PCD-495MP

Roadstar PCD-495MP Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar PCD-495MP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English Page 1
Deutsch Seite 13
Fraais Page 25
Italiano Pagina 37
Español Página 49
Português Pagina 61
INDEX
PCD-495MP
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu nnen.
Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instrões pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activis, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-
le à pore de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido sen las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
1
23
4
5
67
10
9
12
14
15
16
11
13
17
8
EspañolEspañol
49 50
PCD-495MP
Lector CD y MP3 Portátil con Función Anti-choque (memoria de tránsito 45
seg. CD/ 120 seg. MP3).
ÍNDICE
Características
Funciones y Controles
Fuentes Alimentación
Conexiones
Auriculares
Lectura de los CD/MP3
Localización de una Melodía Particular o de un Punto de la Melodía
Lectura Repetida
Lectura Intro
Lectura en Orden Casual
Lectura Programada
Funciones Especiales
Manutención
Especificaciones Técnicas
CARACTESTICAS
Reproducción discos CD y MP3
Reproducción títulos MP3 hasto 384 kbps
Salto hacia adelante/atrás
Busqueda hacia adelante/atrás
Repetición canción, album y disco
Lectura casual (Random)
Lectura Intro
Lectura programada (hasta 24 programas)
BBS (Bass Boost System)
Sistéma Anti-Choque Electrónico - 45 segundos por CD y 120 segundos por MP3
Apagado automático (60 segundos)
Indicador baterías descargadas en la pantalla LCD
Recarga baterías y indicador de recarga por LED
Función Hold (Cerrado)
FUNCIONESYCONTROLES
1. INGRESO DC Ingreso alimentación externa de 4.5V
2. MODE/PROG Selecciona las varias posibilidades de lectura; REPEAT 1/
ATENCIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de
advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con
el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el
equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la
cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda
manipular el usuario. Encargue su reparación a personal
cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede
remover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la
vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de
interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o
manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar una
peligrosa exposición a radiaciones laser.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta
polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar
las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por
eventuales pérdidas de ácido.
ATENCIÓN
El escuchar por tiempo prolongado a volumen alto puede causar
daños al oído.
PCD-495MP_SP.pmd 06/11/2013, 9.551
EspañolEspañol
51 52
de ser reemplazado.
Usocon adaptador CA/CD(incluido)
1. Introducir la clavija CD, del terminal del cable del adaptador CA/CC 4.5V, en la toma
ENTRADA CD (1) colocada en la parte posterior del aparato.
2. Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corriente CA de 230V ~ 50 Hz.
Notas:
Si el adaptador CA se conecta cuando se encuentran instaladas las baterías normales,
la alimentación será automáticamente suministrada por la corriente CA.
Usar sólo el adaptador CA/CD suministrado. El uso de otros tipos de adaptadores
podrían dañar el aparato.
Asegurarse de que el voltaje del adaptador corresponda al voltaje de su toma de
corriente doméstica antes de conectarlo a la toma de corriente de pared.
No tocar el adaptador con la manos mojadas.
Uso de Baterías Recargables
1. Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corriente de pared si este ha sido conectado
al aparato.
2. Abrir el compartimento batería como ha sido mencionado anteriormente.
3. Instalar 2 baterías recargables del tipo recomendado, siguiendo las polaridades
correctas, como está indicado en el compartimento batería.
4. Volver a cerrar el compartimento batería.
5. Colocar el interruptor RECARGA (16) en la posición ON para iniciar la carga.
El indicador de RECARGA (17) se enciende.
6. Después de 15 Horas de carga, colocar el interruptor RECARGA en la posición OFF
.
Atención:
NO mezclar baterías recargables (Níquel -Cadmio) ybaterías normales (Carbón- Zinc).
NO cargar continuamente por 24 horas o más, de otra manera se podría deteriorar el
rendimiento de las baterías recargables.
NO cargar baterías normales (no recargables). Pueden explosionar!
Notas:
Si las baterías recargables se cargaran por la primera vez, emplearán aproximadamente
15 horas para que se carguen completamente. Asegurarse de colocar el interruptor de
RECARGA en la posición OFF y desconectar la clavija del adaptador CA/CD de la toma
de corriente de pared.
Si el tiempo de funcionamiento de las baterías recargables disminuye drásticamente
TODOS/DIR., INTRO, RANDOM, Activación modalidad
programación
3. DIR-UP/ASP MP3: seleccionar la función busqueda por Directorio :
Protección Anti-Choque encendido/apagado
4. Display Pantalla LCD
5. Compart. Pilas Para instalar las pilas
6. LECTURA/PAUSA Enciende el aparato, inicia e interrumpe la lectura del CD- ALTO
7. SALTO+/BUSQUEDA CD Audio: salta o búsqueda veloz de pistas CD hacia avanti
MP3: salta o búsqueda veloz de pistas y álbum hacia avanti
DERECHA
8. PUERTA CD Levante para insertar el disco
9. STOP Detiene la lectura del CD, desactiva un programa y apaga
el aparato y busqueda pistas MP3 -ABAJO
10. SALTO-/BUSQUEDA CD Audio: salta o búsqueda veloz de pistas CD hacia atrás
MP3: salta o búsqueda veloz de pistas y álbum hacia atrás
IZQUIERDA
11. AURICULARES Salida para auriculares con control del volumen de 3.5 mm
12. BBS Activación modalidad extra Bass
13. VOLUMEN Ajusta el volumen
14. Tecla + Permite al usuario de activar la limitacion volume
15. Selector OPEN Abre el compartimento CD
16. SelectorRECARGA Seleccionar ON para iniciar la carga. Las dos pilas deben
ser recargables.
17. LEDCARGA El indicador LED rojo se ilumina para indicar que las pilas
están en recarga.
FUENTESALIMENTACIÓN
Uso con Baterías Normales
1. Abrir el compartimento batería, colocado en la parte inferior del aparato, haciendo
deslizar la tapa e luego levantarla. (No extraer la tapa del compartimento batería).
2. Instalar 2 baterías alcalinas de 1.5V del tipo UM-3/AA, siguiendo las polaridades
correctas, como está indicado en el compartimento batería.
3. Volver a cerrar la tapa del compartimento batería.
Nota: Si el símbolo LOWBATTERY aparece en el display, las baterías son débiles y han
PCD-495MP_SP.pmd 06/11/2013, 9.552
EspañolEspañol
5453
aunque hayan sido cargadas correctamente, comprar baterías recargables nuevas.
AURICULARES
Conectar los auriculares estéreo (incluidos) a la toma Auriculares(11).
LECTURADELOS CD/MP3
1. Conectar los auriculares (incluidos) o los audífonos opcionales a la toma Auriculares.
2. Pulsar el botón de Abiertura Puerta CD (15) para abrir el compartimento CD.
3. Introducir un disco con la etiqueta dirigida hacia arriba.
4. Volver a cerrar el compartimento CD hasta escuchar clic.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (13) al mínimo.
6. PulsarelbotónLECTURA/PAUSA(6),elaparatose activará automáticamenteel número
de pistas en el display:
ENCASODEAUDIOCD
El número total de las melodías y el tiempo total de lectura aparecerán sobre la pantalla.
Durante lalectura,elnúmero delamelodíay eltiempotranscurridoapareceránsobrelapantalla.
ENCASO DECD MP3
El número total de Album y el número total de las melodías aparecerán sobre la pantalla.
Durante la lectura, el número de Album, de la melodía y el tiempo transcurrido aparecerán
sobre la pantalla.
CD + MP3
7. Ajustar el Control VOLUMEN (13), a su nivel de audición deseado.
8. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6 ) una vez.
El tiempo de lectura transcurrido y el número de la melodía parpadearán sobre la
pantalla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) nuevamente para reanudar la lectura.
9. Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA (9) una vez.
10. Para desactivar el aparato, pulsar el botón PARADA (9) dos veces.
Nota:
Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, “Open”
aparecerá sobre la pantalla.
Esperar que el disco se detenga completamente antes de pulsar el botón OPEN (15).
Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador.
Información sobre la reproducción (lectura)
Si un CD grabable (Rewritable/Recordable) no ha sido grabado correctamente, verrà
aparecerá “Disc”.
ParalosaudioCD,uselafunciónFINALIZARen elmasterizadorparacompletarla grabación.
La lectura se interrumpe si se abre el compartimento CD.
• Si no hay por 10 segundos, el aparato pone el display en cero y si no hay otra actividad
por otros 60 segundos, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar la carga de
las pilas. Todos los planteamientos como programación o modalidad de lectura se
perderán.
LOCALIZACIÓNDEUNAMELODÍAPARTICULARODEUNPUNTODELAMELOA
ENCD/MP3
1. Pulsar el botón SALTO ( ) (10)una vez para regresar al inicio de la melodía corriente.
2. Pulsar el botón repetidamente para regresar a las melodías precedentes.
3. Pulsar el botón SALTO () (7) repetidamente para ir a la melodías sucesivas.
4. MantenerpulsadoelbotónSALTO()(7)oelbotónSALTO( ) (10)paralocalizarhacia
adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la melodía.
Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para ayudar
a localizar el punto correcto de la melodía.
Búsqueda y selección de album/canción MP3
Siguente estan mostradas las diferentes funciones posibles con discos CD y MP3.
Single file es visuualizado si el CD MP3un album unico.
With albums significa que el CD MP3 tene más de un álbum (directory), y es
mostrado por directorio y un número en el display, como AL 09, AL10, etc.
Función CD audio MP3 MP3 (con album multiplos)
Selección pista [ [ [
Búsqueda canción [ [ [
Selección pista rápida [ [ [
Selección album rápida [
PCD-495MP_SP.pmd 06/11/2013, 9.553
EspañolEspañol
55 56
LECTURAREPETIDA
ENCD
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6).
2. Para repetir la misma melodía, pulsar el botón MODE (2) una vez. El indicador
“REP 1” aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (9).
Para borrar la funcn lectura repetida, pulsar MODE (2) 4 veces. El indicador “REP 1”
desaparece de la pantalla.
3. Para repetir todo el CD, pulsar el botón MODE (2) dos veces. El indicador “REP A”
aparecerá sobre la pantalla. Inicia la lecturarepetida fino a el pulsar del botón STOP (9).
4. Paraborrar lamodalidadde repetición, pulsarMODE (2)3 vecesmás.El indicadorREP
A” desaparece de la pantalla.
ENMP3
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6).
2. Para repetir la misma melodía, pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez.
El indicador “REP 1” aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (9).
Para borrar la función lectura repetida, pulsar PROG/MODE (2) 5 veces. El indicador
“REP 1” desaparece de la pantalla.
3. Para repetir todo el Album, pulsar el botón PROG/MODE (2) dos veces. El indicador
“REP ALL” aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (9).
Para borrar la modalidad de repetición de Album, pulsar PROG/MODE (2) 4 veces.
El indicador “REP ALL” desaparece de la pantalla.
4. Para repetir todo el CD-MP3, pulsar el botón MODE (2) tres veces. El indicador
“REP DIR” aparecerá sobre la pantalla.
Inicialalecturarepetida de todas las pistas detodoelCDfinoaelpulsardel bonSTOP (9).
Para borrar lamodalidad de repeticiónde todoel CD-MP3, pulsar PROG/MODE (2) tres
vecez. El indicador “REP DIR” desaparece de la pantalla.
LECTURAINTRO
ENCD
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6).
2. Pulsar el botón PROG/MODE (2) tres veces para entrar en la modalidad Intro. “INT”
aparece sobre la pantalla.
3. Serán leídos los primeros 10 segundos de cada melodía del CD.
4. Pulsar el botónPROG/MODE (2) 2veces más paraborrar la funciónINTRO y volvéra la
reproducción normal.
5. El aparato se apaga automaticamente 60 segundos depués que todas las melodías
están reproducidos.
ENMP3
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6).
2. PulsarelbotónPROG/MODE(2) 4vecesparaentrarenlamodalidadIntro.“INT”aparece
sobre la pantalla
3. Serán leídos los primeros 10 segundos de cada melodía de cada Album.
4. Pulsar el botónPROG/MODE (2) 2veces más paraborrar la funciónINTRO y volvéra la
reproducción normal.
5. El aparato se apaga automaticamente 60 segundos depués que todas las melodías
están reproducidos.
LECTURAENORDENCASUAL(RANDOM)
ENCD
1. Pulsar el botón PROG/MODE (2) 4 veces para entrar en la modalidad de Lectura en
Orden Casual (Random). “RND” aparecerá sobre la pantalla.
2. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (14) para activar la lectura en Orden Casual.
3. Pulsar el botón SALTO () (7) para ir a la melodías sucesiva en orden casual.
4. Pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez más para regresar a la modalidad de Lectura
Normal.
ENMP3
1. PulsarelbotónPROG/MODE(2)5 vecesparaentrarenlamodalidaddeLecturaenOrden
Casual (Random). “RND” aparecerá sobre la pantalla.
2. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) para activar la lectura en Orden Casual de todos
los títulos de todos los album.
3. Pulsar el botón SALTO () (7) para ir a la melodías sucesiva en orden casual.
LECTURAPROGRAMADA
ENCD
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6), esperar 5 segundos y pulsar STOP (9).
PCD-495MP_SP.pmd 06/11/2013, 9.554
EspañolEspañol
57 58
2. PulsarelbotónPROG/MODE(2)unavez.Elnumerodelapista y“PGM”apareceran sobre
la pantalla para indicar la primera selección.
PGM
ASP 00 01
NÚMERODEMELODÍA NÚMERODEPROGRAMA
3. Pulsarlosbotones SALTO()(7)oelbotónSALTO( )(10) paraseleccionarlamelodía
deseada por programar.
4. Pulsar el botón PROG/MODE (2) para introducir la melodía en la memoria.
5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 64 melodías.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) una vez para iniciar la lectura programada.
7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP (9) dos veces.
Nota: Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar
el botón PROG/MODE (2) repetidamente hasta cuando el indicador “REP A“
aparezca sobre la pantalla.
ENMP3
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6), esperar 8 segundos y pulsar STOP (9).
2. Pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez. En la pantalla aparece:
P
00 000 P-01
NÚMERODEALBUM NÚMERO DEMELODÍA NÚMERODEPROGRAMA
y el número de Album relampagea.
3. Pulsarlosbotones SALTO()(7)oel botónSALTO( ) (10) para seleccionarel Album
deseado por programar.
4. PulsarelbotónPROG/EQ(8)paraintroducirelAlbumenlamemória.ElnúmerodeAlbum
para el relampagear y inicia a relampeagar el número de melodía.
5. PulsarlosbotonesSALTO()(7)oelbotónSALTO( ) (10)paraseleccionarlamelodía
deseada por programar.
6. Pulsar el botón PROG/MODE (2) para introducir la melodía en la memoria. El número
de melodía para el relampagear.
7. Repetir los pasos 3 - 6 para programar hasta un máximo de 24 melodías.
8. Pulsar el botón FILE/SEARCH-ENTER (7) para terminar la programación.
9. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) una vez para iniciar la lectura programada.
10. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP (9) dos veces.
FUNCIONESESPECIALES
apagar la limitación de volumen
Para proteger sus oídos, luego encendió la unidad sólo está disponible a nivel de
volumen limitado. Puede cambiar desactivar esta limitación mantener pulsado el botón
+. La pantalla parpadean "HIGH".
Para desactivar esta función, pulse el botón "-".
NOTA: La restricción Voléume es reactivar cada vez que la unidad se apaga o se cambie
el disco.
Bass Boostcualizador electrónico
Presionar el botón BBS (12) para activar el mega bassos.
Desactivación Automatica
Cuando el aparato se detiene (modalidad stand-by) por aproximadamente 60 segundos,
lafunciónde desactivación automática se activará y el aparatoseapagará automáticamente.
FunciónAnti-CHOQUE
Durante el uso, el lector está sujeto con mucha probabilidad a sacudidas o vibraciones
(por ejemplo mientras se camina o en un automóvil en movimiento). La función ANTI-
CHOQUE permite una reproducción sin interrupción.
Cuando se pulsa la tecla LECTURA/PAUSA (6), la funcn ASP es activada
automaticamente y en la pantalla se muestra “ASP”.
El sonido se interrumpirá por aproximadamente 1 segundo si el lector está sujeto a
sacudida para más de 45 segundos en CD o 120 segundos en MP3, y el sonido se
reanudará cuando el lector se estabilizará después de la sacudida.
Para desactivar la función ANTI-CHOQUE, pulsar la tecla ESP (3) una vez.
Notas:
Cuando se utiliza la función Anti - CHOQUE, el disco girará más rápido que en la lectura
normal y la memoria será activada. Usar la función Anti - CHOQUE sólo cuando será
necesario para preservar la vida de las baterías.
La función Anti - CHOQUE no corregirá los errores causados por el uso de discos
defectuosos, rayados o sucios.
¡IMPORTANTE! Durante la lectura de CD MP3 , la función del ANTI-CHOQUE es
siempre operatíva y esta función no puede ser disactivada.
Funciónde reanudación
Finalizar la reproducción pulsando: dos veces .
PCD-495MP_SP.pmd 06/11/2013, 9.555
EspañolEspañol 59 60
Cuando se reanuda la reproducción, la última canción re-inicio de la posición en la que se
ha terminado.
Para iniciar la reproducción en la primera pista, pulse:  vez y empezar a reproducir.
MANUTENCIÓN
Limpieza del aparato
Limpiarlasuperficieexternadelaparatoconunpañosuavehumedecidoconaguayjabóndelicado.
Manejo de los CD
Su lector CD ha sido específicamente diseñado para la reproducción de compact discs que
llevan el sello CD. Otros tipos de discos no tendrán que ser introducidos en el lector.
Colocar siempre el CD en el compartimento con la etiqueta dirigida hacia arriba.
Aunque los compact discs no pueden desgastarse durante la lectura, daños causados a
la superficie del disco y debidos a un manejo inadecuado, podrían causar irregularidades
durante la lectura.
Para preservar sus compact discs, recomendamos manejarlos con cuidado.
Aunque las partículas minúsculas de polvo o las huellas digitales no afectan la lectura,
recomendamos mantener la superficie del lado grabado de sus discos limpia, limpiando
el disco con un paño suave sin pelos, limpio y seco efectuando movimientos en línea recta
desde el centro hacia los bordes.
No utilizar nunca para la limpieza de los discos, rociadores para discos, rociadores
antiestáticos, ni líquidos ni productos químicos para la limpieza de la superficie del disco.
En efecto podrían dañar irreparablemente la superficie plástica del disco.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Audio
Conversión D/A 1-bit. Ocho tiempos de sobremuestra
Respuesta en Frecuencia 20-20,000 Hz
Anti Choque Memoria de Tránsito de 40 segundos en CD/
120 segundos en MP3
Distorsión y Vibración Debajo de los mites mensurables
de canales 2 canales (estéreo)
Nivel Salida Salida Línea: 0.6V rms ( 47 KOhm)
Auriculares: 20 mW (32 Ohm)
MP3
ValoreMPEG (Ratio) 32-384Kbps
Frecuencia de muestreo 8/48KHz
Reproducción MP3 formato compatible ISO9660
Controle la documentación del masterizador CD para comprobar que corresponda a estas
especificaciones.
General
Alimentación - 2 baterías alcalinas del tipo UM-3 / “AA”
- Toma Entrada CD de 4.5 V que acepte un
adaptador de potencia CA (centro positivo)
Consumo 0.8W(CD3V)BAJOCONDICIONESNORMALES
Dimensiones Aproximadamente 13mm Diametro X 24 mm
Peso 210 g.
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto,o conlas autoridades locales pertinentes, parainformarse
sobre mo y nde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
PCD-495MP_SP.pmd 06/11/2013, 9.556
/