. 7 S Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa del poste (7) como se muestra. 45 A N (2 0 L D 04 BS KG . ) 7. Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme illustré. 8. Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9). Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14 gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9) aufschnappen lassen. Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar. Portare il sistema montato nella posizione desiderata. Riempire completamente d’acqua (circa 53 litri [14 galloni]) oppure di sabbia (circa 77 kg [170 libbre]) il serbatoio e far scattare a posto il tappo (9). (1 7 (7 0 l b 7 kg .) ) Fissare il tabellone al palo con i bulloni a legno (16) e le manopole (11), come mostrato. Inserire il cappuccio (7) sul palo, come illustrato. 11 16 REMARQUE: HINWEIS: NOTA: NOTA: AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES D'ANTIGEL SONT INUTILES. BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN NATÜRLICH KEINE 7,6 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT. SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE. SE SI USA SABBIA: I 7,6 LIRI DI ANTIGELO NON SERVONO. ATTENTION ! VORSICHT! ¡PRECAUCIÓN! ATTENZIONE! 9 AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0. DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN. AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO. NEI LUOGHI IN CUI LE TEMPERATURE SCENDONO AL DI SOTTO DELLO ZERO, AGGIUNGERE 3,78 LITRI (1 GALLONE) DI ANTIGELO ATOSSICO. 29 11/05 ID# M5800151
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Huffy M5800151 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario