Huffy M611804 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15
12/05 ID# M611804
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues
recommandées).
ET/OU
1/2"7/16"
9/16"
Deux (2) adultes
capables
Planche en bois (chute)
Chevalet de sciage ou
table
Tuyau d'arrosage ou sable
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
SABLE
SABLE
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
(je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel
(tiefe Einsätze empfohlen).
UND/ODER
Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
Holzstück (Ausschuß)
Sägebock oder Stütztisch
Gartenschlauch oder Sand
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
SAND
SAND
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
(2 de cada una) llaves de tuercas
y/o llaves de tuercas de boca
t
ubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
Y/O
Dos (2) adultos capaces
Tabla de madera (un
trozo)
Caballete o mesa de
apoyo
Manguera de jardín o arena
SAND
450 LBS
.
(204 KG)
ARENA
ARENA
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
1/2"7/16" 9/16" 1/2"7/16" 9/16"
1/2"7/16" 9/16"
1/2"7/16"
9/16"
1/2"7/16"
9/16"
16
ID# M611804 12/05
MUNSELL NOTATION
H
ue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
E
quiv. CIE Data
(Y%) x y
3
0.05 0.5510 0.4214
A
pprox. PMS Color
1
3 parts yellow
3 parts Warm Red
1
/4 part Black
W
arning Area = Orange
Size = 2-5/8" x 10- 11/16
C
orner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
13-15/16" High
2-5/8" Wide
PMS 021 for Warning
Le propriétaire doit s'assurer que tous les
joueurs connaissent et suivent ces règles
d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau
ou sur une autre partie du système, y
compris le panneau, les supports ou le
filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous
faites un smash, gardez le visage à l'écart
du panneau, du cerceau et du filet. Risque
de blessures graves si les dents ou le
visage viennent heurter le panneau, le
cerceau ou le filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le socle
et/ou le poteau, ne les secouez pas et ne
jouez pas dessus.
Une fois le montage terminé, remplissez
complètement le système d'eau ou de
sable. Ne laissez jamais le système à la
verticale sans lester le socle, car le
système risque de basculer et de causer
des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que
vous déplacez le système, gardez les
mains et les doigts à l'écart des pièces en
mouvement.
Interdisez aux enfants de déplacer ou de
régler le système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues,
montres, colliers, etc.). Ces objets peuvent
se prendre dans le filet.
La surface située sous le socle doit être
lisse, sans gravier ou autres objets
coupants. Les perforations causent des
fuites et risquent de faire basculer le
système.
Maintenez les substances organiques à
l'écart du socle du poteau. L'herbe, les
ordures, etc. risquent de causer la
corrosion et/ou la détérioration du
système.
Vérifiez l'état du système (signes de
corrosion comme rouille, piqûres,
écaillage) et repeignez avec de la peinture
émail pour extérieur. Si de la rouille a piqué
l'acier en tout point, remplacez
immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation
(lest, visserie mal serrée, usure excessive
et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant
chaque utilisation.
N'utilisez pas le système les jours de vent
fort et/ou de tempête ; le système risque de
se renverser. Placez le système dans sa
position de stockage et/ou dans un lieu
protégé du vent et loin de biens personnels
et/ou câbles suspendus.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Lorsque vous déplacez le système, soyez
prudent pour empêcher le mécanisme de
se déséquilibrer.
Maintenez le poteau bouché à tout
moment.
Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par
moins de 0 degré Celcius, ajoutez 8 litres
d'antigel non toxique ou du sable, ou bien
videz complètement et stockez. (N'utilisez
pas de sel.)
Durant le déplacement du système,
personne ne doit se tenir debout ou assis
sur son socle, ni surlester le socle.
Ne laissez pas le système sans supervision
et ne jouez pas sur le système lorsque les
roues se sont enclenchées pour le
déplacement.
Soyez prudent lorsque vous déplacez le
système sur des surfaces irrégulières, car
il risque de basculer.
Soyez extrêmement prudent si vous placez
le système sur une déclivité. Il risque de se
renverser plus facilement.
Pour les instructions d'installation et
d'entretien, reportez-vous au guide fourni.
Lisez les avertissements indiqués
ci-dessous avant d'utiliser ce
p
roduit.
s
ous peine d'encourir des blessures
g
raves et/ou des dégâts matériels.
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Réf.: FR561000 01/06
M
UNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(
Y%) x y
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3
parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
S
ize = 2-5/8" x 10- 11/16
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
13-15/16" High
2-5/8" Wide
PMS 021 for Warning
D
er Eigentümer muss sicherstellen, dass alle
S
pieler diese Regeln für einen sicheren
B
etrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
N
ICHT am Korbrand oder irgendeinem
anderen Teil des Systems, einschl. Korbwand,
Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
Während des Spielbetriebs, besonders bei
Slam-Dunk-Manövern, müssen die Spieler ihr
Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz
fern halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht
mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem
Netz kann schwere Verletzungen zur Folge
h
aben.
N
icht auf dem Sockel und/oder der Stange
herumrutschen, klettern, daran rütteln oder
damit spielen.
Nach dem Zusammenbau das System ganz
mit Wasser oder Sand füllen. Das System
niemals in aufrechter Position stehen lassen,
ohne den Sockel zu beschweren, da es
andernfalls umkippen und Verletzungen
verursachen kann.
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport
des Systems Hände und Finger von
beweglichen Teilen fern halten.
K
indern darf das Verschieben oder Einstellen
des Systems nicht gestattet werden.
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe,
Armbanduhren, Halsketten usw.) tragen.
Gegenstände dieser Art können sich im Netz
verfangen.
D
ie Oberfläche unter dem Sockel muss glatt
und frei von Kies oder anderen scharfkantigen
Gegenständen sein. Löcher verursachen
Lecks und können ein Umkippen des Systems
zur Folge haben.
Organische Materialien vom Stangensockel
fern halten. Gras, Abfälle usw. können
K
orrosion und/oder Abbauerscheinungen
verursachen.
Das Stangensystem auf Anzeichen von
Korrosion (Rost, Narbenbildung, Abblättern)
untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu
lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle
Rost durch den Stahl hindurch gefressen hat,
muss die Stange sofort ersetzt werden.
Das System vor jeder Benutzung auf den
richtigen Ballast, lose Befestigungsteile,
übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor
jedem Einsatz entsprechende
Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
durchführen.
Die Stabilität des Systems vor jedem
Gebrauch überprüfen.
Das System nicht bei windigen und/oder
unwirtlichen Witterungsverhältnissen
benutzen, da es unter diesen Umständen
umkippen kann. Das System in seine
Lagerposition versetzen und/oder in einen
windgeschützten Bereich bringen, in dem sich
weder Sachwerte noch oberirdische Kabel
befindend.
Niemals an bzw. mit einer beschädigten
Ausrüstung spielen.
Beim Transport des Systems darauf achten,
dass sich der Mechanismus nicht verschiebt.
Das obere Stangenende muss jederzeit mit
einer Kappe abgedeckt sein.
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren.
Bei Gefriertemperaturen den Tank mit 7,5 l
eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder
Sand füllen oder ihn völlig entleeren und
lagern. (Kein Salz verwenden.)
Beim Verschieben des Systems darf niemand
auf dem Sockel stehen oder sitzen oder
diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert
haben.
Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder
damit spielen, wenn die Räder zum Transport
eingestellt sind.
Beim Transport des Geräts über unebene
Flächen vorsichtig vorgehen. Das System
kann umkippen.
Beim Aufstellen des Systems auf einer
geneigten Fläche mit großer Vorsicht
vorgehen. Das System kann unter diesen
Bedingungen leichter umkippen.
Die ordnungsgemäße Installation und
Wartung ist dem Gebrauchshandbuch zu
entnehmen.
V
or Gebrauch dieses Produkts die
n
achstehenden Warnhinweise lesen
u
nd beachten.
E
in Missachten dieser Warnung kann
z
u schweren Verletzungen und/oder
S
achschäden führe
Bestell-Nr.: GE561000 01/06
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
M
UNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(
Y%) x y
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3
parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
S
ize = 2-5/8" x 10- 11/16
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
13-15/16" High
2-5/8" Wide
PMS 021 for Warning
El propietario debe asegurarse de que
todos los jugadores conozcan y
obedezcan estas reglas para la operación
segura del sistema.
ADVERTENCIA
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna
parte del sistema, inclusive el respaldo, las
abrazaderas de apoyo y la red.
Durante el juego, especialmente cuando se
realizan actividades de tipo clavada (dunk),
el jugador debe mantener la cara alejada del
respaldo, el borde y la red. Si los dientes o
la cara entran en contacto con el respaldo,
el borde o la red, se puede sufrir una lesión
grave.
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la
base y/o en poste.
Cuando complete el montaje, llene
completamente el sistema con agua o
arena. Nunca deje el sistema en posición
vertical sin llenar la base con un peso, ya
que el sistema se podría caer y causar
lesiones.
Al ajustar la altura o mover el sistema
mantenga las manos y los dedos alejados
de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten
el sistema.
Durante el juego, no use joyería (anillos,
relojes, collares, etc.). Estos objetos se
podrían atorar en la red.
La superficie debajo de la base se debe
mantener lisa y sin grava ni otros objetos
filosos. Las perforaciones pueden causar
fugas y provocar que el sistema se caiga.
Mantenga los materiales orgánicos alejados
de la base del poste. El césped, la basura,
etc. podrían causar corrosión y/o deterioro
de la base del poste.
Revise que el sistema del poste no tenga
señales de corrosión (oxidación, picaduras,
desconchaduras) y si las tiene vuelva a
pintarlo con pintura de esmalte para
exteriores. Si la corrosión penetró a través
del acero en cualquier área, reemplace
inmediatamente el poste.
Antes de cada uso revise el sistema para
verificar que esté adecuadamente
equilibrado, que no tenga herraje suelto,
desgaste excesivo ni signos de corrosión, y
repárelo si es necesario.
Verifique la estabilidad del sistema antes de
cada uso.
NO use el sistema durante condiciones
climáticas severas y/o con mucho viento, ya
que el sistema se podría caer. Coloque el
sistema en posición de almacenamiento y/o
en un área protegida del viento y sin
propiedad personal y/o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Cuando mueva el sistema, tenga cuidado
para evitar que el mecanismo cambie de
lugar.
Siempre mantenga la parte superior del
poste cubierta con la tapa.
No permita que el agua del tanque se
congele. En clima con temperaturas de
congelamiento añada dos galones de
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe
completamente el tanque y almacénelo. (No
use sal.)
Al mover el sistema no permita que nadie se
pare o siente en la base o añada lastre
adicional en la base.
No deje el sistema sin supervisión ni juegue
en el sistema cuando las ruedas estén
embragadas para rodar.
Tenga cuidado al mover el sistema sobre
superficies irregulares. El sistema se podría
ladear.
Use extremado cuidado si va a colocar el
sistema en una superficie inclinada. El
sistema se podría caer más fácilmente.
Consulte el manual de instrucciones para
ver la instalación y el mantenimiento
adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de
usar este producto.
Si no se observan estas advertencias
se podrían causar lesiones graves y/o
daños materiales.
N/P: SP561000 01/06
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
17
12/05 ID# M611804
2-5/8" Wide x 7-1/8" Long
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
1. Tout en tenant le poteau, tournez le système
de basket-ball vers l'avant jusqu'à ce que les
roues touchent le sol.
2. Amenez le système de basket-ball à
l'emplacement désiré.
3. Redressez avec précaution le système de
basket-ball.
4. Vérifiez la stabilité du système.
FR561180 01/06
1
3
2
A
B
B
A
DÉPLACEMENT
DU SYSTÈME
HÖHENEINSTELLUNG
TRANSPORTSYSTEM
1. Die Stange festhalten; zur selben Zeit das
Basketballsystem nach vorne drehen, bis die
Räder den Boden berühren.
2. Das Basketballsystem an den gewünschten
Ort fahren.
3. Das Basketballsystem vorsichtig in die
aufrechte Position drehen.
4. Die Stabilität des Systems überprüfen.
GE561180 01/06
1
3
2
A
B
B
A
2-5/8" Wide x 6-7/8" Long
AJUSTE DE
LA ALTURA
MOVIMIENTO DEL
SISTEMA
1. Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante
el sistema de baloncesto hasta que las
ruedas toquen el piso.
2. Mueva el sistema de baloncesto a la
ubicación deseada.
3. Gire cuidadosamente el sistema de
baloncesto hasta que quede en posición
vertical.
4. Revise la estabilidad del sistema.
SP561180 01/06
1
3
2
A
B
B
A
2-5/8" Wide x 7-3/8" Long
18
ID# M611804 12/05
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l'intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et
lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des
BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme , einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß
der Mont
ageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder W
asser beschwert werden. Ein Missachten
dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y
equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran est
as instrucciones se
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
A
ppelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(
NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡¡ALTO!ALTO!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡NO regrese a la tienda!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit
en ligne à :
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
or mail-in the enclosed postcard.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online
unter der Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto,
ya sea en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
19
12/05 ID# M611804
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
A
us Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
o Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
o Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden..
o Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
o Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
o Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
o El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
o Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
o La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon
f
onctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
o Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
r
isquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
o Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
o
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
o Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle..
o La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
r
espect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
20
ID# M611804 12/05
Apprenez à
connaître les
composants de
base de votre
système de
basket-ball...
Machen Sie sich
mit den
wichtigsten
Teilen Ihres
Basketballsyste
ms vertraut…
Conozca las
piezas básicas
de su sistema
de baloncesto…
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
ITEM NO. PART NUMBER TITLELINE1
QTY
206646 Base (Black)
2
1
FR908314
Bottom Pole
3 600029
Adapter, Pole
4 FR70000
Middle Pole
5 FR90831
Top Pole
6 908316
Backboard Mounting Bracket
7 202528 Pin
8 900255
Strut - 26.25 x .75 RH
9 900454
Strut, 26.25 x .75 LH
10
11
600030
Bushing, Pole
600031
Bushing (Internal)
12 200628 Wheel Axle
13 226401
Wheel - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Wheel Bracket
15 201651
Spacer, 505ID X 1.13OD X .25" LONG
2
16 201625
Bolt, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Washer, 5/16
10
18 205372 Eye Bolt, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Locknut, 3/8
20 203223
Bolt,Carriage,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Bolt,Carriage, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Bolt, Carriage, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Nut, 5/16-18
2
24 202319
Goal Plate
25 201344
Knob, Plastic, 3-sided
26 205389
Lock-Nut, Nylon Insert,1/4-20
3
27 600032 Pole Cap
28 203617
Tank Cap
29 Rim
30 205373
Bolt, Hex Head,1/4-20 X 3.25
3
31
Backboard
32 700009 Handle Assembly
33 203099
Lock-Nut, Nylon Insert, 5/16-18
4
34
Net
35 205397
Decal, Height Indication
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36 561180 / FR561180
Label, Height Adjustment and Moving
1
37
Allen Wrench
1
Légende No. de réf. Description
Qté
206646 Socle (noir)
2
1
Section de poteau inférieure
3 600029
adapteur, de poteau
4
Section de poteau centrale
5
Section de poteau supérieure
6 908316
Support de panneau
7 202528 Goupille
8 900255
Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, droite
9 900454
Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, gauche
10
11
600030
Douille, de poteau
600031
Douille (interne)
12 200628 Axe des roues
13 226401
Roue - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Support de roues
15 201651
Entretoise, 505ID X 1.13OD X .25" (long.)
2
16 201625
Boulon, 5/16-18 x 3.60 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Rondelle, 5/16
10
18 205372 Boulon à œil, 3/8-16 x 11,43 cm (long.)
19 203063 Contre-écrou, 3/8
20 203223
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1"
2
21 203084
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 3.25" long
2
23 203100
Écrou, 5/16-18
2
24 202319
Plaque, but
25 201344
Bouton en plastique, 3 côtés
26 205389
Contre-écrou, insert en nylon,1/4-20
3
27 600032 Capuchon de poteau
28 203617
Bouchon du réservoir
29 Cerceau
30 205373
Boulon, six pans,1/4-20 X 3.25
3
31
Paneau
32 700009 Poignée
33 203099
Contre-écrou, insert en nylon, 5/16-18
4
34
Filet
35 205397
Autocollant, indication de hauteur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Étiquette, réglage de hauteur et déplacement
1
37
Clé Allen
1
Nr. Teile-Nr. Beschreibung
Anz.
206646 Sockel
2
1
Unteres Stangenteil
3 600029
Adapter, Stangenteil
4
Mittleres Stangenteil
5
Oberes Stangenteil
6 908316
Korbwand-Montagehalterung
7 202528 Stift
8 900255
Tankstrebe, 26.25 x .75, rechter
9 900454
Tankstrebe, 26.25 x .75, linker
10
11
600030
Buchse, Stangenteil
600031
Buchse (intern)
12 200628 Radachse
13 226401
Rad- 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Radhalterung
15 201651
Abstandsstück, 505ID X 1.13OD X .25" Länge
2
16 201625
Schlossschraube, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Unterlegscheibe, 5/16
10
18 205372 Einschrauböse, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Gegenmutter, 3/8
20 203223
Schlossschraube,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Schlossschraube, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Schlossschraube, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
2
24 202319
Torplatte
25 201344
Plastikknopf, 3-seitig
26 205389
Nylon-Einschraubgegenmutter,1/4-20
3
27 600032 Stangenkappe
28 203617
Tankdeckel
29 Korbrand
30 205373
Sechskantschraube,1/4-20 X 3.25
3
31
Korbwand
32 700009 Griffbaugruppe
33 203099
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
4
34
Netz
35 205397
Höhenanzeigeaufkleber
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Höheneinstell- und Transportaufkleber
1
37
Inbusschlüssel
1
Artículo. Pieza N.º Descripción
Cant.
206646 Base (Black)
2
1
Sección inferior del poste
3 600029
Adaptador, poste
4
Sección media del poste
5
Sección superior del poste
6 908316
Soporte del borde
7 202528 perno
8 900255
Puntal del tanque - 26.25 x .75 derecha
9 900454
Puntal del tanque - 26.25 x .75, izquierda
10
11
600030
Buje, poste
600031
Buje, (internol)
12 200628 Eje de la rueda
13 226401
Rueda - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Soporte de la rueda
15 201651
Espaciador, 505ID X 1.13OD X .25" longitud
2
16 201625
Perno, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Arandela, 5/16
10
18 205372 Perno de anilla, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Contratuerca, 3/8
20 203223
Perno cabeza de carro,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Tuerca, 5/16-18
2
24 202319
Placa, aro
25 201344
Perilla, plástico, 3 lados
26 205389
Contratuerca, inserto de nilón,1/4-20
3
27 600032 Tapa del poste
28 203617
Tapa del tanque
29 Borde
30 205373
Perno, cabeza hexagonal,1/4-20 X 3.25
3
31
Respaldo
32 700009 Conjunto de la manija
33 203099
Contratuerca, inserto de nilón,
, 5/16-18
4
34
Red
35 205397
Calcomanía, indicación de la altura
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento
1
37
Llave Allen
1
31
21
5
2
2
1
0
11
7
4
3
2
2
6
30
20
8
9
2
1
8
16
1
3
14
23
12
13
19
15
33
17
25
24
2
9
17
23
15
17
1
6
1
7
2
0
17
3
3
33
1
7
6
2
7
2
8
561180 / FR561180
561180 / FR561180
561180 / FR561180
FR908314
FR70000
FR90831
FR908314
FR70000
FR90831
FR908314
FR70000
FR90831
ITEM NO. PART NUMBER TITLELINE1
QTY
2
06646 Base (Black)
2
1
F
R908314
Bottom Pole
3 600029
Adapter, Pole
4
FR70000
M
iddle Pole
5 FR90831
Top Pole
6 908316
Backboard Mounting Bracket
7 202528 Pin
8
900255
S
trut - 26.25 x .75 RH
9
900454
S
trut, 26.25 x .75 LH
1
0
11
6
00030
Bushing, Pole
600031
Bushing (Internal)
1
2 200628 Wheel Axle
13 226401
Wheel - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4 201342 Wheel Bracket
15 201651
Spacer, 505ID X 1.13OD X .25" LONG
2
16 201625
Bolt, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Washer, 5/16
10
18 205372 Eye Bolt, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Locknut, 3/8
20 203223
Bolt,Carriage,
5/16-18 X 1"
2
2
1 203084
B
olt,Carriage, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Bolt, Carriage, 5/16-18 X 3.25"
2
2
3 203100
N
ut, 5/16-18
2
24 202319
Goal Plate
25 201344
Knob, Plastic, 3-sided
2
6 205389
L
ock-Nut, Nylon Insert,1/4-20
3
27 600032 Pole Cap
2
8 203617
Tank Cap
29 Rim
30 205373
Bolt, Hex Head,1/4-20 X 3.25
3
31
Backboard
32 700009 Handle Assembly
33 203099
Lock-Nut, Nylon Insert, 5/16-18
4
34
Net
35 205397
Decal, Height Indication
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36 561180 / FR561180
Label, Height Adjustment and Moving
1
37
Allen Wrench
1
Légende No. de réf. Description
Qté
2
06646 Socle (noir)
2
1
Section de poteau inférieure
3 600029
adapteur, de poteau
4
S
ection de poteau centrale
5
Section de poteau supérieure
6 908316
Support de panneau
7 202528 Goupille
8
900255
C
ontrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, droite
9
900454
C
ontrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, gauche
1
0
11
6
00030
Douille, de poteau
600031
Douille (interne)
1
2 200628 Axe des roues
13 226401
Roue - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4 201342 Support de roues
15 201651
Entretoise, 505ID X 1.13OD X .25" (long.)
2
16 201625
B
oulon, 5/16-18 x 3.60 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Rondelle, 5/16
10
18 205372 Boulon à œil, 3/8-16 x 11,43 cm (long.)
19 203063 Contre-écrou, 3/8
20 203223
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1"
2
2
1 203084
B
oulon ordinaire, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 3.25" long
2
2
3 203100
É
crou, 5/16-18
2
24 202319
Plaque, but
25 201344
Bouton en plastique, 3 côtés
2
6 205389
C
ontre-écrou, insert en nylon,1/4-20
3
27 600032 Capuchon de poteau
2
8 203617
Bouchon du réservoir
29 Cerceau
30 205373
Boulon, six pans,1/4-20 X 3.25
3
31
Paneau
32 700009 Poignée
33 203099
Contre-écrou, insert en nylon, 5/16-18
4
34
Filet
35 205397
Autocollant, indication de hauteur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Étiquette, réglage de hauteur et déplacement
1
37
Clé Allen
1
Nr. Teile-Nr. Beschreibung
Anz.
206646 Sockel
2
1
Unteres Stangenteil
3 600029
Adapter, Stangenteil
4
Mittleres Stangenteil
5
Oberes Stangenteil
6 908316
Korbwand-Montagehalterung
7 202528 Stift
8 900255
Tankstrebe, 26.25 x .75, rechter
9 900454
Tankstrebe, 26.25 x .75, linker
10
11
600030
Buchse, Stangenteil
600031
Buchse (intern)
12 200628 Radachse
13 226401
Rad- 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Radhalterung
15 201651
Abstandsstück, 505ID X 1.13OD X .25" Länge
2
16 201625
Schlossschraube, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Unterlegscheibe, 5/16
10
18 205372 Einschrauböse, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Gegenmutter, 3/8
20 203223
Schlossschraube,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Schlossschraube, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Schlossschraube, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
2
24 202319
Torplatte
25 201344
Plastikknopf, 3-seitig
26 205389
Nylon-Einschraubgegenmutter,1/4-20
3
27 600032 Stangenkappe
28 203617
Tankdeckel
29 Korbrand
30 205373
Sechskantschraube,1/4-20 X 3.25
3
31
Korbwand
32 700009 Griffbaugruppe
33 203099
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
4
34
Netz
35 205397
Höhenanzeigeaufkleber
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Höheneinstell- und Transportaufkleber
1
37
Inbusschlüssel
1
Artículo. Pieza N.º Descripción
Cant.
206646 Base (Black)
2
1
Sección inferior del poste
3 600029
Adaptador, poste
4
Sección media del poste
5
Sección superior del poste
6 908316
Soporte del borde
7 202528 perno
8 900255
Puntal del tanque - 26.25 x .75 derecha
9 900454
Puntal del tanque - 26.25 x .75, izquierda
10
11
600030
Buje, poste
600031
Buje, (internol)
12 200628 Eje de la rueda
13 226401
Rueda - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Soporte de la rueda
15 201651
Espaciador, 505ID X 1.13OD X .25" longitud
2
16 201625
Perno, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Arandela, 5/16
10
18 205372 Perno de anilla, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Contratuerca, 3/8
20 203223
Perno cabeza de carro,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Tuerca, 5/16-18
2
24 202319
Placa, aro
25 201344
Perilla, plástico, 3 lados
26 205389
Contratuerca, inserto de nilón,1/4-20
3
27 600032 Tapa del poste
28 203617
Tapa del tanque
29 Borde
30 205373
Perno, cabeza hexagonal,1/4-20 X 3.25
3
31
Respaldo
32 700009 Conjunto de la manija
33 203099
Contratuerca, inserto de nilón,
, 5/16-18
4
34
Red
35 205397
Calcomanía, indicación de la altura
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento
1
37
Llave Allen
1
31
2
1
5
2
2
1
0
1
1
7
4
3
2
26
30
2
0
8
9
2
18
1
6
1
3
14
23
1
2
13
19
15
33
1
7
2
5
2
4
2
9
17
23
1
5
1
7
1
6
1
7
20
17
3
3
33
1
7
6
2
7
2
8
561180 / FR561180
561180 / FR561180
561180 / FR561180
FR908314
FR70000
F
R90831
FR908314
FR70000
FR90831
FR908314
FR70000
FR90831
ITEM NO. PART NUMBER TITLELINE1
QTY
206646 Base (Black)
2
1
FR908314
Bottom Pole
3 600029
Adapter, Pole
4 FR70000
Middle Pole
5 FR90831
Top Pole
6 908316
Backboard Mounting Bracket
7 202528 Pin
8 900255
Strut - 26.25 x .75 RH
9 900454
Strut, 26.25 x .75 LH
10
11
600030
Bushing, Pole
600031
Bushing (Internal)
12 200628 Wheel Axle
13 226401
Wheel - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Wheel Bracket
15 201651
Spacer, 505ID X 1.13OD X .25" LONG
2
16 201625
Bolt, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Washer, 5/16
10
18 205372 Eye Bolt, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Locknut, 3/8
20 203223
Bolt,Carriage,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Bolt,Carriage, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Bolt, Carriage, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Nut, 5/16-18
2
24 202319
Goal Plate
25 201344
Knob, Plastic, 3-sided
26 205389
Lock-Nut, Nylon Insert,1/4-20
3
27 600032 Pole Cap
28 203617
Tank Cap
29 Rim
30 205373
Bolt, Hex Head,1/4-20 X 3.25
3
31
Backboard
32 700009 Handle Assembly
33 203099
Lock-Nut, Nylon Insert, 5/16-18
4
34
Net
35 205397
Decal, Height Indication
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36 561180 / FR561180
Label, Height Adjustment and Moving
1
37
Allen Wrench
1
Légende No. de réf. Description
Qté
206646 Socle (noir)
2
1
Section de poteau inférieure
3 600029
adapteur, de poteau
4
Section de poteau centrale
5
Section de poteau supérieure
6 908316
Support de panneau
7 202528 Goupille
8 900255
Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, droite
9 900454
Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, gauche
10
11
600030
Douille, de poteau
600031
Douille (interne)
12 200628 Axe des roues
13 226401
Roue - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Support de roues
15 201651
Entretoise, 505ID X 1.13OD X .25" (long.)
2
16 201625
Boulon, 5/16-18 x 3.60 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Rondelle, 5/16
10
18 205372 Boulon à œil, 3/8-16 x 11,43 cm (long.)
19 203063 Contre-écrou, 3/8
20 203223
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1"
2
21 203084
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Boulon ordinaire, 5/16-18 X 3.25" long
2
23 203100
Écrou, 5/16-18
2
24 202319
Plaque, but
25 201344
Bouton en plastique, 3 côtés
26 205389
Contre-écrou, insert en nylon,1/4-20
3
27 600032 Capuchon de poteau
28 203617
Bouchon du réservoir
29 Cerceau
30 205373
Boulon, six pans,1/4-20 X 3.25
3
31
Paneau
32 700009 Poignée
33 203099
Contre-écrou, insert en nylon, 5/16-18
4
34
Filet
35 205397
Autocollant, indication de hauteur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Étiquette, réglage de hauteur et déplacement
1
37
Clé Allen
1
Nr. Teile-Nr. Beschreibung
Anz.
206646 Sockel
2
1
Unteres Stangenteil
3 600029
Adapter, Stangenteil
4
Mittleres Stangenteil
5
Oberes Stangenteil
6 908316
Korbwand-Montagehalterung
7 202528 Stift
8 900255
Tankstrebe, 26.25 x .75, rechter
9 900454
Tankstrebe, 26.25 x .75, linker
10
11
600030
Buchse, Stangenteil
600031
Buchse (intern)
12 200628 Radachse
13 226401
Rad- 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Radhalterung
15 201651
Abstandsstück, 505ID X 1.13OD X .25" Länge
2
16 201625
Schlossschraube, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Unterlegscheibe, 5/16
10
18 205372 Einschrauböse, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Gegenmutter, 3/8
20 203223
Schlossschraube,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Schlossschraube, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Schlossschraube, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
2
24 202319
Torplatte
25 201344
Plastikknopf, 3-seitig
26 205389
Nylon-Einschraubgegenmutter,1/4-20
3
27 600032 Stangenkappe
28 203617
Tankdeckel
29 Korbrand
30 205373
Sechskantschraube,1/4-20 X 3.25
3
31
Korbwand
32 700009 Griffbaugruppe
33 203099
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
4
34
Netz
35 205397
Höhenanzeigeaufkleber
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Höheneinstell- und Transportaufkleber
1
37
Inbusschlüssel
1
Artículo. Pieza N.º Descripción
Cant.
206646 Base (Black)
2
1
Sección inferior del poste
3 600029
Adaptador, poste
4
Sección media del poste
5
Sección superior del poste
6 908316
Soporte del borde
7 202528 perno
8 900255
Puntal del tanque - 26.25 x .75 derecha
9 900454
Puntal del tanque - 26.25 x .75, izquierda
10
11
600030
Buje, poste
600031
Buje, (internol)
12 200628 Eje de la rueda
13 226401
Rueda - 4"
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14 201342 Soporte de la rueda
15 201651
Espaciador, 505ID X 1.13OD X .25" longitud
2
16 201625
Perno, 5/16-18 x 3.60
2
17 203218
Arandela, 5/16
10
18 205372 Perno de anilla, 3/8-16 x 4.5
19 203063 Contratuerca, 3/8
20 203223
Perno cabeza de carro,
5/16-18 X 1"
2
21 203084
Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1.75"
22 206263
Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 3.25"
2
23 203100
Tuerca, 5/16-18
2
24 202319
Placa, aro
25 201344
Perilla, plástico, 3 lados
26 205389
Contratuerca, inserto de nilón,1/4-20
3
27 600032 Tapa del poste
28 203617
Tapa del tanque
29 Borde
30 205373
Perno, cabeza hexagonal,1/4-20 X 3.25
3
31
Respaldo
32 700009 Conjunto de la manija
33 203099
Contratuerca, inserto de nilón,
, 5/16-18
4
34
Red
35 205397
Calcomanía, indicación de la altura
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento
1
37
Llave Allen
1
3
1
2
1
5
22
10
11
7
4
32
26
30
20
8
9
2
18
16
1
3
14
23
12
13
19
15
3
3
1
7
25
24
29
17
2
3
15
17
16
17
20
1
7
33
3
3
17
6
27
28
561180 / FR561180
561180 / FR561180
561180 / FR561180
FR908314
FR70000
FR90831
FR908314
FR70000
FR90831
FR908314
FR70000
FR90831
3
1
2
1
22
10
11
7
4
32
26
30
20
8
9
2
18
16
1
3
14
23
12
13
19
15
33
17
25
2
4
29
17
23
15
17
16
17
20
17
33
3
3
17
6
2
7
28
5
22
ID# M611804 12/05
1.
Identifiez correctement chaque section
de poteau. Les poteaux ont une étiquette
d'identification qui servira de point de
repère à l'étape suivante.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren.
Die Stangenteile sind mit Aufklebern
markiert, die als Orientierungshilfe für
den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección
del poste. Los postes tienen una
calcomanía de identificación que se
usará como punto de referencia en el
paso siguiente.
4
2
Section supérieure
Oben
Parte superior
5
Section centrale
Mitte
Parte media
Section inférieure
Unten
Parte inferior
2.
L'ENTRETOISE (15)
TIENDRA SANS SERRER
JUSQU'À
SA FIXATION DANS LE
TROU DU SOCLE.
DAS ABSTANDSSTÜCK (15)
IST LOCKER, BIS
ES IN DEN HOHLRAUM DES
SOCKELS EINGEPASST
WIRD.
EL ESPACIADOR (15) SE
AJUSTARÁ
HOLGADAMENTE HASTA
QUE SE FIJE EN LA
CAVIDAD DE LA BASE
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
Enfilez l'axe des roues (12) dans le chariot à roues (14) et installez les roues (13) sur l'axe (12) avec les entretoises
(15), comme illustré.
Die Radachse (12) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (14) schieben und die Räder (13) mit Abstandsstücken (15)
auf die Radachse (12) schieben.
Instale el eje de la rueda (12) a través del carro portamuela (14) e instale las ruedas (13) en el eje de la rueda (12)
con los espaciadores (15) como se muestra.
14
12
13
15
23
12/05 ID# M611804
Attachez le chariot des roues au poteau (5) et au socle (1) avec
comme illustré.
Radlaufwerkgruppe und Stange (5) wie gezeigt mit Schraube am
Sockel (1) befestigen.
Conecte el conjunto del carro portamuela y el poste (5) a la base
(1) como se muestra.
3
2
16
18
17
33
17
2
18
19
2
1
18
4.
3.
Fixez le boulon à oil (18) à l'intérieur du poteau
inférieur (2) à l'aide de la rondelle (17) et de l'écrou
(33), comme illustré. Placez l'adaptateur de poteau (3)
sur le poteau inférieur (2). Le boulon à oil (18) devra
être inséré dans le trou de l'adaptateur de poteau (3).
Einschrauböse (18) mit Unterlegscheibe (17) und
Mutter (33) wie gezeigt innen im unteren Stangenteil
(2) befestigen. Stangenadapter (3) auf das untere
Stangenteil (2) aufsetzen. Die Einschrauböse (18)
muss aus dem Loch im Stangenadapter (3)
hervorstehen.
Fije el perno de anilla (18) en el interior de la sección
inferior del poste (2) con una arandela (17) y una
tuerca (33) como se muestra. Coloque el adaptador del
poste (3) en la sección inferior del poste (2). Permita
que el perno de anilla (18) pase a través del orificio del
adaptador del poste (3).
24
ID# M611804 12/05
5.
17
20
23
16
9
1
33
17
17
8
17
20
17
23
17
Fixez les contrefiches du réservoir (8 & 9) au poteau, de la façon illustrée.
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous du
socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le boulon ordinaire (20), la
r
ondelle (17) et le bouton (23), comme illustré. Faites de même de l'autre côté.
Die Tankverstrebungen (8 & 9) wie gezeigt an der Stange befestigen.
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur
D
eckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (20), der
Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (23) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der
anderen Seite durchführen.
Fije los puntales del tanque (8 & 9) al poste como se muestra.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra.
Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de carro (20), arandela
(17) y perilla (23) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.
SERREZ LE BOULON (16) DANS LE CONTRE-ÉCROU (33) JUSQU'À CE
QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU
CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (16) IN DER GEGENMUTTER (33) SO WEIT ANZIEHEN, BIS
SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (16) EN LA CONTRATUERCA (33) HASTA QUE QUEDE
AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE
PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI
DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA
OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
25
12/05 ID# M611804
C
26
5
2
A
). Insérez le capuchon de poteau (27) en haut du poteau supérieur (5).
B). Glissez le poteau supérieur (5) dans le poteau inférieur, comme illustré. NOTEZ L’ORIENTATION.
C). Fixez le poteau supérieur (5) sur le poteau inférieur à l'aide des boulons (30) et des écrous (26), comme illustré.
A). Stangenkappe (27) oben in die obere Stangenbaugruppe (5) einsetzen.
B). Die obere Stangenbaugruppe (5) wie gezeigt in die untere Stangenbaugruppe schieben. DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG BEACHTEN.
C). Die obere Stangenbaugruppe (5) wie gezeigt mit Schrauben (30) und Muttern (26) am unteren Stangenteil befestigen.
A). Introduzca la tapa del poste (27) en la parte superior del conjunto del poste (5).
B). Deslice el conjunto superior del poste (5) en el conjunto inferior del poste como se muestra. NOTE LA ORIENTACIÓN.
C). Fije el conjunto superior del poste (5) en la sección inferior del poste con pernos (30) y tuercas (26) como se muestra.
6.
27
5
A
B
5
2
#36
30
27
12/05 ID# M611804
8.
Attachez le panneau au poteau avec les
boulons ordinaires (22) et les boutons (33),
comme illustré.
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den
Schlossschrauben (22) und Drehknöpfen (33)
an der Stange befestigen.
Instale el conjunto del tablero en el poste con
los pernos cabeza de carro (22) y las perillas
(33) como se muestra.
9.
2.
4.
3.
1.
Installez le filet (8).
Das Netz (8) anbringen.
Instale la red (8).
33
22
32
7
10.
Attachez la poignée (32) au
montant de poignée et fixez à
l'aide de la goupille (7).
Griff (32) an der Griffhalterung
befestigen und mit Bolzen (7)
sichern.
Instale la manija (32) en la
montura de la manija y fíjela con
un perno (7).
17
17

Transcripción de documentos

• Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene • Dos (2) adultos capaces • Holzstück (Ausschuß) • Tabla de madera (un trozo) • Planche en bois (chute) 7/16" 1/2" 9/16" SA B BL (3 E 6 (1 0 63 lb kg .) ) • Tuyau d'arrosage ou sable UND/ODER 7/16" 1/2" 9/16" • Gartenschlauch oder Sand 15 S 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) S 7/16" 1/2" 9/16" • (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos). 7/16" 1/2" 9/16" Y/O 7/16" 1/2" 9/16" • Manguera de jardín o arena E ET/OU • (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze empfohlen). 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) S 7/16" 1/2" 9/16" • Caballete o mesa de apoyo ND (3 (1 60 63 lb kg .) ) 45 AN (2 0 L D 04 BS KG . ) • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Sägebock oder Stütztisch SA • Chevalet de sciage ou table HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: EN (3 A (1 60 63 lb kg .) ) • Deux (2) adultes capables BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: AR OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: 12/05 ID# M611804 ACHTUNG AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Lisez les avertissements indiqués ci-dessous avant d'utiliser ce produit. Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten. Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto. sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels. Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führe Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. • NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet. • Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le panneau, le cerceau ou le filet. • Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les secouez pas et ne jouez pas dessus. • Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des blessures. • Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement. • Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système. • Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces objets peuvent se prendre dans le filet. • La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et risquent de faire basculer le système. • Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau. L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la détérioration du système. • Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour extérieur. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez immédiatement le poteau. • Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant utilisation. • Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation. • N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le système risque de se renverser. Placez le système dans sa position de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens personnels et/ou câbles suspendus. • Ne jouez jamais sur du matériel abîmé. • Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher le mécanisme de se déséquilibrer. • Maintenez le poteau bouché à tout moment. • Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius, ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.) • Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle. • Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le système lorsque les roues se sont enclenchées pour le déplacement. • Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces irrégulières, car il risque de basculer. • Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une déclivité. Il risque de se renverser plus facilement. • Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au guide fourni. • NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN. • NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna • Während des Spielbetriebs, besonders bei parte del sistema, inclusive el respaldo, las Slam-Dunk-Manövern, müssen die Spieler ihr abrazaderas de apoyo y la red. Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz • Durante el juego, especialmente cuando se fern halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht realizan actividades de tipo clavada (dunk), mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem el jugador debe mantener la cara alejada del Netz kann schwere Verletzungen zur Folge respaldo, el borde y la red. Si los dientes o haben. la cara entran en contacto con el respaldo, • Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange MUNSELL NOTATION el borde o la red, se puede sufrir una lesión herumrutschen, klettern, daran rütteln oder Value Chromagrave. Hue damit spielen. 5.0 YR 6.0/15 • Nach dem Zusammenbau das System ganz • No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la mit Wasser oder Sand füllen. Das System base y/o en poste. niemals in aufrechter Position stehen lassen, Equiv. CIE Data • Cuando complete el montaje, llene ohne den Sockel zu beschweren, da es (Y%) x ycompletamente el sistema con agua o andernfalls umkippen und Verletzungen arena. Nunca deje el sistema en posición 0.5510 0.4214 30.05 verursachen kann. vertical sin llenar la base con un peso, ya • Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport Approx. PMS Color que el sistema se podría caer y causar des Systems Hände und Finger von lesiones. 13 parts yellow beweglichen Teilen fern halten. • Al ajustar la altura o mover el sistema 3 parts Warm Red • Kindern darf das Verschieben oder Einstellen 1/4 part Black mantenga las manos y los dedos alejados des Systems nicht gestattet werden. de las partes movibles. • Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, • No permita que los niños muevan o ajusten Warning Area = Orange Armbanduhren, Halsketten usw.) tragen. el sistema. Gegenstände dieser Art können sich im Netz • Durante el juego, no use joyería (anillos, Size = 2-5/8" x 10- 11/16 verfangen. relojes, collares, etc.). Estos objetos se • Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt 13-15/16" podrían atorar enHigh la red. 13-15/16" High und frei von Kies oder anderen scharfkantigen Corner Radius = 3/8" • La superficie debajo de la base se debe Gegenständen 2-5/8" Wide 2-5/8" Widesein. Löcher verursachen mantener lisa y sin grava ni otros objetos Die Cut Label Lecks und können ein Umkippen des Systems PMSLas021 for Warning filosos. perforaciones pueden causar PMS 021 for Warning zur Folge haben. fugas y provocar que el sistema se caiga. 3.25 Mil Vinyl • Organische Materialien vom Stangensockel • Mantenga los materiales orgánicos alejados fern halten. Gras, Abfälle usw. können de la base del poste. El césped, la basura, All Temp. Permanent Adhesive Korrosion und/oder Abbauerscheinungen etc. podrían causar corrosión y/o deterioro verursachen. de la base del poste. 1 Mil. Polypropolyne Overlaminate • Das Stangensystem auf Anzeichen von • Revise que el sistema del poste no tenga Korrosion (Rost, Narbenbildung, Abblättern) señales de corrosión (oxidación, picaduras, untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu Illustrator 8.0 = EPS desconchaduras) y si las tiene vuelva a lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle pintarlo con pintura de esmalte para Rost durch den Stahl hindurch gefressen hat, Backing + 1/16 Circumference exteriores. Si la corrosión penetró a través muss die Stange sofort ersetzt werden. del acero en cualquier área, reemplace • Das System vor jeder Benutzung auf den Rolls of 500 richtigen Ballast, lose Befestigungsteile, inmediatamente el poste. übermäßige Abnutzungserscheinungen und • Antes de cada uso revise el sistema para Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor verificar que esté adecuadamente jedem Einsatz entsprechende equilibrado, que no tenga herraje suelto, Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen desgaste excesivo ni signos de corrosión, y durchführen. repárelo si es necesario. • Die Stabilität des Systems vor jedem • Verifique la estabilidad del sistema antes de Gebrauch überprüfen. cada uso. • Das System nicht bei windigen und/oder • NO use el sistema durante condiciones unwirtlichen Witterungsverhältnissen climáticas severas y/o con mucho viento, ya benutzen, da es unter diesen Umständen que el sistema se podría caer. Coloque el umkippen kann. Das System in seine sistema en posición de almacenamiento y/o Lagerposition versetzen und/oder in einen en un área protegida del viento y sin windgeschützten Bereich bringen, in dem sich propiedad personal y/o cables suspendidos. weder Sachwerte noch oberirdische Kabel • Nunca juegue en equipo dañado. befindend. • Cuando mueva el sistema, tenga cuidado • Niemals an bzw. mit einer beschädigten para evitar que el mecanismo cambie de Ausrüstung spielen. lugar. • Beim Transport des Systems darauf achten, • Siempre mantenga la parte superior del dass sich der Mechanismus nicht verschiebt. poste cubierta con la tapa. • Das obere Stangenende muss jederzeit mit • No permita que el agua del tanque se einer Kappe abgedeckt sein. congele. En clima con temperaturas de • Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. congelamiento añada dos galones de Bei Gefriertemperaturen den Tank mit 7,5 l anticongelante no tóxico, arena, o vacíe eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder completamente el tanque y almacénelo. (No Sand füllen oder ihn völlig entleeren und use sal.) lagern. (Kein Salz verwenden.) • Al mover el sistema no permita que nadie se • Beim Verschieben des Systems darf niemand pare o siente en la base o añada lastre auf dem Sockel stehen oder sitzen oder adicional en la base. diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert • No deje el sistema sin supervisión ni juegue haben. en el sistema cuando las ruedas estén • Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die Räder zum Transport embragadas para rodar. eingestellt sind. • Tenga cuidado al mover el sistema sobre • Beim Transport des Geräts über unebene superficies irregulares. El sistema se podría Flächen vorsichtig vorgehen. Das System ladear. kann umkippen. • Use extremado cuidado si va a colocar el • Beim Aufstellen des Systems auf einer sistema en una superficie inclinada. El geneigten Fläche mit großer Vorsicht sistema se podría caer más fácilmente. vorgehen. Das System kann unter diesen • Consulte el manual de instrucciones para Bedingungen leichter umkippen. ver la instalación y el mantenimiento • Die ordnungsgemäße Installation und adecuados. Wartung ist dem Gebrauchshandbuch zu entnehmen. Aux États-Unis : 1-800-334-9111 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis : 1-888-713-5488 Réf.: FR561000 ID# M611804 01/06 12/05 In den USA: 1-800-334-9111 In den USA: 1-800-772-5346 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-888-713-5488 Bestell-Nr.: GE561000 16 01/06 El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. En EE.UU.: 1-800-334-9111 En EE.UU.: 1-800-772-5346 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-888-713-5488 N/P: SP561000 01/06 MUNSELL NOT Hue Valu 5.0 YR 6.0/1 Equiv. CIE Data x (Y%) 30.05 0.55 Approx. PMS C 13 parts yellow 3 parts Warm R 1/4 part Black Warning Area = Size = 2-5/8" x Corner Radius Die Cut Label 3.25 Mil Vinyl All Temp. Perm 1 Mil. Polyprop Illustrator 8.0 = Backing + 1/16 Rolls of 500 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR AJUSTE DE LA ALTURA HÖHENEINSTELLUNG B B B A A A A A A B B B DÉPLACEMENT DU SYSTÈME TRANSPORTSYSTEM 1. Die Stange festhalten; zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen, bis die Räder den Boden berühren. MOVIMIENTO DEL SISTEMA 2-5/8" Wide x 6-7/8" Long 1. Tout en tenant le poteau, tournez le système de basket-ball vers l'avant jusqu'à ce que les roues touchent le sol. 2. Das Basketballsystem an den gewünschten Ort fahren. 1. Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso. 2. Amenez le système de basket-ball à l'emplacement désiré. 3. Das Basketballsystem vorsichtig in die aufrechte Position drehen. 2. Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación deseada. 3. Redressez avec précaution le système de basket-ball. 4. Die Stabilität des Systems überprüfen. 3. Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical. 2-5/8" Wide x 7-1/8" Long 4. Vérifiez la stabilité du système. 4. Revise la estabilidad del sistema. 1 2 1 3 1 2 3 GE561180 01/06 2 3 FR561180 01/06 SP561180 17 12/05 01/06 ID# M611804 STOP! STOP! Des questions ou des pièces manquantes ? HALT! NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! Fragen oder fehlende Teile? Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? Des questions ou des Fragen oder fehlende Teile? pièces manquantes ? ¡NO regrese a la tienda! ¡ALTO! HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! NE RETOURNEZ PAS au magasin ! número telefónico GRATUITO de ¡Llame al Servicio al Cliente que se indica en la primeraRufen página! Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer Appelez le numéro du service clientèle (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE ¿Tiene preguntas le EXPOSITION, faltan piezas? DOIVENT être assemblés et TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés oen lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des ¡NO regrese a la tienda! BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune. ¡ALTO! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página! HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN ALLE Basketballsysteme , einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas. Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales. ID# M611804 12/05 18 CARTE DE GARANTIE: N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en ligne à : www.huffysports.com/customer_support/product_registration or mail-in the enclosed postcard. GARANTIEKARTE: Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter der Adresse www.huffysports.com/customer_support/product_registration auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden. TARJETA DE GARANTÍA: Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya sea en línea en: www.huffysports.com/customer_support/product_registration o por correo en la tarjeta postal adjunta. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement. o o o o o o Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent. Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système. Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système. Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système. Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.. La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau. La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le nonrespect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système. SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen. o o o o o o Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen. Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen. Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen. Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.. Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand. Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen. ¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. o o o o o o Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado. Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema. El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema. Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo. La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad. 19 12/05 ID# M611804 31 32 33 34 35 700009 203099 LISTE DES PIÈCES TEILELISTE 3637 LISTA DE PIEZAS Légende Légende 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 1211 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 37 37 No. de réf. No. de réf. 206646 206646 FR908314 FR908314 600029 600029 FR70000 FR70000 FR90831 FR90831 908316 908316 202528 202528 900255 900255 900454 900454 600030 600030 600031 600031 200628 200628 226401 226401 201342 201342 201651 201651 201625 201625 203218 203218 205372 205372 203063 203063 203223 203223 203084 203084 206263 206263 203100 203100 202319 202319 201344 201344 205389 205389 600032 600032 203617 203617 205373 205373 700009 700009 203099 203099 205397 205397 561180 / FR561180 561180 / FR561180 Description Qté Description Qté Socle (noir) 1 Socle (noir) 1 1 Section de poteau inférieure 1 Section de poteau inférieure 1 adapteur, de poteau 1 adapteur, de poteau 1 Section de poteau centrale 1 Section de poteau centrale 1 Section de poteau supérieure 1 Sectiondedepanneau poteau supérieure Support 1 Support de panneau 1 Goupille 1 Goupille 1 Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, droite 1 Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, droite 1 Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, gauche 1 Contrefiche du réservoir argent - 26.25 x .75, gauche 1 1 Douille, de poteau 1 Douille, de poteau 1 Douille (interne) 1 Douille (interne) 1 Axe des roues 1 Axe des roues Roue - 4" 2 Roue - 4" 2 Support de roues 1 Support de roues 1 Entretoise, 505ID X 1.13OD X .25" (long.) 2 Entretoise, 505ID X 1.13OD X .25" (long.) 2 2 Boulon, 5/16-18 x 3.60 5/16-18 x 3.60 2 Boulon, 5/16-18 x 3.60 5/16-18 x 3.60 10 Rondelle, 5/16 10 Rondelle, 5/16 Boulon à œil, 3/8-16 x 11,43 cm (long.) 1 Boulon à œil, 3/8-16 x 11,43 cm (long.) 1 Contre-écrou, 3/8 1 Contre-écrou, 3/8 21 Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1" 2 Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1" Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1.75" 1 Boulon ordinaire, 5/16-18 X 1.75" 21 Boulon ordinaire, 5/16-18 X 3.25" long 2 Boulon ordinaire, 5/16-18 X 3.25" long 2 Écrou, 5/16-18 2 Écrou,but 5/16-18 Plaque, 1 Plaque, but 1 Bouton en plastique, 3 côtés 1 Bouton en plastique, 3 côtés 31 Contre-écrou, insert en nylon,1/4-20 3 Contre-écrou, insert en nylon,1/4-20 Capuchon de poteau 1 Capuchon de poteau 1 1 Bouchon du réservoir 1 Bouchon du réservoir Cerceau 1 Cerceau 1 3 Boulon, six pans,1/4-20 X 3.25 3 Boulon, six pans,1/4-20 X 3.25 Paneau 1 Paneau 1 Poignée 1 Poignée 1 4 Contre-écrou, insert en nylon, 5/16-18 4 Contre-écrou, insert en nylon, 5/16-18 1 Filet 1 Filet 1 Autocollant, indication de hauteur 1 Autocollant, indication de hauteur 1 Étiquette, réglage de hauteur et déplacement 1 Étiquette, réglage de hauteur et déplacement 1 Clé Allen 1 Clé Allen 205397 561180 / FR561180 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Teile-Nr. 206646 FR908314 600029 FR70000 FR90831 908316 202528 900255 900454 600030 600031 200628 226401 201342 201651 201625 203218 205372 203063 203223 203084 206263 29 29 203100 202319 24 201344 24 205389 600032 203617 31 31 33 33 25 30 25 36 1 1 4 1 1 205373 700009 203099 4 30 Inbusschlüssel 8 33 205373 205373 700009 700009 203099 203099 205397 205397 561180 / FR561180 561180 / FR561180 Descripción Cant. Descripción Cant. Base (Black) 1 Base (Black) 1 1 Sección inferior del poste 1 Sección inferior del poste 1 Adaptador, poste 1 Adaptador, poste 1 Sección media del poste 1 Sección media del poste 1 Sección superior del poste 1 Sección Soporte delsuperior borde del poste 1 Soporte del borde 1 perno 1 perno 1 Puntal del tanque - 26.25 x .75 derecha 1 Puntal del tanque - 26.25 x .75 derecha 1 Puntal del tanque - 26.25 x .75, izquierda 1 Puntal del tanque - 26.25 x .75, izquierda 1 1 Buje, poste 1 Buje, poste 1 Buje, (internol) 1 Buje, (internol) 1 Eje de la rueda 1 Eje de la rueda Rueda - 4" 2 Rueda - 4" 2 Soporte de la rueda 1 Soporte de la rueda 1 Espaciador, 505ID X 1.13OD X .25" longitud 2 Espaciador, 505ID X 1.13OD X .25" longitud 2 2 Perno, 5/16-18 x 3.60 2 Perno, 5/16-18 x 3.60 10 Arandela, 5/16 10 Arandela, 5/163/8-16 x 4.5 Perno de anilla, 1 Perno de anilla, 3/8-16 x 4.5 1 Contratuerca, 3/8 1 Contratuerca, 3/8 21 Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1" 2 Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1" Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1.75" 1 Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 1.75" 21 Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 3.25" 2 Perno cabeza de carro, 5/16-18 X 3.25" 2 Tuerca, 5/16-18 2 Tuerca, Placa, aro5/16-18 1 Placa, aro 1 Perilla, plástico, 3 lados 1 Perilla, plástico, 3 lados 31 Contratuerca, inserto de nilón,1/4-20 3 Contratuerca, Tapa del poste inserto de nilón,1/4-20 1 Tapa del poste 1 1 Tapa del tanque 1 Tapa del tanque Borde 1 Borde 1 3 Perno, cabeza hexagonal,1/4-20 X 3.25 3 Perno, cabeza hexagonal,1/4-20 X 3.25 Respaldo 1 Respaldo 1 Conjunto de la manija 1 Conjunto de la manija 1 4 Contratuerca, inserto de nilón,, 5/16-18 4 Contratuerca, inserto de nilón,, 5/16-18 1 Red 1 Red 1 Calcomanía, indicación de la altura 1 Calcomanía, indicación de la altura 1 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento 1 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento 1 Llave Allen 1 Llave Allen 33 1 8 20 20 17 33 28 6 17 21 17 16 16 17 2 28 9 17 1731 33 17 27 1 2 1 18 5 18 29 1 20 9 17 Pieza N.º Pieza N.º 206646 206646 FR908314 FR908314 600029 600029 FR70000 FR70000 FR90831 FR90831 908316 908316 202528 202528 900255 900255 900454 900454 600030 600030 600031 600031 200628 200628 226401 226401 201342 201342 201651 201651 201625 201625 203218 203218 205372 205372 203063 203063 203223 203223 203084 203084 206263 206263 203100 203100 202319 202319 201344 201344 205389 205389 600032 600032 203617 203617 1 4 1 1 20 33 17 Artículo. Artículo. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 1211 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 37 37 1 4 Griffbaugruppe 7 732 Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18 32 Netz Höhenanzeigeaufkleber 26 26 Höheneinstell- und Transportaufkleber 30 205397 561180 / FR561180 16 16 3 23 3 22 23 17 17 24 14 15 14 23 15 Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... 23 12 13 19 12 13 19 15 11 15 25 10 4 7 Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsyste ms vertraut… 32 30 26 20 33 8 20 9 17 28 17 Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… 33 16 17 17 2 1 18 16 3 23 17 14 15 23 12 13 19 15 ID# M611804 12/05 Art 3 10 Sechskantschraube,1/4-20 X 3.25 10 Korbwand 37 1 1 Beschreibung Anz. Sockel 1 1 Unteres Stangenteil 1 Adapter, Stangenteil 1 Mittleres Stangenteil 1 Oberes Stangenteil Korbwand-Montagehalterung 1 Stift 1 Tankstrebe, 26.25 x .75, rechter 1 Tankstrebe, 26.25 x .75, linker 1 1 Buchse, Stangenteil 1 Buchse (intern) 1 Radachse Rad- 4" 2 Radhalterung 1 Abstandsstück, 505ID X 1.13OD X .25" Länge 2 2 Schlossschraube, 5/16-18 x 3.60 10 Unterlegscheibe, 5/16 Einschrauböse, 3/8-16 x 4.5 1 Gegenmutter, 3/8 1 6 21 17 6 21 2 Schlossschraube, 5/16-18 X 1" 17 27 27 Schlossschraube, 5/16-18 X 1.75" 1 5 2 Schlossschraube, 5/16-18 X 3.25" 5 2 22 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 22 Torplatte 1 Plastikknopf, 3-seitig 1 3 Nylon-Einschraubgegenmutter,1/4-20 Stangenkappe 1 1 Tankdeckel 11 11 Korbrand 1 31 32 33 34 35 Backboard Handle Assembly Lock-Nut, Nylon Insert, 5/16-18 Net Decal, Height Indication Label, Height Adjustment and Moving Allen Wrench 20 1. 5 Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point de repère à l'étape suivante. Section supérieure Oben Parte superior Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen. Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente. 4 Section centrale Mitte Parte media 2 Section inférieure Unten Parte inferior 2. Enfilez l'axe des roues (12) dans le chariot à roues (14) et installez les roues (13) sur l'axe (12) avec les entretoises (15), comme illustré. Die Radachse (12) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (14) schieben und die Räder (13) mit Abstandsstücken (15) auf die Radachse (12) schieben. Instale el eje de la rueda (12) a través del carro portamuela (14) e instale las ruedas (13) en el eje de la rueda (12) con los espaciadores (15) como se muestra. 14 13 IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! WICHTIG! 12 DAS ABSTANDSSTÜCK (15) IST LOCKER, BIS ES IN DEN HOHLRAUM DES SOCKELS EINGEPASST WIRD. EL ESPACIADOR (15) SE AJUSTARÁ HOLGADAMENTE HASTA QUE SE FIJE EN LA CAVIDAD DE LA BASE 15 ID# M611804 12/05 L'ENTRETOISE (15) TIENDRA SANS SERRER JUSQU'À SA FIXATION DANS LE TROU DU SOCLE. 22 4. 3. Fixez le boulon à oil (18) à l'intérieur du poteau inférieur (2) à l'aide de la rondelle (17) et de l'écrou (33), comme illustré. Placez l'adaptateur de poteau (3) sur le poteau inférieur (2). Le boulon à oil (18) devra être inséré dans le trou de l'adaptateur de poteau (3). Attachez le chariot des roues au poteau (5) et au socle (1) avec comme illustré. Einschrauböse (18) mit Unterlegscheibe (17) und Mutter (33) wie gezeigt innen im unteren Stangenteil (2) befestigen. Stangenadapter (3) auf das untere Stangenteil (2) aufsetzen. Die Einschrauböse (18) muss aus dem Loch im Stangenadapter (3) hervorstehen. Conecte el conjunto del carro portamuela y el poste (5) a la base (1) como se muestra. Radlaufwerkgruppe und Stange (5) wie gezeigt mit Schraube am Sockel (1) befestigen. Fije el perno de anilla (18) en el interior de la sección inferior del poste (2) con una arandela (17) y una tuerca (33) como se muestra. Coloque el adaptador del poste (3) en la sección inferior del poste (2). Permita que el perno de anilla (18) pase a través del orificio del adaptador del poste (3). 2 2 2 1 18 17 17 16 3 19 33 18 18 23 12/05 ID# M611804 5. Fixez les contrefiches du réservoir (8 & 9) au poteau, de la façon illustrée. Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le boulon ordinaire (20), la rondelle (17) et le bouton (23), comme illustré. Faites de même de l'autre côté. Die Tankverstrebungen (8 & 9) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (20), der Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (23) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen. Fije los puntales del tanque (8 & 9) al poste como se muestra. Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de carro (20), arandela (17) y perilla (23) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado. AVERTISSEMENT ! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. SERREZ LE BOULON (16) DANS LE CONTRE-ÉCROU (33) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. DIE SCHRAUBE (16) IN DER GEGENMUTTER (33) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST. APRIETE EL PERNO (16) EN LA CONTRATUERCA (33) HASTA QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 17 17 33 16 9 20 8 17 1 20 17 17 23 ID# M611804 12/05 24 17 23 6. A). Insérez le capuchon de poteau (27) en haut du poteau supérieur (5). B). Glissez le poteau supérieur (5) dans le poteau inférieur, comme illustré. NOTEZ L’ORIENTATION. C). Fixez le poteau supérieur (5) sur le poteau inférieur à l'aide des boulons (30) et des écrous (26), comme illustré. A). Stangenkappe (27) oben in die obere Stangenbaugruppe (5) einsetzen. B). Die obere Stangenbaugruppe (5) wie gezeigt in die untere Stangenbaugruppe schieben. DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN. C). Die obere Stangenbaugruppe (5) wie gezeigt mit Schrauben (30) und Muttern (26) am unteren Stangenteil befestigen. A). Introduzca la tapa del poste (27) en la parte superior del conjunto del poste (5). B). Deslice el conjunto superior del poste (5) en el conjunto inferior del poste como se muestra. NOTE LA ORIENTACIÓN. C). Fije el conjunto superior del poste (5) en la sección inferior del poste con pernos (30) y tuercas (26) como se muestra. A B 27 C 5 #36 5 30 26 5 2 2 25 12/05 ID# M611804 8. 22 Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (22) et les boutons (33), comme illustré. Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (22) und Drehknöpfen (33) an der Stange befestigen. Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro (22) y las perillas (33) como se muestra. 9. 17 17 1. 2. 3. 4. 33 Installez le filet (8). Das Netz (8) anbringen. Instale la red (8). 10. Attachez la poignée (32) au montant de poignée et fixez à l'aide de la goupille (7). 7 Griff (32) an der Griffhalterung befestigen und mit Bolzen (7) sichern. Instale la manija (32) en la montura de la manija y fíjela con un perno (7). 32 27 12/05 ID# M611804
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Huffy M611804 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario