PCD-498MP

Roadstar PCD-498MP, PCD-498MP/BK Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar PCD-498MP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Svenska Sida 21
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
17 Español
FUNCIONES Y CONTROLES
1. PANTALLA LCD
2. LECTURA/PAUSA
3. STOP
4. SALTO-/BUSQUEDA
5. SALTO+/BUSQUEDA CD
6. PROG
7. MODE
8. ABRE EL COMPARTIMENTO CD
9. PUERTA CD
10. VOLUMEN
11. AURICULARES
12. INGRESO DC
13. SELECTOR RECARGA
14. COMPART. PILAS
FUENTES ALIMENTACIÓN
Uso con Baterías Normales
1. Abrir el compartimento batería, colocado en la parte inferior del aparato, haciendo deslizar
la tapa e luego levantarla. (No extraer la tapa del compartimento batería).
2. Instalar 2 baterías alcalinas de 1.5V del tipo UM-3/AA, siguiendo las polaridades correc-
tas, como está indicado en el compartimento batería.
3. Volver a cerrar la tapa del compartimento batería. Nota: Si el símbolo “LOW BATTERY“
aparece en el display, las baterías son débiles y han de ser reemplazado.
Uso con adaptador CA/CD (incluido)
1. Introducir la clavija CD, del terminal del cable del adaptador CA/CC 5V, en la toma EN-
TRADA CD (12) colocada en la parte posterior del aparato.
2. Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corriente CA de 100-240V ~ 50-60 Hz.
Notas:
Si el adaptador CA se conecta cuando se encuentran instaladas las baterías normales, la
alimentación será automáticamente suministrada por la corriente CA.
Usar sólo el adaptador CA/CD suministrado. El uso de otros tipos de adaptadores podrían
dañar el aparato.
Asegurarse de que el voltaje del adaptador corresponda al voltaje de su toma de corriente
doméstica antes de conectarlo a la toma de corriente de pared.
No tocar el adaptador con la manos mojadas.
Uso de Baterías Recargables
1. Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corriente de pared si este ha sido conectado al
aparato.
2. Abrir el compartimento batería como ha sido mencionado anteriormente.
3. Instalar 2 baterías recargables del tipo recomendado, siguiendo las polaridades correctas,
como está indicado en el compartimento batería.
4. Volver a cerrar el compartimento batería.
5. Colocar el interruptor RECARGA (13) en la posición ON para iniciar la carga.
6. Después de 15 Horas de carga, colocar el interruptor RECARGA en la posición OFF .
Atención:
18 Español
NO mezclar baterías recargables (Níquel - Cadmio) y baterías normales (Carbón - Zinc).
NO cargar continuamente por 24 horas o más, de otra manera se podría deteriorar el rendi-
miento de las baterías recargables.
NO cargar baterías normales (no recargables). Pueden explosionar!
Si las baterías recargables se cargaran por la primera vez, emplearán aproximadamente 15
horas para que se carguen completamente. Asegurarse de colocar el interruptor de RECAR-
GA en la posición OFF y desconectar la clavija del adaptador CA/CD de la toma de corriente
de pared.
Si el tiempo de funcionamiento de las baterías recargables disminuye drásticamente aunque
hayan sido cargadas correctamente, comprar baterías recargables nuevas.
AURICULARES
Conectar los auriculares estéreo (incluidos) a la toma Auriculares(11).
LECTURA DE LOS CD/MP3
1. Conectar los auriculares (incluidos) o los audífonos opcionales a la toma Auriculares.
2. Pulsar el botón de Abiertura Puerta CD (8) para abrir el compartimento CD.
3. Introducir un disco con la etiqueta dirigida hacia arriba.
4. Volver a cerrar el compartimento CD hasta escuchar clic.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (10) al mínimo.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2), el aparato se activará automáticamenteel número
de pistas en el display. El número total de Album y el número total de las melodías apare-
cerán sobre la pantalla. Durante la lectura, el número de Album, de la melodía y el tiempo
transcurrido aparecerán sobre la pantalla.
7. Ajustar el Control VOLUMEN (10), a su nivel de audición deseado.
8. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2) una vez. El
tiempo de lectura transcurrido y el número de la melodía parpadearán sobre la pantalla.
Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2) nuevamente para reanudar la lectura.
9. Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA (3) una vez.
10. Para desactivar el aparato, pulsar el botón PARADA (3) dos veces.
Nota:
Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, “Open” aparecerá
sobre la pantalla.
Esperar que el disco se detenga completamente antes de pulsar el botón OPEN (8).
Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador.
LOCALIZACIÓN DE UNA MELODÍA PARTICULAR
1. Pulsar el botón SALTO (4) una vez para regresar al inicio de la melodía corriente.
2. Pulsar el botón repetidamente para regresar a las melodías precedentes.
3. Pulsar el botón SALTO (5) repetidamente para ir a la melodías sucesivas.
4. Mantener pulsado el botón SALTO (5) o el botón SALTO (4) para localizar hacia adelante
o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la melodía. Durante el proceso de
búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para ayudar a localizar el punto correcto
de la melodía.
LECTURA REPETIDA
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2).
19 Español
2. Para repetir la misma melodía, pulsar el botón MODE (7) una vez. El indicador “REP 1”
aparecerá sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (3).
Para borrar la función lectura repetida, pulsar MODE (7) 5 veces. El indicador “REP 1” de-
saparece de la pantalla.
3. Para repetir todo el CD-MP3, pulsar el botón MODE (7) dos veces. El indicador “REP ALL”
aparecerá sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (3).
Para borrar la modalidad de repetición de Album, pulsar MODE (7) 4 veces. El indicador
“REP ALL” desaparece de la pantalla.
4. Para repetir todo el Album, pulsar el botón MODE (7) tres veces. El indicador “REP DIR”
aparecerá sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida de todas las pistas de todo el CD fino
a el pulsar del botón STOP (3). Para borrar la modalidad de repetición de todo el CD-MP3,
pulsar MODE (7) tres vecez. El indicador “REP DIR” desaparece de la pantalla.
LECTURA INTRO
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2).
2. Pulsar el botón MODE (7) 4 veces para entrar en la modalidad Intro. “INT” aparece sobre
la pantalla.
3. Serán leídos los primeros 10 segundos de cada melodía de cada Album.
4. Pulsar el botón MODE (7) 2 veces más para borrar la función INTRO y volvér a la repro-
ducción normal.
5. El aparato se apaga automaticamente 60 segundos depués que todas las melodías están
reproducidos.
LECTURA EN ORDEN CASUAL (RANDOM)
1. Pulsar el botón MODE (7) 5 veces para entrar en la modalidad de Lectura en Orden Ca-
sual (Random). “RND” aparecerá sobre la pantalla.
2. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2) para activar la lectura en Orden Casual de todos los
títulos de todos los album.
3. Pulsar el botón SALTO (5) para ir a la melodías sucesiva en orden casual.
LECTURA PROGRAMADA
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2), esperar 8 segundos y pulsar STOP (3).
2. Pulsar el botón PROG/MODE (7) una vez. En la pantalla aparece: “P 00 000 P-01” y el nú-
mero de Album relampagea.
3. Pulsar los botones SALTO (5) o el botón SALTO (4) para seleccionar el Album deseado
por programar.
4. Pulsar el botón PROG (6) para introducir el Album en la memória. El número de Album pa-
ra el relampagear y inicia a relampeagar el número de melodía.
5. Pulsar los botones SALTO (5) o el botón SALTO (4) para seleccionar la melodía deseada
por programar. 6. Pulsar el botón PROG (6) para introducir la melodía en la memoria. El
número de melodía para el relampagear.
6. Repetir los pasos 3 - 6 para programar hasta un máximo de 24 melodías.
7. Pulsar el botón FILE/SEARCH-ENTER (5) para terminar la programación.
8. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (2) una vez para iniciar la lectura programada.
9. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP (3) dos veces.
FUNCIÓN AUTO-RESUME
Si se detiene el dispositivo durante mucho tiempo, se apaga automáticamente para ahorrar
20 Español
batería.
Si pulsa PLAY / PAUSA (2) el dispositivo se enciende y reproducir la pista que estaba escu-
chando.
Tenga en cuenta que la función de restablecimiento automático se activa sólo si el dispositi-
vo está conectado a una fuente de alimentación (cable de CC o baterías).
FUNCIÓN ANTI-CHOQUE
Durante el uso, el lector está sujeto con mucha probabilidad a sacudidas o vibraciones (por
ejemplo mientras se camina o en un automóvil en movimiento). La función ANTICHOQUE
permite una reproducción sin interrupción.
Cuando se pulsa la tecla LECTURA/PAUSA (2), la función ASP está activada automatica-
mente.
El sonido se interrumpirá por aproximadamente 1 segundo si el lector está sujeto a sacudida
para más de 45 segundos en CD o 100 segundos en MP3, y el sonido se reanudará cuando
el lector se estabilizará después de la sacudida.
La función Anti - CHOQUE no corregirá los errores causados por el uso de discos defectuo-
sos, rayados o sucios.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
/