Soundmaster CD9220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DEUTSCH
ČEŠTINA
ENGLISH
MAGYAR
FRANÇAIS
LIETUVOS
NEDERLANDS
SLOVENSKÝ
ITALIANO
NORSK
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPANOL
CD9220
Vers.3
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen
der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen
Batterietyp ersetzen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1. LCD
Anzeige
2. Ladekontrollanzeige
3. ESP
Anti Shock (CD) Ein / Aus)
4. Play Pause
Wiedergabe / Pause Taste
5. 5V DC
DC Micro USB Buchse
6. RESUME
HOLD
OFF Switch
Resume (Hörbuch) Funktion
Tastenverriegelung
Ein / Aus Schalter
7. Phones
3.5 mm Kopfrerbuchse
8. Vol
Lautstärkeregler
9. X-BASS
HI VOL
Bassanhebung
Lautstärkebegrenzung
abschalten
10. ALBUM
Album + Taste
11. STOP
Stoppt die Wiedergabe, löscht
das Programm, schaltet den
CD Spieler aus
12.
Titelsprung / Titelsuche
Rückwärts / Vorwärts
13. PROG/MODE
PROG: Erstellt Abspielprogramm
MODE: wählt Wiederhol- und Zufallswiedergabe REPEAT und RANDOM
14. CD Fach
15. OPEN
Öffnet CD Fach
16. Batteriefach
17. Recharge
ON/OFF
ON: Schaltet die Ladefunktion bei Verwendung des Netzadapters ein.
OFF: Schaltet die Ladefunktion aus.
BATTERIEBETRIEB (Batterien nicht im Lieferumfang)
A C H T U N G !!!!
Bei Betrieb mit herkömmlichen Batterien unbedingt
den Ladeschalter (17) RECHARGEauf die
Position „OFF“ stellen, ansonsten erhitzen sich die
Batterien und können womöglich explodieren.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach (15) an der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Stück UM-3/AA 1.5V Batterien polrichtig (wie im Batteriefach abgebildet +/-)
in das Batteriefach ein und schließen es. Wir empfehlen Ihnen Alkaline Batterien zu nutzen.
Bitte mischen Sie nicht alte und erschöpfte Batterien oder unterschiedliche Typen
Verwenden Sie kein Benzin, Alkohol oder andere Scheuermittel zum Geräte reinigen.
Batterieanzeige
Wechseln Sie die Batterien oder schließen Sie das Ladegerät an wenn die Anzeige blinkt.
Entfernen Sie die Batterien wenn Sie leer sind oder wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benützen.
Batterien enthalten Chemische Substanzen und müssen entsorgt werden.
NETZADAPTER BETRIEB
Stellen Sie sicher das Ihr Hausstromnetz mit dem
Typenschild auf dem Adapter übereinstimmt
Benützen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter (5V/1A)
zum Anschließen an die Micro USB Buchse. Andere
Netzteile können das Gerät beschädigen.
ACHTUNG!!!!
Wenn Sie normale Batterien verwenden schieben Sie
den Ladeschalter (17) in die Position OFF.
Schließen Sie den Adapter an die Micro USB Buchse und
an die Steckdose an.
Bemerkung: Bei Nichtbenutzung ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose.
AKKUBETRIEB
Dieses Gerät kann den spezifizierten Akku in ca. 12 Stunden mit 500mA aufladen.
Die Akkus (NICHT im Lieferumfang enthalten) sollten, vor der Erstinbetriebnahme, wenn sie
wenig Leistung haben oder wenn sie über längere Zeit nicht benutzt wurden (über 60 Tage),
geladen werden.
1. Das Akkufach öffnen und die zwei empfohlenen Akkus (1.2V 1300mA) unter Beachtung
der Polarität einlegen.
(Beide Akkus müssen aus aufladbarem Nickel-Metall (Ni-MH) sein, ansonsten
können die Akkus auslaufen.)
2. Den Netzadapter anschließen und den Ladeschalter „RECHARGE“ auf „ON“ stellen, um
die Aufladung zu starten. (Nur den mitgelieferten AC-Netzadapter verwenden.)
3. Nach ca.12 Stunden den Netzadapter abstecken und den Ladeschalter auf OFF stellen.
(Nicht länger als 24 Stunden durchgehend laden. Ansonsten kann sich die
Akkuleistung verschlechtern.)
4. Wenn sich die Betriebsdauer drastisch verkürzt, auch wenn die Ni-MH-Akkus
ordnungsgemäß geladen sind, kaufen Sie neue Ni-MH-Akkus.
Bei der ersten Aufladung oder nach längerer Zeit kann die Abspielzeit kürzer sein. In
diesem Fall die Akkus mehrere Male laden und entladen.
Hinweis : Sie können während des Ladevorgangs CD’s abspielen.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
WICHTIG
1. Es ist normal das Akkus während des Ladens sich erwärmen, nach vollständiger Ladung
kühlen sie sich wieder auf Raumtemperatur ab.
2. Entnehmen Sie die Batterien (Akkus) wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
3. Lagen Sie die Batterien bei einer Temperatur zwischen 20 ~ 35°C; den CD Spieler zwischen
0 ~ 35°C .
4. Die Ladezeit variiert in Abhängigkeit der Akku Kapazität.
(Die angegeben Ladezeit bezieht sich auf die empfohlenen 1300mAh Akkus, bei größerer
Kapazität verlängert, bei kleinerer Kapazität verringert sie sich dementsprechend.
Achtung:
1. Verwenden Sie die Ladefunktion nicht bei feuchter Umgebung.
2. Verwenden sie die Ladefunktion nicht wenn der Adapterstecker beschädigt ist.
3. Verwenden sie die Ladefunktion nicht wenn der Adapter heruntergefallen oder beschädigt ist.
4. Öffnen oder zerlegen Sie nicht den CD Spieler.
5. Zur Reinigung des CD Spielers entfernen Sie bitte den Netzadapter.
6. Setzen Sie das Gerät beim Laden nicht direktem Sonnenlicht aus.
7. Der CD Spieler kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen welche aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
betrieben werden, wenn Sie über die Bedienung und die Gefahren welchen von diesem
Gerät ausgehen können, unterrichtet wurden.
8. Während der Ladefunktion sollten Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
9. Das reinigen des Geräts sollte nicht von Kindern ohne vorherige Anleitung erfolgen.
Ladezeit
NiMH
Kapazität (mAh)
Ladezeit (Stunden)
AA - 1300mAH
12
* Die Ladezeit bezieht sich auf des mitgelieferte Ladenetzteil mit DC 5V Ausgang.
Ladespezifikation:
Netzteileingang
Ladedaten
DC 5.0V / 1.0A
2xAA-DC2.8V Durchschnittlicher Ladestrom 500mA
LED Ladeanzeige
Bedingung
LED Anzeige
Ladeschalter ist in Position ON (ein)
Ladefunktion ist eingeschalten
Rote LED an - Akkus werden geladen
Rote LED aus - Akkus sind voll geladen
Ladeschalter ist in Position OFF (aus)
Ladefunktion ist ausgeschalten
Keine Anzeige
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
KOPFHÖRER
Warnung von zu hoher Kopfhörerlautstärke
Schließen Sie den Kopfhörer bei reduzierter Lautstärke an und erhöhen Sie diese falls
benötigt mit dem Lautstärkeregler. Zu langes hören mit hoher Lautstärke kann das Gehör
schädigen. Um vor zu hoher Lautstärke zu schützen müssen die verwendeten Kopfhörer
der Norm EN 50332-1 / E50332-2 entsprechen.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher Lautstärke kann zu
Gehörschädigungen führen.
Um möglichen Hörschäden vorzubeugen, benutzen Sie nicht
Kopfhörer mit hoher Lautstärke über lange Zeit.
WICHTIG!
Gehörschutz:
Benützen Sie die Kopfhörer nicht über lange Zeit mit hoher Lautstärke, dies kann zu nicht
reversiblen Hörschädigungen führen.
Verkehrssicherheit:
Benützen Sie nicht die Kopfhörer bei Führen eines Fahrzeuges, dies kann zu
gefährlichen Situationen führen und ist in manchen Ländern verboten. Auch wenn die
Kopfhörer Geräusche von außen zulassen, stellen die die Lautstärke nur so ein, um die
Umgebungsgeräusche wahrnehmen zu können.
LAUTSTÄRKEBEGRENZUNG ABSCHALTEN
Um die Lautstärkebegrenzung abzuschalten, drücken und halten Sie die HI
VOL Taste bis in der Anzeige HI VOL erscheint. Dies Funktion ermöglicht
Ihnen die Erhöhung der Lautstärke über die vorgeschriebene Limitierung.
Um die Funktion wieder zu deaktivieren drücken Sie die HI VOL für 2
Sekunden.
Bemerkung:
Diese Funktion schaltet sich automatisch ab, nach öffnen des CD Fachs, durch ausschalten des
Gerätes oder nach 20 Stunden ununterbrochenen Hören.
CD Handhabung
Berühren Sie nicht die Linse im CD Fach.
Setzen Sie das Gerät bzw. die Batterien nicht Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übermäßiger Hitze wie direktem
Sonnenlicht aus.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes kein Benzin, Alkohol oder andere Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Lappen.
Wischen Sie, wenn erforderlich, die CD mit einem weichen Tuch von der Mitte zur
Außenkante (nicht kreisförmig) ab. Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin oder andere
Lösungsmittel.
Kleben Sie keinen Aufkleber bzw. schreiben Sie nicht auf die CD.
Wenn ein kaltes Gerät in einen warmen Raum gebracht wird, kann eine Kondensat Bildung
auf dem Objektiv die Wiedergabequalität beeinträchtigen. Akklimatisieren Sie vor
Benützung das Gerät.
Mobiltelefone in der Nähe des Gerätes können Fehlfunktionen verursachen.
Vermeiden Sie das herunterfallen des Gerätes.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
LAUTSTÄRKE
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
VOL ein.
KLANGEINSTELLUNG
Drücken Sie die XBASS Taste um die Bassverstärkung anzuheben.
CD WIEDERGABE
Mit diesem Gerät können Sie folgende CDs benützen:
-alle vorbespielte Audio CDs (CDDA)
-alle finalisierten Audio CDRs und CDRWs
-MP3-WMA-CDs (CD-ROMs mit MP3/ WMA Titeln)
1. Öffnen Sie das CD Fach mit dem OPEN Schieber.
2. Legen sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD Fach ein und dcken
Sie sie vorsichtig über die Halterung. Schließen Sie durch herunterdrücken der Klappe
das CD Fach.
3. Drücken Sie die Taste um das Gerät einzuschalten.
Während des Einlesens der CD blinkt die Anzeige----
Es erscheint die Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit in der
Anzeige.
4. Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe zu stoppen.
Die Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit der Audio CD wird angezeigt.
Bei einer MP3/WMA CD wird die Anzahl Titel und der Alben (Folder) angezeigt.
5. Um die CD aus dem Spieler zu entfernen halten sie diese an der
Kante und ziehen Sie sie vorsichtig hoch.
6. Drücken Sie erneut die Taste um den Spieler auszuschalten.
Bemerkung:
- Es wird einige Zeit benötigt um eine MP3 CD einzulesen und zu starten.
- Das Get schaltet sich bei nicht Benützung nach ca. 60 Sekunden automatisch aus.
WIEDERGABE VON ERWEITERTEN UND MIXED MODE CD‘S
Auf einer erweiterten (enhanced) oder Mixed Mode CD sind Audio Titel als auch MP3 Titel
vorhanden.
- Alle Audio Titel sind normalerweise im Album 1 oder im letzten Album gespeichert.
- Beim Abspielen von Audio Titeln wird die Albumnummer, die Titelnummer und
abgelaufene Spielzeit angezeigt.
- Beim Abspielen von MP3 Titeln wird die Albumnummer, die Titelnummer, abgelaufene
Spielzeit und MP3 Symbol angezeigt.
- Beim Abspielen von WMA Titeln wird die Albumnummer, die Titelnummer und die
abgelaufene Spielzeit angezeigt.
Bemerkung: Enhanced und Mixed Mode CD’S können auch Computer Daten (Text Files,
Bilder) enthalten, sind nicht empfohlen und nnen die korrekte Wiedergabe stören.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
6
PAUSE
1. Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe zu unterbrechen. Die Spielzeitanzeige
blinkt.
2. Um die Wiedergabe wieder fortzusetzen drücken Sie die nochmals.
Bemerkung: Das Gerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden im Pause Mode aus.
ALBUM UND TITELWAHL
Titelwahl während der Wiedergabe
Drücken Sie die oder Taste um Vor- oder Zurückzuspringen bzw.
um den Titel zu wiederholden.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Titel.
Passagensuche während der Wiedergabe
Drücken und halten Sie die oder Taste um Vor oder Rückwärts zu
suchen. Die Lautstärke wird während des Suchens reduziert und nach
loslassen der Taste spielt das Gerät an der angewählten Passage weiter.
Albumwahl (nur im MP3 Mode verfügbar)
Drücken Sie die ALBUM Taste um das nächste Album (wenn verfügbar) zu wählen.
TITELPROGRAMMIERUNG
Sie können bis zu 20 Titel für die programmierte Wiedergabe
speichern. Ein einzelner Titel kann mehrmals gespeichert werden.
1. Stoppen Sie gegebenenfalls die Wiedergabe.
2. Drücken Sie die PROG Taste um die Programmierung zu
starten. Das PROG Symbol und die Titelnummer blinkt.
Titel Programm
Nummer Nummer
3. Wählen Sie mit der oder Taste den genschten Titel und
speichern Sie diesen mit der PROG Taste.
4. Wiederholen die Schritt 2 und 3 bis Sie alle genschten Titel
gespeichert haben.
5. Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe der Programmierung zu starten.
- Während der programmierten Wiedergabe wird PROG im Display angezeigt.
Um Titel hinzuzufügen drücken sie die Taste und wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
Im Stopp Modus kann die Programmierung mit der oder Taste überprüft werden.
Im Display werden die programmierten Titelnummern angezeigt.
Bemerkung:
Wenn Sie versuchen mehr als 20 Titel zu speichern, beginnt die Programmierung von
vorne.
Löschen der Programmierung
Während sich das Gerät im Stopp Modus befinden drücken Sie die Taste um die
Programmierung zu löschen.
- Das PROG Symbol erlischt und die Programmierung ist gelöscht.
Bemerkung: Das Programm wird auch gelöscht, wenn die Stromversorgung
unterbrochen, das CD Fach geöffnet wird oder sich das Gerät abschaltet.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
7
ABSPIELFUNKTIONEN
1. Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die MODE Taste
:Der Gegenwärtige Titel wird wiederholt.
ALL : Die komplette CD wird wiederholt.
: Der gesamte MP3 Ordner wird wiederholt
INTRO : Jeder Titel wird ca. 10 Sekunden angespielt.
: Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
2. Um zur normalen Wiedergabe zuckzukehren drücken sie wiederholt
die MODE Taste bis jede Einblendung erlischt.
ESP (ANTI SCHOCK FUNKTION)
Mit einem herkömmlichen portablen CD Spieler haben sie
vielleicht schon die Erfahrung gemacht, das die Musik z.B.
beim Joggen stoppt oder aussetzt.
Die ESP Funktion beugt Musikaussetzern bei leichten
Vibrationen oder Erschütterungen vor.
Es schützt nicht gegen Beschädigungen beim Herunterfallen.
Die ESP Funktion ist standartmäßig immer eingeschaltet. Es ist möglich diese während
der CD Wiedergabe abzuschalten. Währen der MP3 Wiedergabe ist sie immer an.
Drücken sie die ESP Taste um die ESP Funktion zu deaktivieren - Anzeige ESP erlischt.
Drücken Sie die ESP Taste um die Funktion wieder zu aktivieren.
RESUME (HÖRBUCH FUNKTION)
Sie können mit der RESUME Funktion die Wiedergabe
unterbrechen und an der gleicher Position wieder fortsetzten.
1. Schieben Sie den OFF-RESUME-HOLD Schalter in die
RESUME Position um die Funktion zu aktivieren.
2. Drücken Sie die oder schalten Sie das Get aus.
3. Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe an der gleichen Position fortzusetzten.
Um RESUME zu deaktivieren schieben Sie den Schalter in die OFF Position.
Bemerkung:
RESUME ist auch aktiv wenn der CD Deckel während der Wiedergabe geöffnet und
wieder geschlossen wird. Bei CD Wechsel wird sie zurückgesetzt.
TASTENVERRIEGELUNG - HOLD
Mit der HOLD Funktion können Sie die Tastenverriegelung
aktivieren. Ein unbeabsichtigtes Einschalten oder betätigen
der Tasten kann somit vermieden werden
1. Um die Tastenverriegelung zu aktivieren, schieben Sie
den OFF-RESUME-HOLD Schalter in die HOLD Position.
Alle Tasten sind nun gesperrt und es wird HOLD im
Display angezeigt.
2. Um die HOLD Funktion zu deaktivieren schieben Sie den
Schalter in die OFF Position.
CD9220 / Deutsche Bedienungsanleitung
8
STÖRUNGSBEHEBUNG
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Problem
Mögliche Ursache / Behebung
CD Wiedergabe
startet nicht
Batterien korrekt einlegen
Batterien wechseln
Netzadapter anschließen
HOLD Anzeige
und oder keine
Tastenreaktion
HOLD Schalter auf OFF stellen
Netzadapter abschließen Batterien entnehmen einige Sekunden warten
wieder anschließen bzw. einlegen und erneut versuchen.
Keine Musik oder
schlechter Klang
Drücken sie die Taste um die Wiedergabe zu starten.
Lautstärke erhöhen
Steckverbindung überprüfen und gegebenenfalls reinigen.
Das Gerät nicht in der Nähe von starken magnetischen Feldern oder
Mobiltelefonen betreiben.
„dISC“ / "Err“
Fehlermeldung
Legen Sie die CD mit der Bedruckung nach oben ein
Säubern oder wechseln Sie die CD
Warten Sie bis sich die beschlagene Linse akklimatisiert hat.
Stellen Sie sicher dass Sie eine Audio oder MP3/WMA CD verwenden.
Stellen Sie sicher das die eingelegte CD-R oder CD-RW korrekt
aufgenommen ist.
Musik wird nicht
abgespielt
Stellen Sie sicher dass die verwendeten Dateien auf der CD die MP3
oder WMA Endung haben.
WMA files end with .wma
Keine Alben auf
einer MP3 CD
Stellen Sie sicher das die maximale Titelanzahl bei einer Audio CD
nicht höher als 99 ist, bei einer MP3/WMA CD nicht höher als 600.
Es werden nur Alben angezeigt welche MP3/WMA Dateien enthalten,
andere Computer Dateien werden übersprungen.
Die CD überspringt
Titel
Reinigen oder wechseln Sie die CD.
Stellen Sie sicher das die Abspielprogramme ausgeschalten sind.
Musik setzte aus
oder knallt beim
Abspielen eine MP3
Spielen Sie den Titel auf einem PC ab, wenn hier auch das Problem
besteht encodieren und brennen Sie den Titel erneut auf eine CD-
ROM.
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
CD9220 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1. LCD
Display
2. Battery charging indicator
3. ESP
Turns on/off ESP (Electronic
Skip Protection)
4. Play Pause
switches the player on, starts
or pauses playback.
5. 5V DC
jack for connecting external
power supply.
6. RESUME
HOLD
OFF Switch
Enable resume function
locks all buttons
switch off HOLD and
RESUME.
7. Phones
3.5mm headphone jack to
connect the headphones.
8. Vol
adjusts the volume
9. X-BASS
HI VOL
selects the bass enhancement
switch off Volume restriction
10. ALBUM
selects next album
11. STOP
stop playback, clears a
program or switches the
player off
12.
skips and searches backward or forward
13. PROG/MODE
PROG: program tracks, reviews the program.
MODE: selects the different playing possibilities: REPEAT and RANDOM
14. CD DOOR
15. OPEN
opens the CD lid.
16. Battery compartment
17. Recharge
ON/OFF
ON: when using adaptor, recharge the rechargeable batteries.
OFF: when using adaptor, switch off for standard/conventional batteries.
BATTERIES (Not supplied)
Attention
On operation with standard/conventional batteries, be sure
that the charging switch
“RECHARGE (17) slide to OFF position.
Otherwise the batteries may become hot and may
explode.
CD9220 / English Instruction Manual
2
Inserting batteries
Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline
batteries type AA (LR6, UM3).
Old and new or different types of batteries should not be combined.
Don’t use petrol, alcohol or other abrasive cleansers to clean the exterior.
Indication of empty batteries
Replace the battery or connect the mains adapter as soon as battery
icon appeared.
Remove batteries if they are empty or if the unit will not be used for a
long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
POWER SUPPLY / GENERAL INFOMATION
Only use the provided mains adapter (5V/1A) micro USB
jack. Any other product may damage the set.
Attention
Slide the charging switch to OFF position
if using normal batteries.
Connect the mains adapter to 5V DC on the set and
to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter if you are not using it.
RECHARGEABLE BATTERY OPERATION
This unit can fully recharge the specified rechargeable battery, in approximately 12 hours at 500
mA. The rechargeable batteries (NOT supplied) should be recharged before they are used for
the first time because they are low in power or if they have not been used for a long period (over
60 days).
1. Open the battery compartment cover and insert two of the recommended rechargeable
batteries, matching polarity (1.2V 1300mA for NiMH). (Both batteries must be of
rechargeable NickelMetal Hydride (Ni-MH) type battery otherwise the batteries may
explode or leak.)
2. Plug in the AC adaptor then set the Recharge switch to ON position to start charging. (Use
only the AC adaptor supplied with the set for charging.)
3. After 12 hours. Please unplug the AC adaptor and switch the Recharge switch to the off
position. (Do not charge continuously for 24 hours or more. Doing so can cause the
performance of the rechargeable battery to deteriorate.)
4. If the operating time decreases drastically even when the rechargeable batteries are
properly recharge, purchase a new set of rechargeable Nickel-Metal Hydride batteries.
5. When charging for the first time or after a long time, playing time may be reduced. In this
case, charge and discharge the batteries several times.
Note : You may play DISCS whilst charging the batteries.
CD9220 / English Instruction Manual
3
IMPORTANCE
1. It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to
room temperature after fully charged.
2. Remove batteries from the CD player if not going to be used for a long time.
3. Battery storage temperature: -20 ~ 35°C/ CD player operation temperature: 0 ~ 45°C
4. Charging time may vary based on different battery capacities.
(The charging time is varying on the used battery capacity. If the battery capacity is larger the
charging time becomes longer; if smaller the charging time becomes shorter.
Caution
1. Do not use the charging function in humid conditions.
2. Do not use the charging function if it has a damaged plug.
3. Do not use the charging function after it has been dropped or damaged.
4. Do not open/disassemble the CD player.
5. Unplug the CD player before maintenance or cleaning.
6. Do not use the charging function in direct sunlight.
7. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
8. Children should not play with the CD player while using charging function.
9. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
Charging Time
NiMH
Capacity (mAh/series)
Charging Time (hrs)
AA size 1300mAH
12
* Charging time is subjected to the power rating of the CD player with 5V DC output
Specifications:
Input Rating
Output Rating
DC 5.0V / 1.0A
2xAA-DC 2.8V 500mA average
LED Indications
Condition
LED Indicator
Recharge switch is ON
Charging function enable
Red light - Charging the battery
No light Charging completed
Recharge switch is OFF
Charging function disable
No light
CD9220 / English Instruction Manual
4
HEADPHONES
HEADPHONE VOLUME WARNING
Connect headphones with volume set low and increase it if required. Prolonged listening
through some headphones at high volume setting can result in hearing damage.
Earphones or headphones must comply with EN 50332-1 / E50332-2 to ensure continue
protection from excessive sound pressure.
At full power, prolonged listening to the player can damage the ear
of the user.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
IMPORTANT!
Hearing safety:
Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advice that continuous
use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety:
Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in
many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear
outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on
around you.
LISTENING AT HI VOLUME
Press and hold the HI VOL button until display shown HI VOL to allow
the volume to be increased above safe levels.
To disable HI VOLUME, press and hold the HI VOL button 2 secs.
Remarks:
HI VOL will be automatically cancel when continues listening 20 hours or above.
HI VOL will be automatically cancel when unit switch OFF or open the CD door.
CD PLAYER AND CD HANDLING
Do not touch the lens (Laser head) of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with soft, slightly dampened and lint-free cloth. Do not use any
cleaning agents as they may be corrosive.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using soft and lint-
free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to
it.
The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings.
Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the
moisture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
CD9220 / English Instruction Manual
5
VOLUME
Adjust the volume by using VOL .
SOUND ADJUSTMENT
Press the XBASS button repeatedly to enable or disable a strong bass
enhancement.
You can hear the bass different from the earphone.
PLAYING A DISC
With this set you can play
-all pre-recorded audio CDs
-all finalized audio CDRs and CDRWs
-MP3-WMA-CDs (CD-ROMs with MP3/ WMA files)
1. Push the OPEN slide to open the CD lid.
2. Insert a disc, printed side up, by pressing gently on the discs center so that it fits onto
the hub. Close the CD lid by pressing it down.
3. Press to switch the unit on.
---- are displayed briefly when reading the contents of the disc. For
audio CD tracks, the current track number and the elapsed playing
time are displayed.
4. Press to stop playback.
The total number of tracks and the total playing time of an audio disc are displayed.
The total number of albums and tracks of MP3/WMA-CD are displayed.
5. To remove the disc, hold it by its edge and press the hub gently
while lifting the disc.
6. Press again to switch off the player
Notes:
- After press it may take some time to read the disc until the first MP3 track is played.
- The set switches off automatically after 60 seconds, if no control is operated in the
stop mode.
PLAYING ENHANCED MUSIC CDS AND MIXED MODE CDS
On enhanced music CDs and mixed mode CDs, there are audio CD tracks as well as MP3
files.
- All audio CD tracks normally placed in album 1 or the last album number.
- When audio CD tracks are played, the display shows the album number, track number,
elapsed time, but no MP3 is displayed.
- When MP3 files are played, the display shows the album number, track number,
elapsed time and MP3 icon.
- When WMA files are played, the display shows the album number, track number and
elapsed time.
Note: Enhanced music CD and mixed mode CD containing computer data (text file, picture)
are not recommended in order to allow the set to play audio CDs and Mp3 files correctly.
CD9220 / English Instruction Manual
6
PAUSE
1. Press to interrupt playback. - The elapsed playing time blinks.
2. To resume playback, press to again
Note: The set will return to the stop mode automatically after 60 seconds in pause mode.
SELECTING ALBUMS AND TRACKS ON MP3-WMA-CD
Selecting a track during playback
Briefly press or once or several times to skip to beginning of the
current, previous or subsequent track.
- Playback continues with the selected track.
Searching for a passage during playback
1. Keep or pressed to find a particular passage in a backward or forward
direction.
Searching is started and playback continues at a low volume.
2. Release the button at the desired passage.
Normal playback continues.
Selecting Album (only in MP3 mode)
Press the ALBUM button to select the next album (if available).
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
You can store up to 20 tracks in a program. A single
track may be store more than once in the program.
1. While playback is stopped
2. Press PROG to enter programming.
PROG indicator and track number briefly on display.
3. Select a track with or then press PROG to store the track.
4. Repeat step 2-3 to store all desired tracks
5. Press to start playback of your programmed tracks.
Track Program
Number Number
- PROG is shown and playback starts.
To add additional tracks to your program, press to stop playback and continue
with step 2 and 3.
In the stop mode, you can review the programed track(s) by pressing or .
The display shows all the stored tracks in sequence.
Note:
If you try to store more than 20 tracks, start the program form the already first stored
title.
Clearing the program
While playback is stopped, press to clear program.
- PROG indicator goes off and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the CD-
player lid is opened, or if the set switches off automatically.
CD9220 / English Instruction Manual
7
PLAYING TRACKS REPEATEDLY, INTRO OR IN RANDOM ORDER - MODE
1. Press MODE repeatedly during playback to select:
: The current track played repeatedly.
ALL : The entire disc is played repeatedly.
: The entire MP3 disc folder is played repeatedly
INTRO : The entire disc is played the first 10 seconds.
: All tracks of the disc are played in random order once.
2. To return to normal playback, press MODE repeatedly until
, ALL, ,INTRO and disappear.
ESP (Electronic Skip Protection)
With a conventional portable MP3-CD player you might have
experienced that the music stopped e.g. when you were
jogging.
The ESP prevents loss of sound caused by light vibrations and
shocks. Continuous playback is ensured. However it does not
protect the unit against any damage caused by dropping.
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off in audio CD playback (ESP is
always on in MP3 playback).
Press ESP button to deactivate ESP function - ESP disappears.
Press ESP button again to activate ESP function - ESP is displayed.
RESUME
You can interrupt playback and continue from the position
where playback stopped (RESUME).
1. Set the OFF-RESUME-HOLD slider to RESUME position
to activate RESUME. RESUME is shown.
2. Press in once whenever you want to stop playback and
switch the unit off.
3. Press to resume playback, the playback continues from where you have stopped.
To deactivate RESUME, set the slider to OFF position. - RESUME goes off.
Note:
If open and close the CD lip during playback, RESUME function is also activated.
RESUME becomes reset by changing the CD.
HOLD
You can lock the buttons of the set. When a key is pressed, no
action will be executed. With HOLD activated, you can avoid
accidental activation of other functions.
1. Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
All buttons are locked, HOLD is shown when you press
any button.
2. To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
CD9220 / English Instruction Manual
8
Troubleshooting
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH.
Problem
Solution / Cause
No
power,
playback does not
start
Insert the batteries correctly.
Replace the batteries.
Connect the mains adapter securely.
Hold indication and/
or no reaction to
controls
Deactivate HOLD.
Disconnect the set from the power to controls supply or take out the
batteries for a few seconds.
No sound or bad
sound quality
Press to resume playback.
Adjust the volume.
Check and clean the connections.
Keep this set away from active mobile phones or strong magnetic
fields.
„dISC“ / „Err“/ error
message
Insert a disc, label upwards.
Clean or replace the disc.
Wait until the steamed up lens has cleared.
Make sure you have inserted an audio disc or an MP3/WMA-CD.
Make sure the inserted CDR or CD-RW is recorded correctly.
Music is not played
Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 /
WMA files end with .wma
Missing directories on
MP3-CD
Make sure the total number of files and albums on your MP3/WMA-
CD does not exceed (MP3+WMA) 600 and (CD) 99 respectively.
Only albums with MP3 files are shown. Other computer data file is
skipped.
The disc skips tracks
Clean or replace the disc.
Make sure REP, INTRO, RND, ALL or PROG are not selected.
Music skips or
popping sound when
playing an MP3 file
Play the music file on your computer. If the problem persists, encode
the audio track again and make a new CD-ROM.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
CD9220 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1. LCD
Écran
2. Voyant de charge de batterie
3. ESP
Activer/désactiver le
système anti-saut
(Electronic Skip Protection)
4. Lecture/
pause
Allumer l’appareil, démarrer
la lecture ou faire une pause
de lecture.
5. Prise 5 VCC
Prise de connexion d’une
alimentation externe.
6. REPRISE
VERROUILLER
DÉSACTIVÉ
Activer la fonction de reprise
Verrouiller toutes les
touches
Désactiver la fonction
VERROUILLER/REPRISE.
7. Prise casque
Prise de 3,5 mm pour
connecter les écouteurs.
8. Vol
Régler le volume
9. X-BASS
Sélectionner l’amélioration
de la basse
HI VOL
Désactiver la limite de
volume
10. ALBUM
Sélectionner l’album suivant
11. ARRÊTER
Arrêter la lecture, supprimer une liste programmée ou éteindre le lecteur
12.
Sauter ou effectuer un saut vers l’avant ou vers l’arrière
13. PROG/MODE
PROG : programmer des pistes, modifier le programme.
MODE : sélectionner l’une des options de lecture ci-dessous. RÉPÉTER
ou ALÉATOIRE
14. COMPARTIMENT CD
15. OUVRIR
Ouvrir la porte du compartiment CD.
16. Compartiment à piles
17. Activer/
désactiver la
charge
ON (Activé) :
Recharger les piles rechargeables (en cas
d’utilisation d’un adaptateur).
OFF (Désactivé) :
Désactiver le mode d’utilisation des piles standard/
classiques (en cas d’utilisation d’un adaptateur).
CD9220 / Français Manuel d’instructions
2
PILES (non fournies)
Attention
Si vous utilisez l’appareil avec des piles
standard/classiques, mettez le commutateur
« RECHARGE » (17) sur OFF.
Sinon, les piles peuvent chauffer et exploser.
Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles classiques ou
alcalines de type AA (LR6, UM3).
Ne mélangez jamais les vieilles piles et les neuves ; n’utilisez jamais des
piles de différents types.
N’utilisez pas d’essence, d’alcool ou d’autres nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’extérieur.
Voyant de piles plates
Remplacez les piles ou connectez l’adaptateur secteur lorsque l’icône
des piles s’affiche à l’écran.
Retirez les piles usagées ; retirez également les piles en cas
d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent donc être
éliminées de façon appropriée.
ALIMENTATION/INFORMATIONS GÉNÉRALES
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation (5 V/1 A) à
tête micro USB fourni. L’utilisation d’un autre accessoire
peut endommager l’appareil.
Attention
Placez le commutateur de charge sur OFF si vous
utilisez des piles classiques.
Branchez une extrémité de l’adaptateur d’alimentation sur la
prise 5 VCC et l’autre sur la prise murale.
Remarque : débranchez toujours l’adaptateur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
CD9220 / Français Manuel d’instructions
3
FONCTIONNEMENT AVEC DES PILES RECHARGEABLES
L’appareil peut recharger complètement les piles rechargeables recommandées. L’opération
dure environ 12 h à la tension 500 mA. Les piles rechargeables (NON fournies) doivent être
rechargées avant leur toute première utilisation, car elles sont de faible puissance, ou si elles
n’ont pas été utilisées pendant plus de 60 jours.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez deux piles rechargeables
recommandées (1,2 V, 1 300 mA pour les piles NiMH), conformément à la polarité (les
deux piles doivent être rechargeables et de type nickel-métal-hydrure [Ni-MH], sinon
elles peuvent exploser ou couler).
2. Pour démarrer la charge, branchez l’adaptateur CA et placez le commutateur de recharge
sur « ON ». (n’utilisez que l’adaptateur CA de charge fourni).
3. Au bout de 12 heures, débranchez l’adaptateur AC et placez le commutateur de recharge
sur « OFF ». (Ne chargez jamais les piles sans interruption pendant 24 h, sinon cela peut
affecter le rendement des piles rechargeables).
4. Si l’autonomie de l’appareil diminue de manière drastique même lorsque les piles
rechargeables ont été correctement chargées, achetez des piles nickel-métal-hydrure
neuves.
5. La durée de lecture peut diminuer lors de la toute première charge ou après une longue
période d’utilisation. Dans ce cas, chargez et déchargez plusieurs fois les piles.
Remarque : vous pouvez jouer des DISQUES pendant la charge des piles.
IMPORTANT
1. Il est tout à fait normal que les piles chauffent pendant la charge ; elles refroidiront ensuite
progressivement à température ambiante après une charge complète.
2. Retirez les piles du lecteur CD en cas d’inutilisation prolongée.
3. Température de stockage des piles : -20 à 35 °C/température opérationnelle du lecteur CD :
0 à 45 °C
4. La durée de la recharge varie selon les capacités des piles.
La durée de recharge varie selon la capacité de la pile utilisée. Plus la pile est puissante
plus la durée de recharge est élevée ; moins la pile est puissante, moins la durée de
recharge est élevée.
Attention
1. N’utilisez jamais la fonction de recharge dans un environnement humide.
2. N’utilisez jamais la fonction de recharge si la fiche est endommagée.
3. N’utilisez jamais la fonction de recharge si l’appareil a subi une chute ou un
endommagement.
4. N’ouvrez et ne démontez jamais l’appareil.
5. Débranchez l’appareil avant toute opération d’entretien ou de nettoyage.
6. N’utilisez jamais la fonction de recharge dans un endroit exposé directement à la lumière du
soleil.
7. Cet appareil peut être manipulé par des enfants de plus de 8 ans, et par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, inexpérimentées ou ayant des
connaissances limitées si elles bénéficient de l’assistance d’un adulte ou ont été informées
des précautions d’emploi et comprennent les risques d’accident qui pourraient résulter de
son utilisation.
8. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil pendant la recharge des piles.
9. Ne laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir l’appareil sans assistance.
CD9220 / Français Manuel d’instructions
4
Durée de charge
NiMH
Capacité (mAh/série)
Durée de charge (en h)
Taille AA 1 300 mAh
12
* La durée de charge dépend de la puissance de l’appareil sous alimentation 5 VCC.
Spécifications :
Puissance d’entrée
Puissance de sortie
5 VCC/1 A
Moyenne 2 x AA CC 2,8 V 500 mA
Voyants LED
Condition
Voyant LED
Commutateur de recharge sur ON
Fonction de recharge activée
Voyant rouge : recharge en cours
Aucun voyant allumé : recharge complète
Commutateur de recharge sur OFF
Fonction de recharge désactivée
Aucun voyant allumé
ÉCOUTEURS
MISE EN GARDE CONCERNANT LE VOLUME DES ÉCOUTEURS
Branchez les écouteurs lorsque le volume est réglé à un niveau bas ; augmentez-le au besoin.
L’écoute prolongée à haut volume de signaux audio via les écouteurs peut être nuisible au
canal auditif. Les casques et les écouteurs doivent obéir aux normes EN 50332-1/E50332-2 afin
de garantir la protection permanente de l’utilisateur contre une pression sonore excessive.
À pleine puissance, l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager
votre canal auditif.
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à des niveaux sonores
élevés pendant de longues périodes.
IMPORTANT !
Sécurité auditive :
N’utilisez pas le casque à plein volume. Selon les experts de l’audition, l’écoute sonore
prolongée et à plein volume peut endommager de manière irréversible votre audition.
Sécurité routière :
N’utilisez pas le casque au volant d’une voiture. Cela peut constituer un danger et est interdit
dans de nombreux pays. Quoique vos écouteurs soient non insonorisés pour vous permettre
d’écouter les sons extérieurs, n’augmentez pas le volume au point de ne plus entendre les sons
autour de vous.
ÉCOUTE à HI VOLUME
Maintenez enfoncée la touche HI VOL jusqu’à ce que « HI VOL » s’affiche à
l’écran pour vous permettre d’augmenter le volume au-delà du niveau de sécurité.
Pour désactiver la fonction HI VOLUME, maintenez enfoncée la touche HI VOL
pendant 2 s.
Remarques :
HI VOL se désactive automatiquement en cas d’écoute prolongée pendant 20 h ou plus.
HI VOL se désactive automatiquement lorsque vous éteignez l’appareil ou ouvrez le
compartiment CD.
CD9220 / Français Manuel d’instructions
5
LECTEUR CD ET MANIPULATION DU CD
Ne touchez pas la lentille (tête laser) de l’appareil.
N’exposez pas l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à
la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (causée par
un appareil de chauffage ou la lumière directe du soleil).
Nettoyez l’appareil avec un chiffon non pelucheux et doux légèrement humide. N’utilisez
pas de produits nettoyants, car ils peuvent être corrosifs.
Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon non pelucheux et doux et essuyez dans un sens
rectiligne, du centre vers le bord. Tout agent nettoyant peut endommager le disque !
N’écrivez jamais sur un CD et n’y collez jamais d’autocollant.
La lentille peut se couvrir d’humidité si vous déplacez brusquement l’appareil d’un
environnement froid pour un autre chaud. Dans ce cas, elle ne pourra plus lire de CD. Pour
y remédier, laissez l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que les traces
d’humidité disparaissent.
La présence de portables actifs autour de l’appareil peut causer son dysfonctionnement.
Évitez de laisser tomber l’appareil, car cela peut l’endommager.
VOLUME
Réglez le volume à l’aide de la touche VOL .
RÉGLAGE AUDIO
Appuyez plusieurs fois sur la touche XBASS pour activer ou désactiver la
fonction d’amélioration de la basse.
La basse peut être différente avec les écouteurs.
LECTURE D’UN DISQUE
Cet appareil peut lire
- Tous les CD audio préenregistrés
- Tous les CD-R et CD-RW audio finalisés
- Les CD-MP3/WMA (CD-ROM contenant les fichiers MP3 ou WMA)
1. Appuyez sur le poussoir OPEN pour ouvrir le couvercle du compartiment CD.
2. Insérez un disque, l’étiquette vers le haut, et appuyez délicatement sur son centre pour le
fixer au moyeu. Appuyez sur le couvercle du compartiment CD pour le fermer.
3. Appuyer sur pour allumer l’appareil.
Les tirets « ---- » s’affichent brièvement pendant la lecture du CD.
Lors de la lecture de pistes CD audio, le numéro de piste du CD et le
temps de lecture écoulé s’affichent à l’écran.
4. Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Lors de la lecture d’un CD audio, le nombre total de pistes du CD et la durée de lecture
totale s’affichent également.
Le nombre total d’albums et le nombre total de pistes du CD-MP3/WMA s’affichent
également à l’écran.
5. Pour retirer le CD, saisissez-le par les bords et soulevez-le tout en
appuyant légèrement sur le moyeu.
6. Appuyez de nouveau sur pour éteindre l’appareil.
Remarques :
CD9220 / Français Manuel d’instructions
6
- Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture, le démarrage de la lecture de la
première piste MP3 peut prendre un instant.
- L’appareil s’éteint automatiquement si vous n’activez aucune commande au bout de
60 s alors qu’il est à l’arrêt.
LECTURE DE CD MUSICAUX AMÉLIORÉS ET DE CD EN MODE MIXTE
Les CD musicaux améliorés et les CD en mode mixte contiennent les pistes audio CD et les
fichiers MP3.
- Les pistes CD sont toutes placées dans le premier ou le dernier album.
- Pendant la lecture de pistes CD, l’écran affiche le numéro de l’album, le numéro de la
piste active et le temps de lecture écoulé, jamais les informations sur les fichiers MP3.
- Pendant la lecture de fichiers MP3, l’écran affiche le numéro de l’album, le numéro de la
piste active, le temps de lecture écoulé et l’icône MP3.
- Pendant la lecture de fichiers WMA, l’écran affiche le numéro de l’album, le numéro de la
piste active, le temps de lecture.
Remarque : l’utilisation de CD musicaux améliorés et de CD en mode mixte contenant des
données informatiques telles que les fichiers texte et les images est déconseillée, car ces
données empêchent la bonne lecture des CD audio et des fichiers MP3.
PAUSE
1. Appuyez sur pour faire une pause de lecture ; le temps de lecture écoulé s’affiche.
2. Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarque : L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 60 s de pause de lecture.
SÉLECTION DES ALBUMS ET DES PISTES SUR UN CD-MP3/WMA
Sélectionner une piste pendant la lecture
Appuyez brièvement sur ou une ou plusieurs fois pour aller au début de
la piste actuelle, précédente ou suivante.
- La lecture de la piste sélectionnée démarre.
Rechercher une section précise pendant la lecture
1. Maintenez enfoncée la touche ou pour rechercher cette section vers l’avant ou vers
l’arrière.
La recherche démarre et la lecture se poursuit à bas volume.
2. Relâchez la touche dès que vous identifiez la section recherchée.
La lecture reprend normalement.
Sélectionner un album (uniquement en mode MP3)
Appuyez sur la touche ALBUM ▲ pour sélectionner l’album suivant (si disponible).
CD9220 / Français Manuel d’instructions
7
PROGRAMMATION DE NUMÉROS DE PISTES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 pistes dans un programme.
Vous avez la possibilité de charger plusieurs fois une même piste.
1. L’appareil à l’arrêt :
2. Appuyez sur PROG pour accéder à la fonction de programmation.
Le voyant PROG et le numéro de la piste s’affichent brièvement à l’écran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner une piste, puis sur PROG pour
la mémoriser.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres pistes.
5. Appuyez sur pour démarrer la lecture des pistes ainsi programmées.
Track Program
Number Number
- PROG s’affiche à l’écran et la lecture démarre.
Pour enregistrer d’autres pistes dans votre programme, appuyez sur pour arrêter la
lecture, puis répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
L’appareil à l’arrêt, vous pouvez appuyer sur ou pour modifier la liste de vos pistes
programmées.
Toutes les pistes mémorisées s’affichent de manière séquencée à l’écran.
Remarque :
Si vous essayez d’enregistrer plus de 20 pistes, la mémorisation reprend à partir de la première
piste préalablement enregistrée.
Supprimer un programme
L’appareil à l’arrêt, appuyez sur pour supprimer un programme.
- Le voyant PROG s’éteint et le programme est ainsi supprimé.
Remarque :
Le programme peut aussi être supprimé en cas d’interruption du courant,
d’ouverture du couvercle du compartiment CD ou d’arrêt automatique de
l’appareil.
MODES DE LECTURE RÉPÉTÉE, INTRO ET ALÉATOIRE
1. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner l’une des
options ci-dessous :
: lecture répétée de la piste en cours.
ALL : lecture répétée de tout le disque.
INTRO : lecture des 10 premières secondes de chaque
piste du disque.
: lecture aléatoire de toutes les pistes du disque.
2. Pour revenir à une lecture normale, appuyez plusieurs fois
sur MODE jusqu’à ce que , ALL, INTRO ou
disparaisse à l’écran.
CD9220 / Français Manuel d’instructions
8
ESP (Electronic Skip Protection)
Vous avez sans doute déjà été victime de la musique qui s’arrête
en cours de lecture sur un lecteur portable MP3/CD classique, par
exemple durant votre jogging.
Le système anti-saut ESP empêche la perte de son causée par les
petits chocs et vibrations. Ainsi, la lecture s’effectue sans
interruption. Ce système ne vous met cependant pas à l’abri des
dégâts en cas de chute de l’appareil.
Le système est activé (« ON ») par défaut sur cet appareil. Mais vous pouvez le désactiver
OFF ») pendant la lecture de CD audio (il est toujours activé pendant la lecture MP3).
Appuyez sur la touche ESP pour désactiver le système ESP ; l’indicateur ESP disparaît à
l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche ESP pour activer le système ESP ; l’indicateur ESP s’affiche
à l’écran.
REPRISE
La fonction RESUME vous permet d’interrompre la lecture et de la
reprendre là où vous l’avez arrêtée.
1. Placez le poussoir OFF-RESUME-HOLD sur RESUME pour
activer la fonction. RESUME s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur chaque fois que vous souhaitez interrompre la
lecture et arrêter l’appareil.
3. Appuyez sur pour reprendre la lecture là où vous l’avez arrêtée.
Pour désactiver la fonction RESUME, placez le poussoir sur OFF ; l’indicateur
RESUME s’éteint.
Remarque :
La fonction RESUME s’active également si vous ouvrez et fermez le couvercle du compartiment
CD pendant la lecture. La fonction RESUME se désactive lorsque vous remplacez le CD.
VERROUILLER
Vous pouvez verrouiller toutes les touches de l’appareil. Ainsi,
aucune commande ne s’exécute en cas de pression sur une touche.
Vous pouvez activer la fonction HOLD pour éviter toute activation
accidentelle d’une fonction.
1. Placez le poussoir sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
Tous les boutons sont verrouillés et HOLD s’affiche à l’écran à
chaque pression sur un bouton.
2. Pour désactiver la fonction HOLD, placez le poussoir sur OFF.
Dépannage
Problème
Solution/Cause
Aucune alimentation ; la lecture
ne démarre pas.
- Installez correctement les piles.
- Remplacer les piles.
- Branchez correctement l’adaptateur d’alimentation.
L’indicateur HOLD s’affiche
- Désactivez la fonction HOLD.
CD9220 / Français Manuel d’instructions
9
et/ou aucun effet sur les
touches
- Débranchez l’appareil ou retirez-en les piles pour
quelques secondes.
Son inexistant ou de mauvaise
qualité.
- Appuyez sur pour reprendre la lecture.
- Ajuster le volume.
- Vérifiez et nettoyez les connexions.
- Éloignez l’appareil de tout portable actif et de tout champ
magnétique puissant.
« DISC »/« Err »/message
d’erreur s’affiche
- Insérez un disque, l’étiquette vers le haut.
- Nettoyez le disque et remettez-le en place.
- Patientez que l’humidité sur la lentille se dissipe.
- Assurez-vous que le disque inséré est de type audio ou
MP3/WMA.
- Assurez-vous que le CD-R ou -RW inséré est
correctement enregistré.
La musique ne joue pas.
- Assurez-vous que l’extension des fichiers MP3 et WMA
est .mp3 et .wma respectivement.
Répertoires manquants dans le
CD-MP3.
- Assurez-vous que le nombre total de fichiers et d’albums
du CD-MP3/WMA ne dépasse pas 600 (MP3 + WMA) et
99 (CD) respectivement.
- Seuls les albums contenant des fichiers MP3 s’affichent.
Les données informatiques sont sautées.
Le disque saute certaines pistes
- Nettoyez le disque et remettez-le en place.
- Vérifie que vous n’avez pas sélectionné REP, INTRO,
RND, ALL ou PROG.
La musique saute ou des bruits
parasites résonnent pendant la
lecture de fichiers MP3
- Jouez le fichier musical sur votre ordinateur. Si le
problème persiste, enregistrez à nouveau la piste sur un
nouveau CD-ROM.
Sous réserve de modifications techniques et de fautes d'impression.
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l'autorisation de Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1. LCD
Scherm
2. Lampje opladen batterij
3. ESP
Zet ESP (Electronic Skip
Protection) aan/uit
4. Afspelen/
Pauzeren
zet de speler aan en start
of pauzeert het afspelen.
5. 5V DC
uitgang voor het aansluiten
van een externe voeding.
6. HERVATTEN
VERGRENDELEN
UIT-schakelaar
Hervatten inschakelen
vergrendeld alle knoppen
zet VERGRENDELEN en
HERVATTEN uit.
7. Hoofdtelefoon
3,5 mm
hoofdtelefoonaansluiting
om een hoofdtelefoon op
aan te sluiten.
8. Vol
past het volume aan
9. X-BASS
selecteert de basversterker
HI VOL
Volumebeperking uitzetten
10. ALBUM
selecteert het volgende
album
11. STOP
stopt het afspelen, wist een programma of zet de speler uit
12.
gaat en spoelt terug of vooruit
13. PROG/MODUS
PROG: programmeer nummers, bekijk het programma.
MODUS: selecteert de verschillende afspeelmogelijkheden:
HERHALEN en WILLEKEURIG
14. CD-KLEPJE
15. OPENEN
opent de cd-klep.
16. Batterijhouder
17. Opladen
AAN/UIT
AAN:
wanneer u de adapter gebruikt, worden de oplaadbare
batterijen opgeladen.
UIT:
wanneer u de adapter gebruikt, dient u deze functie uit te zetten
voor normale niet-oplaadbare batterijen.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2
BATTERIJEN (Niet meegeleverd)
Opgelet
Zorg er bij gebruik met normale niet-oplaadbare
batterijen voor dat de oplaadschakelaar
“RECHARGE” (17) in de OFF-stand staat.
Zo niet, dan kunnen de batterijen heet worden en
exploderen.
De batterijen plaatsen
Open het batterijvakje en plaats 2 normale AA-batterijen (LR6, UM3).
Combineer geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van
verschillende types.
Gebruik geen benzine, alcohol of andere schuurmiddelen om de
buitenkant schoon te maken.
Aanduiding van lege batterijen
Vervang de batterijen of sluit de adapter aan zodra het batterijsymbool
verschijnt.
Verwijder de batterijen als deze leeg zijn of wanneer het apparaat voor
langere tijd niet zal worden gebruikt.
Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten daarom correct
worden afgedankt.
VOEDING/ALGEMENE INFOMATIE
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter (5V/1A) via de
micro-USB-uitgang. Een ander product kan de apparatuur
beschadigen.
Opgelet
Schuif de oplaadschakelaar naar OFF-stand als u
normale batterijen gebruikt.
Sluit de adapter aan op de 5V DC van het toestel en op het
stopcontact.
Opmerking: Haal de adapter altijd los als u het apparaat
niet gebruikt.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3
WERKING OP OPLAADBARE BATTERIJEN
Dit apparaat kan de aangegeven oplaadbare batterijen volledig opladen in ongeveer 12 uur bij
500 mA. De oplaadbare batterijen (NIET meegeleverd) moeten worden opgeladen voor het
eerste gebruik en wanneer ze voor een lange tijd (meer dan 60 dagen) niet gebruikt zijn.
1. Open het batterijvakklepje en plaats twee aanbevolen oplaadbare batterijen, lettend op de
polariteit (1,2 V 1300 mA voor NiMH). (Beide batterijen moeten van het type Nikkel-
metaalhydride (Ni-MH) zijn, anders kunnen de batterijen exploderen op lekken.)
2. Sluit de adapter aan en zet de oplaadschakelaar in AAN-stand om op te laden. (Gebruik
uitsluitend de meegeleverde adapter om op te laden.)
3. Na 12 uur. Haal de adapter los en schuif de oplaadschakelaar in UIT-stand. (Laad niet
langer op dan 24 uur. Dit kan de prestatie van de oplaadbare batterij doen verslechteren.)
4. Als de bedrijfstijd, zelfs bij het correct opladen van de oplaadbare batterijen, drastisch
afneemt, koop dan nieuwe Nikkel-metaalhydride batterijen.
5. De afspeeltijd kan korter zijn na de eerste keer opladen of als de batterijen voor lange tijd
niet zijn opgeladen. In dit geval kunt u de batterijen enkele keren opladen en ontladen.
Opmerking: U kunt cd's afspelen tijdens het opladen van de batterijen.
BELANGRIJK
1. Het is normaal dat batterijen warm worden tijdens het opladen. Ze zullen afkoelen tot
kamertemperatuur nadat ze volledig opgeladen zijn.
2. Haal de batterijen uit de cd-speler als deze voor lange tijd niet gebruikt gaat worden.
3. Opslagtemperatuur batterijen: -20 - 35°C/bedrijfstemperatuur cd-speler: 0 - 45°C
4. De oplaadtijd kan variëren afhankelijk van verschillende batterijvermogens.
(De oplaadtijd varieert per batterijvermogen. Als het batterijvermogen groter is, zal de
oplaadtijd langer zijn; bij kleinere duurt het korter.
Let op
1. Gebruik de oplaadfunctie niet onder vochtige omstandigheden.
2. Gebruik de oplaadfunctie niet als de stekker beschadigd is.
3. Gebruik de oplaadfunctie niet als de adapter is gevallen of beschadigd.
4. Haal de cd-speler niet uit elkaar.
5. Haal de stekker van de cd-speler los voor het onderhouden of schoonmaken.
6. Gebruik de oplaadfunctie niet in direct zonlicht.
7. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met lichamelijke,
verstandelijke of zintuiglijke beperkingen of met gebrek aan ervaring en kennis, mits onder
begeleiding of instructie over het veilige gebruik van het apparaat door iemand die de risico's
begrijpt.
8. Laat kinderen niet met de cd-speler spelen terwijl de oplaadfunctie gebruikt wordt.
9. Het schoonmaken en onderhouden mag uitsluitend onder toezicht worden gedaan door
kinderen.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
4
Oplaadtijd
NiMH
Vermogen (mAh/serie)
Oplaadtijd (uren)
AA-formaat 1300 mAH
12
* De oplaadtijd is afhankelijk van het nominale vermogen van de cd-speler met 5V DC-uitgang
Specificaties:
Nominale invoer
Nominale uitvoer
DC 5,0V/1,0A
2x AA-DC 2,8 V 500 mA gemiddeld
LED-lampjes
Staat
LED-lampje
Oplaadschakelaar staat AAN
Oplaadfunctie ingeschakeld
Rood licht: Batterij wordt opgeladen
Geen licht: Opladen voltooid
Oplaadschakelaar staat UIT
Oplaadfunctie uitgeschakeld
Geen licht
HOOFDTELEFOON
WAARSCHUWING VOLUME HOOFDTELEFOON
Sluit een hoofdtelefoon aan bij een laag volume en verhoog het volume indien nodig. Langdurig
luisteren door een hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging. Hoofd
telefoons moeten voldoen aan EN 50332-1/E50332-2 om verdere bescherming tegen
overmatige geluidsdruk te verzekeren.
Langdurig luisteren op vol vermogen kan het gehoor van de gebruiker
beschadigen.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke
gehoorbeschadiging te voorkomen.
BELANGRIJK!
Luisterveiligheid:
Gebruik uw hoofdtelefoon niet op een hoog volume. Gehoordeskundigen zeggen dat continu
gebruik bij een hoog volume tot permanente gehoorbeschadiging kan leiden.
Verkeersveiligheid:
Gebruik geen hoofdtelefoon terwijl u een voertuig bestuurt. Dit is gevaarlijk en in veel landen
verboden. Zelfs als u een hoofdtelefoon gebruikt waarmee u geluid van buitenaf kunt horen,
dient het volume niet zodanig hoog te zijn dat u niet kunt horen wat er om u heen gebeurt.
OP HOOG VOLUME LUISTEREN
Houd de HI VOL-knop ingedrukt totdat “HI VOL” op het scherm verschijnt, om het
volume boven het veilige niveau uit te laten komen.
Houd de HI VOL-knop 2 seconden ingedrukt om HOOG VOLUME uit te schakelen.
Opmerkingen:
HI VOL wordt automatisch uitgeschakeld na 20 uur luisteren.
HI VOL wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat wordt uitgezet of de cd-klep
wordt geopend.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
5
CD-SPELEN EN OMGANG MET CD'S
Raak de lens (laserkop) van de cd-speler niet aan.
Stel het apparaat, de batterijen en cd's niet bloot aan
vocht, regen, zand of extreme hitte (veroorzaakt door
verwarmingsapparatuur of direct zonlicht).
U kunt de cd-speler schoonmaken met een zachte, licht bevochtigde en niet-pluizende
doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen omdat deze bijtend kunnen zijn.
Om de cd schoon te maken, veegt u in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand met
een zachte niet-pluizende doek. Een reinigingsmiddel kan de schijf beschadigen! Schrijf
nooit op een cd en plak er geen sticker op.
De lens kan beslaan als het apparaat van een koude naar een warme omgeving wordt
verplaatst. Er kan dan geen cd worden afgespeeld. Laat de cd-speler in een warme
omgeving staan, totdat het vocht verdampt is.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de nabijheid van de cd-speler kunnen storingen
veroorzaken.
Voorkom dat het apparaat valt, want dit kan schade veroorzaken.
VOLUME
Het volume aanpassen dor VOL te gebruiken.
GELUIDSREGELING
Druk herhaaldelijk op de XBASS-knop om een flinke basversterking in of uit
te schakelen.
U kunt het verschil in bas horen in uw hoofdtelefoon.
EEN DISK AFSPELEN
Met dit toestel kunt u het volgende afspelen
- alle vooraf opgenomen audio-cd's
- alle afgeronde audio-cd-r's en cd-rw's
- MP3-WMA-cd's (cd-rom's met MP3/WMA-bestanden)
1. Duw tegen de schuif OPEN om de cd-klep te openen.
2. Doe er een schijf in, met de label naar boven, door voorzichtig op het midden van de schijf
te duwen zodat deze op de spil rust. Sluit de cd-klep door deze naar beneden te duwen.
3. Druk op om het apparaat aan te zetten.
---- wordt kort weergegeven bij het aflezen van de inhoud van de schijf.
Voor audio-cd's wordt het huidige titelnummer en de verstreken
afspeeltijd weergegeven.
4. Druk op om het afspelen te stoppen.
Het totaal aantal nummers en de totale afspeeltijd van een audio-cd worden weergegeven.
Het totaal aantal albums en nummers van een MP3/WMA-cd worden weergegeven.
5. Om de schijf te verwijderen, houd u deze vast bij de rand en duwt u op de
spil terwijl u de schijf optilt.
6. Druk opnieuw op om de speler uit te zetten
Opmerking:
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
6
- Na het indrukken kan het even duren totdat de schijf is gelezen en het eerste nummer
wordt afgespeeld.
- Het toestel schakelt automatisch uit indien er in stopmodus na 60 seconden geen
handeling is verricht.
ENHANCED MUSIC CD'S EN MIXED-MODE-CD'S AFSPELEN
Enhanced Music cd's en Mixed-mode-cd's bevatten zowel audionummers als MP3-bestanden.
- Alle audionummers worden normaal gesproken in Album 1 of het laatste albumnummer
geplaatst.
- Wanneer audionummers worden afgespeeld, toont het scherm het albumnummer, het
titelnummer, de verstreken tijd, maar wordt geen MP3 weergegeven.
- Wanneer MP3-bestanden worden afgespeeld, toont het scherm het albumnummer, het
titelnummer, de verstreken tijd en het MP3-pictogram.
- Wanneer WMA-bestanden worden afgespeeld, toont het scherm het albumnummer, het
titelnummer, de verstreken tijd.
Opmerking: Het wordt niet aanbevolen om Enhanced Music cd's en Mixed-mode-cd's te
gebruiken die computerdata (tekstbestand, afbeelding) bevatten, om ervoor te zorgen dat het
toestel audio-cd's en MP3-bestanden correct afspeelt.
PAUZE
1. Druk op om het afspelen te onderbreken. - De verstreken tijd zal knipperen.
2. Druk opnieuw op om het afspelen te hervatten
Opmerking: Het toestel zal automatisch terugkeren in stopmodus na 60 seconden in
pauzemodus.
ALBUMS EN NUMMERS OP EEN MP3-WMA-CD SELECTEREN
Een nummer selecteren tijdens het afspelen
Druk één keer of meerdere keren kort op of om naar het begin van het
huidige, vorige of volgende nummer te gaan.
- Het afspelen gaat verder met het geselecteerde nummer.
Naar een bepaald stuk zoeken tijdens het afspelen
1. Houd of ingedrukt om een bepaald stuk te vinden door terug of vooruit te spoelen.
Er wordt gezocht en het afspelen wordt voortgezet op een laag volume.
2. Laat de knop los bij het gewenste stuk.
Normaal afspelen wordt voorgezet.
Een album selecteren (alleen in MP3-modus)
Druk op de ALBUM ▲-knop om het volgende album te selecteren (indien beschikbaar).
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
7
TITELNUMMERS PROGRAMMEREN
U kunt tot 20 nummers in een programma opslaan. Een nummer
kan meerdere keren in een programma opgeslagen worden.
1. Zet het apparaat in stopmodus
2. Druk op PROG om in programmeermodus te gaan.
De PROG-indicator en het titelnummer verschijnen kort op het scherm.
3. Selecteer een nummer met of en druk op PROG om het nummer
op te slaan.
4. Herhaal de stappen 2-3 om alle gewenste nummers op te slaan
5. Druk op om uw geprogrammeerde nummer af te spelen.
Track Program
Number Number
- PROG wordt weergegeven en het afspelen gestart.
Om extra nummer aan uw programma toe te voegen, drukt u op om het afspelen te
stoppen en herhaalt u de stappen 2 en 3.
In stopmodus kunt u de geprogrammeerde nummers bekijken door op of te drukken.
Het scherm zal de opgeslagen nummers in volgorde weergeven.
Opmerking:
Start het programma vanaf het reeds eerst opgeslagen nummer als u meer dan 20 nummers
probeert op te slaan.
Het programma wissen
Druk in stopmodus op om het programma te wissen.
- De PROG-indicator gaat uit en het programma is gewist.
Opmerking:
Het programma zal ook worden gewist als de stroom uitvalt of de cd-klep wordt
geopend of het toestel automatisch uitschakelt.
NUMMERS HERHALEN, INTRO AFSPELEN OF WILLEKEURIG AFSPELEN
(MODE)
1. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op MODE om de
volgende opties te selecteren:
: Het huidige nummer wordt herhaald.
ALL : De hele cd wordt herhaald.
INTRO : De eerste 10 seconden van alle nummers op de
cd worden afgespeeld.
: Alle nummers worden één keer in willekeurige
volgorde afgespeeld.
2. Om terug te keren naar normaal afspelen, drukt u
herhaaldelijk op MODE totdat REP1, ALL, INTRO en RND
verdwijnen.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
8
ESP (Electronic Skip Protection)
Met een standaard draagbare MP3/cd-speler zou u kunnen hebben
ervaren dat de muziek stopte, bijvoorbeeld tijdens het joggen.
De ESP voorkomt geluidsverlies veroorzaakt door lichte trillingen
en schokken. U bent verzekerd van afspelen zonder haperingen.
Het beschermt het toestel echter niet tegen schade veroorzaakt
door vallen.
De ESP staat bij dit toestel standaard “ON”. U kunt ESP uitzetten voor audio-cd's - ESP staat
altijd aan bij het afspelen van MP3's.
Druk op de ESP-knop om de ESP-functie uit te schakelen - ESP verdwijnt.
Druk opnieuw op de ESP-knop om de ESP-functie in te schakelen - ESP wordt weergegeven.
HERVATTEN
U kunt het afspelen onderbreken en voortzetten vanaf de plek weer
het afspelen werd stopgezet (HERVATTEN).
1. Zet de OFF-RESUME-HOLD-schuif in RESUME-stand om
HERVATTEN te activeren. RESUME wordt weergegeven.
2. Druk één keer op wanneer u het afspelen wilt stopzetten en
zet het toestel uit.
3. Druk op om het afspelen te hervatten. Het afspelen wordt voortgezet vanaf de plek
waarop u stopte.
Om HERVATTEN te deactiveren, zet u de schuif in OFF-stand. - HERVATTEN gaat uit.
Opmerking:
Als de cd-klep tijdens het afspelen open en dicht gaat, wordt de functie HERVATTEN eveneens
geactiveerd. HERVATTEN wordt gereset wanneer van cd wordt verwisseld.
VERGRENDELEN
U kunt de knoppen van het toestel vergrendelen. Er zal dan niets
gebeuren wanneer er een toest of knop wordt ingedrukt. Zolang
VERGRENDELEN geactiveerd is, kunnen andere functies niet
ongewild geactiveerd worden.
1. Zet de schuif naar HOLD om VERGRENDELEN te activeren.
Alle knoppen zijn nu vergrendeld en HOLD wordt
weergegeven wanneer u op een knop drukt.
2. Om HERVATTVERGRENDELEN EN te deactiveren, zet u de
schuif in OFF-stand.
Problemen oplossen
Probleem
Oplossen/Oorzaak
Geen stroom; kan niet
afspelen
- Breng de batterijen juist in.
- Vervang de batterijen.
- Sluit de adapter correct aan.
Vergrendelmelding en/of
knoppen reageren niet
- Deactiveer VERGRENDELEN.
- Haal de stekker uit het stopcontact of haal de batterijen er
enkele seconden uit.
CD9220 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
9
Geen geluid of slechte
geluidskwaliteit
- Druk op om het afspelen te hervatten.
- Pas het volume aan.
- Controleer de aansluitingen en maak ze schoon.
- Houd het toestel uit de buurt van mobiele telefoons en sterke
magnetische velden.
“dISC”/“Err”/foutmelding
- Voer een cd in met de label neer boven.
- Maak de cd schoon of vervang deze.
- Wacht tot de beslagen lens opgehelderd is.
- Controleer of u een audio-cd of MP3/WMA-cd ingevoerd heeft.
- Zorg ervoor dat de ingevoerde cd-r of cd-rw correct opgenomen is.
Muziek wordt niet
afgespeeld
- Zorg ervoor dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden
eindigen op .mp3/WMA-bestanden eindigen op .wma
Ontbrekende folders op
MP3-cd
- Zorg ervoor dat het totaal aantal bestanden en albums op uw
MP3/WMA-cd niet meer is dan respectievelijk (MP3+WMA)
600 en (cd) 99.
- Alleen albums met MP3-bestanden worden weergegeven.
Andere computerdatabestanden worden overgeslagen.
De cd slaat nummers
over
- Maak de cd schoon of vervang deze.
- Controleer dat REP, INTRO, RND, ALL of PROG niet zijn
geselecteerd.
Muziek hapert of een
ploppend geluid is
hoorbaar bij het afspelen
van een MP3-bestand
- Speel het muziekbestand af op uw computer. Als het probleem
aanhoudt, codeer het nummer dan opnieuw en maak een
nieuwe cd-rom.
Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vermenigvuldiging alleen met toestemming van Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi
riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai
dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione
ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di
alimentazione serve per la connessione del dispositivo
alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione
facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni
laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente
all’emissione dei fasci laser, che potrebbero
causare danni agli occhi.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1. LCD
Schermo
2. Indicatore di ricarica della batteria
3. ESP
attiva o disattiva la funzione
ESP (Electronic Skip
Protection)
4. Play/Pausa
accende il dispositivo, avvia
o mette in pausa la
riproduzione.
5. 5V CC
jack per il collegamento
all’alimentazione elettrica
esterna.
6. RESUME
BLOCCA
Interruttore OFF
abilita la funzione Resume
blocca tutti i tasti
disattiva le funzioni
BLOCCA e RESUME.
7. Cuffie
Jack per cuffie da 3,5mm.
8. Volume
regola il volume
9. X-BASS
regola i bassi
HI VOL
disattiva la limitazione del
livello del volume
10. ALBUM
seleziona l’album
successivo
11.
INTERRUZIONE
interrompe la riproduzione,
elimina le tracce da un
programma o spegne il
dispositivo.
12.
salta e avvia la ricerca
indietro o in avanti.
13. PROG/
MODALITÀ
PROG: per salvare le tracce in un programma.
MODALITÀ: per selezionare le diverse possibilità di riproduzione:
RIPETI e CASUALE
14. SPORTELLO CD
15. APRIRE
apre il coperchio del lettore CD.
16. Compartimento Batterie
17. Ricarica
ON/OFF
ON:
quando si usa un adattatore, ricarica le batteria ricaricabili.
OFF:
quando si usa un adattatore, posizionare l’interruttore su OFF
per utilizzare le batterie convenzionali/standard.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
2
BATTERIE (non fornite in dotazione)
Attenzione
Quando si usano le batterie standard/convenzionali,
occorre assicurarsi che l’interruttore “RECHARGE”
(17) si trovi su OFF.
Altrimenti, le batterie potrebbero surriscaldarsi ed
esplodere.
Inserire le batterie
Aprire il vano porta batterie e inserire 2 batterie standard o alcaline di
tipo AA (LR6, UM3).
È fortemente raccomandabile evitare la compresenza di batterie vecchie
e nuove o di diversa tipologia.
Non usare benzina, alcol o detergenti abrasivi per pulire l’esterno.
Indicazione di batterie scariche
Sostituire le batterie o collegare l’adattatore all’alimentazione elettrica
una volta apparsa l’icona batteria.
Rimuovere le batterie se scariche o se il dispositivo non verrà utilizzato
per molto tempo.
Le batterie possono contenere sostanze chimiche, pertanto vanno
smaltite in modo adeguato.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA/INFORMAZIONI GENERALI
Utilizzare solo l’adattatore fornito in dotazione con presa
micro USB (5V/1A). Un qualsiasi altro prodotto potrebbe
danneggiare il dispositivo.
Attenzione
Posizionare l’interruttore di ricarica su OFF in caso di
utilizzo di batterie standard.
Collegare un’estremità dell’adattatore alla presa da 5V CC
presente sull’unità e l’altra estremità alla presa sulla parete.
Nota: Scollegare sempre l’adattatore in caso di non utilizzo
dell’unità.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
3
FUNZIONAMENTO DELLE BATTERIE RICARICABILI
Il presente dispositivo può ricaricare le batterie ricaricabili in circa 12 ore a 500 mA. Tali batterie
(NON fornite in dotazione) vanno ricaricate al primo utilizzo dal momento che hanno limitata
potenza oppure se non se ne fa uso da molto tempo (più di 60 giorni).
1. Aprire lo sportellino del vano porta batteria e inserire due batterie ricaricabili rispettando la
corretta polarità (1,2 V 1300 mA per NiMH). Entrambe devono essere ricaricabili e di tipo
nichel-metallo idruro (Ni-MH); di contro, potrebbero esplodere oppure causare delle
perdite.
2. Collegare l’adattatore CA, dunque, impostare l’interruttore su ON per avviare la ricarica
(utilizzare solo l’adattatore CA fornito in dotazione per la ricarica).
3. Trascorse 12 ore, scollegare l’adattatore CA e spostare l’interruttore di ricarica su OFF
(non lasciare il dispositivo in ricarica per 24 ore o più: ciò potrebbe compromettere la
prestazione delle batterie ricaricabili).
4. Se il tempo operativo delle batterie diminuisce drasticamente anche quando sono
ricaricate correttamente, si consiglia l’acquisto di nuove batterie al nichel-metallo idruro.
5. Quando sono ricaricate per la prima volta o dopo molto tempo, il tempo operativo potrebbe
essere limitato. In questo caso, far caricare e scaricare le batterie diverse volte.
Nota: È possibile riprodurre i DISCHI durante la ricarica delle batterie.
IMPORTANTE
1. È normale che le batterie si riscaldino durante la ricarica; si raffredderanno gradualmente
assumendo la stessa temperatura ambiente del contesto in cui si trovano a ricarica
avvenuta.
2. Rimuovere le batterie dal lettore CD se il dispositivo non viene utilizzato per molto tempo.
3. Temperatura di conservazione delle batterie: da -20°C a 35°C/temperatura per il
funzionamento del lettore CD: da 0°C a 45°C
4. Il tempo di ricarica può variare a seconda delle capacità delle singole batterie
(esso varia a seconda della capacità delle batterie usate: se la capacità delle batterie in uso
è notevole, il tempo per la ricarica è maggiore; viceversa, se è limitata, il tempo per la
ricarica è minore).
Avvertenza
1. Non utilizzare la funzione di ricarica in presenza di umidità.
2. Non utilizzare la funzione di ricarica con una presa danneggiata.
3. Non utilizzare la funzione di ricarica in seguito alla caduta del dispositivo o se questo è stato
danneggiato.
4. Non aprire o smontare il lettore CD.
5. Scollegare il lettore CD prima di un qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia.
6. Non utilizzare la funzione di ricarica in presenza di luce solare diretta.
7. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenza adeguate solo con la supervisione di un adulto o se sono state fornite corrette
indicazioni di uso del dispositivo in tutta sicurezza o se si comprende la possibilità di rischio
derivante dall’utilizzo.
8. I bambini non devono utilizzare il lettore CD quando l’unità è sotto carica.
9. Gli interventi di manutenzione o pulizia non devono essere effettuati da bambini senza
adeguata supervisione.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
4
Tempo di ricarica
NiMH
Capacità (mAh/serie)
Tempo di ricarica (ore)
Formato AA 1300mAH
12
* Il tempo di ricarica dipende dalla potenza nominale del lettore CD con uscita CC da 5V
Caratteristiche tecniche:
Ingresso nominale
Uscita nominale
CC 5,0V/1,0A
2 unità di tipo AA - CC 2,8 V 500mA in media
Indicazioni tramite LED
Condizione
Indicatore a LED
L’interruttore di ricarica si trova su ON
Abilitare la funzione di ricarica
Luce rossa: batteria in ricarica
Luce spenta: ricarica completata
L’interruttore di ricarica si trova su OFF
Disattivare la funzione di ricarica
Spento
CUFFIE
AVVERTENZA SUL LIVELLO DEL VOLUME IN CASO DI UTILIZZO DI CUFFIE
Collegare le cuffie mantenendo un livello basso di volume; aumentare il volume se necessario.
L’utilizzo prolungato delle cuffie con un livello alto di volume potrebbe causare dei danni
all’udito. Cuffie o auricolari devono essere conformi agli standard EN 50332-1/E50332-2 per
garantire una protezione costante dell’utente da un’eccessiva pressione esercitata dal suono.
A potenza massima, un ascolto prolungato potrebbe danneggiare l’udito
dell’utente.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume
per un periodo di tempo prolungato.
IMPORTANTE!
Sicurezza d’ascolto:
Non utilizzare le cuffie con un livello molto alto di volume. Gli otorini consigliano di evitare un
uso continuo di cuffie con un livello alto di volume perché potrebbero verificarsi danni
permanenti all’udito.
Sicurezza alla guida:
Non utilizzare le cuffie durante la guida di un veicolo. È pericoloso oltre che illegale in molti
paesi. Anche se le cuffie sono open-air , ovvero, progettate appositamente per percepire i
rumori esterni, non alzare troppo il volume per essere sempre in grado di sentire ciò che
avviene attorno.
ASCOLTARE HI VOLUME
Premere e lasciare premuto il tasto HI VOL fino a quando sul display comparirà
“HI VOL”; grazie a questa funzione, è possibile alzare il volume al di sopra dei
livelli di sicurezza.
Per disattivare HI VOLUME, premere e lasciare premuto il tasto HI VOL per 2
secondi.
Note:
HI VOL viene automaticamente cancellato se si usa il dispositivo ininterrottamente per 20 ore o
più.
HI VOL viene automaticamente cancellato in caso di spegnimento dell’unità o apertura del
coperchio del lettore CD.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
5
GESTIONE DEL LETTORE CD E DEI CD-ROM
Non toccare la lente (testa del laser) del lettore CD.
Non esporre l’unità, le batterie o i CD a umidità, pioggia,
sabbia o caldo eccessivo (causato dal surriscaldamento
dello stesso dispositivo o dalla luce solare diretta).
Pulire il lettore CD con un panno morbido, leggermente inumidito e che non lascia pelucchi.
Non usare detergenti poiché possono corrodere l’unità.
Per pulire un CD, passare in linea dritta - dal centro al bordo - un panno morbido che non
lascia pelucchi. L’utilizzo di un detergente potrebbe danneggiare il disco. Non scrivere mai
su un CD, non attaccare mai un adesivo sulla sua superficie.
La lente può appannarsi quando il dispositivo viene spostato improvvisamente da un
ambiente freddo a uno caldo. In questo caso, non è possibile riprodurre un CD. Lasciare il
lettore CD in un ambiente caldo fino alla completa evaporazione dell’umidità.
I cellulari attivi posizionati vicino al lettore CD possono compromettere la prestazione del
dispositivo.
Evitare la caduta dell’unità da cui potrebbero derivare danni seri.
VOLUME
Regolare il volume utilizzando VOL .
REGOLARE IL SUONO
Premere ripetutamente il tasto XBASS per attivare o disattivare la funzione
che permette di regolare i bassi.
È possibile sentire i bassi in modo diverso nelle cuffie.
RIPRODURRE UN DISCO
Con questo dispositivo è possibile riprodurre
- tutti i CD audio preregistrati
- tutti i CD e CDRW audio finalizzati
- CD-ROM con file MP3 e/o WMA
1. Spingere OPEN per aprire il coperchio del lettore CD.
2. Inserire un disco mantenendo il lato con scritte e logo rivolto verso l’alto e premere
delicatamente al centro fissandolo alla testina. Chiudere il coperchio del lettore CD
spingendolo verso il basso.
3. Premere per accendere l’unità.
Viene visualizzato rapidamente “----” durante la lettura dei contenuti del
disco.
In caso di tracce audio, sono visualizzati il numero della traccia in ascolto
e il tempo di riproduzione trascorso.
4. Premere per interrompere la riproduzione
Vengono visualizzati il numero complessivo delle tracce e la loro durata.
Viene visualizzato il numero complessivo degli album e delle tracce (valido per file MP3 e
WMA).
5. Mantenere la presa sul bordo del disco per rimuovere il CD dal lettore,
premere delicatamente la testina e sollevare.
6. Premere ancora per spegnere il dispositivo.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
6
Nota:
- Una volta acceso il dispositivo, in caso di file MP3, la lettura del disco potrebbe essere
avviata con un leggero ritardo.
- Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 60 secondi in caso di inoperatività.
RIPRODUZIONE DI ENHANCED CD E CD IN MODALITÀ MISTA
È risaputo che i CD musicali del tipo “enhanced” e in modalità mista possono contenere sia
tracce audio sia file MP3.
- Tutte le tracce audio contenute in un CD si trovano di solito in un album indicato con il
numero 1 o con l’ultimo numero disponibile.
- Quando sono riprodotte le tracce audio, sul display compaiono il numero dell’album, il
numero della traccia e il tempo di riproduzione trascorso; di contro, non è indicato alcun
file MP3.
- Quando sono riprodotti i file MP3, sul display compaiono il numero dell’album, il numero
della traccia, il tempo di riproduzione trascorso e l’icona MP3.
- Quando sono riprodotti i file WMA, sul display compaiono il numero dell’album, il numero
della traccia, il tempo di riproduzione trascorso.
Nota: Sono sconsigliati i CD cosidetti “enhanced” e i CD in modalità mista in cui sono presenti
altri dati (ad esempio, file di testo e immagini): la riproduzione di CD audio e file MP3 potrebbe
essere compromessa.
PAUSA
1. Premere per interrompere la riproduzione. Il tempo di riproduzione trascorso
lampeggia.
2. Per attivare la funzione Resume, premere nuovamente .
Nota: Dopo 60 secondi in pausa, il dispositivo passerà automaticamente in modalità di arresto.
SELEZIONARE ALBUM E TRACCE MP3 E WMA
Selezionare una traccia durante la riproduzione
Premere brevemente o una o più volte per ritornare all’inizio della
traccia in ascolto oppure alla traccia precedente o ancora passare a quella
successiva.
- La riproduzione continua con la traccia selezionata.
Cercare un passaggio durante la riproduzione
1. Lasciare premuto o per trovare un passaggio specifico muovendosi in avanti o
indietro.
La ricerca è avviata e la riproduzione continua a basso volume.
2. Rilasciare il tasto una volta trovato il passaggio ricercato.
La riproduzione continua normalmente.
Selezionare un album (valido solo con file MP3)
Premere il tasto ALBUM ▲ per selezionare l’album successivo (se disponibile).
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
7
PROGRAMMARE I NUMERI DELLE TRACCE
In un programma è possibile memorizzare fino a 20 tracce. Una
stessa traccia può essere memorizzata una o più volte nello stesso
programma.
1. Interrompere la riproduzione
2. Premere PROG per entrare nella programmazione.
L’indicatore PROG e il numero della traccia compaiono velocemente sul
display.
3. Selezionare una traccia con o premere; PROG per salvare la
traccia.
4. Ripetere i punti 2-3 per salvare tutte le tracce desiderate.
5. Premere per avviare la riproduzione delle tracce programmate.
Track Program
Number Number
- Verrà visualizzato PROG mentre la riproduzione sarà avviata.
Per aggiungere altre tracce al programma, premere per interrompere la riproduzione e
seguire quanto descritto ai punti 2 e 3.
In modalità di arresto, è possibile visualizzare la traccia o le tracce programmate premendo
o .
Sul display sono visualizzate tutte le tracce salvate in sequenza.
Nota:
Qualora si desideri salvare più di 20 tracce, il programma sarà avviato a partire dal primo titolo
memorizzato.
Cancellare le tracce salvate nel programma
Una volta interrotta la riproduzione, premere per cancellare le tracce memorizzate.
- L’indicatore PROG scompare e le tracce vengono cancellate.
Nota:
Tale operazione ha luogo anche in caso di interruzione di alimentazione elettrica
oppure se viene aperto il coperchio del lettore CD o ancora se il dispositivo si spegne
automaticamente.
RIPRODURRE LE TRACCE IN MODALITÀ RIPETIZIONE, INTRO OPPURE
ORDINE CASUALE
1. Premere ripetutamente il tasto MODE durante la riproduzione
per selezionare:
: La traccia in corso viene riprodotta in modalità
ripetizione.
ALL : Viene riprodotto tutto il disco in modalità
ripetizione.
INTRO : La riproduzione avviene per i primi 10 secondi.
: Tutte le tracce del disco sono riprodotte in
ordine casuale una volta.
2. Per passare alla riproduzione normale premere ripetutamente
MODE fino a quando non verranno più visualizzati ,
ALL, INTRO e .
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
8
ESP (Electronic Skip Protection)
Probabilmente sarà capitato che, utilizzando un lettore portatile
standard, la riproduzione venga interrotta, ad esempio, mentre si fa
jogging.
La funzione ESP previene la perdita del suono causata da
vibrazioni o urti leggeri. Viene garantita, infatti, una riproduzione
continua. Ovviamente tale funzione non è in grado di proteggere il
dispositivo da danni derivanti da eventuali cadute.
Nel presente dispositivo la funzione ESP è “ON” (impostazione di default). È possibile
disattivare ESP in caso di riproduzione di CD audio (in presenza di file MP3, tale funzione è
sempre attiva).
Premere il tasto ESP per disattivare la funzione ESP; comparirà così ESP.
Premere nuovamente il tasto ESP per attivare la funzione ESP; comparirà così ESP.
RESUME
È possibile interrompere la riproduzione e riprendere dal punto in
cui è avvenuta l’interruzione (RESUME).
1. Posizionare il cursore OFF-RESUME-HOLD su RESUME per
attivare questa funzione. Verrà visualizzato RESUME.
2. In qualsiasi momento premere una volta per interrompere
la riproduzione e spegnere il dispositivo.
3. Premere per attivare la funzione Resume; in questo modo, la riproduzione ripartirà dal
punto in cui è avvenuta l’interruzione.
Per disattivare la funzione RESUME, impostare il cursore su OFF. RESUME scompare.
Nota:
Se durante l’esecuzione viene aperto o chiuso il coperchio del lettore CD, la funzione RESUME
viene attivata. Cambiando CD, la stessa funzione viene resettata.
BLOCCA
È possibile bloccare i tasti del dispositivo. Così facendo, quando
viene premuto un tasto, non verrà eseguita alcuna azione. Grazie
alla funzione HOLD, è possibile evitare l’attivazione accidentale
delle altre funzioni.
1. Posizionare il cursore su HOLD per attivare la corrispettiva
funzione.
Tutti i tasti sono così bloccati; verrà visualizzato HOLD
premendo un qualsiasi pulsante.
2. Per disattivare la funzione HOLD, spostare il cursore su OFF.
Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione/causa
Alimentazione mancante,
la riproduzione non parte
- Inserire correttamente le batterie.
- Sostituire le batterie.
- Collegare l’adattatore in sicurezza.
Funzione attivata nel
- Disattivare HOLD.
CD9220 / Italiano Manuale di istruzioni
9
dispositivo che non
reagisce premendo i tasti
- Scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica o togliere le
batterie per pochi secondi.
Non si sente nulla o la
qualità dell’audio è
pessima
- Premere per attivare la riproduzione in modalità RESUME.
- Regolare il volume.
- Verificare e pulire i collegamenti.
- Allontanare il dispositivo da cellulari attivi o forti campi
magnetici.
“dISC”/“Err”/messaggio di
errore
- Inserire un disco con il lato con scritte e logo rivolto verso l’alto.
- Pulire o sostituire un disco.
- Attendere fino a quando la lente non sarà più appannata.
- Assicurarsi di aver inserito un disco audio o un CD con file MP3
o WMA.
- Assicurarsi che il CDR o CD-RW inserito sia stato registrato
correttamente.
La musica non viene
riprodotta
- Assicurarsi che l’estensione dei file MP3 sia .mp3 e che
l’estensione dei file WMA sia .wma
Directory mancanti nei CD
con file MP3
- Assicurarsi che il numero complessivo dei file e degli album sul
CD non siano rispettivamente maggiori a 600 (MP3+WMA) e
99 (per CD).
- Sono visualizzabili solo gli album con file MP3. Vengono saltati
altri file di diversa natura.
Il disco salta tracce
- Pulire o sostituire un disco.
- Assicurarsi che non siano state selezionate le funzioni REP,
INTRO, RND, ALL o PROG.
La musica salta o l’audio
“scoppietta” durante la
riproduzione di un file MP3
- Riprodurre il file musicale sul proprio computer. Se il problema
persiste, codificare nuovamente la traccia audio e masterizzare
un nuovo CD-ROM.
Modifiche tecniche e errori di stampa riservati.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicazione solo con il permesso di Woerlein GmbH
Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração
PT
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Não junte este aparelho juntamente com os resíduos
domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o
num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no
aparelho, manual do utilizador ou na embalagem.
Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas
respectivas. Ao reutilizá-los, reciclá-los ou qualquer outra forma
de utilização de aparelhos antigos, es a contribuir de forma
importante para a protecção do nosso ambiente.
Contacte as suas autoridades locais para obter informações
sobre pontos de recolha.
AVISO
Risco de choque eléctrico.
Não abrir!
Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a
tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior
peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita
que a assistência técnica seja efectuada por um técnico
qualificado.
Este símbolo indica a presença de tensão perigosa
no interior do aparelho, suficiente para provocar
choques eléctricos.
Este símbolo indica a presença de instruções de
funcionamento e manutenção importantes para o
aparelho
As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO
devem ser colocadas juntamente com os
resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está
legalmente obrigado a depositar todas as pilhas
num local adequado para uma reciclagem
ambientalmente responsável independentemente de as pilhas
conterem ou não substâncias perigosas*).Coloque as pilhas
gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua
localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo
tipo.
Coloque apenas pilhas completamente descarregadas.
*) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo
CUIDADO RADIAÇÃO LASER
INVISÍVEL QUANDO ABRIR A TAMPA
OU PREMIR O FECHO DE
SEGURANÇA. EVITE EXPOSIÇÃO AO
FEIXE LASER.
O uso constante de fones de ouvido em alto
volume pode prejudicar sua audição.
Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e
secos.
Proteja o aparelho da humidade.
A unidade deve funcionar apenas em um clima
temperado.
Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja aberto e
assistido por um técnico qualificado.
Ligue este aparelho apenas a uma tomada de
parede devidamente instalada com terra.
Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica
coresponde com as especificações da placa
informativa do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
permanece seco durante o funcionamento. Não
trilhe ou danifique o cabo de alimentação de
forma alguma.
Um cabo de alimentação danificado deve ser
imediatamente substituído por um centro de
assistência técnica autorizado.
Em caso de ocorrência de trovoada, desligue
imediatamente o aparelho da tomada.
As crianças devem supervisionadas por um
adulto responsável quando utilizarem o
aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou
PANOS ABRASIVOS!
Não exponha o aparelho a luz solar directa ou a
outras fontes de calor.
Instale o aparelho num local com ventilação
suficiente para evitar a acumulação de calor.
Não cubra as aberturas de ventilação!
Instale o aparelho num local seguro e sem
vibrações.
Instale o aparelho o mais longe possível de
computador e fornos microondas; caso
contrário, a recepção de rádio poderá sofrer
interferências.
Não abra ou repare o revestimento. Não é
seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As
reparações devem ser efectuadas apenas por
um serviço/centro autorizado de assistência.
O aparelho está equipado com um “Laser
Classe 1”. Evite exposição ao feixe laser, dado
que este poderá provocar lesões oculares.
Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio.
As pilhas usadas são um resíduo perigoso e
NÃO devem ser colocadas juntamente com os
resíduos domésticos!!! Coloque as pilhas num
dos pontos de recolha da sua localidade.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
Estas poderão engolir as pilhas. Se uma pilha
for engolida, contacte imediatamente um
médico.
Verifique as suas pilhas regularmente para
evitar derramamento das mesmas.
CD9220 / Português Manual de Instruções
1
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
1. LCD
Visor
2. Indicador de carga da bateria
3. ESP
Liga/desliga a função ESP
(Proteção Eletrónica Contra
Saltos)
4.
Reprodução
Pausa
liga o leitor, inicia ou pausa a
reprodução.
5. CC 5 V
tomada para ligar uma fonte
de alimentação externa.
6. RETOMAR
BLOQUEAR
Interruptor de
Desligar (OFF)
Ativa a função retomar
bloqueia todos os botões
desliga as funções
BLOQUEAR e RETOMAR.
7. Auscultadores
tomada de auscultadores de
3,5 mm para ligar os
auscultadores.
8. Vol
ajusta o volume
9. X-BASS
seleciona o reforço de graves
HI VOL
Desligar restrição de Volume
10. ÁLBUM
seleciona o álbum seguinte
11. PARAR
interrompe a reprodução,
apaga um programa ou
desliga o leitor
12.
salta e pesquisa para trás ou para a frente
13. PROG/MODO
PROG: programa faixas, revê o programa.
MODO: seleciona as várias possibilidades de reprodução: REPETIR e
ALEATÓRIO
14. PORTA DE CD
15. ABRIR
abre a tampa do CD.
16. Compartimento das pilhas
17. Recarga
ON/OFF
ON (Ligada):
quanto utiliza um adaptador, recarregas as pilhas
recarregáveis.
OFF (Desligada):
quando utiliza um adaptador, desliga as pilhas
normais/convencionais.
CD9220 / Português Manual de Instruções
2
PILHAS (Não fornecidas)
Atenção
No funcionamento com pilhas
normais/convencionais, assegure-se de que o
interruptor de carregamento "RECHARGE" (17) está
na posição OFF.
Caso contrário, as pilhas podem aquecer e explodir.
Inserir as pilhas
Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas normais ou alcalinas
do tipo AA (LR6, UM3).
Pilhas novas e velhas ou de diferentes tipos não devem ser
combinadas.
Não utilize derivados de petróleo, álcool ou produtos de limpeza
abrasivos para limpar o exterior.
Indicação de pilhas gastas
Substitua as pilhas ou ligue o adaptador de corrente, assim que
aparecer o ícone da bateria.
Retire as pilhas se estiverem vazias ou se o aparelho não for usado
por um período de tempo prolongado.
As pilhas contêm substâncias químicas, como tal, devem ser
devidamente eliminadas.
ALIMENTAÇÃO/INFORMAÇÃO GERAL
Utilize apenas o adaptador de corrente micro USB
(5 V/1 A). Qualquer outro produto pode danificar o
aparelho.
Atenção
Deslize o interruptor de carregamento para a posição
OFF se utilizar pilhas normais.
Ligue o adaptador de corrente CC de 5 V DC ao aparelho e
a uma tomada elétrica.
Nota: Desligue sempre o adaptador se não estiver a utilizá-
lo.
CD9220 / Português Manual de Instruções
3
FUNCIONAMENTO COM BATERIA RECARREGÁVEL
Este aparelho pode recarregar as pilhas recarregáveis especificadas em aproximadamente
12 horas a 500 mA. As pilhas recarregáveis (NÃO fornecidas) devem ser recarregadas antes
de serem usadas pela primeira vez, porque têm pouca carga ou não são utilizadas durante um
período de tempo prolongado (mais de 60 dias).
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas e insira duas das pilhas recarregáveis
recomendadas, correspondendo a polaridade (1,2V de 1300 mA para NiMH). (As duas
baterias recarregáveis devem ser do tipo Hidreto Metálico de Níquel (Ni-MH), caso
contrário podem explodir ou vazar.)
2. Ligue o adaptador CA e, em seguida, coloque o interruptor de Recarga na posição ON
(Ligada) para iniciar o carregamento. (Utilizar apenas o adaptador CA fornecido com o
aparelho para carregar.)
3. Após 16 horas. Desligue o adaptador CA e coloque o interruptor de Recarga na posição
OFF (Desligada). (Não carregar continuamente durante 24 horas ou mais. Fazê-lo pode
deteriorar o desempenho das pilhas recarregáveis)
4. Se o tempo de funcionamento diminuir drasticamente, mesmo quando as pilhas
recarregáveis estiverem devidamente recarregadas, compre um novo conjunto de pilhas
de Hidreto Metálico de Níquel..
5. Quando carregar pela primeira vez ou após um período de tempo prolongado, o tempo de
reprodução pode ser reduzido. Neste caso, carregue e descarregue várias vezes as
pilhas.
Nota: Pode reproduzir DISCOS durante o carregamento das pilhas.
IMPORTANTE
1. É normal que as pilhas aqueçam durante o carregamento; elas arrefecerão gradualmente
até atingirem a temperatura ambiente depois de totalmente carregadas.
2. Retire as pilhas do leitor de CD se não for utilizado por um período de tempo prolongado.
3. Temperatura de armazenamento das pilhas: -20 a 35 °C/temperatura de funcionamento do
leitor de CD: 0 a 45 °C
4. O tempo de carregamento pode variar com base nas capacidades das diferentes pilhas.
(O tempo de carregamento varia consoante a capacidade das pilhas usadas. Se a
capacidade da pilha for maior, o tempo de carregamento é maior, se for menor, o tempo de
carregamento é menor.
Cuidado
1. Não utilizar a função de carregamento em condições de humidade.
2. Não utilizar a função de carregamento se tiver uma tomada danificada.
3. Não utilizar a função de carregamento se o deixar cair ou estiver danificado.
4. Não abrir/desmontar o leitor de CD.
5. Desligar o leitor de CD antes de limpar ou fazer a sua manutenção.
6. Não utilizar a função de carregamento sob luz solar direta.
7. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência
e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou se receberem instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
8. As crianças não devem brincar com o leitor de CD com a função de carregamento ligada.
9. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Tempo de Carregamento
CD9220 / Português Manual de Instruções
4
NiMH
Capacidade (mAh/série)
Tempo de Carregamento (horas)
Tamanho AA de 1300 mAH
12
* O tempo de carregamento está sujeito à potência do leitor de CD com uma saída CC de 5 V
Especificações:
Potência nominal de entrada
Potência nominal de saída
CC 5,0 V/1,0 A
2 x AA CC de 2,8 V 500 mA em média
Indicações do LED
Condição
Indicador LED
O comutador de recarga está ON
Função de carregamento ativada
Luz vermelha - Em carregamento
Nenhuma luz - Carregamento concluído
O comutador de recarga está OFF
Função de carregamento desativada
Nenhuma luz
AUSCULTADORES
AVISO DE VOLUME DOS AUSCULTADORES
Ligue os auscultadores com o volume baixo e aumente-o se necessário. A audição prolongada
com auscultadores com o volume alto pode resultar em danos auditivos. Os auriculares ou os
auscultadores devem estar em conformidade com a EN 50332-1/E50332-2 para garantir a
proteção continuada contra a pressão sonora excessiva.
Na potência máxima, a audição prolongada do leitor pode danificar o
ouvido do utilizador.
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouvir com o volume alto por
longos períodos de tempo.
IMPORTANTE!
Segurança auditiva:
Não utilize os seus auscultadores com o volume alto. Especialistas em audição recomendam
que o uso contínuo com o volume alto pode danificar permanentemente a sua audição.
Segurança no trânsito:
Não utilize auscultadores enquanto conduz um veículo. Isso pode acarretar riscos e é ilegal em
muitos países. Mesmo se os seus auscultadores forem de um tipo concebido para ouvir sons
do exterior, não ponha o volume tão alto ao ponto de não conseguir ouvir o que se passa à sua
volta.
ESCUTAR EM VOLUME ALTO
Prima e mantenha premido o botão HI VOL até que o ecrã apresente “HI VOL”
para permitir que o volume seja aumentado acima do valor de segurança.
Para desabilitar VOLUME ALTO, prima e mantenha premido o botão HI VOL
durante 2 segs.
Notas:
O HI VOL será automaticamente cancelado quando estiver em escuta durante 20 horas ou mais.
O HI VOL será automaticamente cancelado quando a unidade DESLIGAR ou abrir a porta do CD.
CD9220 / Português Manual de Instruções
5
MANUSEAMENTO DO LEITOR DE CD E DE CDs
Não toque na lente (cabeça de laser) do leitor de CD.
Não expor o aparelho, pilhas ou CDs à humidade, chuva,
areia ou calor excessivo (provocado por equipamentos
de aquecimento ou luz solar direta).
Pode limpar o leitor de CD com um pano macio, ligeiramente húmido e sem pêlo. Não
utilize produtos de limpeza, já que podem ser corrosivos.
Para limpar um CD, limpe-o em linha reta, do meio para a borda, utilizando um pano macio
e sem pêlo. Os produtos de limpeza podem danificar o disco! Nunca escreva num CD nem
cole um adesivo nele.
A lente pode embaciar quando o aparelho é movido repentinamente de um ambiente frio
para um ambiente quente. A reprodução não será possível nesse momento. Deixe o leitor
de CD num ambiente quente até que a humidade evapore.
Telemóveis ativos nas imediações do leitor de CD podem provocar anomalias.
Evite deixar cair o aparelho porque pode danificá-lo.
VOLUME
Ajuste o volume utilizando VOL .
AJUSTE DE SOM
Prima repetidamente o botão XBASS para ativar ou desativar o reforço forte
de graves.
Pode ouvir a diferença dos graves nos auriculares.
REPRODUZIR UM DISCO
Com este aparelho pode reproduzir
- CDs de áudio pré-gravados
- todos os CDRs de áudio e CDRWs finalizados
- MP3-WMA-CDs (CD-ROMs com ficheiros MP3/WMA)
1. Empurre OPEN para deslizar e abrir a tampa do CD.
2. Insira um disco com o lado impresso para cima, pressionando cuidadosamente no centro
para encaixar no aparelho. Feche a tampa do CD fazendo pressão para baixo.
3. Prima para ligar o aparelho.
---- são apresentados brevemente quando ler o conteúdo do disco.
No caso das faixas de CDs de áudio, o número da faixa corrente e o
tempo de reprodução decorrido são exibidos.
4. Prima para parar a reprodução.
O número total de faixas e o tempo de reprodução total de um disco de áudio são
apresentados.
O número total de álbuns e faixas do MP3/WMA-CD é apresentado.
5. Para retirar o disco, segure-o pela borda e coloque pressão no centro
enquanto o levanta cuidadosamente.
6. Prima novamente para desligar o leitor
Notas:
CD9220 / Português Manual de Instruções
6
- Depois de premir, pode demorar algum tempo a ler o disco, até a primeira faixa MP3
ser reproduzida.
- O aparelho desliga-se automaticamente após 60 segundos, se nenhum controlo for
operado no modo Parar.
REPRODUZIR CDS AVANÇADOS DE MÚSICA E CDS MISTOS
Nos CDs avançados de música e nos CDs mistos, existem faixas de CDs de áudio e também
ficheiros MP3.
- Todas as faixas do CD de áudio colocadas normalmente no álbum 1 ou o número do
último álbum.
- Quando as faixas de um CD de áudio são reproduzidas, o visor apresenta o número do
álbum, o número da faixa e o tempo decorrido, mas nenhum ícone de MP3 é
apresentado.
- Quando os ficheiros MP3 são reproduzidos, o visor apresenta o número do álbum, o
número da faixa, o tempo decorrido e o ícone do MP3.
- Quando os ficheiros WMA são reproduzidos, o visor apresenta o número do álbum, o
número da faixa, o tempo decorrido.
Nota: CDs avançados de música e CDs mistos contendo dados de computador (ficheiros de
texto, imagens) não são recomendados para que o aparelho reproduza CDs de áudio e
ficheiros Mp3 corretamente.
PAUSA
1. Prima para interromper a reprodução. - O tempo de reprodução decorrido pisca.
2. Para retomar a reprodução, prima novamente
Nota: O aparelho regressará automaticamente para o modo Parar após 60 segundos no modo
Pausa.
SELECIONAR ÁLBUNS E FAIXAS EM MP3-WMA-CD
Selecionar uma faixa durante a reprodução
Prima brevemente ou uma ou várias vezes para saltar para o início da
faixa atual, anterior ou seguinte.
- A reprodução continua na faixa selecionada.
Procurar uma passagem durante a reprodução
1. Mantenha ou premido para encontrar uma passagem particular ao retroceder ou
avançar.
A procura é iniciada e a reprodução continua com o volume baixo.
2. Solte o botão na passagem desejada.
A reprodução normal continua.
Selecionar um álbum (apenas no modo MP3)
Prima o botão ALBUM ▲ para selecionar o álbum seguinte (se disponível).
CD9220 / Português Manual de Instruções
7
PROGRAMAR NÚMEROS DE FAIXAS
Pode armazenar até 20 faixas num programa. Uma faixa única
pode ser armazenada mais do que uma vez no programa.
1. Com a reprodução parada
2. Prima PROG para entrar na programação.
O indicador PROG e o número da faixa aparecem brevemente no visor.
3. Selecione uma faixa com ou e, em seguida, prima PROG para
armazenar a faixa.
4. Repita os passos 2-3 para armazenar todas as faixas desejadas
5. Prima para iniciar a reprodução das suas faixas programadas.
Track Program
Number Number
- PROG é mostrado e a reprodução começa.
Para adicionar faixas adicionais ao seu programa, prima para parar a reprodução e
continuar com os passos 2 e 3.
No modo Parar, pode rever a(s) faixa(s) programada(s) premindo ou .
O visor mostra todas as faixas armazenadas em sequência.
Nota:
Se tentar armazenar mais de 20 faixas, comece a programar a partir do primeiro título
armazenado.
Apagar um programa
Com a reprodução parada, prima para apagar um programa.
- O indicador PROG apaga-se e o programa é apagado.
Nota:
O programa também será apagado se a alimentação for interrompida, se a tampa do
leitor de CD estiver aberta ou se o aparelho se desligar automaticamente.
REPRODUZIR FAIXAS REPETIDAMENTE, INTRO OU EM ORDEM
ALEATÓRIA - MODO
1. Prima MODE repetidamente durante a reprodução para
selecionar:
: A faixa atual é reproduzida repetidamente.
ALL : O disco inteiro é reproduzido repetidamente.
INTRO : Os primeiros 10 segundos do disco inteiro são
reproduzidos.
: Todas as faixas do disco são reproduzidas uma
vez aleatoriamente.
2. Para regressar à reprodução normal, prima repetidamente
MODE até REP1, ALL, INTRO eRND desaparecerem.
CD9220 / Português Manual de Instruções
8
ESP (Proteção Elétronica Contra Saltos)
Com um leitor de MP3-CD convencional, talvez já lhe tenha
acontecido a música parar, por ex. enquanto fazia jogging.
A função ESP evita a perda de som provocada por vibrações e
choques leves. A reprodução contínua é garantida. No entanto,
não protege o aparelho contra danos causados por queda.
Neste aparelho, a função ESP está por defeito "ON". É possível desligar a função ESP na
reprodução de CDs de áudio (a função ESP está sempre ligada na reprodução de MP3).
Prima o botão ESP para desativar a função ESP - ESP desaparece.
Prima o botão ESP novamente para ativar a função ESP - ESP é apresentado.
RETOMAR
Pode parar a reprodução e continuar a partir da posição onde a
reprodução foi interrompida (RETOMAR).
1. Desloque o controlo deslizante OFF-RESUME-HOLD para a
posição RESUME para ativar a função RETOMAR. RESUME
é apresentado.
2. Prima uma vez sempre que quiser parar a reprodução e
desligar o aparelho.
3. Prima para retomar a reprodução; a reprodução continua a partir de onde foi parada.
Para desativar a função RETOMAR, desloque o controlo deslizante para a posição
OFF. - RESUME desaparece.
Nota:
Se abrir ou fechar a tampa do CD durante a reprodução, a função RETOMAR também é
ativada. A função RETOMAR é reiniciada ao mudar o CD.
BLOQUEAR
Pode bloquear os botões do aparelho. Quando uma tecla é
premida, nenhuma ação será executada. Com a função
BLOQUEAR ativada, pode evitar a ativação acidental de outras
funções.
1. Deslize o controlo deslizante para HOLD para BLOQUEAR os
comandos.
Todos os botões estão bloqueados, HOLD é mostrado
quando premir qualquer botão.
2. Para desativar a função BLOQUEAR, deslize o controlo
deslizante para a posição OFF.
Resolução de problemas
Problema
Solução/Causa
Sem alimentação, a
reprodução não começa
- Introduza as pilhas corretamente.
- Substitua as pilhas.
- Ligue devidamente o adaptador de corrente.
CD9220 / Português Manual de Instruções
9
Indicação de Bloquear e/ou
nenhuma reação aos
comandos
- Desative a função BLOQUEAR.
- Desligue o aparelho da corrente ou tire as pilhas por alguns
segundos.
Sem som ou qualidade de
som pobre
- Prima para retomar a reprodução.
- Ajuste o volume.
- Verifique e limpe as ligações.
- Mantenha este aparelho afastado de telemóveis ou campos
magnéticos fortes.
Mensagem de erro
“dISC”/“Err”
- Introduza um disco com a etiqueta para cima.
- Limpe ou substitua o disco.
- Espere até a lente desembaciar.
- Confirme se introduziu um disco de áudio ou um MP3/
WMA-CD.
- Confirme se o CDR ou o CD-RW introduzido está a gravar
corretamente.
A música não é reproduzida
- Confirme se os nomes dos ficheiros MP3 terminam por .mp3,
os ficheiros WAV terminam por .wma
Diretórios em falta no
MP3-CD
- Confirme se o número total de ficheiros e álbuns no seu
MP3/WMA-CD não excede (MP3+WMA) 600 e (CD) 99,
respetivamente.
- Apenas os álbuns com ficheiros MP3 são apresentados.
Outros ficheiros de dados do computador são ignorados.
O disco salta faixas
- Limpe ou substitua o disco.
- Confirme se REP, INTRO, RND, ALL ou PROG não estão
selecionados.
A música salta ou o som dá
estalidos quando reproduz
um ficheiro MP3 file
- Reproduza o ficheiro de música no seu computador. Se o
problema persistir, codifique novamente a faixa de áudio e
crie um novo CD-ROM.
Reservado o direito de alterações técnicas e erros de impressão.
Direitos reservados por Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicação apenas com a permissão da Woerlein GmbH
Medidas de seguridad, medioambientales y de montaje
ES
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
No elimine este producto con la basura doméstica al terminar
su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el
símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el
embalaje.
Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos. Al reutilizar,
reciclar u otras formas de utilización de aparatos antiguos, está
contribuyendo a proteger el medio ambiente.
Consulte a las autoridades la información sobre los puntos de recogida
ADVERTENCIA
Riesgo de sacudida eléctrica
¡No abrir!
Precaución: Para evitar el riesgo de sacudida eléctrica, no retire la tapa
(o parte posterior). No hay piezas útiles en el interior. Consulte cualquier
reparación a personal cualificado.
Este símbolo indica la presencia de tensión peligrosa en
el interior, la suficiente para provocar una sacudida
eléctrica.
Este símbolo indica la presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes para el
aparato.
Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y No se
deben desechar con la basura doméstica. Como
consumidor está legalmente obligado a llevar todas las
baterías para un reciclaje de manera responsable, no
importa si las baterías contienen o no sustancias
perjudiciales.
Lleve las baterías sin gasto alguno a los puntos de recogida
públicos de su comunidad o a las tiendas que venden baterías del
tipo correspondiente.
Entregue solo baterías totalmente descargadas.
*) marcado Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN INVISIBLE
DE LÁSER AL ABRIR LA TAPA O
PULSAR EL INTERBLOQUEO DE
SEGURIDAD. EVITE LA EXPOSICIÓN
AL HAZ DE LÁSER.
Utilizar los auriculares a un volumen
excesivamente alto puede causar lesiones en los
oídos
Utilice el aparato solo en entornos secos e
interiores.
Proteja el aparato de la humedad.
No abra el aparato. ¡PELIGRO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA! Consulte con personal cualificado
para su apertura y reparación.
Conecte el aparato a una toma de corriente
correctamente instalada y con conexión a tierra.
Asegúrese de que la tensión de la red se
corresponde con la que aparece en las
especificaciones.
Asegúrese de que el cable permanece seco
durante el funcionamiento. No pinche ni dañe el
cable de conexión a red de ningún modo.
Un cable de red dañado o clavija debe ser
reemplazado inmediatamente por el centro de
reparación autorizado.
En caso de tormenta, desenchufe de la red
inmediatamente.
Los padres deberán supervisar a los niños
cuando utilicen el aparato.
Limpie el aparato solamente con un paño seco.
NO utilice LIMPIADORES NI PAÑOS
ABRASIVOS
No exponga el aparato a la luz solar directa o a
otras fuentes de calor.
Instale el aparato en un lugar con suficiente
ventilación con el fin de evitar acumulación de
calor.
No cubra las aberturas de ventilación.
Coloque el aparato en un lugar seguro y sin
vibraciones.
Coloque el aparato lo más lejos posible de
ordenadores y microondas, de otro modo puede
resultar afectada la recepción de la radio.
No abra ni repare el aparato. No es seguro
hacerlo y anula la garantía. Las reparaciones
solo las pueden realizar los centros de atención
al cliente autorizados.
El dispositivo lleva incorporado un “Láser de
Clase 1”. Evite la exposición al haz de láser
porque podría dañarse la vista.
Utilice solo baterías sin mercurio y cadmio.
Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y
no se deben desechar con la basura doméstica.
Lleve las baterías a su proveedor o a los puntos
de recogida de su comunidad.
Mantenga las baterías lejos de los niños.
Podrían tragarse las baterías. En caso de
tragarse una batería, consulte a un médico
inmediatamente.
Compruebe las baterías regularmente para
evitar fugas.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
1
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. LCD
Pantalla
2. Indicador de carga de las pilas
3. ESP
Encender/apagar ESP
(Protección electrónica
contra saltos).
4. Reproducir
Pausar
Enciende el reproductor,
inicia o pausa la
reproducción.
5. 5 V CC
Jack para conectar la
fuente de alimentación
externa.
6. REANUDAR
DETENER
Interruptor de
APAGADO
Habilita la función de
reanudación
Bloquea todos los botones
Apagar la funciones
DETENER y REANUDAR.
7. Teléfonos
Entrada de 3,5 mm para
conectar los auriculares.
8. Vol.
Ajusta el volumen
9. X-BASS
Selecciona el realce de
graves
VOL. ALTO
Desactivar la restricción de
volumen
10. ALBUM
Selecciona el álbum
siguiente
11. DETENER
Detiene la reproducción, borra un programa o apaga el reproductor
12.
Salta y busca hacia atrás o hacia adelante
13. PROGRAMA/
MODO
PROGRAMA: programa pistas, revisa el programa.
MODO: selecciona las diferentes opciones de reproducción: REPETIR
y ALEATORIA
14. COMPARTIMENTO DEL CD
15. ABRIR
Abre la tapa del CD.
16. Compartimento de las pilas
17. Encender/apagar
interruptor de
carga
ENCENDER:
cuando use el adaptador, recargue las pilas recargables.
APAGAR:
cuando use el adaptador, apague el interruptor con
pilas estándar/convencionales.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
2
PILAS (No incluidas)
Atención
Cuando use pilas estándar/convencionales,
asegúrese de que el interruptor de carga
“RECHARGE” (17) en posición OFF.
De lo contrario, las pilas podrían calentarse y
explotar.
Colocar las pilas
Abra el compartimiento de las pilas e introduzca 2 pilas normales o
alcalinas tipo AA (LR6, UM3).
No se recomienda usar pilas viejas, nuevas o diferentes al mismo
tiempo.
No utilice gasolina, alcohol u otros limpiadores abrasivos para limpiar el
exterior.
Indicación de pilas agotadas
Reemplace las pilas o conecte el adaptador de red en cuanto
aparezca el icono de las pilas.
Retire las pilas si se han agotado o si no va a utilizar la unidad durante
mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben
desechar adecuadamente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN/INFORMACIÓN GENERAL
Utilice únicamente el cable micro USB suministrado
(5 V/1 A). Cualquier otro producto puede dañar el aparato.
Atención
Establezca el interruptor de carga en la posición OFF
cuando utilice pilas normales.
Conecte la fuente de alimentación 5 V CC al aparato y a la
toma de corriente.
Nota: desconecte siempre el adaptador cuando no lo
utilice.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
3
FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS RECARGABLES
Esta unidad puede recargar completamente las pilas recargables adecuadas, en
aproximadamente 12 horas a 500 mA. Las pilas recargables (NO incluidas) se deben recargar
antes del primer uso porque son de bajo consumo de energía o si no se han utilizado durante
mucho tiempo (más de 60 días).
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas e inserte dos de las pilas recargables
recomendadas, siguiendo las marcas de polaridad (1,2 V 1300 mA tipo NiMH). (Las dos
pilas deben ser de pilas recargables de tipo níquel-hidruro metálico (Ni-MH), de lo
contrario las pilas pueden explotar o tener fugas)
2. Conecte el adaptador de CA y luego coloque el interruptor de carga en la posición de
ENCENDIDO para comenzar la carga. (Para la carga, utilice solo el adaptador de CA
suministrado con el equipo)
3. Pasadas 12 horas, desenchufe el adaptador de CA y coloque el interruptor de carga en la
posición de APAGADO. (No cargue durante 24 horas o más de forma continuada. Si lo
hace, puede deteriorar el rendimiento de las pilas recargables).
4. Si el tiempo de funcionamiento disminuye drásticamente incluso cuando si las pilas
recargables se cargan correctamente, compre un nuevo juego de pilas recargables de
níquel-hidruro metálico.
5. Cuando se carguen por primera vez o después de un largo periodo de tiempo, el tiempo
de reproducción puede verse afectado. Si esto sucede, cargue y descargue las pilas
varias veces.
Nota: Es posible reproducir DISCOS mientras se cargan las pilas.
IMPORTANTE
1. Es normal que las pilas se calienten durante la carga. Se enfriarán gradualmente hasta
llegar a temperatura ambiente después de que se hayan cargado completamente.
2. Retire las pilas del reproductor de CD si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
3. Temperatura de almacenamiento de las pilas: -20 ~ 35°C/temperatura de funcionamiento
del reproductor de CD: 0 ~ 45°C
4. El tiempo de carga puede variar dependiendo de la capacidad de las pilas.
(El tiempo de carga varía según la capacidad de las pilas utilizadas. Si la capacidad de las
pilas es mayor, el tiempo de carga aumenta; si es menor, el tiempo de carga disminuye).
Advertencia
1. No utilice la función de carga en condiciones húmedas.
2. No utilice la función de carga si dispone de un enchufe dañado.
3. No utilice la función de carga si el reproductor se caído o dañado.
4. No abra/desmonte el reproductor de CD.
5. Desconecte el reproductor de CD antes de realizar el mantenimiento o de limpiarlo.
6. No utilice la función de carga con el reproductor expuesto a la luz directa del sol.
7. Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, si han recibido las
instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y si son
conscientes de los peligros que ello conlleva.
8. Los niños no deben utilizar el reproductor de CD mientras la función de carga esté en uso.
9. Los niños no deberán realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
4
Tiempo de carga
NiMH
Capacidad (mAh/serie)
Tiempo de carga (horas)
Tamaño AA 1300 mAH
12
* El tiempo de carga depende del nivel de potencia del reproductor de CD con salida de 5 V CC
Especificaciones:
Potencia de entrada
Potencia de salida
CC 5,0 V/1,0A
2xAA- promedio 2,8 V CC 500mA
Indicaciones LED
Estado
Indicador LED
Interruptor de carga ENCENDIDO
Función de carga activada
Luz roja - Pilas cargándose
Sin luz - Carga completa
Interruptor de carga OFF
Función de carga desactivada
Sin luz
AURICULARES
ADVERTENCIA DE VOLUMEN DE LOS AURICULARES
Conecte los auriculares con el volumen establecido bajo y vaya aumentándolo si fuera
necesario. La escucha prolongada con auriculares y un volumen alto puede ocasionar daños
auditivos. Los auriculares deben cumplir con las normas EN 50332-1/E50332-2 para garantizar
la protección contra una presión acústica excesiva.
Con el volumen al máximo, la escucha prolongada del reproductor puede
dañar el oído del usuario.
para evitar posibles daños auditivos, no establezca el volumen demasiado
alto durante largos periodos de tiempo.
¡IMPORTANTE!
Seguridad auditiva:
No use los auriculares con un volumen demasiado alto. Los expertos en audición señalan que
el uso continuo a un volumen muy alto puede dañar permanentemente su audición.
Seguridad vial:
No utilice los auriculares mientras conduce. Puede provocar un accidente y es ilegal en muchos
países. Incluso si sus auriculares son de tipo abiertos diseñados para poder escuchar sonidos
externos, no suba el volumen demasiado que pueda escuchar lo que pasa a su alrededor.
ESCUCHAR MÚSICA A VOLUMEN ALTO
Mantenga pulsado el botón HI VOL hasta que “HI VOL” aparezca en la pantalla
para que sea posible subir el volumen más allá de los niveles de seguridad.
Para desactivar el VOLUMEN ALTO, mantenga pulsado el botón HI VOL durante
2 segundos.
Observaciones:
HI VOL se cancelará automáticamente si escucha música durante 20 horas o más.
HI VOL se cancelará automáticamente cuando apague la unidad o abra la puerta del CD.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
5
CUIDADO DEL REPRODUCTOR Y DE LOS CD
No toque la lente (cabezal láser) del reproductor de CD.
No exponga la unidad, las pilas o los CD a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipos de
calefacción o luz solar directa).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y sin
pelusas. No utilice productos de limpieza ya que podrían ser corrosivos.
Para la limpieza de los CD, límpielos en línea recta desde el centro hacia afuera con un
paño suave y sin pelusas. ¡Un producto de limpieza podría dañar el disco! Nunca escriba o
pegue una etiqueta en un CD.
La lente puede empañarse si la unidad se mueve de repente de un ambiente frío a uno más
cálido. Por lo tanto, no será posible reproducir un CD. Deje el reproductor de CD en un
ambiente cálido hasta que se haya evaporado la humedad.
Los teléfonos móviles activos cerca del reproductor de CD pueden provocar fallos en el
funcionamiento de la unidad.
No dejar caer la unidad ya que esto podría causar daños.
VOLUMEN
Ajuste el volumen utilizando VOL .
AJUSTE DE SONIDO
Pulse varias veces el botón XBASS para activar o desactivar el ajuste de
unos graves potentes.
Notará la diferencia de los graves con los auriculares.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Con este equipo podrá reproducir
- todos los CD de audio pregrabados
- todos los CDR y CDRW de audio
- CD MP3-WMA (CD-ROM con archivos MP3/WMA)
1. Presione y deslice la pestaña OPEN para abrir la tapa del CD.
2. Inserte un CD, con el lado impreso hacia arriba, presionando suavemente el centro del
disco para que encaje correctamente. Cierre la tapa del CD presionándola hacia abajo.
3. Pulse para encender la unidad.
----” aparecerá brevemente durante la lectura del disco.
Para pistas de CD de audio, se visualizarán el número de la pista actual
se y el tiempo de reproducción transcurrido.
4. Pulse para detener la reproducción.
El número total de pistas y el tiempo de reproducción total del CD se visualizarán en la
pantalla.
El número total de álbumes y de pistas de MP3/WMA se visualizarán en la pantalla
5. Para retirar el CD, sujételo por el borde y presione suavemente el eje
mientras levanta el disco.
6. Pulse de nuevo para apagar el reproductor.
Notas:
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
6
- Después de presionar, puede tardar algún tiempo en leer el CD hasta que se
reproduzca la primera pista MP3.
- La unidad se apaga automáticamente después de 60 segundos, si no se controla en el
modo de parada.
REPRODUCCIÓN DE CD DE MÚSICA Y CD CON MODO MEZCLADO
MEJORADOS
En los CD de música y los CD con modo mixto mejorados, hay pistas de CD de audio y
archivos MP3.
- Todas las pistas de CD de audio normalmente se colocan en el álbum número 1 o en el
último álbum.
- Cuando se reproducen pistas de CD de audio, en la pantalla aparece el número de álbum,
el número de pista, el tiempo transcurrido, pero no aparece el icono de MP3.
- Cuando se reproducen archivos MP3, en la pantalla aparece el número del álbum, el
número de pista, el tiempo transcurrido y el icono de MP3.
- Cuando se reproducen archivos WMA, en la pantalla aparece el número del álbum, el
número de pista, el tiempo transcurrido.
Nota: no se recomiendan los CD de música y los CD con modo mixto mejorados que contiene
otros archivos (archivos de texto, imágenes) para que el equipo pueda reproducir
correctamente los archivos de CD de audio y los MP3.
PAUSAR
1. Pulse para pausar la reproducción. - El tiempo de reproducción transcurrido
parpadeará.
2. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo
Nota: El equipo volverá al modo de parada automáticamente después de 60 segundos en el
modo de pausa.
SELECCIÓN DE ÁLBUMES Y PISTAS EN CD DE MP3 Y WMA
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o una vez, o varias veces para ir al inicio de la pista
actual, anterior o siguiente.
- La reproducción continuará con la pista seleccionada.
Búsqueda de una parte específica de la canción durante la reproducción
1. Mantenga pulsado o para ir hacia adelante o hacia atrás hasta encontrar la parte de
la canción que desee.
La búsqueda se iniciará y la reproducción continuará con un volumen suave.
2. Suelte el botón en la parte de la canción que desee.
La reproducción normal continuará.
Selección de álbum (solo en modo MP3)
Pulse el botón ALBUM ▲ para seleccionar el álbum siguiente (si está disponible).
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
7
PROGRAMACIÓN DE CANCIONES
Puede almacenar hasta 20 canciones en cada programa. Es posible
almacenar la misma pista varias veces en el mismo programa.
1. Cuando se haya detenido la reproducción
2. Pulse PROG para entrar en la programación.
PROGRAMA y el número de pista aparecerán brevemente en la pantalla.
3. Seleccione una canción con o y a continuación, pulse PROG para
almacenar la canción.
4. Repita el paso 2-3 para almacenar todas las canciones que desee
5. Pulse para iniciar la reproducción de las canciones programadas.
Track Program
Number Number
- PROG aparecerá en la pantalla y comenzará la reproducción.
Para agregar mas canciones a su programa, pulse para detener la reproducción y
continúe con los pasos 2 y 3.
En el modo de parada, puede revisar las canciones programadas pulsando o .
En la pantalla aparecerán en orden todas las canciones almacenadas.
Nota:
Si intenta almacenar más de 20 canciones, inicie el programa desde el primer título
almacenado.
Eliminar el programa
Cuando se haya detenido la reproducción, pulse para eliminar el programa.
- El icono PROGRAMA desaparecerá y el programa se eliminará.
Nota:
el programa también se borrará si la fuente de alimentación se interrumpe, o si se abre
la tapa del reproductor de CD o si el aparato se apaga automáticamente.
REPRODUCCIÓN REPETIDA, INTRO U ORDEN ALEATORIO - MODO
1. Pulse MODO varias veces durante la reproducción para
seleccionar:
: la canción actual se reproducirá repetidamente.
ALL : el disco entero se reproducirá repetidamente.
INTRO : se reproducirán los primeros 10 segundos del
disco.
: todas las canciones se reproducirán en orden
aleatorio una sola vez.
2. Para volver a la reproducción normal, pulse MODE
repetidamente hasta que , ALL, INTRO y
desaparezcan.
ESP (Protección electrónica contra saltos)
Con un reproductor convencional de MP3-CD portátil habrá podido
notar como la música se paraba de vez en cuando, por ejemplo,
mientras corría.
El ESP previene la pérdida de sonido causada por vibraciones e
impactos suaves. Se garantiza una reproducción sin parones. Sin
embargo, no protege la unidad contra daños causados por caídas.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
8
En esta unidad el ESP está “ON” (encendido) de forma predeterminada. El ESP se puede
apagar en la reproducción de CD de audio (El ESP siempre está encendido en la reproducción
de MP3).
Pulse el botón ESP para desactivar la función ESP - ESP desaparecerá.
Pulse el botón ESP para activar la función ESP - ESP aparecerá en la pantalla.
REANUDAR
Puede interrumpir la reproducción y continuar desde la posición en
la que se detuvo (REANUDAR).
1. Establezca el interruptor deslizante OFF-RESUME-HOLD en
la posición RESUME para activar la REANUDACIÓN.
RESUME aparecerá en la pantalla.
2. Pulse una vez cuando desee detener la reproducción y
apagar la unidad.
3. Pulse para reanudar la reproducción, que continuará desde donde se detuvo.
Para desactivar la REANUDACIÓN, establezca el interruptor deslizante en posición
OFF. - RESUME desaparecerá de la pantalla.
Nota:
Si abre y cierra la tapa del CD durante la reproducción, la función de REANUDACIÓN también
se activará. La función de REANUDACIÓN se restablecerá cambiando el CD.
DETENER
Es posible bloquear los botones de la unidad. Cuando pulse una
tecla, no se ejecutará ninguna acción. Con el BLOQUEO activado,
puede evitar la activación accidental de otras funciones.
1. Establezca el interruptor deslizante en la posición HOLD para
activar el BLOQUEO.
Todos los botones se bloquearán y HOLD aparecerá en la
pantalla cada vez que pulse un botón.
2. Para desactivar el BLOQUEO, establezca el interruptor
deslizante en posición OFF.
Solución de problemas
Problema
Solución/Causa
No hay alimentación, no
se puede iniciar la
reproducción
- Coloque las pilas correctamente.
- Reemplace las pilas.
- Conecte el adaptador de corriente firmemente
Indicación de bloqueo y/o
no es posible realizar
ninguna acción
- Desactive el BLOQUEO.
- Desconecte el aparato de la alimentación o retire las pilas
durante unos segundos.
No hay sonido o mala
calidad de sonido
- Pulse para reanudar la reproducción.
- Ajuste el volumen.
- Compruebe y limpie las conexiones.
- Mantenga la unidad alejada de teléfonos móviles en uso o de
fuertes campos magnéticos.
“dISC”/“Err”/mensaje de
error
- Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
- Limpie o reemplace el disco.
CD9220 / Españo Manual de instrucciones
9
- Espere hasta que la lente empañada se haya secado.
- Asegúrese de haber insertado un disco de audio o un CD de
MP3/WMA.
- Asegúrese de que el CDR o el CD-RW insertado esté grabado
correctamente.
No es posible reproducir
música
- Asegúrese de que los nombres de los archivos MP3 terminen en
.mp3 y los WMA en .wma
Faltan carpetas en los
CD de MP3
- Asegúrese de que el número total de archivos y álbumes de su
CD de MP3/WMA no sea mayor de 600 (MP3 + WMA) y de
99 (CD) respectivamente.
- Sólo se muestran los álbumes con archivos MP3. El resto de
archivos no se muestran.
El disco salta canciones
- Limpie o reemplace el disco.
- Asegúrese de que no se haya seleccionado REP, INTRO, RND,
ALL ni PROG.
Existen interrupciones
durante la reproducción
de archivos MP3
- Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el
problema persiste, vuelva a codificar la pista de audio y cree un
nuevo CD-ROM.
Cambios técnicos y erratas reservados.
Copyright de Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicación solo con el permiso de Woerlein GmbH.
Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu
spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k použití nebo na balení.
Materiály lze dle jejich označení opětovně použít. Opětovným
použitím, recyklací nebo jinými způsoby využití starých zařízení
významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Více informací o sběrných dvorech vám poskytne příslušný
místní úřad.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
Proudem Neotevírejte!
Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly,
které by mohl uživatel opravit sám. Opravy svěřte
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Tento symbol značí přítomnost nebezpečného napětí
uvnitř krytu, které je dostatečně vysoké, aby
představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol značí, že k zařízení jsou k dispozici
pokyny k obsluze a údržbě.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem! Jako spotřebitelé jste z právního
hlediska povinni odevzdat všechny baterie
k zajištění ekologicky šetrné recyklace bez ohledu
na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře
nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
* Označení Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
UPOZORNĚNÍ – PŘI OTEVŘENÍ KRYTU
NEBO STISKNUTÍ BEZPEČNOSTNÍHO
ODPOJOVAČE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU
LASEROVÉMU ZÁŘENÍ. NEVYSTAVUJTE SE
LASEROVÉMU PAPRSKU.
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou
hlasitostí, abyste zabránili možnému poškození
sluchu.
Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním
prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zařízení neotevírejte. NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy
svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a
uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda
napětí odpovídá technickým údajům uvedeným na
typovém štítku.
Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během provozu
suchý. Síťo kabel nepřiskřípněte ani jiným
způsobem nepoškozujte.
Varování pro odpojování zařízení: Síťo
zástrčka se použí jako připojení, měla by
proto zůstat vždy přístupná.Poškozený síťový
kabel nebo zástrčku je nutné nechat ihned
vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od
síťového napájení.
Děti by měly zařízení používat pod dohledem
rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani
ABRAZIVNÍ TKANINY!
Zařízení umístěte na místo s dostatečnou
ventilací, aby nedocházelo k přehřívání.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Ventilační otvory by neměly být zablokovány
předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony
apod.
Zařízení by nemělo být vystaveno kapající ani
stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat
předměty s tekutinami, jako jsou vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno přímému
slunečnímu záření, příl vysokým ani příliš
nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by
nemělo být umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zaříze
se nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani
jiné předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez
vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje
otevřeného ohně jako například hořící svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a
mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo
docházet k rušení příjmu rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to
bezpečné a došlo by k porušení platnosti
záruky. Opravy s provádět pouze
autorizované servisní/zákaznické středisko.
Zařízení je vybaveno „laserovým zařízením třídy
1“. Nevystavujte se laserovému paprsku,
protože by mohlo dojít ke zranění očí.
Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani
kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působení
nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň
apod.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem!!! Vraťte baterie svému prodejci nebo
je odevzdejte v místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly
baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí
baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochází k
úniku kapalin.
Toto zařízení je určeno k používání v mírném
klimatu. Není vhodné pro používání v zemích s
tropickým klimatem.
CD9220 / Česky Návod k použití
1
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. LCD
Displej
2. Indikátor nabíjení baterie
3. ESP
Slouží k zapnutí nebo vypnutí
funkce ESP (Electronic Skip
Protection)
4. Přehrát
Pozastavit
Slouží k zapnutí přehrávače,
spuštění nebo pozastavení
přehrávání.
5. 5 V stejnosm.
Zdířka pro připojení externího
napájení.
6. Přepínač
POKRAČOVAT
PŘIDRŽET
VYPNOUT
Aktivuje funkci pokračování
Slouží k uzamčení všech
tlačítek
Slouží k vypnutí funkce
PŘIDRŽET a
POKRAČOVAT.
7. Sluchátka
Konektor sluchátek 3,5 mm
slouží k připojení sluchátek.
8. Hlasitost
Slouží k nastavení hlasitosti
9. X-BASS
Slouží k nastavení
zvýraznění basů
HI VOL
slouží k vypnutí omezení
hlasitosti
10. ALBUM
Slouží k výběru dalšího alba
11. ZASTAVIT
Slouží k zastavení
přehrávání, smazání
naprogramovaného pořadí
nebo vypnutí přehrávače
12.
Slouží k přeskočení nebo
vyhledání směrem vzad nebo
vpřed
13. PROGRAM/
REŽIM
PROGRAM: Slouží k naprogramování stop a zobrazení programu.
REŽIM: Slouží k výběru různých možností přehrávání: OPAKOVAT a
NÁHODNĚ
14. DVÍŘKA MECHANIKY CD
15. OTEVŘÍT
Slouží k otevření víka mechaniky CD.
16. Bateriový prostor
17. Nabíjení
ZAP/VYP
ZAP:
Slouží k nabíjení nabíjecích baterií během používání adaptéru.
VYP:
Slouží k odpojení standardních/obyčejných baterií během
používání adaptéru.
CD9220 / Česky Návod k použití
2
BATERIE (nejsou součástí dodávky)
Varování
Používáte-li standardní/obyčejné baterie, zajistěte,
aby byl přepínač „RECHARGE“ (17) v poloze „OFF“.
V opačném případě by se baterie mohly rozpálit a
vybuchnout.
Vložení baterií
Otevřete bateriový prostor a vložte 2 buď obyčejné, nebo alkalické
baterie typu AA (LR6, UM3).
Neměly by se kombinovat zároveň staré a nové baterie nebo baterie
různých typů.
K čištění vnějšího povrchu nepoužívejte benzín, alkohol ani jiné
abrazivní čisticí prostředky.
Zobrazení vybitých baterií
Jakmile se zobrazí ikona baterie, vyměňte baterie nebo připojte síťo
adaptér.
Pokud jsou baterie vybité nebo nebudete zařízení delší dobu používat,
baterie vyjměte.
Baterie obsahují chemikálie, proto musí být zlikvidovány řádným
způsobem.
NAPÁJENÍ/OBECNÉ INFORMACE
Používejte pouze dodaný síťový adaptér (5 V/1 A)
s konektorem micro USB. Jakýkoli jiný výrobek by zařízení
mohl poškodit.
Varování
Používáte-li normální baterie, nastavte přepínač
nabíjení do polohy „OFF“.
Připojte jeden konec síťového adaptéru do zdířky 5 V
stejnosm. na zařízení a druhý konec do nástěnné zásuvky.
Poznámka: Pokud adaptér nepoužíváte, vždy jej odpojte.
PROVOZ S NABÍJECÍMI BATERIEMI
Toto zařízení dokáže zcela nabít specifikované nabíjecí baterie proudem 500mA za přibližně
12 hodin. Před prvním použitím a v případě, že baterie nebyly delší dobu používány (více než
60 dní), by měly být nabíjecí baterie (NEJSOU součástí dodávky) nabity, protože obsahují málo
proudu.
1. Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte dvě doporučené nabíjecí baterie (1,2 V,
1 300mA pro baterie NiMH). Dbejte přitom na správnou polaritu. (Obě baterie musí být
nabíjecí baterie typu NiMH (nikl-metal-hydridové). V opačném případě by baterie mohly
explodovat nebo by mohlo dojít k úniku kapalin.)
CD9220 / Česky Návod k použití
3
2. Nabíjení spustíte připojením napájecího adaptéru a poté nastavením přepínače
„RECHARGE“ do polohy „ON“. (K nabíjení používejte pouze napájecí adaptér dodaný se
zařízením.)
3. Po 12 hodinách. napájecí adaptér odpojte a nastavte přepínač „RECHARGE“ do polohy
„OFF“. (Nenechávejte nabíjení probíhat nepřetržitě po 24 hodin nebo více. Mohlo by dojít
ke snížení výkonu nabíjecích baterií.)
4. Pokud se doba provozu významně snižuje, přestože nabíjecí baterie byly řádně nabity,
zakupte novou sadu nabíjecích nikl-metal-hydridových baterií.
5. Při prvním použití nebo při použití po delší době může být doba přehrávání kratší.
V takovém případě baterie několikrát nabijte a vybijte.
Poznámka: Během nabíjení baterií lze disky přehrávat.
DŮLEŽITÉ
1. Je běžné, že se baterie během nabíjení zahřejí. Po plném nabití se postupně ochladí na
pokojovou teplotu.
2. Pokud nebudete přehrávač CD delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
3. Teplota pro skladování baterií: −20 až 35 °C; provozní teplota přehrávače CD: 0 až 45 °C
4. Doba nabíjení se může lišit v závislosti na kapacitě různých baterií.
(Doba nabíjení se liší v závislosti na kapacitě použitých baterií. Pokud je kapacita baterií
vyšší, může být doba nabíjení delší. Pokud je kapacita nižší, doba nabíjení se zkrátí.)
Varování
1. Nabíjení neprovádějte ve vlhkém prostředí.
2. Nabíjení neprovádějte, pokud je zástrčka poškozena.
3. Nabíjení neprovádějte, pokud zařízení spadlo nebo je poškozeno.
4. Přehrávač CD neotevírejte ani nerozebírejte.
5. Před prováděním údržby nebo před čištěním přehrávač CD odpojte od napájení.
6. Nabíjení neprovádějte na přímém slunečném záření.
7. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo jim byly poskytnuty pokyny ohledně bezpečného používání zařízení
a jestliže rozumí souvisejícím rizikům.
8. Probíhá-li nabíjení, děti by si neměly s přehrávačem CD hrát.
9. Čištění a uživatelskou údržbu by děti neměly provádět bez dohledu.
Doba nabíjení
NiMH
Kapacita (mAh/typ)
Doba nabíjení (h)
Velikost AA 1 300mAh
12
* Doba nabíjení závisí na výkonu přehrávače CD s výstupem 5 V stejnosm
Technické údaje:
Vstup
Výstup
5,0 V stejnosm./1,0 A
2× AA 2,8 V stejnosm., 500mA průměrně
Zobrazení stavu pomocí indikátorů LED
Stav
Indikátor LED
Přepínač „RECHARGE“ v poloze „ON
Aktivována funkce nabíjení
Červené světlo – nabíjení baterií
Žádné světlo – nabíjení dokončeno
CD9220 / Česky Návod k použití
4
Přepínač „RECHARGE“ v poloze „OFF
Funkce nabíjení vypnuta
Žádné světlo
SLUCHÁTKA
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE HLASITOSTI SLUCHÁTEK
Připojujte sluchátka s nízkým nastavením hlasitosti a v případě potřeby ji zvyšte. Delší poslech
se sluchátky nastavenými na vysokou hlasitost může vést k poškození sluchu. K zajištění
nepřetržité ochrany před nadměrným akustickým tlakem musí sluchátka nebo náhlav
soupravy vyhovovat normě EN 50332-1/E50332-2.
Při delším poslechu přehrávače na plný výkon může dojít k poškození
ucha uživatele.
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou hlasitostí, abyste zabránili
možnému poškození sluchu.
DŮLEŽITÉ!
Bezpečnost týkající se sluchu:
Nepřehrávejte se sluchátky nastavenými na vysokou hlasitost. Odborníci na sluch prohlašují, že
stálé používání s vysokou hlasitostí může trvale poškodit sluch.
Bezpečnost týkající se dopravy:
Nepoužívejte sluchátka během řízení vozidla. Mohlo by dojít k nebezpečí. V mnoha zemích je
takového používání protiprávní. I v případě, že jsou sluchátka otevřená a lze slyšet i jiný zvuk
než vycházející ze sluchátek, nenastavujte vysokou hlasitost, abyste mohli slyšet, co se kolem
vás děje.
POSLECH PŘI VYSOKÉ HLASITOSTI
Stiskněte a podržte tlačítko HI VOL, dokud se na displeji nezobrazí zpráva „HI
VOL“. Poté budete moci zvýšit hlasitost nad bezpečnou úroveň.
Chcete-li vypnout VYSOKOU HLASITOST, stiskněte tlačítko HI VOL a podržte
ho na 2 sekundy.
Upozornění:
Funkce HI VOL bude automaticky vypnuta po 20 a více hodinách nepřetržitého poslechu.
Funkce HI VOL bude automaticky vypnuta, dojde-li k vypnutí přístroje nebo otevření dvířek
mechaniky CD. MANIPULACE S PŘEHRÁVAČEM CD A DISKY CD
Nedotýkejte se čočky (laserové hlavy) přehrávače CD.
Zařízení, baterie ani disky CD nevystavujte vlhkosti,
dešti, písku ani nadměrnému teplu (způsobenému
topnými tělesy nebo přímým slunečním zářením).
Přehrávač CD lze čistit měkkým, mírně navlhčeným hadříkem, který nepouští vlákna.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, protože by mohly působit korozivně.
Při čištění disku CD jej stírejte od středu rovnou k okraji pomocí měkkého hadříku, který
nepouští vlákna. Čisticí prostředek by mohl disk CD poškodit! Na disk CD nikdy nepište ani
na něj nenalepujte nálepky.
CD9220 / Česky Návod k použití
5
Při přemístění zařízení z chladného do teplého prostředí se může čočka orosit. Disk CD
poté není možné přehrát. Ponechejte přehráv CD v teplém prostředí, dokud se vlhkost
nevypaří.
Jsou-li v těsné blízkosti zařízení aktivní mobilní telefony, může docházet k poruchám
přehrávače CD.
Zabraňte spadnutí zařízení, protože by mohlo dojít k poškození.
HLASITOST
Hlasitost se nastavuje pomocí knoflíku „VOL “.
NASTAVENÍ ZVUKU
Chcete-li povolit nebo zakázat zvýraznění basů, stiskněte opakovaně tlačítko
„XBASS“.
Při poslechu ze sluchátek mohou basy být slyšet jinak.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
V tomto zařízení lze přehrávat
- všechny předem nahrané zvukové disky CD
- všechny ukončené zvukové disky CDR a CDRW
- disky CD MP3/WMA (disky CD-ROM se soubory MP3/WMA)
1. Stisknutím tlačítka „OPEN “ otevřete víko mechaniky CD.
2. Vložte disk potištěnou stranou směrem nahoru a tak, že jemně zatlačíte na střed disku,
aby dosedl na náboj. Zatlačte na víko mechaniky CD směrem dolů a zavřete jej tak.
3. Stisknutím tlačítka „ “ zapněte zařízení.
Během načítání obsahu disku se krátce zobrazí text „----.
U zvukových stop disku CD se zobrazí číslo aktuální stopy a uplynulý čas
přehrávání.
4. Stisknutím tlačítka „ “ zastavíte přehrávání.
Zobrazí se celkový počet stop a celková doba přehrávání zvukového disku.
U disků CD MP3/WMA se zobrazí celkový počet alb a stop.
5. Chcete-li disk vyjmout, uchopte jeho okraj a při vyjímání disku jemně
stiskněte náboj.
6. Opakovaným stisknutím tlačítka „ “ přehrávač vypněte
Poznámky:
- Po stisknutí tlačítka může nějakou dobu trvat, než dojde k přečtení disku a přehrání
první stopy MP3.
- Pokud není v režimu zastavení stisknuto žádné tlačítko, zařízení se po 60 sekundách
automaticky vypne.
CD9220 / Česky Návod k použití
6
PŘEHRÁVÁNÍ POKROČILÝCH HUDEBNÍCH DISKŮ CD A SMÍŠENÝCH
DISKŮ CD
Na pokročilých hudebních discích CD a smíšených discích CD se nacházejí zvukové stopy CD i
soubory MP3.
- Všechny zvukové stopy CD jsou normálně umístěny v albu 1 nebo v albu s posledním
číslem.
- Během přehrávání zvukových stop CD se na displeji zobrazuje číslo alba, číslo stopy a
uplynulý čas. Soubory MP3 se však nezobrazují.
- Během přehrávání souborů MP3 se na displeji zobrazuje číslo alba, číslo stopy, uplynulý
čas a ikona MP3.
- Během přehrávání souborů WMA se na displeji zobrazuje číslo alba, číslo stopy.
Poznámka: Ke správnému přehrávání zvukových disků CD a souborů MP3 se nedoporučují
pokročilé hudební disky CD a smíšené disky CD obsahující počítačová data (textové soubory,
obrázky).
POZASTAVIT
1. Stisknutím tlačítka „ “ přerušíte přehrávání. Začne blikat uplynulá doba přehrávání.
2. Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko „
Poznámka: Po uplynutí 60 sekund v režimu pozastavení se zařízení přepne do režimu
zastavení.
VÝBĚR ALB A STOP U DISKŮ CD MP3/WMA
Výběr stopy během přehrávání
Jedním nebo opakovaným krátkým stisknutím tlačítka „ “ nebo „
přeskočíte na začátek aktuální, předchozí nebo následující stopy.
- Přehrávání bude pokračovat vybranou stopou.
Vyhledání konkrétního místa během přehrávání
1. Konkrétní místo směrem vzad nebo vpřed vyhledáte stisknutím a podržením tlačítka „
nebo „ “.
Spustí se vyhledávání a přehrávání pokračuje s nízkou hlasitostí.
2. Při nalezení konkrétního místa tlačítko uvolněte.
Bude pokračovat normální přehrávání.
Výběr alba (pouze v režimu MP3)
Stisknutím tlačítka „ALBUM ▲“ vyberete následující album (je-li k dispozici).
CD9220 / Česky Návod k použití
7
PROGRAMOVÁNÍ ČÍSEL STOP
V naprogramovaném pořadí lze uložit až 20 stop. Jednu stopu lze do
naprogramovaného pořadí uložit vícekrát.
1. Zastavte přehrávání
2. Stisknutím tlačítka „PROG“ spusťte programování.
Na displeji se krátce zobrazí indikátor „PROG“ a číslo stopy.
3. Pomocí tlačítka „ “ nebo „ “ vyberte stopu a poté ji stisknutím tlačítka
„PROG“ uložte.
4. Opakováním kroků 2 a 3 uložte všechny požadované stopy
5. Stisknutím tlačítka „ “ spusťte přehrávání naprogramovaných stop.
Track Program
Number Number
- Na displeji se zobrazí text „PROG“ a spustí se přehrávání.
Chcete-li do naprogramovaného pořadí přidat další stopy, stisknutím tlačítka „ “ zastavte
přehrávání a pokračujte kroky 2 a 3.
Stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “ lze v režimu zastavení zhlédnout naprogramovanou stopu
nebo stopy.
Na displeji se postupně zobrazí všechny uložené stopy.
Poznámka:
Pokud se pokusíte uložit více než 20 stop, programování se spustí od první uložené stopy.
Smazání naprogramovaného pořadí
Naprogramované pořadí smažete zastavením přehrávání a stisknutím tlačítka „ “.
- Indikátor „PROG“ zhasne a naprogramované pořadí se odstraní.
Poznámka:
Naprogramované pořadí se také odstraní v případě, že dojde k přerušení
napájení nebo otevření víka přehrávače CD, nebo pokud dojde k automatickému
vypnutí zařízení.
PŘEHRÁVÁNÍ STOP V REŽIMU OPAKOVANÉHO NEBO NÁHODNÉHO
POŘADÍ NEBO PŘEHRÁVÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP
1. Opakovaným stisknutím tlačítka „MODE“ během přehrávání
vyberete mezi následujícími režimy:
: Opakovaně se přehraje aktuální stopa.
ALL : Opakovaně se přehraje celý disk.
INTRO : Přehraje se prvních 10 sekund z každé stopy.
:Všechny stopy disku se přehrají v náhodném
pořadí.
2. Chcete-li se vrátit k normálnímu přehrávání, stiskněte
opakovaně tlačítko „MODE“, dokud nezmizí text , ALL,
INTRO a .
CD9220 / Česky Návod k použití
8
Funkce ESP (Electronic Skip Protection)
U běžných přehrávačů MP3/CD se může stát, že například při
běhání dochází k zastavování hudby.
Funkce ESP zabraňuje výpadkům zvuku při lehkých vibracích nebo
otřesech. Zajistí se tak plynulé přehrávání. Tato funkce však
neslouží jako ochrana proti poškození způsobenému spadnutím.
Ve výchozím nastavení tohoto zařízení je funkce ESP nastavena na hodnotu „ON“. V režimu
přehrávání zvukového disku CD je možné funkci ESP vypnout (funkce ESP je při přehrávání
disku MP3 vždy zapnuta).
Stisknutím tlačítka „ESP“ funkci ESP vypnete – text „ESP“ zmizí.
Opětovným stisknutím tlačítka „ESP“ funkci ESP zapnete – text „ESP“ se zobrazí.
Přepínač POKRAČOVAT
Přehrávání lze přerušit a poté pokračovat od místa, kde skončilo
(POKRAČOVAT).
1. Chcete-li funkci POKRAČOVAT zapnout, nastavte přepínač
„OFF-RESUME-HOLD“ do polohy „RESUME“. Zobrazí se text
„RESUME“.
2. Jednou stiskněte tlačítko „ “ v místě, kde chcete ukončit
přehrávání a vypnout zařízení.
3. Stisknutím tlačítka „ přehrávání obnovíte a bude pokračovat od místa, kde jste jej
ukončili.
Chcete-li funkci POKRAČOVAT vypnout, nastavte přepínač do polohy „OFF“. Text
„RESUME“ zmizí.
Poznámka:
Funkci POKRAČOVAT lze během přehrávání také zapnout otevřením a zavřením víka
mechaniky CD. Funkce POKRAČOVAT se výměnou disku CD resetuje.
PŘIDRŽET
Lze zamknout všechna tlačítka zařízení. Pokud dojde ke stisknutí
nějakého tlačítka, neprovede se žádná akce. Je-li funkce
PŘIDRŽET zapnuta, lze tak zabránit náhodnému zapnutí jiných
funkcí.
1. Chcete-li funkci PŘIDRŽET zapnout, nastavte přepínač do
polohy „HOLD“.
Všechna tlačítka se uzamknou. Při stisknutí jakéhokoli tlačítka
se zobrazí text „HOLD“.
2. Chcete-li funkci PŘIDRŽET vypnout, nastavte přepínač do
polohy „OFF“.
Řešení problé
Problém
Řešení/příčina
Napájení není k dispozici,
přehrávání se nespustí
- Vložte správně baterie.
- Vyměňte baterie.
- Připojte řádně síťový adaptér.
Zobrazuje se text „HOLD“ a
zařízení nereaguje na stisknutí
- Vypněte funkci „HOLD“.
- Na několik sekund odpojte zařízení od síťového napájení
CD9220 / Česky Návod k použití
9
žádného tlačítka
nebo vyjměte baterie.
Ze zařízení nevychází žádný
zvuk nebo má špatnou kvalitu
- Stisknutím tlačítka „ “ obnovíte přehrávání.
- Nastavte hlasitost.
- Zkontrolujte a vyčistěte všechny konektory.
- Udržujte zařízení mimo dosah aktivních mobilních telefonů
a silných magnetických polí.
Zobrazuje se chybová zpráva
„DISC“/„Err“ nebo jiná chybová
zpráva
- Vložte disk potištěnou stranou směrem nahoru.
- Vyčistěte nebo vyměňte disk.
- Vyčkejte, než se orosená čočka vyčistí.
- Zkontrolujte, zda jste vložili zvukový disk CD nebo disk CD
MP3/WMA.
- Zkontrolujte, zda je vložený disk CDR nebo CD-RW
správně nahraný.
Nepřehrává se hudba
- Zkontrolujte, zda názvy souborů MP3 končí příponou
„.mp3“ a názvy souborů WMA končí příponou „.wma“.
Na disku CD MP3 chybí
adresáře.
- Zkontrolujte, zda celkový počet souborů a alb na disku CD
MP3 nebo WMA nepřesahuje 600 (u disků MP3 a WMA) a
99 (u disku CD).
- Zobrazují se pouze alba se soubory MP3. Jiné soubory
s počítačovými daty se přeskakují.
Disk přeskakuje stopy.
- Vyčistěte nebo vyměňte disk.
- Zkontrolujte, zda není zapnuta funkce „REP“, „INTRO“,
„RND“, „ALL“ nebo „PROG“.
Při přehrávání souboru MP3
hudba přeskakuje nebo šumí.
- Přehrajte hudební soubor na počítači. Pokud problém
přetrvává, znovu nakódujte zvukovou stopu a vytvořte nový
disk CD-ROM.
Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny.
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
www.soundmaster.de
Duplikace pouze se svolením společnosti Woerlein GmbH.
Biztonság, környezetvédelem és beállítási utasítások
HU
KÖRNYEZETVÉDELEM
Életciklusa végén a terméket tilos a többi háztartási
hulladékkal együtt selejtezni. A leselejtezendő terméket
juttassa el egy elektronikai termékek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőpontra. Ezt jelzi a terméken, a használati
útmutatóján vagy a csomagolásán látható jelölés.
Az anyagok a jelöléseik szerint újrahasznosíthatók. Az
újrahasznosítással vagy a régi termékek egyéb módon történő
újra felhasználásával hozzájárulhat környezetünk védelméhez.
A kijelölt gyűjtőpontokkal kapcsolatos további információkért
keresse fel a helyi hatóságokat.
VIGYÁZAT
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki!
Figyelem: az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
távolítsa el a burkolatot (vagy hátlapot). A termékben nincsenek
a felhasználó által javítható alkatrészek. A javítást csak
szakképzett személy végezze.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a burkolat alatt olyan
veszélyes feszültség található, amely áramütést
okozhat.
Ez a szimbólum a berendezés üzemeltetése és
karbantartása szempontjából fontos utasításokat jelöl.
A használt elemek veszélyes hulladéknak
minősülnek, TILOS a háztartási hulladékkal
együtt kidobni! Fogyasztóként Ön jogilag köteles
gondoskodni az összes elem környezetbarát módon
történő újrahasznosításáról függetlenül attól, hogy
Az elemeket ingyenesen leadhatja lakóhelyén a nyilvános
gyűjtőhelyeken, illetve olyan üzletekben, amelyek forgalmaznak
ilyen típusú elemeket.
Csak teljesen lemerült elemeket adjon le.
*) Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom
FIGYELEM - LÁTHATATLAN
LÉZERSUGÁRZÁS A BURKOLAT
FELNYITÁSAKOR VAGY A BIZTONSÁGI
RETESZELŐ MEGNYOMÁSAKOR.
KERÜLJE A LÉZERNYALÁBOT.
Folyamatos használata a fejhallgató nagy
hangerő károsíthatja a hallást.
A berendezést csak száraz, zárt helyen használja.
Védje a magas páratartalomtól.
A berendezést ne szerelje szét. ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! A szétszerelést és javítást csak
szakképzett személy végezze.
A berendezést csak megfelelően beszerelt és földelt
elektromos csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-
e a készülék típustábláján feltüntetett értékkel.
Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték működtetés
közben száraz maradjon. A tápvezeték ne csípődjön
be vagy sérüljön meg.
Az eszz lecsatlakoztatásával kapcsolatos
figyelmeztetés: a berendezés a hálózati
csatlakozóval csatlakozik az elektromos hálózathoz,
így annak mindig működőképesnek kell lennie.
A készülék a hálózati csatlakozóval választható le, a
csatlakozónak mindig működőképesnek kell lennie.
A sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót azonnal
ki kell cserélni egy hivatalos szervizközpontban.
Villámlás esetén azonnal válassza le a
berendezést az elektromos hálózatról.
Gyermekek csak szülői felügyelet mellett
használhatják a készüléket.
Csak száraz ruhával tisztítsa a berendezést.
NE használjon TISZTÍTÓSZEREKET vagy
SÚROLÓKENDŐT!
A készüléket olyan helyen használja, ahol
megfelelő a szellőzés, így elkerülheti a
túlmelegedést.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le!
A szellőzést ne akadályozza a szellőzőnyílások
újságpapírral, terítővel, függönnyel, stb. történő
letakarásával.
A készüléket ne érje csepegő vagy fröccsenő víz,
illetve ne helyezzen olyan tárgyakat, ldául
vázát a készülékre, amelyek folyadékot
tartalmaznak.
Az eszközt ne tegye ki zvetlen napsütésnek,
nagyon magas vagy alacsony hőmérsékletnek,
nedvességnek, vibrációnak, illetve ne használja
poros környezetben.
Soha ne kíséreljen meg vezetékeket, tűket vagy
egyéb tárgyakat a szellőzőnyílásokba vagy
egyéb nyílásokba beilleszteni.
A berendezést egy biztonságos, vibrációtól
mentes helyen helyezze el.
Nyílt lángot, például gyertyát ne helyezzen a
berendezésre.
Az eszközt számítógéptől és mikrohullámú
sütőtől a lehető legmesszebb helyezze el;
ellenkező esetben a rádióvétel nem lesz
megfelelő.
A burkolatot ne volítsa el vagy javítsa meg.
Nem biztonságos, illetve a garancia
elvesztésével jár. A javításokat csak hivatalos
szerviz/ügyfélszolgálat végezheti.
A berendezés 1. osztályba sorolt lézerrel van
felszerelve. Kerülje a lézernyalábot,
szemsérüléseket okozhat.
Csak higany- és kadmiummentes elemeket
használjon.
Az elemeket óvja a túlzott hőhatásoktól, ldául
közvetlen napsütéstől, tűztől vagy hasonlóktól.
A használt elemek veszélyes hulladéknak
minősülnek, TILOS a háztartási hulladékkal
együtt kidobni!!! Vigye vissza az elemeket a
kereskedőhöz vagy a lakóhelyén található
gyűjtőpontra.
Az elemeket gyermekektől tartsa vol. A
gyermekek az elemeket lenyelhetik. Ha az
elemet mégis lenyelte, azonnal kérjen orvosi
segítséget.
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket, hogy
elkerülje azok szivárgását.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
1
KEZELŐSZERVEK
1. LCD
Kijelző
2. Akkumulátor töltésjelzője
3. ESP
ESP (elektronikus ugrás elleni
védelem) bekapcsolása/
kikapcsolása.
4.
Lejátszás
Szünet
A lejátszó bekapcsolása,
lejátszás indítása vagy
megállítása.
5. 5 V DC
Külső tápellátás csatlakozója.
6. RESUME
HOLD
OFF
kapcsoló
Folytatás funkció
engedélyezése.
Minden gomb zárolása.
Zárolás és folytatás
kikapcsolása.
7. Fejhallgató
3,5 mm-es csatlakozó
fejhallgató csatlakoztatásához.
8. Vol
A hangerő beállítása.
9. X-BASS
Mélyhang-kiemelés
bekapcsolása.
HI VOL
Hangerőkorlátozás
kikapcsolása
10. ALBUM
A következő album kijelölése.
11. STOP
Lejátszás leállítása, program törlése vagy a lejátszó kikapcsolása.
12.
Ugrás vagy keresés előre vagy visszafelé.
13. PROG/MODE
PROG: sávok programozása, program áttekintése.
MODE: különböző lejátszási lehetőségek kiválasztása: REPEAT és
RANDOM
14. CD-AJTÓ
15. OPEN
a CD-fedél felnyitása.
16. Elemtartó rekesz
17. Töltés
ON/OFF
ON:
hálózati adapter használata esetén az akkumulátorok töltése.
OFF:
hálózati adapter használata esetén leválasztja a nem tölthető
elemeket.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
2
ELEMEK (nincsenek mellékelve)
Figyelem
Hagyományos, nem tölthető elemek használata
esetén a „RECHARGE” töltőkapcsolót (17) OFF
állasba kell tolni.
Egybként az elemek felforrósodhatnak és fel is
robbanhatnak.
Az elemek behelyezése
Nyissa ki az elemtartó rekeszt és helyezzen be két AA méretű
hagyományos vagy alkálielemet (LR6, UM3).
Ne használjon együtt régi és új, illetve különböző gyártmányú elemeket.
A készülék külsejének tisztításához ne használjon benzint, alkoholt vagy
súroló hatású tisztítószert.
Elemek kimerülésének jelzése
Ha az elem-ikon megjelenik, cserélje ki az elemeket vagy
csatlakoztassa a hálózati adaptert.
Ha az elemek kimerültek, vagy ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért a hulladékkezelésüket
ennek megfelelően kell végezni.
TÁPELLÁTÁS/ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÁS
Csak a mellékelt, mikro USB-csatlakozós hálózati adaptert
(5 V/1 A) használja. Minden más hálózati adapter
megrongálhatja a készüléket.
Figyelem
Hagyományos elemek használata esetén a
töltőkapcsolót állítsa az OFF állásba.
A hálózati adaptert csatlakoztassa a készülék 5 V-os
csatlakozójára és a kálózati csatlakozóra.
Megjegyzés: ha nem használja az adaptert, mindig
csatlakoztassa le.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
3
AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA
A hálózati adapter kb. 12 óra alatt, 500 mA töltőárammal tölti fel teljesen az akkumulátorokat.
Az akkumulátorokat (NINCSENEK mellékelve) az első használat előtt teljesen fel kell tölteni, ha
nincsenek feltöltve, illetve a régi akkumulátorokat is teljesen fel kell tölteni, ha hosszabb ideig
(több mint 60 nap) nem használták őket.
1. Nyissa fel az elemtartó fedelét és polaritáshelyesen tegyen be két ajánlott típusú (NiMH
esetén 1,2 V, 1300 mA) akkumulátort. (Mindkét akkumulátornak nikkel-fém hidrid
(Ni-MH) típusúnak kell lennie, egyébként az akkumulátorok szivároghatnak vagy
felrobbanhatnak.)
2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert, majd a „RECHARGE” kapcsolót állítsa az ON állásba,
ekkor megkezdődik az akkumulátorok töltése. (A töltéshez csak a készülékkel együtt
szállított hálózati adaptert használja.)
3. 12 óra múlva. Csatlakoztassa le a hálózati adaptert és a töltőkapcsolót állítsa OFF állásba.
(A folyamatos töltés ne legyen hosszabb mint 24 óra. Ellenkező esetben az akkumulátorok
teljesítménye csökkenhet.)
4. Ha az akkumulátorok helyes töltése ellenére csökken a készülék üzemideje, akkor
vásároljon új NiMH akkumulátorokat.
5. Ha a töltést hosszú idő eltelte után végezte, a lejátszási idő csökkenhet. Ilyen esetben
többször merítse le és töltse újra az akkumulátorokat.
Megjegyzés: az akkumulátorok töltése közben le lehet játszani a lemezeket.
FONTOS
1. Az akkumulátorok töltés közben felmelegedhetnek, a teljes feltöltés után fokozatosan a
szobahőmérsékletre hűlnek le.
2. Ha hosszú ideig nem használja a CD-lejátszót, vegye ki belőle az elemeket.
3. Akkumutorok tárosi mérséklete: -20 ~ 35 °C/A CD-lejáts üzemi hőmérséklete: 0 ~ 45°C
4. A különböző kapacitású akkumulátorok töltése különböző ideig tarthat.
(A töltési idő a használt akkumulátor kapacitásától függően változik. A nagyobb kapacitású
akkumulátor töltési ideje hosszabb; a kisebb kapacitásúé rövidebb.
Figyelem
1. Nagy páratartalom esetén ne használja a töltési funkciót.
2. Ne használja a töltési funkciót, ha a csatlakozó sérült.
3. Ne használja a hálózati adaptert, ha leesett vagy megsérült.
4. Ne nyissa fel és ne szerelje szét a CD-lejátszót.
5. Karbantartás vagy tisztítás előtt csatlakoztassa le a CD-lejátszót a hálózati feszültségről.
6. Közvetlen napsütésben ne használja a töltési funkciót.
7. A készüléket 8 éven felüli gyerekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű,
illetve megfelelő ismeretekkel és gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelettel
használhatják, vagy akkor, ha tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és a
kapcsolódó kockázatokról.
8. Töltés közben a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
9. A készülék karbantartását és tisztítását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
4
Töltési idő
NiMH
Kapacitás (mAh/sorozat)
Töltési idő (óra)
AA méret, 1300 mAh
12
* A töltési idő a CD-lejátszó 5 V DC kimenetének teljesítményétől függ
Műszaki adatok:
Bemenet
KImenet
DC 5,0 V/1,0 A
2xAA-DC 2,8 V 500 mA átlagosan
LED-kijelzések
Állapot
LED-kijelző
A töltéskapcsoló ON állásban
Töltési funkció engedélyezve
Piros fény - az akkumulátor töltése
Nem világít - töltés befejezve
Töltéskapcsoló OFF állapotban
Töltési funkció letiltva
Nem világít
FEJHALLGA
FIGYELMEZTETÉS A FEJHALLGATÓ HANGEREJÉVEL KAPCSOLATBAN
A fejhallgatót lecsökkentett hangerővel csatlakoztassa, majd szükség szerint növelje a
hangerőt. A nagy hangerejű zenehallgatás halláskárosodást okozhat. A túl nagy hangnyomás
elleni védelem érdekében a fejhallgatónak teljesítenie kell az EN 50332-1/E50332-2 szabvány
előírásait.
A lejátszó teljes hangerejű hallgatása károsíthatja a felhasználó hallását.
A lehetséges halláskárosodás megelőzése érdekében ne hallgassa nagy
hangerővel, hosszú ideig.
FONTOS:
Hallásvédelem:
Ne használja nagy hangerővel a fejhallgatót. A szakemberek véleménye szerint a hosszú idejű
hangos zenehallgatás végleges halláskárosodást okozhat.
Közlekedésbiztonsás:
Járművezetés közben ne használjon fejhallgatót. Ez veszélyes lelhet és sok országban tilos is.
Ha a fejhallgató kialakítása lehetővé teszi a külső zajok meghallását is, ne használjon olyan
hangerőt, hogy ne hallja, mi történik a környezetében.
ZENEHALLGATÁS NAGY HANGERŐVEL
Nyomja meg és tartsa nyomva a HI VOL gombot addig, amíg a kijelzőn a „HI VOL”
kijelzés jelenik meg, ezután a hangerőt a biztonságos szint fölé lehet növelni.
A NAGY HANGERŐ funkció kikapcsolásához nyomja meg és 2 másodpercig
tartsa nyomva a HI VOL gombot.
Megjegyzések:
A NAGY HANGERŐ funkció automatikusan kikapcsolódik, ha 20 óránál hosszabb ideig hallgat
zenét.
A NAGY HANGERŐ funkció automatikusan kikapcsolódik, ha kikapcsolja a készüléket (OFF),
vagy fenyitja a CD-fedelet.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
5
A CD-LEJÁTSZÓ ÉS A CD-K KEZELÉSE
Ne érintse meg a CD-lejátszó lencséjét (lézerfejét).
A készüléket, az elemeket/akkumulátorokat és a CD-ket
ne érje nedvesség, eső, homok, túl magas hőmérséklet
(fűtőkészülék vagy közvetlen napsütés).
A CD-lejátszót puha, enyhén megnedvesített és szöszmentes ruhával lehet tisztítani. Ne
használjon semmilyen tisztítószert, mert ezek korróziót okozhatnak.
A CD-t puha és szöszmentes ruhával, a középpontjától a széle felé, egyenes vonalú
mozdulatokkal tisztítsa. A tisztítószer megrongálhatja a lemezt! Ne írjon a CD-re és ne
ragaszon rá címkét.
Ha a készüléket hirtelen hideg helyről meleg helyre viszi, a lencse bepárásodhat. Ilyenkor
CD-t nem lehet lejátszani. A CD-lejátszót addig hagyja a meleg környezetben, amíg a
nedvesség elpárolog.
A CD-lejátszó közelében működő mobiltelefon hibás működést okozhat.
Ne ejtse le a készüléket, mert megsérülhet.
HANGERŐ
A VOL gombbal állítsa be a hangerőt.
HANGBEÁLLÍTÁS
Az XBASS gombot többször megnyomva be- ki lehet kapcsolni az erős
mélyhangkiemelést.
A fejhallgatóban máskép szólnak a mély hangok.
CD LEJÁTSZÁSA
Ezzel a készülékkel a következő lemezeket lehet lejátszani:
- audio CD,
- minden véglegesített CD-R és CD-RW,
- MP3-WMA CD (MP3/WMA fáljokat tartalmazó CD-ROM) lemez.
1. Az OPEN csúszkát eltolva nyissa fel a CD-fedelet.
2. A nyomtatott felével felfelé tegyen be egy lemezt, a közepét óvatosan nyomja meg, hogy a
helyére illeszkedjen. A fedelet lenyomva zárja be a CD-fedelet.
3. A gombbal kapcsolja be a készüléket.
Röviden a „----” kijelzés jelenik meg, ezalatt a készülék beolvassa a
lemez tartalmát.
Audio CD esetén az éppen lejátszott sáv száma és az eltelt játékidő
jelenik meg.
4. A gombbal le lehet állítani a lejátszást.
A lemezen található sávok száma és a teljes játékidő jelenik meg.
Az MP3/WMA-CD albumainak és sávjainak teljes száma jelenik meg a kijelzőn.
5. A lemez eltávolításához fogja meg a lemez szélét, óvatosan nyomja meg
a közepét és közben emelje felfelé a lemezt.
6. A gombot ismét megnyomva kikapcsolhatja a készüléket
CD9220 / Magyar Használati útmutató
6
Megjegyzések:
- A gomb megnyomása után egy kis időbe kerül a lemez beolvasása, és az első MP3-fájl
lejátszása csak ezután kezdődik meg.
- Ha leállított üzemmódban 60 másodpercig a készülék egyetlen kezelőszervét sem
használja, akkor a készülék automatikusan kikapcsolódik.
BŐVÍTETT ZENEI CD-K ÉS VEGYES CD-K LEJÁTSZÁSA
A bővített zenei CD-k és vegyes CD-k audio CD-sávokat és MP3-fájlokat is tartalmaznak.
- Általában minden audio CD-sáv az 1. vagy az utolsó albumban található.
- Az audio CD-sávok lejátszásakor a kijelző az album számát, a sáv számát, az eltelt
játékidőt mutatja, de az MP3 kijelzés nem látható.
- A MP3-fájlok lejátszásakor a kijelzőn az album száma, a sáv száma, az eltelt játékidő és
az MP3-ikon látható.
- WMA-fájlok lejátszása esetén a kijelző az album számát, a sáv számát, az eltelt időt és.
Megjegyzés: nem javasoljuk a számítógépes adatokat (szövegfájl, kép) is tartalmazó bővített
zenei CD és vegyes CD lejátszását, mert ekkor az audio CD-k és az MP3-fájlok lejátszása
hibás lehet. PAUSE
1. A gombot megnyomva meg lehet szakítani a lejátszást. - Az eltelt játékidő villog.
2. A lejátszást a ismételt megnyomásával lehet folytatni
Megjegyzés: ha a készülék 60 másodpercig a PAUSE üzemmódban marad, akkor
automatikusan a leállított állapotba kapcsolódik.
ALBUM ÉS SÁV KIVÁLASZTÁSA MP3-WMA-CD LEMEZEN
Sáv kiválasztása lejátszás közben
A vagy gombot egyszer vagy többször röviden megnyomva az éppen
játszott, az előző, vagy a következő sáv elejére lehet ugrani.
- A lejátszás a kiválasztott sávval folytatódik.
Keresés lejátszás közben
1. A vagy gombot nyomva tartva folyamas keresést lehet végezni előre vagy
visszafelé.
A keresés megkezdődik, a készülék ezt kisebb hangerővel végzi.
2. A kívánt helyen engedje el a gombot.
A normál lejátszás folytatódik.
Album kiválasztása (csak MP3 fájlok esetén)
Az ALBUM ▲ gombbal a következő albumra lehet ugrani (ha van).
CD9220 / Magyar Használati útmutató
7
SÁVOK PROGRAMOZÁSA
Egy programban legfeljebb 20 sávot lehet tárolni. Egy sávot
többször is fel lehet venni a programba.
1. Állítsa le a lejátszást
2. A PROG gombot megnyomva lépjen a programozás-üzemmódba.
A kijelzőn röviden a PROG kijelzés és a sáv száma jelenik meg.
3. A vagy gombbal jelölje ki a kívánt sávot és a PROG
megnyomásával adja hozzá a programhoz.
4. Minden következő sáv hozzáadásához ismételje meg a 2. és 3. lépést
5. A beprogramozott sávok lejátszását a gombbal lehet indítani.
Track Program
Number Number
- A kijelzőn a PROG kijelzés jelenik meg és a lejátszás megkezdődik.
Ha további sávokat kíván hozzáadni a programhoz, a gombbal állítsa meg a lejátszást és
végezze el a 2. és 3. lépést.
Leállított állapotban a vagy gombot megnyomva áttekintheti a programozott listát.
A kijelző sorban mutatja a beprogramozott sávokat.
Megjegyzés:
ha 20-nál több sávot próbál programozni, a program az alsőtől kezdve felülírja a
beprogramozott sávokat.
A program törlése
A lejátszás leállítása után a gombbal törölni lehet a programot.
- A PROG kijelzés eltűnik és a program törlődik.
Megjegyzés:
A program a tápfeszültség kikapcsolása, a CD-lejátszó fedelének felnyitása,
illetve a készülék automaltikus kikapcsolódása esetén is törlődik esetén is
törlődik.
SÁVOK ISMÉTELT LEJÁTSZÁSA, BEMUTATÓ LEJÁTSZÁSA VAGY
VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁSA
1. Lejátszás közben a MODE gombot többször megnyomva a
következők közül választhat:
: Az éppen játszott sáv ismétlése.
ALL: A teljes lemez ismételt lejátszása.
INTRO: 10 másodperc lejátszása a lemez minden
sávjának elejéről.
: A lemez összes számának lejátszása egyszer,
véletlenszerű sorrendben.
2. A normál lejátszáshoz való visszatéréshez többször nyomja
meg a MODE gombot, hogy a , ALL, INTRO és
kijelzés eltűnjön.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
8
ESP (elektronikus ugrásvédelem)
Ha a hagyományos MP3-CD-lejátszót pl. futás közben használja,
azt tapasztalhatja, hogy a lejátszás leáll.
Az ESP megakadályozzák, hogy a lejátszás enyhe rezgés vagy
ütés esetén leálljon. A funkció biztosítja a folyamatos lejátszást. A
készülék leejtése miatti rongálódás ellen azonban nem nyújt
védelmet.
A készülék ESP funkciójának gyári alapbeállítása „ON”. Audio CD lejátszása esetén az ESP
funkciót ki lehet kapcsolni (az ESP MP3-lejátszás esetén mindig be van kapcsolva).
Az ESP funkciót az ESP gombbal lehet kikapcsolni - az ESP kijelzés eltűnik.
Az ESP gomb ismételt megnyomásával újra be lehet kapcsolni az ESP funkciót - a kijelzőn az
ESP kijelzés jelenik meg.
RESUME
A lejátszást meg lehet állítani, majd ugyanerről a pontról folytatni
lehet (FOLYTATÁS).
1. A FOLYTATÁS funkció bekapcsolásához az OFF-RESUME-
HOLD tolókapcsolót állítsa a RESUME állásba. A kijelzőn a
RESUME kijelzés jelenik meg.
2. A gombot egyszer megnyomva leállíthatja a lejátszást és
kikapcsolhatja a készüléket.
3. A gombbal folytathatja a lejátszás, ami attól a ponttól kezdődik, ahol előzőleg leállította
a lejátszást.
A FOLYTATÁS funkció kikapcsolásához a tolókapcsolót állítsa az OFF állásba. - A
RESUME kijelzés eltűnik.
Megjegyzés:
A FOLYTATÁS funkció akkor is bekapcsolódik, ha lejátszás közben felnyitja és lecsukja a CD-
fedelet. Ha kicseréli a CD-t, a FOLYTATÁS funkció kikapcsolódik.
HOLD
A készülék gombjait zárolni lehet. Ilyen esetben a gomb
megnyomásakor semmi sem történik. A TARTÁS funkciót bekapcsolva
meg lehet akadályozni más funkciók véletlen bekapcsolását.
1. A TARTÁS funkció bekapcsolásához a tolókapcsoló csúsztassa
a HOLD állásba.
Ekkor minden gomb zárolódik és bármelyik gomb
megnyomásakor a HOLD kijelzés jelenik meg a képernyőn.
2. A TARTÁS funkció kikapcsolásához tolja a csúszkát az OFF
állásba.
Hibaelhárítás
Probléma
Megoldás/Ok
Nincs tápfeszültség, a
lejátszás nem indul
- Polaritáshelyesen tegye be az elemeket.
- Cserélje ki az elemeket.
- Csatlakoztassa megfelelően a hálózati adaptert.
CD9220 / Magyar Használati útmutató
9
A kijelzőn HOLD kijelzés
látható éls/vagy a
kezelőszervek
hatástalanok
- Kapcsolja ki a TARTÁS funkciót.
- A készüléket pár másodpercre csatlakoztassa le a hálózati
adapterről, vagy pár másodpercre vegye ki belőle az elemeket.
Nincs hang, vagy rossz
hangminőség
- A lejátszás folytatásához nyomja meg a gombot.
- Állítsa be a hangerőt.
- Ellenőrizze és tisztítsa meg a csatlakozókat.
- A készüléket mindig tartsa távol a mobiltelefonoktól és erős
mágneses mezőktől.
„dISC”/“Err” hibaüzenet
- Címkével felfelé tegyen be egy lemezt.
- Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt.
- Várja meg, amíg a bepárásodott lencse kitisztul.
- Ellenőrizze, hogy a készülékben van-e audiolemez vagy
MP3/WMA-CD.
- Ellenőrizze, hogy a behelyezett CDR vagy CD-RW lemezen
lévő felvételek rendben vannak-e.
A zenét nem lehet
lejátszani
- Ellenőrizze, hogy az MP3-fájlok kiterjesztése .mp3, a WMA-
fájloké pedig .wma.
Az MP3-CD nem tartalmaz
mappákat.
- Ellenőrizze, hogy az MP3/WMA-CD fájljainak vagy albumainak
száma nem több, mint 600 (MP3+WMA), illetve 99 (CD).
- Csak az MP3-fájlokat tartalmazó albumok jelennek meg. Az
egyéb számítógépes fájlok nem láthatók.
A lemez átugrik sávokat.
- Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt.
- Ellenőrizze, hogy a REP, INTRO, RND, ALL vagy PROG
funkció nincs bekapcsolva.
MP3-fájl lejátszásakor a
zene ugrik, vagy a hang
hullámzik.
- Játssza le a zenefájlt a számítógépen. Ha a probléma ugyanaz,
kódolja újra az audiosávot és írja egy új CD-ROM-ra.
A műszaki változtatások és nyomdahibák joga fenntartva.
Copyright: Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Sokszorosítás csak a Woerlein GmbH kifejezett engedélyével lehetséges.
Saugos, aplinkos ir sąrankos instrukcijos
LT
APLINKOSAUGA
Baigę eksploatuoti, neišmeskite šio įrenginio kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Pristatykite jį perdirbti į
elektros ir elektroninių įrenginių surinkimo punktą. Tai
nurodo simbolis, pateiktas ant įrenginio, naudotojo
vadove arba ant pakuotės.
Medžiagas galima pakartotinai panaudoti, atsvelgiant į žymenis.
Pakartotinai naudodami, perdirbdami arba kitaip utilizuodami senus
įrenginius, itin prisidedate prie aplinkos tausojimo.
Jei reikia informacijos apie surinkimo punktus, kreipkitės į vietos
savivaldybę.
ĮSPĖJIMAS
Elektros šoko pavojus
Neatidaryti!
Atsargiai: kad sumažintumėte elektros šoko pavojų, nenuimkite
dangčio (arba galinės dalies). Prietaise nėra dalių, kurių
priežiūrą atlikti galėtų pats naudotojas. Patikėkite priežiūros
darbus tik kvalifikuotiems priežiūros specialistams.
Šis simbolis nurodo, kad korpuso viduje yra pavojinga
įtampa, kurios tenka elektros šokui gauti.
Šis simbolis nurodo svarbias įrenginio naudojimo ir
techninės priežiūros instrukcijas.
Panaudoti maitinimo elementai yra laikomi
pavojingomis atliekomis, todėl jų NEGALIMA išmesti
su buitinėmis atliekomis! Visi vartotojai yra teisiškai
įpareigoti grąžinti visus maitinimo elementus perdirbti
aplinką tausojančiu būdu, neatsižvelgiant į tai, ar
maitinimo elementų sudėtyje yra žalingų medžiagų*.
Nemokamai pristatykite maitinimo elementus į savo
bendruomenės viešuosius surinkimo punktus arba parduotuves,
kuriose prekiaujama atitinkamos rūšies maitinimo elementais.
Pristatykite tik visiškai išsekusius maitinimo elementus.
*) Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas
Naudokite tik maitinimo elementus be gyvsidabrio ir
kadmio.
Panaudoti maitinimo elementai yra laikomi pavojingomis
atliekomis, todėl NEGALIMA išmesti su buitinėmis
atliekomis!
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikai gali
praryti maitinimo elementus.
Jei kas nors nurijo maitinimo elementą, nedelsdami
kreipkitės į gydytoją.
Kad maitinimo elementų neištekėtų elektrolito,
reguliariai juos tikrinkite.
Maitinimo elementus reikia saugoti nuo aukštos
temperatūros, pvz., tiesioginės saulės šviesos, ugnies ar
pan.
ATSARGIAI: netinkamai įdėjus maitinimo elementus,
kyla sprogimo pavojus.
Keiskite tik to paties arba analogiško tipo maitinimo
elementais.
ATSARGIAI ATIDARIUS DANGTĮ
ARBA PASPAUDUS APSAUGINĘ
BLOKUOTĘ, GALI PAVEIKTI
NEMATOMA LAZERIO SPINDULIUOTĖ.
VENKITE LAZERIO SPINDULIO.
Norėdami apsisaugoti nuo galimų klausos
pažeidimų, neklausykite ilgą laiką nustatę aukštą
garsumo lygį.
Naudokite įrenginį tik sausoje vietoje, patalpoje.
Saugokite įrenginį nuo drėgmės.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik vidutinio klimato
juostose ir netinka naudoti tropinio klimato
šalyse.
Ant prietaiso negalima dėti jokių daiktų su
vandeniu, pvz., vazų.
Kaip atjungimo priemonė naudojamas maitinimo
tinklo kištukas arba prietaiso jungiamoji mova,
kurie privalo būti paruošti naudoti.
Prijunkite šį įrenginį tik prie tinkamai įrengto ir
įžeminto sieninio lizdo. Įsitikinkite, kad maitinimo
tinklo įtampa atitinka rodiklių plokštelėje pateiktas
specifikacijas.
Užtikrinkite, kad maitinimo tinklo kabelis
naudojant išliktų sausas. Jokiu būdu
nesuspauskite ir nepažeiskite maitinimo kabelio.
Pažeistą maitinimo kabelį arba kištuką būtina
pakeisti įgaliotajame serviso centre.
Jei žaibuoja, nedelsdami atjunkite įrenginį nuo
maitinimo tinklo.
Tėvai turi prižiūrėti įrenginiu besinaudojančius
vaikus.
Valykite įrenginį tik sausu skudurėliu.
NENAUDOKITE VALYMO PRIEMONIŲ arba
ŠVEITIMO ŠLUOSČIŲ!
Nelaikykite įrenginio tiesioginiuose saulės
spinduliuose arba šalia kitų šilumos šaltinių.
Kad įrenginys pernelyg neįkaistų, pastatykite jį
tokioje vietoje, kur tinkama ventiliacija.
Neuždenkite ventiliacijos angų!
Statykite įrenginį saugioje vietoje, kur nėra
vibracijos.
Statykite įrenginį kuo toliau nuo kompiuterių ir
mikrobangas skleidžiančių prietaisų; kitaip gali
atsirasti radijo priėmimo trukdžių.
Neatidarykite ir neremontuokite korpuso. Taip
elgtis nėra saugu, be to, nustos galioti garantija.
Remontuoti leidžiama tik įgaliotojo serviso /
klientų aptarnavimo centro specialistai.
Ant prietaiso negalima dėti jokių atviros liepsnos
šaltinių, pvz., degančių žvakių.
Prireikus išsiųsti prietaisą, įdėkite jį į originalią
pakuotę. Saugokite pakuotę šiam tikslui.
Jei dėl elektrostatinės krovos arba spartaus
trumpalaikio proceso (viršįtampio) sutrinka
įrenginio veikimas, atjunkite ir vėl prijunkite
maitinimą.
Jei prietaiso ketinate ilgai nenaudoti, atjunkite
nuo maitinimo tinklo maitinimo kištuką. Taip
išvengsite gaisro pavojaus.
Prietaisas yra įrengta "1 klasės lazeris". Venkite
sąlyčio su lazerio spindulį, nes tai gali sukelti akių
sužalojimus.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
1
VALDIKLIŲ VIETA
1. LCD
Ekranas
2. Akumuliatorių įkrovimo indikatorius
3. ESP
Įjungia/išjungia ESP
(elektroninė praleidimo
apsauga)
4. Groti,
pristabdyti
Įjungia grotuvą, pradeda arba
pristabdo atkūrimą.
5. DC 5V
(5V, NS)
Išorinio maitinimo tiekimo
jungiamasis lizdas.
6. RESUME (tęsti)
HOLD
(sulaikyti)
Jungiklis OFF
(išj.)
Įjungti tęsimo funkciją
Užrakina visus mygtukus
Išjungia sulaikymo ir tęsimo
režimus.
7. PHONES
(ausinės)
3,5 mm ausinių lizdas, skirtas
prijungti ausines.
8. VOL
(garsumas)
Reguliuoja garsumą
9. X-BASS
Sustiprina žemus dažnius
HI VOL (did.
gars.)
Išjungiamas garsumo
apribojimas
10. ALBUM
(albumas)
Parenkamas kitas albumas
11. Stabdyti
Stabdo atkūrimą, išvalo programą arba išjungia grotuvą
12.
Praleidžia ir ieško atgal arba pirmyn
13. PROG/MODE
(prog./režimas)
PROG (programuoti): programuojami kūriniai, apžvelgiama programa.
MODE (režimas): parenkamos skirtingos grojimo galimybės: REPEAT
(kartoti) ir RANDOM (atsitiktinai)
14. CD dangtelis
15. OPEN
(atidaryti)
Atidaro CD disko dangtelį.
16. Maitinimo elementų skyrius
17. RECHARGE
ON/OFF (įj./išj.
įkrovimą)
ON (įj.):
naudodamiesi adapteriu, įkraukite akumuliatorius.
OFF (išj.):
kai naudojate adapterį ir vienkartinius maitinimo elementus,
išjunkite.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
2
MAITINIMO ELEMENTAI (nepridedami)
Dėmesio
Naudodami vienkartinius maitinimo elementus,
būtinai pastumkite jungiklį RECHARGE (įkrauti) (17)
į padėtį OFF (išjungta).
Kitaip maitinimo elementai gali įkaisti ir sprogti.
Maitinimo elementų įdėjimas
Atidarykite maitinimo elementų skyrių ir įdėkite 2 cinko-anglies arba
šarminius AA tipo (LR6, UM3) maitinimo elementus.
Negalima maišyti senų ir naujų arba skirtingo tipo maitinimo elementų.
Valydami išorę nenaudokite benzino, alkoholio arba šveičiamųjų valiklių.
Išsekusių maitinimo elementų indikacija
Kai tik pasirodys maitinimo elementų piktograma, pakeiskite maitinimo
elementus arba prijunkite maitinimo tinklo adapterį.
Išimkite maitinimo elementus, jei jie yra išsekę arba jei įrenginiu
nesinaudosite ilgą laiko tarpą.
Maitinimo elementuose yra cheminių medžiagų, todėl juos reikia
tinkamai išmesti.
MAITINIMAS / BENDROJI INFORMACIJA
Naudokite tik pateikiamą maitinimo tinklo adapterį (5 V/1 A)
su „micro USB“ jungtimi. Bet koks kitas įrenginys gali
pakenkti prietaisui.
Dėmesio
Pastumkite įkrovimo jungiklį į padėtį OFF (išjungta), jei
naudojate vienkartinius maitinimo elementus.
Prijunkite maitinimo tinklo adapterį prie prietaiso 5 V (NS)
lizdo ir prie sieninio lizdo.
Pastaba: visada atjunkite adapterį, jei jo nenaudojate.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
3
AKUMULIATORIŲ NAUDOJIMAS
Šis įrenginys per maždaug 12 valandų gali 500 mA srovės stipriu visiškai įkrauti nurodytus
akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorius (nepridedami) prieš naudodami pirmą kartą (naujų
akumuliatorių įkrovos lygis būna žemas) arba jei jais nesinaudota ilgą laiką (ilgiau nei 60 dienų).
1. Atidarykite maitinimo elementų skyriaus dangtelį ir įdėkite du rekomenduojamo tipo
akumuliatorius, atsižvelgdami į poliškumą (1,2 V, 1 300 mA NiMH). (Abu akumuliatoriai
turi būti nikelio-metalo hidrido (Ni-MH) tipo, nes kitaip gali sprogti arba gali ištekėti
elektrolito.)
2. Prijunkite KS adapterį, tada nustatykite RECHARGE (įkrovimas) jungiklį į padėtį ON
(įjungta), norėdami pradėti įkrauti. (Įkrovimui naudokite tik su įrenginiu pateiktą KS
adapterį.)
3. Po 12 valandų. atjunkite KS adapterį ir perjunkite jungiklį RECHARGE (įkrovimas) į padėtį
OFF (išj.). (Neįkraukite nepertraukiamai 24 valandas arba ilgiau. Taip elgdamiesi galite
apgadinti akumuliatorius.)
4. Jei akivaizdžiai sutrumpėja naudojimo laikas, net kai akumuliatoriai tinkamai įkrauti,
įsigykite naują nikelio-metalo hidrido akumuliatorių komplektą.
5. Kai įkrausite pirmą kartą arba po ilgo laiko, grojimo laikas gali būti trumpesnis. Tokiu atveju
kelis kartus įkraukite akumuliatorius ir leiskite išsekti.
Pastaba: akumuliatorius galima įkrauti grojant DISKUS.
SVARBU
1. Įkraunami akumuliatoriai įkaista, o visiškai įkrauti laipsniškai atvėsta iki kambario
temperatūros. Tai normalu.
2. Išimkite maitinimo elementus iš CD grotuvo, jei ketinate ilgą laiką nesinaudoti juo.
3. Maitinimo elementų laikymo temperatūra: nuo –20 iki 35 °C/CD grotuvo naudojimo
temperatūra: 0–45 °C
4. Įkrovimo trukmė gali skirtis, atsižvelgiant į akumuliatorių talpą.
(Įkrovimo trukmė priklauso nuo naudojamų akumuliatorių talpos. Jei akumuliatorių talpa
didesnė, įkrovimo trukmė pailgėja; jei mažesnė sutrumpėja.)
Atsargiai
1. Nenaudokite įkrovimo funkcijos drėgnoje aplinkoje.
2. Nenaudokite įkrovimo funkcijos, jei kištukas pažeistas.
3. Nenaudokite įkrovimo funkcijos, jei įranga buvo nukritusi arba pažeista.
4. Neatidarykite/neardykite CD grotuvo.
5. Atjunkite CD grotuvą prieš atlikdami techninę priežiūrą arba valydami.
6. Nenaudokite įkrovimo funkcijos tiesioginiuose saulės spinduliuose.
7. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais
arba protiniais gebėjimais arba patirties ir žinių stokojantys asmenys, jei jie prižiūrimi arba
buvo išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir supranta susijusius pavojus.
8. Vaikai neturėtų žaisti su CD grotuvu, kol naudojama įkrovimo funkcija.
9. Vaikai be priežiūros neturėtų valyti arba atlikti naudotojo techninės priežiūros darbų.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
4
Įkrovimo trukmė
NiMH
Talpa (mAh/serija)
Įkrovimo trukmė (val.)
AA dydžio, 1 300 mAh
12
* Įkrovimo trukmė priklauso nuo CD grotuvo su 5 V (NS) išvestimi nominaliosios galios.
Techninės savybės:
Nominalioji įvestis
Nominalioji išvestis
5,0 V/1,0 A (NS)
2 x AA, vidutiniškai 2,8 V, 500 mA (NS)
Šviesos diodų indikatoriai
Būsena
Šviesos diodų indikatorius
Jungiklis RECHARGE (įkrovimas)
padėtyje ON (įjungta)
Įjungta įkrovimo funkcija
Raudona lemputė akumuliatoriai įkraunami
Nešviečia – įkrauta
Jungiklis RECHARGE (įkrovimas)
padėtyje OFF (išjungta)
Įkrovimo funkcija išjungta
Nešviečia
AUSINĖS
ĮSPĖJIMAS DĖL AUSINIŲ GARSUMO
Prijunkite ausines, nustatę nedidelį garsumą, tada jį pagal poreikį didinkite. Naudojant tam tikras
ausines ir ilgai klausantis muzikos dideliu garsumu, galima pakenkti klausai. Ausinės turi atitikti
EN 50332-1/E50332-2 reikalavimus, kad būtų užtikrinta nuolatinė apsauga nuo per didelio
garso slėgio.
Jei ilgai klausomasi visa galia, grotuvas gali pakenkti naudotojo klausai.
Norėdami apsisaugoti nuo galimų klausos pažeidimų, neklausykite ilgą
laiką nustatę aukštą garsumo lygį.
SVARBU!
Kad nepakenktumėte klausai:
Nenaudokite ausinių dideliu garsumu. Klausos specialistai nurodo, kad ilgalaikis klausymasis
dideliu garsumu gali negrįžtamai pakenkti klausai.
Eismo sauga:
Nesinaudokite ausinėmis, kai vairuojate transporto priemonę. Gali kilti pavojus, taip pat
daugelyje šalių tai neteisėta. Net jei jūsų ausinės yra atvirojo tipo, kurios leidžia girdėti išorinius
garsus, nenustatykite garsumo tokio didelio, kad negalėtumėte girdėti, kas aplink jus vyksta.
KLAUSYMASIS DIDELIU GARSUMU
Paspauskite ir palaikykite mygtuką HI VOL (didelis garsumas), kol ekrane
pasirodys HI VOL (didelis garsumas) ir galėsite didinti garsumą daugiau nei
leidžia saugus lygis.
Norėdami sumažinti HI VOLUME (didelis garsumas) paspauskite ir 2 s
palaikykite mygtuką HI VOL (didelis garsumas).
Pastabos:
HI VOL (didelis garsumas) bus automatiškai atšaukiamas, kai nepertraukiamai klausomasi 20
val. ir daugiau.
HI VOL (didelis garsumas) bus automatiškai atšaukiamas, kai įrenginio jungiklis nustatomas į
padėtį OFF (išjungti) arba atidaromas CD dangtelis.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
5
CD GROTUVO IR CD DISKŲ NAUDOJIMAS
Nelieskite CD grotuvo lęšio (lazerio galvutės).
Nelaikykite įrenginio, maitinimo elementų arba CD diskų
drėgmėje, lietuje, smėlyje arba dideliame karštyje (pvz.,
šalia šildymo įrangos arba tiesioginiuose saulės
spinduliuose).
Galite nuvalyti CD grotuvą minkštu, šiek tiek sudrėkintu ir pūkelių neturinčiu skudurėliu.
Nenaudokite jokių valymo priemonių, nes jos gali apgadinti įrenginį.
Norėdami nuvalyti CD diską, valykite jį minkštu ir pūkelių neturinčiu skudurėliu tiesia linija
nuo centro link krašto. Valymo priemonė gali pakenkti diskui! Niekada nerašykite ant CD
disko ir neklijuokite ant jo lipduko.
Staigiai pernešus įrenginį iš šaltos aplinkos į šiltą, gali aprasoti lęšis. Tokiu atveju nebus
grojami CD diskai. Palaikykite CD grotuvą šiltoje aplinkoje, kol drėgmė išgaruos.
Netoli CD grotuvo esantys aktyvūs mobilieji telefonai gali sukelti veikimo sutrikimų.
Saugokite, kad įrenginys nenukristų, nes taip jis gali sugesti.
GARSUMAS
Reguliuokite garsumą mygtuku VOL (garsumas) .
GARSO REGULIAVIMAS
Kelis kartus paspauskite mygtuką XBASS norėdami įjungti arba išjungti
sustiprintus žemus dažnius.
Bosinius dažnius galite girdėti kitaip nei per ausines.
DISKO GROJIMAS
Šiuo įrenginiu galite groti
- kompaktines plokšteles
- visus užbaigtus CD-R ir CD-RW tipo kompaktinius diskus
- MP3, WMA CD diskus (CD-ROM diskus su MP3/WMA failais).
1. Paspauskite slankiklį OPEN (atidaryti), norėdami atidaryti CD dangtelį.
2. Įdėkite diską spausdinta puse į viršų, šiek tiek paspausdami disko centre, kad jis
prisitvirtintų prie laikiklio. Uždarykite CD dangtelį paspausdami jį žemyn.
3. Paspauskite norėdami įjungti įrenginį.
Kai bus nuskaitomas disko turinys, trumpai pasirodys „----.
Kai grojamos kompaktinės plokštelės, rodomas esamas kūrinio numeris ir
praėjęs grojimo laikas.
4. Paspauskite norėdami sustabdyti atkūrimą.
Parodomas visas kūrinių skaičius ir visas kompaktinės plokštelės grojimo laikas.
Parodomas MP3/WMA kompaktinio disko visas albumų ir kūrinių skaičius.
5. Norėdami išimti diską, laikykite už krašto ir jį keldami švelniai paspauskite
laikiklį.
6. Dar kartą paspauskite norėdami išjungti grotuvą.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
6
Pastabos:
- Po paspaudimo gali praeiti šiek tiek laiko, kol nuskaitomas diskas ir pradedamas groti
pirmasis MP3 kūrinys.
- Įrenginys automatiškai išsijungia po 60 sekundžių, jei sustabdymo režimu
nenaudojamas joks valdiklis.
PAŽANGIŲJŲ MUZIKOS CD IR MIŠRAUS REŽIMO KOMPAKTINIŲ DISKŲ
GROJIMAS
Pažangiuosiuose muzikos CD ir mišraus režimo diskuose įrašyti kompaktinės plokštelės kūriniai
ir MP3 failai.
- Dažniausiai visi kompaktinės plokštelės kūriniai įrašomi į 1 albumą arba į paskutinį
albumą.
- Kai grojami kompaktinės plokštelės kūriniai, ekrane rodomas albumo numeris, kūrinio
numeris, praėjęs laikas, bet nerodomi MP3 failai.
- Kai grojami MP3 failai, ekrane rodomas albumo numeris, kūrinio numeris, praėjęs laikas ir
MP3 piktograma.
- Kai grojami WMA failai, ekrane rodomas albumo numeris, kūrinio numeris, praėjęs laikas.
Pastaba: Nerekomenduojama naudoti pažangiųjų muzikos CD ir mišriojo režimo kompaktinių
diskų, kuriuose yra kompiuterio duomenų (tekstinių failų, nuotraukų), nes taip įrenginys negalės
tinkamai groti kompaktinių plokštelių ir Mp3 failų.
PRISTABDYMAS
1. Paspauskite norėdami pertraukti atkūrimą. Pradeda mirksėti praėjęs grojimo laikas.
2. Norėdami groti toliau, paspauskite dar kartą.
Pastaba: po 60 sekundžių pristabdymo režimu įrenginys automatiškai persijungs į sustabdymo
režimą.
ALBUMŲ IR KŪRINIŲ PASIRINKIMAS MP3 IR WMA DISKUOSE
Kūrinio pasirinkimas atkuriant
Trumpai vieną ar kelis kartus paspauskite arba norėdami pereiti prie
dabartinio, ankstesnio arba tolesnio kūrinio pradžios.
- Toliau atkuriamas pasirinktas kūrinys.
Tam tikros atkarpos paieška atkuriant
1. Laikykite paspaustą arba norėdami surasti tam tikrą atkarpą sukdami atgal arba
pirmyn.
Pradedama paieška ir toliau grojama nedideliu garsumu.
2. Suradęs pageidaujamą atkarpą, atleiskite mygtuką.
Toliau atkuriama įprastai.
Albumo pasirinkimas (tik MP3 režimu)
Paspauskite mygtuką ALBUM (albumas) ▲ norėdami pasirinkti kitą albumą (jei yra).
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
7
KŪRINIŲ EILIŠKUMO PROGRAMAVIMAS
Programoje galite įrašyti iki 20 kūrinių. Programoje vieną kūrinį
galima įrašyti daugiau nei vieną kartą.
1. Grojimas turi būti sustabdytas.
2. Paspauskite PROG (programuoti) norėdami aktyvinti programavimą.
Ekrane trumpam įsijungs indikatorius PROG (programavimas) ir kūrinio
numeris.
3. Pasirinkite kūrinį spausdami arba , tada spauskite PROG
(programuoti) norėdami įrašyti kūrinį.
4. Kartokite 2–3 veiksmus, kol įrašysite visus pageidaujamus kūrinius.
5. Spauskite norėdami pradėti atkurti užprogramuotus kūrinius.
Track Program
Number Number
- Pasirodys PROG (programuoti) ir bus pradedama atkurti.
Norėdami įtraukti papildomų kūrinių į savo programą, spauskite , kad būtų sustabdytas
atkūrimas, tada atlikite 2 ir 3 veiksmus.
Sustabdymo režimu galima peržiūrėti užprogramuotus kūrinius paspaudžiant arba .
Ekrane iš eilės rodomi visi įrašyti kūriniai.
Pastaba:
jei bandysite įrašyti daugiau nei 20 kūrinių, bus pradedama programuoti nuo pirmojo įrašyto
pavadinimo.
Programos išvalymas
Kai grojimas sustabdytas, paspauskite norėdami išvalyti programą.
- Indikatorius PROG (programuoti) išsijungia ir programa išvaloma.
Pastaba:
programa taip pat išvaloma, jei nutraukiamas maitinimo tiekimas, atidaromas CD
grotuvo dangtelis arba jei įrenginys pats automatiškai išsijungia.
KŪRINIŲ KARTOJIMO, ĮŽANGOS ARBA GROJIMO ATSITIKTINE TVARKA
REŽIMAS
1. Grojant spauskite kelis kartus MODE (režimas) ir galėsite
pasirinkti:
: bus kartojamas dabartinis kūrinys.
ALL : kartojamas visas diskas.
INTRO (įžanga) : grojama po 10 sekundžių iš kiekvieno
diske esančio kūrinio.
: visi disko kūriniai grojami atsitiktine
tvarka po vieną kartą.
2. Norėdami grįžti prie įprasto atkūrimo, kelis kartus spauskite
MODE (režimas), kol išnyks , ALL, INTRO (įžanga) ir
.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
8
ESP (elektroninė praleidimo apsauga)
Klausydamiesi įprasto nešiojamojo MP3 kompaktinių diskų grotuvo,
galėjote pastebėti, kad muzika kartais nustoja groti, pvz., kai
bėgiojate.
ESP apsaugo nuo garso praradimo, atsirandančio dėl nedidelės
vibracijos ir smūgių. Užtikrinamas nepertraukiamas atkūrimas. Visgi
tai neapsaugo įrenginio nuo pažeidimų, kurie atsiranda, kai
įrenginys nukrenta.
Pagal numatytąją parinktį ESP būna ON (įjungta). Grojant kompaktines plokšteles, galima
išjungti ESP (ESP būna visada įjungta atkuriant MP3 failus).
Paspauskite mygtuką ESP, norėdami deaktyvinti ESP funkciją – ESP išnyks.
Dar kartą paspauskite mygtuką ESP, norėdami aktyvinti ESP funkciją ESP pasirodys.
RESUME (tęsti)
Galite pertraukti atkūrimą ir tęsti nuo tos vietos, kur atkūrimas buvo
sustabdytas (RESUME (tęsti)).
1. Norėdami aktyvinti tęsimo funkciją, nustatykite slankiklį OFF-
RESUME-HOLD (išjungta, tęsti, sulaikyti) į padėtį RESUME
(tęsti). Pasirodys indikacija RESUME (tęsti).
2. Paspauskite vieną kartą, kai norėsite sustabdyti atkūrimą ir
išjungti įrenginį.
3. Paspauskite norėdami tęsti atkūrimą, kuris bus tęsiamas nuo tos vietos, kurioje
sustabdėte.
Norėdami deaktyvinti funkciją RESUME (tęsti), nustatykite slankiklį į padėtį OFF
(išjungta). Indikatorius RESUME (tęsti) išsijungs.
Pastaba:
tęsimo funkcija taip pat aktyvinama, jei grojant CD dangtelis yra atidaromas ir uždaromas.
Funkcija RESUME (tęsti) atkuriama, kai pakeičiamas kompaktinis diskas.
HOLD (sulaikyti)
Galite užrakinti įrenginio mygtukus. Tokiu atveju, paspaudus
mygtukus, nebus vykdomas joks veiksmas. Aktyvinę funkciją HOLD
(sulaikyti), galite išvengti atsitiktinio kitų funkcijų aktyvinimo.
1. Norėdami aktyvinti sulaikymo funkciją, perjunkite slankiklį į
padėtį HOLD (sulaikyti).
Visi mygtukai bus užrakinti, o paspaudus bet kurį mygtuką
pasirodys indikacija HOLD (sulaikyti).
2. Norėdami deaktyvinti sulaikymo funkciją, perjunkite slankiklį į
padėtį OFF (išjungta).
Trikčių šalinimas
Triktis
Sprendimas/priežastis
Nėra maitinimo, nepradedama
atkurti
- Tinkamai įdėkite maitinimo elementus.
- Pakeiskite maitinimo elementus.
- Tvirtai prijunkite maitinimo tinklo adapterį.
CD9220 / lietuvių k. Instrukcijų vadovas
9
Nurodomas sulaikymas ir
(arba) valdikliai nereaguoja
- Deaktyvinkite funkciją HOLD (sulaikyti).
- Atjunkite įrenginį, kad valdikliams nebūtų tiekiama energija
arba kelioms sekundėms išimkite maitinimo elementus.
Nėra garso arba bloga garso
kokybė
- Paspauskite norėdami tęsti atkūrimą.
- Nustatykite garsumą.
- Patikrinkite ir nuvalykite jungtis.
- Laikykite šį prietaisą toliau nuo aktyvių mobiliųjų telefonų
arba stiprių magnetinių laukų.
Klaidos pranešimai
„dISC“/„Err“
- Įdėkite diską etikete į viršų.
- Nuvalykite arba pakeiskite diską.
- Palaukite, kol aprasojęs lęšis nudžius.
- Įsitikinkite, ar įdėjote kompaktinę plokštelę arba MP3/WMA
kompaktinį diską.
- Įsitikinkite, ar įdėtas CD-R arba CD-RW diskas yra tinkamai
įrašytas.
Negrojama muzika
- Įsitikinkite, ar MP3 failų pavadinimai baigiasi „.mp3“, o
WMA failai „.wma“.
Trūksta MP3 CD aplankų
- Įsitikinkite, ar visų failų ir albumų, esančių MP3/WMA
kompaktiniame diske, skaičius neviršija (MP3 + WMA) 600,
o esančių kompaktinėje plokštelėje – atitinkamai 99.
- Rodomi tik albumai su MP3 failais. Kiti kompiuteriniai
duomenys praleidžiami.
Grojant praleidžiamos kūrinių
atkarpos
- Nuvalykite arba pakeiskite diską.
- Užtikrinkite, kad nebūtų pasirinkta REP (kartoti), INTRO
(įžanga), RND (atsitiktinai), ALL (visi) arba PROG
(programuoti).
Grojant MP3 failą,
praleidžiamos kūrinių atkarpos
arba girdisi traškėjimas
- Paleiskite muzikos failą per kompiuterį. Jei triktis išlieka,
dar kartą sukoduokite kūrinį ir įrašykite naują diską.
Techniniai pakeitimai ir klaidingi atspausdinti.
Autorių teisės priklauso „Woerlein GmbH“, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopijavimas tik gavus „Woerlein GmbH“ leidimą.
Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným
komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto
na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej
príručke a na obale.
Materiály sú opakovane použiteľné podľa príslušných značiek.
Opakovaným používaním, recyklovaním alebo inou formou
využívania starých zariadení významne prispievate k ochrane
životného prostredia.
Podrobnosti o zberných miestach získate od miestnych orgánov.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom Neotvárať!
Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa
nenachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať
používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného
napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vysoké na
spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k
prevádzke a údržbe zariadenia.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať
všetky batérie na ekologické recyklovanie bez
ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*).
Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo
vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú
batérie príslušného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
VÝSTRAHA NEVIDITEĽNÉ LASEROVÉ
ŽIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO
STLAČENÍ BEZPEČNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚČA.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho
pri vysokej hlasitosti.
Zariadenie používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
Neotvárajte zariadenie. NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a
servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným
pracovníkom.
Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a
uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťo
napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na
typovom štítku.
Zabezpečte, aby napájací kábel bol počas prevádzky
suchý. Zabráňte privretiu alebo akémukoľvek
poškodeniu napájacieho kábla.
Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia
zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy
umožňovať manipuláciu.
Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať
manipulovať.
Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí
autorizované servisné centrum okamžite
vymeniť.
V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite
odpojte od zdroja sieťového napätia.
Deti musia byť pri používaní zariadenia pod
dohľadom rodičov.
Na čistenie zariadenia používajte len suchú
tkaninu.
Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani
DRSNÉ TKANINY!
Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným
vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu
tepla.
Nezakrývajte vetracie otvory!
Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov
predmetmi, napríklad novinami, obrusom,
záclonou atď.
Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie
žiadne predmety naplnené kvapalinami,
napríklad vázy.
Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému
žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym
teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému
prostrediu.
Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných
otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty,
špendlíky ani iné podobné predmety.
Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto,
ktoré nie je vystavené vibráciám.
Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.
Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a
mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť
k rušeniu rozhlasového príjmu.
Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to
bezpečné a vaša záruka tým stratí platnosť.
Opravy smie vykonávať len autorizované
servisné/zákaznícke stredisko.
Zariadenie je vybavené „laserom triedy 1“.
Nevystavujte sa laserovým lúčom, pretože môžu
spôsobiť poranenie očí.
Používajte len batérie bez obsahu ortuti a
kadmia.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných
miestach vo vašom okolí.
Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli
batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa
okamžite obráťte na lekára.
Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo
k ich vytečeniu.
Toto zariadenie je určené na použitie v miernom
podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických
krajinách.
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
1
UMIESTNENIE OVLÁDAČOV
1. LCD
Zobrazenie
2. Indikátor nabíjania batérie
3. ESP
Zapne/vypne ESP (Elektronická
ochrana preskočenia)
4. Prehrať
Pozastaviť
zapne prehrávač, spustí alebo
pozastaví prehrávanie.
5. 5 V DC
konektor na pripojenie
externého zdroja napájania.
6. OBNOVIŤ
PODRŽAŤ
Tlačidlo
Vypnúť
Aktivovať funkciu podržania
uzamkne všetky tlačidlá
vypne PODRŽAŤ a OBNOVIŤ.
7. Slúchadlá
3,5mm konektor na slúchadlá
na pripojenie slúchadiel.
8. Hlas
nastaví hlasitosť
9. X-BASS
zvolí silu basov
HI VOL
vypne obmedzenie Hlasitosti
10. ALBUM
zvolí nasledujúci album
11. ZASTAVIŤ
zastaví prehrávanie, vynuluje
program alebo vypne prehrávač
12.
preskočí a vyhľadáva dozadu alebo dopredu
13. PROG/
REŽIM
PROG: programuje skladby, prezerá program.
REŽIM: zvolí rozličné možnosti prehrávania: OPAKOVAŤ a NÁHODNE
14. DVIERKA CD MECHANIKY
15. OTVORIŤ
otvorí kryt CD mechaniky.
16. Priestor pre batérie
17. Nabíjanie
Zapnuté/
Vypnuté
ZAPNUTÉ:
pri používaní adaptéru sa nabíjateľné batérie nabíjajú.
VYPNUTÉ:
pri použití adaptéru vypne štandardné/bežné batérie.
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
2
BATÉRIE (nie sú súčasťou balenia)
Upozornenie
Počas prevádzky so štandardnými/bežnými batériami
sa uistite, že spínač nabíjania „RECHARGE” (17) je v
polohe OFF.
V opačnom prípade sa batérie môžu prehriať a
vybuchnúť.
Vloženie batérií
Otvorte priestor pre batérie a vložte 2 normálne alebo alkalické batérie
typu AA (LR6, UM3).
Nekombinujte staré batérie s novými ani rozličné typy batérií.
Na čistenie vonkajška nepoužívajte petrolej, alkohol ani iné agresívne
čistiace prostriedky.
Indikácia vybitých batérií
Keď sa objaví ikona batérie, vymeňte batérie alebo pripojte adaptér
zdroja.
Vyberte batérie, ak sú vybité, alebo ak zariadenie nebudete používať
dlhší čas.
Batérie obsahujú chemické látky, preto je potrebná ich správna
likvidácia.
NAPÁJANIE/VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Používajte len dodaný adaptér (5 V/1 A) s konektorom mikro
USB. Iný produkt by mohol poškodiť zariadenie.
Upozornenie
Ak používate normálne batérie, posuňte spínač
nabíjania do polohy OFF.
Pripojte adaptér napájania ku konektoru 5 V DC na zariadení
a druhý koniec ku konektoru na stene.
Poznámka: Adaptér odpojte vždy, ak ho nepoužívate.
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
3
NABÍJANIE BATÉRIÍ
Toto zariadenie dokáže plne nabiť určené nabíjateľné batérie za približne 12 hodín pri 500 mA.
Nabíjateľné batérie (nie sú súčasťou balenia) je pred prvým použitím potrebné nabiť, lebo ak nie
sú používané dlhší čas (viac ako 60 dní), vybijú sa.
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte dve odporúčané nabíjateľné batérie, dbajte na
správne umiestnenie polarity (1,2 V 1300mA pre NiMH). (Obe batérie musia byť
nabíjateľné batérie typu Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) (nikelmetalhydridové), v opačnom
prípade môžu batérie explodovať alebo z nich môže unikať kyselina.)
2. Ak si želáte spustiť nabíjanie, zasuňte adaptér striedavého prúdu, potom nastavte spínač
nabíjania do polohy Zapnúť. (Používajte len adaptér striedavého prúdu, ktorý je dodávaný
spolu so súpravou na nabíjanie.)
3. Po 12 hodinách. Odpojte adaptér striedavého prúdu a spínač nabíjania umiestnite do
polohy Vypnúť. (Nepretržite nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Takéto konanie by mohlo
spôsobiť zhoršenie výkonu batérie.)
4. Ak čas prevádzky sa výrazne zníži aj v prípade, že sú nabíjateľné batérie nabité správne,
zakúpte novú súpravu nabíjateľných nikelmetalhydridových batérií.
5. Pri prvom nabíjaní alebo pri nabíjaní po dlhom čase sa čas prehrávania môže skrátiť. V
takomto prípade nabite a vybite batérie niekoľkokrát za sebou.
Poznámka: Počas nabíjania batérií môžete prehrávať disky.
DÔLEŽITÉ
1. Je normálne, že sa batérie počas nabíjania zahrejú. Po nabití sa postupne ochladia na
izbovú teplotu.
2. Vyberte batérie z CD prehrávača, ak ich dlhší čas nebudete používať.
3. Teplota skladovania batérie: -20 ~ 35 °C/Prevádzková teplota CD prehrávača: 0 ~ 45 °C
4. Čas nabíjania sa v závislosti od kapacity batérie môže meniť.
(Čas nabíjania sa mení v závislosti od kapacity použitej batérie. Ak je kapacita batérie
väčšia, čas nabíjania je dlhší;, ak je menšia, čas nabíjania je kratší.)
Výstraha
1. Funkciu nabíjania nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
2. Funkciu nabíjania nepoužívajte, ak je konektor poškodený.
3. Funkciu nabíjania nepoužívajte, ak súprava spadla, alebo je poškodená.
4. CD prehrávač neotvárajte/nerozoberajte.
5. Pred údržbou alebo čistením CD prehrávač odpojte od elektrickej siete.
6. Funkciu nabíjania nepoužívajte na priamom slnku.
7. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou
alebo mentálnou kapacitou alebo bez nedostatku skúseností či vedomostí len pod dohľadom
alebo za poskytnutia informácií ako používať toto zariadenie bezpečným spôsobom a chápu
riziko spojené s jeho používaním.
8. Počas používania funkcie nabíjania sa deti nesmú hrať s CD prehrávačom.
9. Čistenie a používateľskú údržbu nemôžu vykonávať deti bez dohľadu.
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
4
Čas nabíjania
NiMH
Kapacita (mAh/série)
Čas nabíjania (hodín)
Veľkosť AA 1300 mAH
12
* Čas nabíjania závisí od menovitého výkonu CD prehrávača s výstupom 5 V DC
Technické údaje:
Vstupný výkon
Výstupný výkon
Jednosmerný prúd 5,0 V/1,0 A
2xAA-DC 2,8 V priemer 500 mA
LED indikácie
Stav
LED indikátor
Spínač nabíjania je ZAPNUTÝ
Funkcia nabíjania je aktívna
Červené svetlo - nabíjanie batérie
Bez svetla - nabíjanie dokončené
Spínač nabíjania je VYPNUTÝ
Funkcia nabíjania vypnutá
Bez svetla
SLÚCHADLÁ
VAROVANIE HLASITOSTI SLÚCHADIEL
Slúchadlo pripojte s nastavením nízkej hlasitosti a v prípade potreby hlasitosť zvyšujte.
Dlhotrvajúce počúvanie cez niektoré slúchadlá pri nastavení vysokej hlasitosti môže spôsobiť
poškodenie sluchu. V záujme nepretržitej ochrany pred nadmerným zvukovým tlakom musia
slúchadlá spĺňať podmienky nariadení EN 50332-1/E50332-2.
Pri plnej hlasitosti dlhotrvajúce počúvanie prehrávača môže poškodiť
sluch používateľa.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej
hlasitosti.
DÔLEŽITÉ!
Bezpečné počúvanie:
Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch tvrdia, že nepretržité
počúvanie pri vysokej hlasitosti môže spôsobiť trvalé poškodenie sluchu.
Bezpečná doprava:
Počas riadenia dopravného prostriedku nepoužívajte slúchadlá. Môže spôsobiť nebezpečenstvo
a v mnohých krajinách je aj nelegálne. Aj v prípade, že vaše slúchadlá sú typu na vonkajšie
použitie, čiže sú zostrojené tak, aby ste počuli okolité zvuky, nezvyšujte hlasitosť, lebo sa môže
stať, že nezačujete, čo sa deje okolo vás.
POČÚVANIE PRI VYSOKEJ HLASITOSTI
Ak si želáte povoliť zvýšenie hlasitosti nad bezpečnú úroveň, stlačte a podržte
tlačidlo HI VOL, kým sa na displeji nezobrazí „HI VOL”.
Ak si želáte deaktivovať HI VOLUME, stlačte a podržte tlačidlo HI VOL dve
sekundy.
Poznámky:
HI VOL sa automaticky vypne, keď nepretržite počúvate 20 a viac hodín.
HI VOL sa automaticky vypne, keď sa zariadenie vypne, alebo keď sa otvoria dvere CD
mechaniky.
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
5
CD PREHRÁVAČ A MANIPULÁCIA S CD
Nedotýkajte sa šošovky (laserovej hlavy) CD prehrávača.
Zariadenie, batérie ani CD nevystavujte vlhkosti, dažďu,
piesku alebo nadmernej teplote (spôsobenej prehriatím
zariadenia alebo priamym slnkom).
CD prehrávač čistite mäkkou, mierne vlhkou handričkou bez chuchvalcov. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky, mohli by spôsobiť koróziu.
Ak si želáte očistiť CD, utrite ho mäkkou handričkou bez chuchvalcov priamym pohybom od
stredu smerom k okraju. Čistiaci prostriedok by mohol disk poškodiť! Na CD nepíšte ani naň
nelepte nálepky.
Šošovky sa môžu zahmliť, keď je zariadenie náhle prenesené z chladného do teplého
prostredia. Vtedy prehrávanie CD nie je možné. Nechajte CD prehrávač v teplom prostredí,
kým sa vlhkosť neodparí.
Aktívne mobilné telefóny v blízkosti CD prehrávača môžu spôsobiť rušenie.
Dbajte na to, aby zariadenie nepadlo, mohlo by sa poškodiť.
HLASITOSŤ
Nastavte hlasitosť použitím tlačidla HLAS .
NASTAVENIE ZVUKU
Opakovaným stlačením tlačidla XBASS aktivujete alebo deaktivujete
zosilnenie funkcie basov.
Zo slúchadiel budú basy znieť inak.
PREHRÁVANIE DISKU
Pomocou tohto zariadenia môžete prehrávať
- všetky zvukové CD
- všetky zvukové CDR a CDRW
- MP3-WMA-CD (CD-ROM so súbormi MP3/WMA)
1. Ak si želáte otvoriť kryt CD mechaniky, stlačte plochu označenú ako OPEN .
2. Vložte disk potlačenou stranou smerom hore, jemne zatlačte na stred disku, aby sa
dokonale prichytila o hlavicu. Zatvorte kryt CD mechaniky.
3. Ak si želáte zapnúť zariadenie, stlačte .
---- sa zobrazí krátko počas načítavania obsahu disku.
V prípade stôp CD sa zobrazí číslo aktuálnej stopy a uplynutý čas
prehrávania.
4. Ak si želáte zastaviť prehrávanie, stlačte .
Zobrazí sa celkový počet stôp a celkový čas prehrávania.
Zobrazí sa celkový počet albumov a stôp vo formáte MP3/WMA-CD.
5. Ak si želáte vybrať disk, chyťte ho za okraj a jemne stlačte hlavicu a
vydvihnite disk.
6. Ak si želáte vypnúť prehrávač, opäť stlačte
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
6
Poznámky:
- Po stlačení môže trvať nejaký čas, kým sa disk načíta a prvá stopa MP3 sa začne
prehrávať.
- V režime zastavenia, ak nie sú v prevádzke žiadne kontrolky, zariadenie sa automaticky
vypne po 60 sekundách.
PREHRÁVANIE VYLEPŠENÝCH HUDOBNÝCH CD A CD ZMIEŠANÉHO
REŽIMU
Na vylepšených hudobných CD a CD zmiešaného režimu sú zvukové CD stopy aj súbory MP3.
- Všetky CD stopy sú normálne umiestnené v albume 1 alebo v poslednom albume.
- Keď sa prehrávajú CD stopy, displej zobrazuje číslo albumu, číslo stopy, uplynutý čas, ale
MP3 sa nezobrazuje.
- Keď sa prehráva súbor MP3, displej zobrazuje číslo albumu, číslo stopy, uplynutý čas a
ikonu MP3.
- Keď sa prehráva súbor WMA, displej zobrazuje číslo albumu, číslo stopy.
Poznámka: Vylepšené hudobné CD a CD zmiešaného režimu obsahujú počítačové údaje
(textové súbory, obrázky) nie sú odporúčané, aby sa umožnilo nastavenie správneho
prehrávania zvukových CD a súborov MP3.
POZASTAVIŤ
1. Ak si želáte prerušiť prehrávanie, stlačte . - Blikne uplynutý čas.
2. Ak si želáte obnoviť prehrávanie, opäť stlačte
Poznámka: V režime pozastavenia sa zariadenie po 60 sekundách automaticky vráti do režimu
zastavenia. VYBERANIE ALBUMOV A STÔP NA MP3-WMA-CD
Zvolenie stopy počas prehrávania
Ak si želáte preskočiť začiatok aktuálnej, predchádzajúcej alebo následnej
stopy, krátko stlačte alebo raz alebo niekoľkokrát.
- Prehrávanie pokračuje zvolenou stopou.
Vyhľadávanie časti počas prehrávania
1. Ak si želáte nájsť želanú časť prehľadávaním dopredu alebo dozadu stlačte a podržte
alebo .
Vyhľadávanie sa začalo a prehrávanie pokračuje pri nízkej hlasitosti.
2. Pri želanej časti uvoľnite tlačidlo.
Pokračuje normálne prehrávanie.
Zvolenie albumu (len v režime MP3)
Ak si želáte zvoliť nasledujúci album (ak je k dispozícii), stlačte tlačidlo ALBUM ▲.
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
7
PROGRAMOVANIE ČÍSEL STÔP
Do programu môžete uložiť až 20 stôp. V programe je možné jednu
stopu uložiť viackrát.
1. Kým je prehrávanie zastavené
2. Ak si želáte spustiť programovanie, stlačte PROG.
Na displeji sa krátko zobrazí indikátor PROG a číslo stopy.
3. Ak si želáte uložiť stopu zvoľte stopu pomocou alebo a potom
stlačte PROG.
4. Krok 2-3 opakujte, kým neuložíte všetky želané stopy
5. Ak si želáte prehrať naprogramované stopy, stlačte .
Track Program
Number Number
- Zobrazí sa PROG a začne prehrávanie.
Tak si do programu želáte pridať ďalšie stopy, stlačte pre zastavenie prehrávania a
pokračujte krokmi 2 a 3.
V režime zastavenia môžete prezerať naprogramované stopy stlačením alebo .
Na displeji sa zobrazia všetky uložené stopy v poradí.
Poznámka:
Ak si želáte uložiť viac ako 20 stôp, začnite program od prvého už uloženého titulu.
Vynulovanie programu
Ak si želáte vynulovať program, kým je prehrávanie zastavené, stlačte .
- Indikátor PROG sa vypne a program sa vynuluje.
Poznámka:
Program sa vynuluje aj v prípade, že sa preruší napájanie, alebo ak sa otvorí kryt
CD mechaniky , alebo ak sa zariadenie automaticky vypne.
PREHRÁVANIE STÔP OPAKOVANE, V REŽIME ÚVODU ALEBO
NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA
1. Počas prehrávania stlačte MODE opakovane, ak si želáte
zvoliť:
: Aktuálna stopa sa prehrá opakovane.
ALL : Celý disk sa prehrá opakovane.
INTRO : Na celom disku sa prehráva prvých 10 sekúnd
stopy.
: Všetky stopy na disku sa prehrávajú v
náhodnom poradí.
2. Ak si želáte návrat k normálnemu prehrávaniu, stlačte
opakovane MODE, kým sa nestratí , ALL, INTRO a .
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
8
ESP (Elektronická ochrana preskočenia)
S tradičným prenosným CD prehrávačom ste možno mali
skúsenosť, že sa napríklad počas behu hudba zastaví.
ESP zabráni strate zvuku spôsobenej jemnými vibráciami alebo
nárazmi. Neprerušované prehrávanie je zaručené. Avšak neochráni
zariadenie pred poškodením spôsobeným pádom.
V tomto zariadení je ESP predvolene „ON”. Pri prehrávaní zvukového CD je možné ESP
vypnúť(v prípade prehrávania MP3 je ESP vždy zapnuté).
Ak si želáte deaktivovať funkciu ESP, stlačte tlačidlo ESP a ESP sa stratí.
Ak si želáte aktivovať funkciu ESP, stlačte opäť tlačidlo ESP a ESP sa zobrazí.
OBNOVIŤ
Môžete prerušiť prehrávanie a pokračovať z miesta, kde bolo
prehrávanie zastavené (RESUME/OBNOVIŤ).
1. Ak si želáte aktivovať OBNOVIŤ, nastavte posuvník OFF-
RESUME-HOLD do polohy RESUME. Zobrazí sa RESUME.
2. Kedykoľvek si želáte zastaviť prehrávanie a vypnúť
zariadenie, stlačte raz .
3. Ak si želáte obnoviť prehrávanie, stlačte a prehrávanie pokračuje z miesta, kde bolo
zastavené.
Ak si želáte deaktivovať funkciu OBNOVIŤ, nastavte posuvník do polohy OFF. -
OBNOVIŤ sa vypne.
Poznámka:
Ak otvoríte a zatvoríte kryt CD mechaniky, kým je funkcia OBNOVIŤ aktivovaná, OBNOVIŤ sa
resetuje výmenou CD.
PODRŽAŤ
Môžete uzamknúť tlačidlá zariadenia. Keď je tlačidlo stlačené,
žiadny úkon nie je možné vykonať. Keď je funkcia HOLD/PODRŽAŤ
aktiivovaná, zabránite náhodnej aktivácii iných funkcií.
1. Ak si želáte aktivovať funkciu PODRŽAŤ, nastavte posuvník
na HOLD.
Všetky tlačidlá sú uzamknuté, keď stlačíte ktorékoľvek tlačidlo,
objaví sa HOLD.
2. Na deaktivovanie funkcie PODRŽAŤ nastavte posuvník do
polohy OFF.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém
Riešenie/príčina
Nie je napájanie, prehrávanie
sa nespustí
- Vložte správne batérie.
- Vymeňte batérie.
- Bezpečne pripojte adaptér napájania.
Indikácia funkcie Podržať
a/alebo žiadna reakcia
ovládačov
- Deaktivujte funkciu PODRŽAŤ.
- Odpojte zariadenie od napájania, alebo na niekoľko sekúnd
vyberte batérie.
Žiadny zvuk alebo zlá kvalita
- Ak si želáte obnoviť prehrávanie, stlačte .
CD9220 / Slovensky Návod na používanie
9
zvuku
- Nastavte hlasitosť.
- Skontrolujte a očistite spoje.
- Zariadenie držte ďalej od mobilných telefónov a silného
magnetického poľa.
„dISC“/„Err“/chybová správa
- Vložte disk štítkom hore.
- Očistite alebo vymeňte disk.
- Počkajte, kým sa zaparená šošovka vyčistí.
- Uistite sa, že ste vložili zvukové CD alebo MP3/WMA-CD.
- Uistite sa, že vložené CDR alebo CD-RW je napálené
správne.
Hudba sa neprehráva
- Uistite sa, že názvy MP3 súborov sa končia na .mp3/WMA
súbory končia na .wma
Chýbajúce adresáre na
MP3-CD
- Uistite sa, že celkový počet súborov a albumov na
MP3/WMA-CD nepresahuje (MP3+WMA) 600 a (CD) 99.
- Zobrazujú sa len albumy s MP3 súbormi. Ostatné súbory s
počítačovými údajmi sú preskočené.
Disk preskakuje stopy
- Očistite alebo vymeňte disk.
- Uistite sa, že nie je zvolené REP, INTRO, RND, ALL alebo
PROG.
Hudba preskakuje, alebo pri
prehrávaní MP3 súboru
počuť praskavý zvuk
- Prehrajte hudobný súbor na počítači. Ak problém pretrváva,
zakódujte opäť zvukovú stopu a vytvorte nový CD-ROM.
Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplikácia iba so súhlasom spoločnosti Woerlein GmbH.
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
NO
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus.
Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på
produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på
emballasjen.
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved
gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle
enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om
innsamlingspunkter.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta
av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan
repareres. Overlat service til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig
spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk
støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts- og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes
sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er
du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for
miljøvennlig resirkulering uansett hvorvidt
batteriene inneholder skadelige stoffer*)
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de
respektive slag. Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
FORSIKTIG! DET OPPSTÅR USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSLET ÅPNES
ELLER SIKKERHETSFORRIGLINGEN
TRYKKES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
LASERSTRÅLEN
Ikke lytt til musikk ved høyt volum over lengre tid, det
kan føre til hørselsskader.
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT!
Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
Kun koble denne enheten til en riktig installert og
jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen
stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift.
Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen
brukes som tilkobling og må derfor alltid være
driftsklar.
Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett
tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel må straks
byttes av et autorisert servicesenter.
I tilfelle av lyn du umiddelbart koble
apparatet fra strømnettet.
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de
bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller
SLIPENDE KLUTER!
Installer enheten et sted med god ventilasjon
for å hindre varmeopphoping.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til
ventilasjonsåpninger med gjenstander som
aviser, duker, gardiner osv.
Enheten ikke utsettes for drypp eller sprut,
og ingen gjenstander fylt med væske, som
vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys,
svært ye eller lave temperaturer, fuktighet,
vibrasjoner eller støvete omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller
andre slike gjenstander i hullene eller åpningene
på enheten.
Installer enheten et sikkert og vibrasjonsfritt
sted.
Installer enheten så langt unna som mulig fra
datamaskiner og enheter som utstråler
mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å
gjøre det og garantien vil bli ugyldig.
Reparasjoner må bare utføres av autorisert
servicepersonell/kundesenter.
Enheten er utstyrt med en Klasse 1 laser. Unngå
eksponering for laserstrålen da det kan
forårsake øyeskader.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som
sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE
kastes sammen med husholdningsavfallet!
Returner batterier til forhandleren eller
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge
batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri
svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå
batterilekkasje.
Strømledningen eller en apparatkopler brukes
som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal
være klare for bruk.
Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri
plasseres på apparatet.
Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og
er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
1
OVERSIKT OVER TASTENE
1. LCD
Skjerm
2. Batterinivåindikator
3. ESP
Slår på/av ESP (Electronic
Skip Protection)
4. Avspilling
Pause
Slår på spilleren, starter eller
pauser avspilling.
5. 5V DC
Inngang til ekstern
strømforsyning.
6. RESUME
HOLD
AV-bryter
Aktiver gjenoppta-funksjon
ser alle knapper
Slå av HOLD og
GJENOPPTA.
7. Hodetelefoninng.
3,5 mm hodetelefoninngang
for å koble til hodetelefoner.
8. Vol
Justerer volumet
9. X-BASS
Bassforbedring av/
10. ALBUM
Velger neste mappe (MP3)
11. STOPP
Stopper avspilling, fjerner et
program eller slår av
spilleren
12.
Hopper og søker bakover eller fremover
13. PROG/MODE
PROG: Programmere avspilling av spor.
MODE: Velger de forskjellige mulighetene for avspilling: REPETER og
TILFELDIG AVSPILLING AV CD-EN
14. CD-LUKE
15. ÅPNE
Åpner CD-luken.
16. Batterirom
17. Recharge/AV
ON:
Når adapteren er i bruk, lades oppladbare batterier.
OFF:
Når adapteren er i bruk, slå av hvis du bruker standard/ikke
oppladbare batterier.
BATTERIER (medfølger ikke)
Vær oppmerksom på
Ved bruk med standard/ikke oppladbare batterier,
må du kontrollere at ladebryteren
"RECHARGE" (17) skyves til posisjon OFF.
Ellers kan batteriene bli varme og kan eksplodere.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
2
Sette inn batterier
Åpne batterirommet og sett inn enten 2 vanlige eller alkaliske
batterier type AA (LR6, UM3).
Gamle og nye, eller forskjellige typer batterier bør ikke kombineres.
Ikke bruk bensin, alkohol eller andre slipemidler til å rengjøre utsiden.
Indikasjon på tomme batterier
Bytt ut batteriet eller koble til strømadapteren så snart batteriikonet
dukker opp.
Fjern batteriene hvis de er tomme, eller hvis enheten ikke skal brukes i
lang tid.
Batterier inneholder kjemiske stoffer, så de leveres til gjenvinning.
STRØMTILFØRSEL / GENERELL INFOMASJON
Bruk bare den medfølgende strømadapteren (5V / 1A) med
micro USB-kontakt. Et annet produkt kan skade apparatet.
Vær oppmerksom på
Skyv ladebryteren til posisjon OFF hvis du bruker
vanlige batterier.
Koble strømadapteren til 5V DC på apparatet og til
stikkontakten.
Merk: Koble alltid fra adapteren hvis du ikke bruker den.
BRUK MED OPPLADBARE BATTERIER
Denne enheten kan lade opp oppladbare batterier (medfølger ikke) på om lag 12 timer ved
500 mA. De oppladbare batteriene skal lades opp før de brukes for første gang, fordi de har lite
strøm, eller hvis de ikke har vært brukt i lang tid (over 60 dager).
1. Åpne batterirom-dekselet og sett inn to av de anbefalte oppladbare batteriene med
tilsvarende polaritet (1.2V 1300mA for NiMH). (Begge batteriene må være av oppladbart
nikkelmetallhydrid (Ni-MH) -type batteri, ellers kan batteriene eksplodere eller lekke.)
2. Sett inn strømadapteren, og sett deretter ladebryteren på i posisjon ON for å starte
ladingen. (Bruk kun strømadapteren som følger med apparatet for lading.)
3. Etter 12 timer, trekk ut strømadapteren og sett på ladebryteren til av. Ikke lade opp
kontinuerlig i 24 timer eller mer. Hvis du gjør det, kan det oppladbare batteriets ytelse
forringes.
4. Hvis driftstiden minsker drastisk selv når de oppladbare batteriene er riktig oppladet, må
du kjøpe et nytt sett med oppladbare nikkel-metallhydrid-batterier.
5. Når du lader for første gang eller etter lang tid, kan spilletiden reduseres. I så fall må du
lade opp og lade ut batteriene flere ganger.
Merk: Du kan spille CD-er mens du lader batteriene.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
3
VIKTIG
1. Det er normalt at batteriene blir varme under lading, og de vil gradvis avkjøles til
romtemperatur når de er fulladet.
2. Fjern batterier fra CD-spilleren hvis den ikke skal brukes på lang tid.
3. Batterilagringstemperatur: -20 ~ 35 °C / CD-spiller driftstemperatur: 0 ~ 45 °C
4. Ladetiden kan variere avhengig av forskjellig batterikapasitet.
5. Ladetiden varierer med batterikapasiteten som brukes. Hvis batterikapasiteten er større, blir
ladetiden lengre - hvis mindre blir ladetiden kortere.
Forsiktig
1. Ikke bruk ladefunksjonen under fuktige forhold.
2. Ikke bruk ladefunksjonen hvis den har en skadet kontakt.
3. Ikke bruk ladefunksjonen hvis CD-spilleren har blitt mistet i gulvet eller skadet.
4. Ikke åpne eller demonter CD-spilleren.
5. Koble fra CD-spilleren før vedlikehold eller rengjøring.
6. Ikke bruk ladefunksjonen i direkte sollys.
7. Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre, og personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har fått
veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er
involvert.
8. Barn bør ikke leke med CD-spilleren mens du bruker ladefunksjonen.
9. Rengjøring og vedlikehold bør ikke utføres av barn uten tilsyn.
Ladetid
NiMH
Kapasitet (mAh / serie)
Ladetid (timer)
AA-størrelse 1300mAH
12
* Ladetiden er underlagt strømstyrken til CD-spilleren med 5V DC-utgang
Spesifikasjoner strøm:
Input
Output
DC 5,0V/1,0A
2xAA-DC 2.8V 500mA gjennomsnitt
LED indikasjoner
Beskrivelse
LED indikator
Recharge-bryter er ON
Ladefunksjonen aktivert
Rødt lys Lader opp batteriet
Ingen lys Lading fullført
Recharge-bryter er OFF
Ladefunksjonen deaktivert
Ingen lys
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
4
HODETELEFONER
HODETELEFON VOLUM-ADVARSEL
Koble hodetelefonene med volumet satt lavt og øk det hvis det er nødvendig. Langvarig
lytting gjennom enkelte hodetelefoner ved høy voluminnstilling kan føre til hørselsskader.
Hodetelefoner må overholde EN 50332-1/E50332-2 for å sikre fortsatt beskyttelse mot
overdrevent lydtrykk.
Langvarig lytting til spilleren ved full styrke kan skade brukerens ører
For å hindre mulig hørselsskade, bør du ikke lytte til musikk ved høyt
volum over lengre tid.
VIKTIG!
Hørselssikkerhet:
Ikke spill hodetelefonene dine på høyt volum. Kontinuerlig bruk ved høyt volum kan føre
til permanent skade på hørselen din.
Trafiksikkerhet:
Ikke bruk hodetelefoner mens du kjører et kjøretøy. Det kan skape farer og er ulovlig i
mange land. Selv om hodetelefonene dine er en friluftstype som er utformet for å la deg
høre lydene utenfor, må du ikke skru opp volumet så høyt at du ikke kan høre hva som
skjer rundt deg.
LYTTE MED HØYT VOLUM
Trykk og hold HI VOL knappen inntil displayet viser HI VOL for å øke
volumet til over trygge nivåer.
For å deaktivere HI VOLUME, trykk og hold HI VOL knappen 2 sekunder.
Merknader:
HI VOL vil automatisk avbrytes når du fortsetter å lytte 20 timer eller mer.
HI VOL avbrytes automatisk når enheten slås AV eller CD-luken åpnes.
CD-SPILLER OG CD-HÅNDTERING
Ikke berør linsen (laserhodet) på CD-spilleren.
Ikke utsett enheten, batteriene eller CD-ene for fuktighet,
regn, sand eller overdreven varme (forårsaket av
varmeutstyr eller direkte sollys).
Du kan rengjøre CD-spilleren med en myk, lett fuktet og lofri klut. Ikke bruk
rengjøringsmidler som kan være etsende.
For å rengjøre CD-en, tørk den i en rett linje fra midten mot kanten med en myk og lofri klut.
Et rengjøringsmiddel kan skade platen! Skriv aldri på en CD eller fest et klistremerke på
den.
Linsen kan bli duggete når enheten flyttes raskt fra kalde til varme omgivelser. Det er ikke
mulig å spille en CD da. Legg CD-spilleren i et varmt miljø til fuktigheten har fordampet.
Aktive mobiltelefoner i nærheten av CD-spilleren kan forårsake funksjonsfeil.
Unngå å miste enheten, da dette kan forårsake skade.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
5
VOLUM
Juster volumet ved å bruke VOL .
LYDJUSTERING
Trykk på XBASS-knappen gjentatte ganger for å aktivere eller deaktivere
en sterk bassforsterkning.
Du hører bassen på en annen måte med høretelefonene.
SPILLE AV EN PLATE
Med dette apparatet kan du spille
- alle originale lyd-CDer
- alle ferdige lyd-CDR og CDRW-er
- MP3-WMA-CDer (CD-ROMer med MP3 / WMA-filer)
1. Skyv OPEN -bryteren for å åpne CD-luken.
2. Sett inn en plate med bildesiden opp, ved å trykke forsiktig på skivens senter slik at
den passer på navet. Lukk CD-luken ved å trykke den ned.
3. Trykk for å slå enheten.
---- vises kort når du leser innholdet på platen.
For lyd-CD-spor vises det gjeldende spornummeret og den forløpte
spilletiden.
4. Trykk for å stoppe avspillingen.
Totalt antall spor og total spilletid på en lydplate vises.
Totalt antall album og spor på MP3 / WMA-CD vises.
5. For å fjerne platen, hold den på kanten og trykk på navet forsiktig
mens du løfter platen.
6. Trykk igjen for å slå av spilleren
Merknader:
- Etter trykk kan det ta litt tid å lese platen inntil det rste MP3-sporet spilles.
- Apparatet slår seg av automatisk etter 60 sekunder, hvis ingen taster betjenes i
stoppmodus.
SPILLING AV ENHANCED MUSIC-CDer OG MIXED MODE-CDer
På enhanced music-CDer og mixed mode-CDer er det lyd-CD-spor og MP3-filer.
- Alle lyd-CD-spor er vanligvis plassert i album 1 eller det siste albumnummeret.
- r lyd-CD-spor spilles, viser displayet albumnummer, spornummer, forløpt tid, men
ingen MP3 vises.
- r MP3-filer spilles av, viser displayet albumnummer, spornummer, forpt tid og
MP3-ikon.
- r WMA-filer spilles, viser displayet albumnummer, spornummer og forpt tid.
Merk: Enhanced music-CDer og mixed mode-CDer med datamaskin-data (tekstfil, bilde)
anbefales ikke, da det ikke kan sikres at apparatet kan spille av lyd-CDer og MP3-filer på
riktig måte.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
6
PAUSE
1. Trykk for å pause avspillingen, den forløpte spilletiden blinker.
2. For å fortsette avspillingen, trykk igjen
Merk: Apparatet går automatisk tilbake til stoppmodus etter 60 sekunder i pausemodus.
VELGE ALBUM OG SPOR PÅ MP3-WMA-CD
Velge et spor under avspilling
Trykk kort eller en eller flere ganger for å hoppe til begynnelsen
av nåværende, forrige eller påfølgende spor.
- Avspilling fortsetter med det valgte sporet.
Søke etter et avsnitt under avspilling
1. Hold eller inne for å spole bakover eller fremover.
Spolingen startes, og avspillingen fortsetter med lavt volum.
2. Slipp knappen for å fortsette avspilling.
Velge album (kun i MP3-modus)
Trykk på ALBUM -knappen for å velge neste album (hvis tilgjengelig).
PROGRAMMERE SPORNUMMER
Du kan lagre opptil 20 spor i et program. Et enkelt spor kan
lagres mer enn én gang i programmet.
1. Stopp avspilling.
2. Trykk på PROG for å gå til programmering.
PROG-indikator og spornummer vises kort på displayet.
3. Velg et spor med eller , trykk deretter PROG for å lagre sporet.
4. Gjenta trinn 2-3 for å lagre alle ønskede spor.
5. Trykk for å starte avspilling av de programmerte sporene.
Track Program
Number Number
PROG vises, og avspillingen starter.
For å legge til flere spor i programmet, trykk for å stoppe avspillingen og fortsett
med trinn 2 og 3.
I stoppmodus kan du gjennomgå de(t) programmerte sporet/sporene ved å trykke på
eller .
Displayet viser alle lagrede spor i rekkefølge.
Merk:
Hvis du prøver å lagre mer enn 20 spor, start programmet fra den allerede første
lagrede tittelen.
Fjerne programmet
Mens avspillingen er stoppet, trykk for å slette programmet.
- PROG-indikatoren slukker, og programmet er slettet.
Merk: Programmet vil også bli slettet hvis strømforsyningen blir avbrutt, eller hvis CD-
spillerluken blir åpnet, eller hvis apparatet slås av automatisk.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
7
GJENTATT, INTRO ELLER TILFELDIG AVSPILLING
1. Trykk MODE gjentatte ganger under avspilling for å velge:
: Gjeldende spor spilles gjentatte ganger.
ALL : Hele platen spilles gjentatte ganger.
INTRO : rste 10 sekunder av alle sangene spilles.
: Alle spor på platen spilles i tilfeldig rekkefølge en gang.
2. For å gå tilbake til normal avspilling, trykk MODE gjentatte ganger til
, ALL, INTRO og forsvinner.
ESP (elektronisk vibrasjonsbeskyttelse)
Med en vanlig bærbar MP3-CD-spiller har du kanskje opplevd
at musikken stoppet, f.eks. når du var på joggetur.
ESP forhindrer tap av lyd forårsaket av lysvibrasjoner og støt.
Kontinuerlig avspilling er sikret. Det beskytter imidlertid ikke
enheten mot skader forårsaket av å ha mistet den.
I dette apparatet er ESP standard "ON". Det er mulig å slå av ESP i lyd-CD-avspilling
(ESP er alltid på i MP3-avspilling).
Trykk på ESP-knappen for å deaktivere ESP-funksjonen - ESP forsvinner.
Trykk på ESP-knappen igjen for å aktivere ESP-funksjonen - ESP vises.
GJENOPPTA
Du kan avbryte avspillingen og fortsette fra posisjonen der
avspillingen ble stoppet (RESUME).
1. Still glidebryteren OFF-RESUME-HOLD til RESUME-
posisjon for å aktivere RESUME. RESUME vises.
2. Trykk inn en gang når du vil stoppe avspillingen og slå
av enheten.
3. Trykk for å fortsette avspillingen, avspillingen fortsetter fra der du har stoppet.
For å deaktivere RESUME, still glidebryteren i OFF-posisjon. - RESUME går av.
Merk:
Hvis du åpner og lukker CD-leppen under avspilling, blir RESUME-funksjonen også
aktivert. RESUME blir nullstilt ved å bytte CD.
HOLD
Du kan låse knappene på CD-spilleren. Når en tast blir trykket
på, vil ingen handling bli utført. Med HOLD aktivert, kan du
unngå utilsiktet aktivering av andre funksjoner.
1. Bytt glidebryteren til HOLD for å aktivere HOLD.
Alle knappene er låst, HOLD vises når du trykker på en
hvilken som helst knapp.
2. For å deaktivere HOLD, skyv glidebryteren til OFF.
CD9220 / Norsk Instruksjonsmanual
8
Feilsøking
Problem
Løsning/Årsak
Ingen strøm, avspilling
starter ikke
- Sett inn batteriene riktig.
- Bytt ut batteriene.
- Koble strømadapteren sikkert.
Hold indikasjon og/eller
ingen reaksjon på
kontrollene
- Deaktiver HOLD.
- Koble apparatet fra strømmen til kontrollforsyningen eller ta ut
batteriene i noen sekunder.
Ingen lyd eller dårlig
lydkvalitet
- Trykk for å fortsette avspillingen.
- Juster volumet.
- Sjekk og rengjør tilkoblingene.
- Hold dette apparatet unna aktive mobiltelefoner eller sterke
magnetfelt.
"dISC"/"Err"/feilmelding
- Sett inn en plate, etikett oppover.
- Rengjør eller bytt ut platen.
- Sjekk at linsen ikke er støvete eller skitten.
- Pass på at du har satt inn en lydplate eller en MP3 / WMA-CD.
- Pass på at CDR eller CD-RW er spilt inn på riktig måte.
Musikk spilles ikke
- Kontroller at filnavnene til MP3-filene ender med .mp3 / WMA-
filer ender med .wma
Manglende mapper på
MP3-CD
- Kontroller at totalt antall filer og album på MP3 / WMA-CDen
ikke overskrider (MP3 + WMA) 600 og (CD) 99.
- Bare album med MP3-filer vises. Andre datamaskinfiler blir
hoppet over.
Disken hopper over spor
- Rengjør eller bytt ut platen.
- Kontroller at REP, INTRO, RND, ALL eller PROG ikke er valgt.
Musikk hopper eller det
høres ulyd når du spiller
en MP3-fil
- Spill musikkfilen på datamaskinen din. Hvis problemet
vedvarer, koder du lydsporet på nytt og lager en ny CD-ROM.
Tekniske endringer og feiltrykk forbeholdt.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplisering bare med tillatelse fra Woerlein GmbH.
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
SE
MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i
slutet av dess livscykel. Returnera den till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom
återanvändning, återvinning eller andra former av utnyttjande av
gamla enheter gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö.
Kontakta din lokala myndigheter för information om
insamlingsplatser.
VARNING
Risk för elektriska stötar
Öppna inte!
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte
höljet (eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan
laga inuti. Överlåt servicearbeten åt kvalificerad
servicepersonal.
Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning
innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska
stötar.
Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och
underhållsinstruktioner för enheten.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE
kastas i hushållssoporna! Som konsument är du
juridiskt skyldig att återlämna alla batterier för
miljövänlig återvinning oavsett om batterierna
innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din
kommun eller till affärer som säljer batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier.
*) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
VARNING - OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR
LOCKET ELLER TRYCKER PÅ
SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK
EXPONERING FÖR LASERSTRÅLEN.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med
hög volym.
Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
Skydda enheten mot fukt.
Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt
öppning och service till kvalificerad personal.
Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat
uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med uppgifterna på typskylten.
Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm
inte eller skada nätkabeln på något sätt.
Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten
används som anslutning, så den bör alltid vara
tillgänglig.
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
En skadad nätkabel eller kontakt måste
omedelbart bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Vid åskväder, koppla genast bort enheten från
elnätet.
Barn ska övervakas av föräldrar när de använder
enheten.
Rengör enheten med en torr trasa endast.
Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller
SLIPANDE TRASOR!
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor.
Installera enheten på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmeackumulering.
Täck inte över ventilationsöppningarna!
Ventilationen får inte hindras genom
övertäckning av ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Den får inte utsättas för dropp eller stänk och
inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får
placeras på apparaten.
Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket
höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer
eller placeras i en dammig miljö.
Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller
andra liknande föremål i ventilationsöppningarna
eller enhetens öppning.
Installera enheten på en säker och vibrationsfri
plats.
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får
placeras på apparaten.
Installera enheten så långt bort som möjligt från
datorer och mikrovågsugnar, annars kan
radiomottagningen störas.
Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte
säkert att göra det och kommer att upphäva
garantin. Reparationer endast av auktoriserat
service-/kundcenter.
Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser".
Undvik exponering för laserstrålen, eftersom
detta kan orsaka ögonskador.
Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria
batterier.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme
som solsken, brand eller liknande.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska
INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna
batterierna till din återförsäljare eller till
insamlingsställen i din kommun.
Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja
batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett
batteri har svalts.
Kontrollera batterierna regelbundet för att
undvika batteriläckage.
Den här apparaten är till för användning i
områden med normalt klimat och inte för tropiskt
klimat.
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
1
PLACERING AV KNAPPAR
1. LCD-skärm
Display
2. Batteriladdningsindikator
3. ESP
Slå av/på ESP
(Elektronisk skydd
mot hopp)
4. Spela Pausa
slår på spelaren, startar
eller pausar uppspelning.
5. 5V DC
jack för anslutning av
extern strömförsörjning.
6. ÅTERUPPTA
HÅLL AV-knapp
Aktiverar funktionen
återuppta låser alla
knappar, stänger av
HÅLL och ÅTERUPPTA.
7. Hörlurar
3,5 mm hörlursjack för att
ansluta hörlurarna.
8. Vol
justerar volymen
9. X-BASS HI VOL
väljer basförbättring
stänger av
volymbegränsning
10. ALBUM
väljer nästa album
11. STOPPA
stoppar uppspelningen,
rensar ett program eller
stänger av spelaren
12.
hoppar över och söker bakåt eller framåt
13. PROG/LÄGE
PROG: programmerar spår, granskar programmet.
LÄGE: väljer olika uppspelningsmöjligheter: UPPREPA och
SLUMPMÄSSIG
14. CD-LUCKA
15. ÖPPNA
öppnar CD-locket.
16. Batterifack
17. Ladda PÅ/AV
PÅ: ladda upp de uppladdningsbara batterierna när adapter används.
AV: stäng av för standard/konventionella batterier när adapter används.
BATTERIER (medföljer inte)
Obs
Vid drift med standard/konventionella batterier ska du kontrollera att
laddningsknappen “RECHARGE” (17) är i AV-läge. Annars kan
batterierna bli heta och explodera.
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
2
Sätta i batterier
Öppna batterifacket och sätt i antingen 2 vanliga eller alkaliska batterier
av typ AA (LR6, UM3).
Gamla och nya eller olika typer av batterier ska inte blandas ihop.
Använd inte bensin, alkohol eller andra slipmedel för att rengöra utsidan.
Indikering på tomma batterier
Byt ut batteriet eller anslut strömadaptern så snart batterikonen visas.
Plocka bort batterierna om de har förbrukats eller om enheten inte
kommer att användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemiska ämnen så de ska kastas bort på rätt sätt.
STRÖMFÖRSÖRJNING/ALLMÄN INFORMRATION
Använd endast den medföljande strömadapterns (5V/1A)
mikro-USB-uttag. Alla andra produkter kan skada
apparaten.
Obs
Skjut laddningsknappen till AV-läge om du använder
vanliga batterier.
Anslut strömadaptern till 5 V DC på apparaten och till
vägguttaget.
Obs! Se alltid till att koppla bort adaptern när du inte
använder den.
ANVÄNDA UPPLADDNINGSBART BATTERI
Denna enhet kan fullt ladda det angivna uppladdningsbara batteriet på cirka 12 timmar vid
500 mA. De uppladdningsbara batterierna (medföljer INTE) bör laddas om innan de används för
första gången, om de är nästan urladdade eller inte har använts under en längre tid (över
60 dagar).
1. Öppna batterifackets lock och sätt i de två rekommenderade uppladdningsbara batterierna,
med matchande polaritet (1.2V 1300mA för NiMH). (Båda batterierna måste vara av typen
uppladdningsbart Nickelmetallhydridbatteri (Ni-MH), annars kan batterierna explodera
eller börja läcka.)
2. Anslut strömadaptern och dra sedan laddningsknappen till läget PÅ för att starta
laddningen. (Använd endast den strömadapter som medföljer laddaren.)
3. Efter 12 timmar. Koppla bort strömadaptern och dra laddningsknappen till läget av. (Ska
inte laddas kontinuerligt i 24 timmar eller mer. Detta kan leda till att det uppladdningsbara
batteriets prestanda försämras.)
4. Om drifttiden minskar drastiskt trots att de uppladdningsbara batterierna är korrekt laddade
ska du byta ut dem mot en ny uppsättning uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier.
5. När du laddar för första gången eller efter en lång tid kan speltiden reduceras. I så fall ska
batterierna laddas och laddas ur flera gånger.
Obs! Du kan spela CD-skivor under tiden som batterierna laddar.
VIKTIGT
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
3
1. Det är normalt att batterierna blir heta under laddning, och de svalnar gradvis till
rumstemperatur efter full laddning.
2. Plocka bort batterierna från CD-spelaren om spelaren inte kommer att användas under en
längre tid.
3. Batteriets förvaringstemperatur: -20 ~ 35 °C/CD-spelarens driftstemperatur: 0 ~ 45 °C
4. Laddningstiden kan variera beroende på olika batterikapaciteter.
(Laddningstiden varierar beroende på batteriets kapacitet. Om batterikapaciteten är större blir
laddningstiden längre; om mindre blir laddningstiden kortare.
Varning
1. Använd inte laddningsfunktionen under fuktiga förhållanden.
2. Använd inte laddningsfunktionen om den har en skadad kontakt.
3. Använd inte laddningsfunktionen när den har tappats eller skadats.
4. Öppna inte/demontera inte CD-spelaren.
5. Koppla ur CD-spelaren före underhåll eller rengöring.
6. Använd inte laddningsfunktionen i direkt solljus.
7. Denna apparat kan användas av barn i åldrarna 8 år och äldre och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Detta under
förutsättning att de har fått tillsyn eller instruktioner om användningen av apparaten på ett
säkert sätt och förstår farorna som är inblandade.
8. Barn bör inte hantera CD-spelaren när laddningsfunktionen används.
9. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
Laddningstid
NiMH
Kapacitet (mAh/serie)
Laddningstid (timmar)
AA-storlek 1300mAH
12
* Laddningstiden är underställd effektklassen hos CD-spelaren med 5V DC-utgång
Specifikationer:
Ineffekt
Uteffekt
DC 5,0V/1,0A
2xAA-DC 2.8V 500mA genomsnitt
LED-indikationer
Tillstånd
LED-indikator
Laddningsknappen är
Laddningsfunktionen aktiverad
Röd lampa - Batteriet laddar
Ingen lampa - Laddning slutförd
Laddningsknappen är AV
Laddningsfunktionen inaktiverad
Ingen lampa
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
4
HÖRLURAR
VARNING FÖR VOLYM I HÖRLURAR
Anslut hörlurar med låg volym och öka vid behov. Långvarigt lyssnande med vissa hörlurar vid
hög volyminställning kan resultera i hörselskador. Hörlurar måste överensstämma med
EN 50332-1/E50332-2 som säkerställer kontinuerligt skydd mot alltför stort ljudtryck.
Vid full effekt kan långvarigt lyssnande med spelaren skada
användarens öron.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med hög volym.
VIKTIGT!
Hörselskydd:
Spela inte hög volym i dina hörlurar. Hörselexperter menar att kontinuerlig användning vid hög
volym kan skada din hörsel permanent.
Trafiksäkerhet:
Använd inte hörlurarna vid körning av fordon. Det kan skapa en fara och är olagligt i många
länder. Även om hörlurarna är av utomhustyp, utformade för att låta dig höra externa ljud, ska
du inte vrida upp volymen så högt att du inte kan höra vad som händer runt omkring dig.
LYSSNA MED HÖG VOLYM
Tryck och håll inne knappen HI VOL tills skärmen visar “HI VOL” för att tillåta
att volymen ökas över säkra nivåer.
När du vill inaktivera HÖG VOLYM, tryck och håll ner knappen HI VOL i
2 sekunder.
Kommentarer:
HÖG VOLYM avbryts automatiskt när du lyssnar kontinuerligt i 20 timmar eller längre.
HÖG VOLYM avbryts automatiskt när enheten slås AV eller CD-luckan öppnas.
CD-SPELARE OCH HANTERING AV CD
Rör inte linsen (laserhuvudet) på CD-spelaren.
Utsätt inte enheten, batterierna eller CD-skivorna för
fuktighet, regn, sand eller överdriven värme (orsakad av
värmeutrustning eller direkt solljus).
Du kan rengöra CD-spelaren med en mjuk, lätt fuktad och luddfri trasa. Använd inga
rengöringsmedel eftersom de kan vara frätande.
När du ska rengöra CD:n, torka av den i en rak linje från mitten mot kanten med en mjuk
och luddfri trasa. Rengöringsmedel kan skada skivan! Skriv aldrig på en CD-skiva eller fäst
ett klistermärke på den.
Linsen kan grumlas när enheten flyttas plötsligt från kalla till varma omgivningar Spelning av
en CD är inte möjlig då. Placera CD-spelaren i en varm miljö tills fukten har avdunstat.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av CD-spelaren kan orsaka funktionsstörningar.
Undvik att tappa enheten, eftersom det kan orsaka skador.
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
5
VOLYM
Justera volymen med hjälp av VOL .
JUSTERA LJUDET
Tryck på XBASS-knappen upprepade gånger för att aktivera eller inaktivera
en stark basförbättring.
Du kan höra basen annorlunda från hörluren.
SPELA EN SKIVA
Med den här enheten kan du spela
- alla förinspelade ljud-CD-skivor
- alla slutförda ljud-CDR- och CDRW-skivor
- MP3-WMA-CD-skivor (CD-ROM med MP3/WMA-filer)
1. Tryck på ÖPPNA och skjut för att öppna CD-locket.
2. Sätt i en skiva, med den tryckta sidan uppåt, genom att försiktigt trycka på skivans mitt så
att den passar på navet. Stäng CD-locket genom att trycka ner det.
3. Tryck för att slå på enheten.
---- visas kort när skivans innehåll avläses.
För ljud-CD-spår visas det aktuella spårnumret och hur mycket speltid
som har förflutit.
4. Tryck r att stoppa uppspelningen.
Antalet spår och den totala speltiden för en ljudskiva visas.
Antal album och spår för MP3/WMA-CD visas.
5. För att ta bort skivan håller du den vid kanten och trycker på navet
försiktigt medan du lyfter skivan.
6. Tryck igen för att stänga av spelaren
Anmärkningar:
- Efter att ha tryckt kan det ta lite tid att läsa skivan innan det första MP3-spåret spelas
upp.
- Enheten stängs av automatiskt efter 60 sekunder om ingen knapp används i stoppläget.
SPELA FÖRBÄTTRADE MUSIK-CD-SKIVOR OCH CD-SKIVOR MED
OLIKA LÄGEN
På förbättrade musik-CD-skivor och CD-skivor med olika lägen finns både ljud-CD-spår och
MP3-filer.
- Alla ljud-CD-spår placeras normalt i album 1 eller det sista albumnumret.
- När ljud-CD-spår spelas upp visar skärmen albumnumret, spårnumret, förfluten speltid,
men ingen MP3-ikon visas.
- När MP3-filer spelas upp visar skärmen albumnumret, spårnumret, förfluten speltid och
MP3-ikon.
- När WMA-filer spelas upp visar skärmen albumnumret, spårnumret och förfluten speltid.
Obs! Förbättrad musik-CD-skiva och CD-skiva med olika lägen som har datainnehåll (textfil,
bild) rekommenderas inte för att låta enheten spela CD-skivor med ljud och MP3-filer korrekt.
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
6
PAUS
1. Tryck för att avbryta uppspelningen. - Den förflutna speltiden blinkar.
2. För att återuppta uppspelningen, tryck igen
Obs! Enheten kommer automatiskt att återgå till stoppläge efter 60 sekunder i pausläge.
VÄLJA ALBUM OCH SPÅR PÅ MP3-WMA-CD
Välja ett spår under uppspelning
Tryck kort på eller en eller upprepade gånger för att hoppa över till
början av det aktuella, föregående eller efterföljande spåret.
- Uppspelningen fortsätter med det valda spåret.
Söka efter en passage under uppspelning
1. Håll eller intryckt för att hitta en viss passage i en riktning bakåt eller framåt.
Sökningen startas och uppspelningen fortsätter med låg volym.
2. Släpp knappen vid önskad passage.
Normal uppspelning fortsätter.
Välja album (bara i MP3-läge)
Tryck på knappen ALBUM ▲ för att välja nästa album (om tillgängligt).
PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER
Du kan lagra upp till 20 spår i ett program. Ett enskilt spår kan
lagras mer än en gång i programmet.
Track Program
Number Number
1. Medan uppspelningen är stoppad
2. Tryck PROG för att gå in på programmering.
PROG-indikatorn och spårnumret visas kort på skärmen.
3. Välj ett spår med eller och tryck sedan på PROG för att lagra
spåret.
4. Upprepa steg 2-3 för att lagra alla önskade spår
5. Tryck för att starta uppspelning av dina programmerade spår.
- PROG visas och uppspelningen startar.
När du vill lägga till ytterligare spår i ditt program ska du trycka på för att stoppa
uppspelningen och fortsätta med steg 2 och 3.
I stoppläge kan du granska det programmerade spåret eller spåren genom att trycka på
eller . Skärmen visar alla lagrade spår i ordningsföljd.
Obs!
Om du försöker lagra fler än 20 spår, starta programmet från den första lagrade titeln.
Rensa programmet
När uppspelningen stoppats trycker du på för att rensa programmet.
- PROG-indikatorn släcks och programmet rensas.
Obs! Programmet kommer också att rensas om strömförsörjningen avbryts, om locket till CD-
spelaren öppnas eller om apparaten stängs av automatiskt.
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
7
SPELA UPP SPÅR UPPREPADE GÅNGER, INTRO ELLER I LÄGET
SLUMPMÄSSIG ORDNING
1. Tryck flera gånger på LÄGE under uppspelning för att välja:
: Det aktuella spåret spelas upp upprepade gånger.
ALLA
: Hela skivan spelas upp upprepade gånger.
: Hela skivmappen med MP3 spelas upp upprepade
gånger
INTRO
: De första 10 sekunderna på varje spår på skivan
spelas upp.
: Alla spår på skivan spelas i slumpmässig ordning en
gång.
2. För att återgå till normal uppspelning, tryck flera gånger på LÄGE tills ,
ALLA, , INTRO och släcks.
ESP (Elektroniskt skydd mot hopp)
Med en konventionell bärbar MP3-CD-spelare kan du ha upplevt
att musiken stannat, t.ex. när du joggade.
ESP förhindrar förlust av ljud som orsakas av ljusvibrationer och
stötar. Kontinuerlig uppspelning kan garanteras. Det skyddar dock
inte enheten mot skador när den tappats.
I denna enhet är ESP "PÅ” som standard. Det går att stänga av ESP vid ljud-CD-uppspelning
(ESP är alltid på vid MP3-uppspelning).
Tryck på ESP-knappen för att avaktivera ESP-funktionen - ESP försvinner.
Tryck på ESP-knappen igen för att aktivera ESP-funktionen - ESP visas.
ÅTERUPPTA
Du kan avbryta uppspelningen och fortsätta från läget där
uppspelningen slutade (ÅTERUPPTA).
1. Ställ in skjutreglaget AV-ÅTERUPPTA-HÅLL till ÅTERUPPTA-
läge för att aktivera ÅTERUPPTA. RESUME visas.
2. Tryck på en gång när du vill stoppa uppspelningen och
stänga av enheten.
3. Tryck på för att återuppta uppspelningen. Uppspelningen fortsätter från r du stoppade.
För att avaktivera ÅTERUPPTA, ställ in skjutreglaget tillget AV. - RESUME sngs av.
Obs!
Om du öppnar och snger CD-locket under uppspelning aktiveras även ÅTERUPPTA-funktionen.
ÅTERUPPTA återställs genom att byta CD.
HÅLL
Du kan låsa knapparna på enheten. När en knapp trycks in kommer
ingen åtgärd att utföras. Med HÅLL aktiverat kan du undvika
oavsiktlig aktivering av andra funktioner.
1. Vrid skjutreglaget till HÅLL för att aktivera HÅLL.
Alla knappar blir låsta, och HOLD visas när du trycker på valfri
knapp.
2. För att inaktivera HÅLL, vrid reglaget till AV.
CD9220 / Svenska Bruksanvisning
8
Felsökning
Problem
Lösning/Orsak
Ingen ström, uppspelningen
startar inte
Sätt i batterierna korrekt.
Byt ut batterierna.
Anslut strömadaptern ordentligt.
Indikering för Håll och/eller
ingen reaktion på kontrollerna
Inaktivera HÅLL.
Koppla bort enheten från strömmen för att styra
försörjningen eller ta ut batterierna i några sekunder.
Inget ljud eller dålig ljudkvalitet
Tryck för att återuppta uppspelningen.
Justera volymen.
Kontrollera och rengör anslutningarna.
Håll den här enheten borta från aktiva mobiltelefoner
eller starka magnetfält.
Felmeddelande “dISC”/“Err”/
Sätt i en skiva, etiketten uppåt.
Rengör eller byt ut skivan.
Vänta tills den ångade linsen har klarnat.
Se till att du har satt in en ljudskiva eller en MP3/WMA-CD.
Se till att den inmatade CDR- eller CD-RW-skivan är
korrekt inspelad.
Musik spelas inte
Kontrollera att filnamnen på MP3-filerna slutar med
.mp3/WMA-filerna slutar med tillägget .wma
Saknade kataloger på MP3-CD
Se till att antalet filer och album på din MP3 /WMA-CD
inte överstiger (MP3+WMA) 600 respektive (CD) 99.
Endast album med MP3-filer visas. Övrig datafiler
hoppas över.
Skivan hoppar över spår
Rengör eller byt ut skivan.
Se till att REP, INTRO, RND, ALL eller PROG inte är
markerade.
Musiken hoppar över eller
poppande ljud hörs när du
spelar en MP3-fil
Spela musikfilen på din dator. Om problemet kvarstår,
koda ljudspåret igen och skapa en ny CD-ROM.
Tekniska förändringar och felavtryck reserverade.
Upphovsrätten ägs av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicering endast med tillstånd från Woerlein GmbH.
CD9220 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
Fabbricante
Fabricante
Fabricante
Výrobce
Gyártó
Gamintojas
Výrobca
Produsent
Tillverkare
Wörlein GmbH, Gewerbestraße 12,
D-90556 Cadolzburg
www.soundmaster.de
HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht
Fürth/Bay.
Modellbezeichnung
Model identifier
Identifiant du modèle
Modelidentificatie
Identificatore del modello
Identificador de modelo
Identificador de modelo
Identifikátor modelu
Modell azonosító
Modelio identifikatorius
Identifikátor modelu
Modellidentifikator
Modellidentifierare
GQ06-050100-CG
Spannungseingang
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang
Ingresso di alimentazione
Entrada de energia
Entrada de alimentación
Příkon
Teljesítmény bemenet
Elektros įvestis
Príkon
Kraftinngang
Ströminmatning
100-240V~ 50/60Hz 0,3A max.
Spannungsausgang
Power output
Puissance de sortie
Stroomuitgang
Uscita di Potenza
Potência da saída
Salida de potencia
Výkon
Teljesítmény
Galios galia
Výkon
Effekt
Uteffekt
5.0V 1.0A 5.0W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Average active efficiency
Efficacité active moyenne
Gemiddelde actieve efficiëntie
Efficienza attiva media
Eficiência ativa média
Eficiencia activa promedio
Průměrná aktivní účinnost
Átlagos aktív hatékonyság
Vidutinis aktyvus efektyvumas
Priemerná aktívna účinnosť
Gjennomsnittlig aktiv effektivitet
Genomsnittlig aktiv effektivitet
76.1%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No load power consumption
Aucune consommation d'énergie
de charge
Onbelast stroomverbruik
Consumo energetico a vuoto
Sem consumo de energia de carga
Consumo de energía sin carga
Žádná spotřeba energie
Nincs terhelés
Nereikia sunaudoti apkrovos
Žiadna spotreba energie
Ingen belastning strømforbruk
Ingen lastförbrukning
≤ 0.1W
Batterien
Batteries
Piles
Batterijen
Batterie
Pilhas
Pilas
Baterie
Elemek
Maitinimo elementai
Batérie
Batterier
Batterier
DC 3V (AA x 2) (not included)
CD9220 / Technical Specifications
Batteriespielzeit
Battery playback time
Durée de lecture de la batterie
Afspeeltijd batterij
Durata di riproduzione con la
batteria
Tempo de reprodução da pilha
Tiempo de reproducción de las
pilas
Doba reprodukce při provozu
na baterii
Lejátszási idő elemekkel
Atkūrimo iš maitinimo elementų
trukmė
Prevádzkový čas batérie
Batteriavspillingstid
Batteritid
6-8 hours (Alkaline battery)
Akku-Typen
Recharge battery type
Type de recharge de piles
Type oplaadbare batterij
Tipo di batteria ricaricabile
Tipo de pilha recarregável
Tipo de pilas recargables
Typ nabíjecích bater
Akkumulátorok típusa
Akumuliatorių tipas
Typ nabíjateľnej batérie
Oppladbar batteritype
Typ av uppladdningsbart batteri
Nickel-Metall Hydride (Ni-MH)
(not included)
Ladedauer
Charging time
Durée de charge
Oplaadtijd
Tempo di ricarica
Tempo de Carregamento
Tiempo de carga
Doba nabíjení
Töltési idő
Įkrovimo trukmė
Čas nabíjania
Ladetid
Laddningstid
Ca. 12 hours at 500mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Soundmaster CD9220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario