Elta 2308 Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario
Design Stereo Music- Center
mit CD/ MP3- Player
Stereo hudební systém s
CD/ MP3-přehrávačem
Sistema de Som Estéreo Design
com Leitor de CD/ MP3
CD/ MP3 çalarlı Design Stereo
Music- Center
Design Stereo Music-Center
met CD/ MP3-speler
Stereofoniczny zestaw muzyczny
Design z odtwarzaczem CD/MP3
Equipo de música estéreo de diseño
con reproductor de CD y MP3
Stereo Music- Center con
lettore CD/ MP3
Formatervezett sztereó mini torony,
CD/MP3-lejátszóval
Chaîne hi-fi stéréo design avec
lecteur CD/MP3
Design stereo music center
with CD/MP3 Player
2308
2.
Der Blitz im gleichseitigen
Dreieck weist auf gefährliche
Hochspannung im Gerät hin,
die zu Stromschlag führen
kann.
Das Ausrufungszeichen im
gleichseitigen Dreieck weist
auf wichtige Bedienungs -
und Wartungsanleitungen hin.
WARNUNG
UM STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEITEN
AUSSETZEN.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE
NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH
KEINE VOM VERBRAUCHER
WARTBAREN TEILE IM INNERN DES
GERÄTS. REPARATUR UND
WARTUNG NUR DURCH FACHPER-
SONAL.
MODELL: 2308
Design Stereo Music- Center mit CD/ MP3- Player
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile
und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut
eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher,
Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen
elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal
geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das
Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
WEITERE INFORMATIONEN
3.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder
mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden
verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen
direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die
Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn
auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte
Schäden verursachen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel
enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches,
feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für
Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
VORBEREITUNG
INSTALLATION
• Packen Sie alle Teile aus, und entfernen Sie die Schutzmaterialien.
• Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
• Verbinden Sie das Gerät nicht mit der Stromversorgung ehe Sie die Kabel und Verbindungen überprüft
haben.
• Blockieren Sie nicht die Ventilierungsöffnungen. Stellen Sie sicher, dass einige Zentimeter um die Öffnungen
herum Platz ist.
ANSCHLÜSSE
1) Verbinden Sie den rechten und linken Lautsprecher mit der rechten und linken Lautsprecherbuchse.
2) Stellen Sie vor der ersten Nutzung sicher, dass die AC Spannung des Geräts (auf die Rückseite gedruckt)
die gleiche Spannung wie die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen wollen, hat.
NUTZUNG / COMPACT DISC
Beachten Sie die folgenden Hinweise, da Dreck, Kratzer oder Verzerrung der CD zu fehlerhafter Wiedergabe
der CD führen kann.
4.
BEDIENUNGSELEMENTE UND EIGENSCHAFTEN
1. CD OPEN/CLOSE FACH
2. LCD-DISPLAY
3. FERNBEDIENUNGSSENSOR
4. STOP TASTE
5. SKIP- TASTE
6. SKIP+ TASTE
7. PLAY/PAUSE TASTE
8. VOLUME+ - TASTE
9. FUNKTIONSAUSWAHL
10. PROG. TASTE
11. MODE TASTE
12. KOPFHÖRERBUCHSE
13. TUNING KONTROLLE
14. BAND WÄHLSCHALTER
15. FM ANTENNE
16. LAUTSPRECHER links
17. STROMKABEL
18. LAUTSPRECHER rechts
• Wenn Sie die CD halten, achten Sie darauf, die Oberfläche der beschriebenen Seite nicht zu berühren.
• Lassen Sie die CD nicht an folgenden Orten liegen:
In der Nähe einer Heizung, oder an Orten wo hohe Temperaturen entstehen können.
An feuchten oder staubigen Orten.
• Entfernen Sie vor dem Abspielen jegliche Unreinheiten (z.B. Fingerabdrücke) mit einem weichen Tuch.
Wischen Sie immer von innen nach außen.
CD EINLEGEN
• Drücken Sie auf OPEN/CLOSE
• Legen Sie die CD ein (bedruckte Seite nach oben)
• Drücken Sie erneut auf OPEN/CLOSE um das CD Fach zu schließen.
• Das Display wird nun die Anzahl vorhandener Titel anzeigen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
5.
FERNBEDIENUNGS FUNKTIONEN
Vorbereitung
• Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
• Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen.
• Legen Sie zwei “UM4/AAA” Batterien ein.
• Achten Sie dabei auf die Polarisierung der Batterien. Die Ausrichtung der Batterien sollte mit den + und –
Markierungen in dem Batteriefach übereinstimmen.
• Legen Sie die Abdeckung wieder ein.
• Batterien austauschen:
Sobald die Fernbedienung nicht mehr richtig zu funktionieren scheint, oder Sie näher an das Gerät
herangehen müssen um die Fernbedienung zu benutzen, sollten Sie die Batterien austauschen.
Die Fernbedienung benutzen
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie diese in etwa in die Richtung des
FERNBEDIENUNGSSENSORS aus, und drücken Sie sanft aber fest auf die Tasten.
Die Nutzung der Fernbedienung ist bis zu ca. 6m Entfernung zu dem Gerät möglich.
Wenn Sie sich jedoch nicht direkt vor dem FERNBEDIENUNGSSENSOR befinden, wird die maximal
mögliche Entfernung geringer.
Stellen Sie sicher, dass keine Objekte den Sensor blockieren und, dass der Sensor keinem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
FERNBEDIENUNG
1. Ordnertaste
2. Ordnertaste
3. PLAY/PAUSE Taste
4. STOP Taste
5. SKIP + Taste
6. SKIP – Taste
7. MODE Taste
8. PROGRAM Taste
Tastenfunktionen BENUTZUNG
PLAY/PAUSE
• Startet die Wiedergabe, wenn das Gerät sich im Stoppmodus befindet.
• Pausiert die Wiedergabe, wenn das sich im Wiedergabemodus befindet.
• Startet die Wiedergabe erneut, wenn sich das Gerät im Pausemodus befindet.
STOP
• Im Wiedergabe- oder Pausemodus: Wechselt zu Stoppmodus oder Programmierungseingabemodus, wenn
im Programmierungswiedergabemodus.
• Im Programmierungseingabemodus: Schließt den Programmierungseingabemodus, löscht
Programmspeicher, und wechselt zum Stoppmodus.
• Wenn das Gerät sich in der zufälligen Wiedergabe befindet: Wechselt zum Stoppmodus und stoppt den
Zufallsmodus auf.
6.
PROGRAM Taste [Funktionserklärung]
1. Wenn die PROGRAM Taste im Stoppmodus gedrückt wird, wechselt das System zum
Programmierungsmodus.
Im Programmierungsmodus wird die Titelnummer sowie PROGRAM (im 500 ms takt) auf dem Display
angezeigt. (siehe Bild 1)
2. Wenn Sie auf FF/SKIP+ oder FB/SKIP- drücken, wird das System den Titel, den Sie speichern möchten,
auswählen.
3. Wenn Sie PROGRAM drücken nachdem Sie einen Titel ausgewählt haben, wird das System den Titel
speichern, und zum nächsten Programmierungsmodus wechseln. (siehe Bild 2)
4. Das System kann im CD Modus 20 Tracks speichern.
Sobald die Höchstzahl der Programmierungen gespeichert ist, können keine weiteren Tracks mehr
gespeichert werden.
PROGRAM und P 01 werden im 500ms takt aufleuchten. (siehe Bild 3)
5. Wenn Sie während dem Programmierungsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das System die
Programmierung löschen und den Programmierungsmodus schließen.
6. Wenn Sie während dem Programmierungsmodus auf PLAY/PAUSE drücken, wird das System die
Programmierungswiedergabe starten.
Während der Programmierungswiedergabe wird das PROGRAM auf dem Display angezeigt. (siehe Bild 4)
7. Wenn Sie während der Programmierungswiedergabe auf FF/SKIP+ oder FB/SKIP- drücken, wird das
System zur nächsten oder vorherigen Programmierung springen.
8. Wenn Sie während der Programmierungswiedergabe auf STOP drücken, wird das System in den
Stoppmodus wechseln.
Das System wird den Inhalt der Programmierung speichern, bis Sie erneut auf STOP drücken.
MODE Taste [Funktionserklärung]
CD Modus:
1. Wenn Sie die MODE Taste drücken, ändert das System den Modus nach Ihrem belieben:
2. In dem REPEAT-1 Modus wird das System den derzeit abgespielten Titel der CD wiederholen.
3. In dem REPEAT-ALL Modus wird das System alle Titel abspielen und dann die Titel erneut von vorne
wiedergeben.
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P03
PROGRAM
P03
(DISPLAY 1)
(DISPLAY 2) (DISPLAY 3)
(DISPLAY 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEAT & RANDOM
(Keine Wiederholung, und
keine zufällige Wiedergabe)
REPEAT-1
REPEAT ALL
RANDOM
7.
4. Wenn alle Titel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem
Zufallsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das System in den Stoppmodus wechseln und den
Zufallsmodus ebenfalls stoppen.
5. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FF/SKIP+ drücken, wird das System einen zufälligen Titel zur
Wiedergabe aussuchen.
Wenn Sie auf FF/SKIP+ während der letzte noch zu abzuspielende Titel abgespielt wird, wird das System
einen zufälligen Titel auswählen, und alle Titel erneut zufällig wiedergeben.
6. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FB/SKIP- drücken, wird das System den derzeit abgespielten
Titel von vorne abspielen, und nicht zu einem vorherigen Titel wechseln.
MP3 Modus
1. Wenn Sie die MODE Taste drücken, ändert das System den Modus nach Ihrem belieben:
2. In dem REPEAT-1 Modus wird das System den derzeit abgespielten MP3 Titel wiederholen.
3. In dem REPEAT-FOLDER Modus wird das System alle Titel in dem MP3 Ordner abspielen und dann die
Titel erneut von vorne wiedergeben
4. In dem REPEAT-ALL Modus wird das System alle Titel abspielen und dann die Titel erneut von vorne
wiedergeben
5. Wenn alle Titel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem
Zufallsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das System in den Stoppmodus wechseln und den
Zufallsmodus ebenfalls stoppen.
6. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FF/SKIP+ drücken, wird das System einen zufälligen Titel zur
Wiedergabe aussuchen.
Wenn Sie auf FF/SKIP+ während der letzte noch zu abzuspielende Titel abgespielt wird, wird das System
einen zufälligen Titel auswählen, und alle Titel erneut zufällig wiedergeben.
7. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FB/SKIP- drücken, wird das System den derzeit abgespielten
Titel von vorne abspielen, und nicht zu einem vorherigen Titel wechseln.
MODI
CD: None (normale Wiedergabe) → Repeat 1 (einen Titel wiederholen) → Repeat all (alle Titel wiederholen)
→ Random (zufällige Wiedergabe) → None
MP3: None (normale Wiedergabe) → Repeat 1 (einen Titel wiederholen) → Repeat folder (alle Titel in dem
Ordner wiederholen) → Random all (alle Titel zufällig abspielen) Random (zufällige Wiedergabe der Titel in
dem Ordner) → None.
MP3 PROGRAMMIERUNG
Mit dem MP3 Player können Sie 99 Titel in einer beliebigen Reihenfolge programmieren und abspielen.
1. Drücken Sie auf die PROGRAM Taste während das Gerät sich im Stoppmodus befindet. Das Display wir
P01 und PROGRAM anzeigen.
2. Wenn Sie auf FF/SKIP+ oder FB/SKIP- drücken, wird das System den Titel, den Sie speichern möchten,
auswählen. Sie können auch auf FOLDER DN oder FOLDER UP auf der Fernbedienung drücken um in
anderen Ordnern nach zu programmierenden Titeln zu suchen.
3. Drücken Sie auf PROGRAM um zu bestätigen und den Titel in die Programmierung zu speichern.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEAT & RANDOM
(Keine Wiederholung, und
keine zufällige Wiedergabe)
REPEAT-1
REPEAT FOLDER
RANDOM
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
8.
4. Machen Sie so weiter bis Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. (wiederholen Sie dazu die
Schritte 2 und 3)
5. Um die Programmierung abzuspielen, drücken Sie auf PLAY/PAUSE.
SKIP +
• Wechselt den abzuspielenden Anfangstitel im Stoppmodus vorwärts. Sollte der vorher ausgewählte Titel der
letzte sein, wird das System zum ersten Titel zurückspringen.
• Springt zum nächsten Titel während normalem Wiedergabemodus. Sollte der vorher abgespielte Titel der
letzte sein, wird das System zu dem ersten Titel zurückspringen.
• Wenn Sie diese Taste länger als 0.5 Sekunden gedrückt halten, wird das Gerät den derzeitigen Titel
vorspulen.
• Wechselt im Programmierungswiedergabemodus zu dem nächsten Titel der Programmierung, oder zurück
zum ersten Titel, sollte der vorherige Titel der letzte gewesen sein.
• Springt zu einem zufälligen Titel, wenn Sie sich im Zufallsmodus befinden.
SKIP –
• Wechselt den abzuspielenden Anfangstitel im Stoppmodus rückwärts. Sollte der vorher ausgewählte Titel
der erste sein, wird das System zum letzten Titel zurückspringen.
• Springt zum vorherigen Titel, wenn Sie sich in normalem Wiedergabemodus befinden. Sollte der vorher
abgespielte Titel der erste sein, wird das System zu dem letzten Titel zurückspringen.
• Wenn Sie diese Taste länger als 0.5 Sekunden gedrückt halten, wird das Gerät den derzeitigen Titel
zurückspulen.
• Wechselt im Programmierungswiedergabemodus zu dem vorherigen Titel der Programmierung, oder zum
letzten Titel, sollte der vorherige Titel der erste gewesen sein.
FOLDER
• Wenn sich das System im MP3 Stoppmodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem nächsten
Ordner. Die Ordnernummer wird angezeigt.
• Wenn sich das System im MP3 Wiedergabemodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem nächsten
Ordner, dessen erster Titel abgespielt wird. Die Ordner- und Titelnummer werden angezeigt. Wenn Sie diese
Taste einmal drücken, wird nur die Ordnernummer 3 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie diese Taste
zweimal drücken, wird der Ordner gewechselt.
FOLDER
• Wenn sich das System im MP3 Stoppmodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem vorherigen
Ordner. Die Ordnernummer wird angezeigt.
• Wenn sich das System im MP3 Wiedergabemodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem
vorherigen Ordner, dessen erster Titel abgespielt wird. Die Ordner- und Titelnummer werden angezeigt.
Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird nur die Ordnernummer 3 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie
diese Taste zweimal drücken, wird der Ordner gewechselt.
BAND
Verschieben Sie diesen Schalter um zwischen AM/FM Empfang auszuwählen.
FUNCTION
Verschieben Sie diesen Schalter um den Funktionsmodus zwischen CD/MP3/TUNER auszuwählen.
9.
RADIOBETRIEB
TUNING
• Schieben Sie den FUNCTION Schalter auf RADIO um zum Radiobetrieb zu wechseln.
• Die Radiobetriebleuchte wird aufleuchten.
• Wählen Sie zwischen AM/FM mit dem BAND Schalter.
• Drehen Sie die TUNING KONTROLLE um den gewünschten Sender auszuwählen.
HINWEIS:
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, dann sollten Sie die UKW-Antenne auf der Rückseite voll abwickeln.
Wenn Sie einen MW-Sender hören, dann sollten Sie das Gerät für besten Empfang ausrichten.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Stromversorgung : AC 230V ~ 50Hz
Stromverbrauch: 15 W
Lautsprecherimpedanz: 8 Ohm
Radio Frequenzbereich: MW 525 – 1615KHz
UKW 87,5 – 108MHz
CD Bereich
Übertragungsbereich (-3dB): 60 – 16,000 Hz
Rauschabstand: 60 dB
Harmonische Verzerrung: 0.4%
Kompatibel mit: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.)
10.
WARNING:
TO MINIMISE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
SAFETY PRECAUTION
MODEL: 2308
Design stereo music center with CD/MP3 Player
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health
and lead into
suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to
high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on
this devise. This
may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified
assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference.
FURTHER INFORMATION
A triangle with a lightning symbol
draws the user's attention to
"dangerous voltage" without
insulation in the cabinet which may
be high enough to entail a risk of
electric shock.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE
THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
THERE ARE NO USER SERVICEABLE
PART INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
A triangle with an exclamation mark
draws the user's attention to
important instructions for use and
maintenance in the accompanying
manual, which should be studied.
11.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it
over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the
product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other
forms of reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our
environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or
any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system
must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and
reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct
heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are
not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in
contact with water.
If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that
contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning,
use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a
collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically
friendly.
PREPARATION FOR USE
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Insert the batteries into the remote control transmitter.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections
have been made.
• Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for
ventilation.
CONNECTIONS
1) Connect left and right speaker to left and right speaker jacks.
2) Before connecting the unit to the mains, make sure that the AC voltage printed on the back plate is the
same as the AC voltage from your wall outlet.
OPERATION / COMPACT DISC
Bear in mind the following points since any dirt; scratches or warping of the disc can cause broken or
intermittent sound and also noise.
12.
CONTROLS AND FEATURES
1. CD OPEN/CLOSE DOOR
2. LCD DISPLAY
3. REMOTE SENSOR
4. STOP BUTTON
5. SKIP - BUTTON
6. SKIP+ BUTTON
7. PLAY/PAUSE BUTTON
8. VOLUME + - BUTTON
9. FUNCTION SELECTOR
10. PROG. BUTTON
11. MODE BUTTON
12. PHONES JACK
13. TUNING CONTROL
14. BAND SELECTOR
15. FM ANTENNA
16. SPEAKERS Left
17. POWER cord
18. SPEAKERS Right
• When holding the discs, take care not to touch the playing surface.
• Do not place discs in the following locations:
Near a heating device or place where the temperature is high;
In damp or dusty areas.
• Wipe away any fingerprints or dust on the playing surface of a disc using a soft cloth. Always wipe from the
inside toward the outside of the disc.
LOADING THE DISC
• Press OPEN/CLOSE
• Insert a CD (printed side up) in the tray.
• Press OPEN/CLOSE to close the tray.
• The display shows the CD’s total number of tracks.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
13.
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
Preparation before use
• Installing batteries in the remote control unit
• Remove the battery cover from the back of the remote control unit.
• Insert two “UM4/AAA” size batteries.
• Insert the batteries with the and terminals matching the indication inside the battery compartment.
• Replace the cover.
• Battery replacement
• When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible
becomes shorter, replace the batteries with new ones.
Using the remote control unit
To use the remote unit, point at the REMOTE SENSOR and press the buttons gently and firmly. Remote
control operation is possible within approximate 18ft(6m). However, since the remote control range is less
when the unit is used at an angle, use directly in front of the REMOTE SENSOR, for maximum distance.
Do not expose the REMOTE SENSOR to strong light (direct sunlight or artificial lighting) and make sure that
there are no obstacles between the REMOTE SENSOR and the remote control unit.
REMOTE CONTROL
1. Folder button
2. Folder button
3. PLAY / PAUSE button
4. STOP button
5. SKIP + button
6. SKIP - button
7. MODE button
8. PROGRAM button
Key Function OPERATION
PLAY/PAUSE
• Start playing from stop mode.
• Start pause during play.
• Return to play mode from a pause.
STOP
• In Play mode or Pause mode: Changing to Stop mode or Program Entry mode during program play.
• In Program Entry mode: Exit the Program Entry mode, clear program memory and change to Stop mode.
• In Random Play (Mode Button): Changing to Stop mode and release Random function.
14.
PROGRAM key [Function Explanation]
1. If [PROGRAM] key is pressed during the CD stop mode, the system goes to the program mode. During the
program mode, the track number and PROGRAM display will flash in the 500[ms] interval (Display 1).
2. If [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] key is pressed, the system chooses the track number which it wants to register.
3. If [PROGRAM] key is pressed after choosing a track number, the system keeps the track number, and goes
to next program mode (Display 2).
4. The system can hold 20 programs for CD Mode / 10 programs for MP3. After the system held 20 programs,
it can’t keep another song. During the system holding 20 programs, it can't keep other program. PROGRAM
display and “P 01“ will flash in the 500[ms] interval (Display 3).
5. If [STOP] key is pressed during the program mode, the system removes the contents of the program, and
cancels the program mode.
6. If [PLAY/PAUSE] key is pressed during the system holding the program of more than one, it starts the
program play. During the program play, Display shows PROGRAM is play (display 4).
7. If [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] key is pressed during the program play, the system skips to next / previous
program.
8. If [STOP] key is pressed during the program play, the system stops the program play, and goes the stop
mode. Until [STOP] key is pressed during the stop mode, the system keeps the contents of the program.
MODE key [Function Explanation]
CD Mode:
1. If [MODE] key is pressed, the system changes the mode(as follows intention).
2. During the repeat-1 mode, the system repeats the current track of the CD.
3. During the repeat-all mode, if it reaches the end of the tune of the final track, it is usually returned to the
head track.
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P03
PROGRAM
P03
(DISPLAY 1)
(DISPLAY 2) (DISPLAY 3)
(DISPLAY 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEA & RANDOM
REPEAT-1
REPEAT ALL
RANDOM
15.
4. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play
mode, the system goes to the stop mode and cancels the random play mode.
5. If [FF/SKIP+] key is pressed during the random play mode, the system skips next at random. If [FF/SKIP+]
key is pressed on the tune of the final track, the system searches next lap at random.
6. If [FB/SKIP-] key is pressed during the random play mode, the system searches the beginning of the current
track, but doesn’t skip track down.
MP3 Modus
1. If [MODE] key is pressed, the system changes the mode(as follows intention).
2. During the repeat-1 mode, the system repeats the current track of the MP3
3. During the repeat-folder mode, the system repeats the current folder track of the MP3
4. During the repeat-all mode, if it reaches the end of the tune of the final track, it is usually returned to the
head track.
5. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play
mode, the system goes to the stop mode & cancels the random play mode.
6. If [FF/SKIP+] key is pressed during the random play mode, the system skips next at random. If [FF/SKIP+]
key is pressed on the tune of the final track, the system searches next lap at random.
7. If [FB/SKIP-] key is pressed during the random play mode, the system searches the beginning of the current
track, but doesn’t skip track down.
MODE
CD: None → Repeat 1 → Repeat all → Random → None.
MP3: None → Repeat 1 → Repeat folder → Random all → Random → None…
PROGRAMMING MP3
The MP3 player enable program 10 tracks in a sequence of your choice.
1. Press PROGRAM button in stop mode the display will show “P01” and “PROGRAM” will be blinking.
2. Press FF/SKIP+ and FB/SKIP- button to select the desired track to be programmed. or Press FOLDER DN
and FOLDER UP button on the remote control to select the desired next folder’s track to be programmed.
3. Press PROGRAM button to entry memory.
4. Continue to program, repeat steps 2 and 3.
5. Press PLAY / PAUSE button on program mode to play the programmed tracks.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEA & RANDOM
REPEAT-1
REPEAT FOLDER
RANDOM
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
16.
SKIP +
• Change the starting play track during stop mode, cyclic to the first track if it is in the last track.
• Skip to the next track during Normal Play, cyclic to the first track if it is in the last track.
• When Key is pushed more than 0.5sec, Fast-Forward is executed.
• Skip to the next programmed track during Program play, cyclic to the first programmed track.
• Skip to the next random track during Random play.
SKIP -
• Change the starting play track during stop mode, cyclic to the last track if it is in the first track.
• Skip to the previous track during Normal play, cyclic to the last track if it in the first track.
• When key is pushed more than 0.5 sec, Fast – reverse is executed.
• Skip to the previous programmed track during Program play, cyclic to the first programmed track.
FOLDER
• When the system is STOP mode, For MP3, Skip up to next folder in increasing order and display folder
number.
• When the system is PLAY mode, For MP3, Skip up to next folder number in increasing order, start play
head track of the folder and display current folder and track number Press key once, current folder number
is flashing for 3s, press key again folder up is executed.
FOLDER
• When the system is STOP mode, For MP3, Skip up to next folder in decreasing order and display folder
number.
• When the system is PLAY mode, For MP3, Skip up to next folder number in decreasing order, start play
head track of the folder and display current folder and track number Press key once, current folder number
is flashing for 3s, press key again folder up is executed.
BAND
Move to select Radio Band AM/FM
FUNCTION
Move to select FUNCTION (CD/MP3, TUNER).
17.
RADIO OPERATION
TUNING
• Push function button “RADIO” to set unit to Radio mode.
• Radio Function Indicator will light up
• Select the tuning range with the BAND button.
• Rotate TUNING CONTROL to select the desired station.
NOTE:
When listening to FM broadcasts it is advisable to extend fully the wire FM antenna on the rear cover.
When listening to AM broadcasts it is advisable to adjust the position of the helmet for optimum reception.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power supply: AC 230V ~ 50Hz
Power Consumption: 15 watts
Speaker impedance: 8 Ohm
Radio Section: AM 525 – 1615KHz
FM 87.5 – 108MHz
Compact Disc Section
Frequency Response (-3dB): 60 – 16,000 Hz
Signal-to-noise Ratio: 60 dB
Harmonic Distortion: 0.4%
Compatible with: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Specification subjects to be changed without notice.)
18.
Un triangle avec symbole
d’éclairattire l’attention de
l’utilisateur sur la présence de
"voltage dangereux" non isolé
dans le coffrage, pouvant être
assez puissant pour provoquer
une électrocution.
Un triangle avec point
d’exclamation attire l’attention
de l’utilisateur sur la présence
dans le manuel d’instructions
importantes concernant
l’utilisation et la maintenance,
et devant être consultées.
AVERTISSEMENT:
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER
PRECAUTION DE SECURITE
AVERTISSEMENT RISQUE
D’ELECTROCUTION NE
PAS OUVRIR
ATENTION: AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES D’ELECTROCUTION, NE
PAS RETIRER LE COFFRAGE (AVANT
OU ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE
PIECE REMPLACABLE. CONFIER
TOUTE REPARATION A DU
PERSONNEL QUALIFIE.
MODELE: 2308
Chaîne hi-fi stéréo design avec lecteur CD/MP3
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour
votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits
appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la
position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou
autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil
doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
PLUS D’INFORMATIONS
19.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais
doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique
cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle
ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou
meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être
assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa
performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est
pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous
que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau.
De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs.
Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon
doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles
doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont
écologiques.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
INSTALLATION
• Déballez les et retirez toutes les protections.
• Insérez les piles dans la télécommande.
• Ne branchez pas l’appareil à une prise avant d’avoir vérifié le voltage et d’avoir effectué toutes les autres
connections.
• Ne couvrez aucune des sorties d’aération et laissez plusieurs centimètres autour de l’appareil pour une
bonne ventilation.
BRANCHEMENTS
1) Branchez les enceintes droite et gauche à leur prises Jack respectives.
2) Avant de brancher l’appareil à une prise de courrant, assurez-vous que le voltage inscrit sur la façade
arrière est le même que celui de votre alimentation.
UTILISATION / DISQUE COMPACTE
Gardez à l’esprit les points suivants car toute poussière, égratignure ou rayure sur le disque peuvent
provoquer des interférences sonores et des bruits.
20.
CONTROLES ET FONCTIONS
1. PORTE OPEN/CLOSE POUR CD
2. AFFICHAGE LCD
3. CAPTEUR DE TELECOMMANDE
4. BOUTON STOP
5. BOUTON SKIP-
6. BOUTON SKIP+
7. BOUTON PLAY/PAUSE
8. BOUTON VOLUME +-
9. SELECTEUR DE FONCTION
10. PROG. BOUTON
11. BOUTON MODE
12. FICHE À ÉCOUTEURS
13. MOLETTE DE RÉGLAGE
14. BOUTON SÉLECTEUR DE BANDE
15. ANTENNE FM
16. ENCEINTE gauche
17. Câble d’alimentation
18. ENCEINTE droite
• Lorsque vous tenez le disque, assurez-vous de ne pas touchez la surface de lecture.
• Ne placez pas les disques dans les endroits suivants :
Près d’un chauffage ou dans un endroit où la température est élevée.
Dans des endroits sales ou poussiéreux.
• Enlevez toute empreinte digitale de la surface du disque à l’aide d’un tissu doux. Passez toujours le tissu de
l’intérieur vers l’extérieur du disque.
CHARGER LE DISQUE
• Appuyez sur OPEN/CLOSE
• Insérez un CD (face imprimée vers le haut) dans le tiroir.
• Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
• L’écran affiche le nombre total de pistes du CD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
21.
FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE
Préparation avant utilisation
• Insérer les piles dans la télécommande.
• Retirez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.
• Insérez deux piles de format « UM4/AAA ».
• Insérez les piles en faisant correspondre les extrémités + et - indiquées dans le boîtier.
• Fermez le couvercle.
• Changement des piles:
Lorsque l’efficacité de la télécommande devient aléatoire ou que la distance entre la télécommande et son
capteur sur l’appareil doit être raccourcie, remplacez les piles par des nouvelles.
Utiliser la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de la base et appuyez doucement mais fermement
sur les boutons.
Il est possible d’utiliser la télécommande dans un rayon d’approximativement 6 mètres.
Cependant, comme la distance d’utilisation est raccourcie si l’appareil est placé dans un coin, utilisez la
télécommande de face pour une distance optimale.
Ne pas exposer la télécommande à des lumières trop intenses (lumière du soleil ou éclairage artificiel) et
assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve et la télécommande et son capteur sur l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton dossier
2. Bouton dossier
3. Bouton PLAY / PAUSE
4. Bouton STOP
5. Bouton SKIP +
6. Bouton SKIP -
7. Bouton MODE
8. Bouton PROGRAM
UTILISATION des boutons des fonctions
LECTURE/PAUSE
• Démarrer la lecture à partir du mode stop.
• Amorcer un pause en mode lecture.
• Revenir à la lecture depuis la pause.
STOP
• En mode Lecture ou Pause : Passer en mode Stop ou Entrer Programme pendant la lecture.
• En mode Entrer Programme : Sort du mode Entrer Programme, efface les programmes enregistrés et
repasse en mode Stop.
• En mode Lecture aléatoire (bouton Mode) : Passer en mode Stop et arrêter la fonction aléatoire.
22.
Touche PROGRAMME [explication de la fonction]
1. Si la touche [PROGRAMME] est pressée pendant le mode Stop, le système passe en mode Programmer.
En mode Programmer, les numéros de piste et PROGRAMMER vont clignoter à l’écran, à 500[ms]
d’intervalle (affichage 1).
2. Si la touche [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] est pressée, le système choisi le numéro de piste à enregistrer.
3. Si le touche [PROGRAMMER] est pressée après avoir choisi un numéro de piste, le système conserve ce
numéro et passe au programme suivant (affichage 2).
4. Le système peut mémoriser 20 programmes en mode CD / 10 programmes en mode MP3.
Après avoir programmé 20 pistes, aucune autre ne peut être ajoutée.
PROGRAMMER et « P 01 » clignotent à l’écran, à 500[ms] d’intervalle (affichage 3).
5. Si la touche [STOP] est pressée pendant le mode programmer, le système efface les numéros programmés
et annule le mode programmer.
6. Si la touche [PLAY/PAUSE] est pressée pendant que le système retient des numéros de piste, la lecture du
programme démarre.
Pendant la lecture du programme, l’écran affiche lecture du PROGRAMME (affichage 4).
7. Si la touche [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] est pressée pendant la lecture d’un programme, le système lance la
lecture de la piste suivante / précédente.
8. Si la touche [STOP] est pressée pendant la lecture d’un programme, le système arrête la lecture du
programme et passe en mode Stop.
Le système conserve les numéros de piste programmés en mémoire jusqu’à ce que la touche Stop soit
pressée en mode Stop.
Touche MODE [explication de la fonction]
Mode CD:
1. Si la touche [MODE] est pressée, le système change de mode, dans l’ordre suivant.
2. En mode répéter-1, le système joue la piste actuelle en boucle.
3. En mode répéter-tout, si la lecture atteint la fin du dernier morceau, le programme reviens en début de
première piste.
PROGRAMMER
P0 1
PROGRAMMER
P0 1
PROGRAMMER
P03
PROGRAMMER
P03
(ÉCRAN 1)
(ÉCRAN 2) (ÉCRAN 3)
(ÉCRAN 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
PAS DE REPETITION
& ALEATOIRE
REPETER-1
REPETER TOUT
ALEATOIRE
23.
4. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture
aléatoire, le système passe en mode stop et annule la lecture aléatoire.
5. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée pendant la lecture aléatoire, le système passe à une autre piste au
hasard.
Si la touche [FF/SKIP+] est pressée à la fin de la dernière piste, le système choisit une piste au hasard et
relance la même lecture aléatoire.
6. Si la touche [FB/SKIP-] est pressée pendant le mode lecture aléatoire, le système retourne au début de la
piste actuellement jouée mais ne passe pas à la piste précédente.
Mode MP3
1. Si la touche [MODE] est pressée, le système change de mode, dans l’ordre suivant:
2. En mode répéter-1, le système joue la piste MP3 actuelle en boucle.
3. En mode répéter-dossier, le système joue les pistes MP3 du dossier actuel en boucle.
4. En mode répéter-tout, si la lecture atteint la fin du dernier morceau, le programme reviens en début de
première piste.
5. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture
aléatoire, le système passe en mode stop et annule la lecture aléatoire.
6. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée pendant la lecture aléatoire, le système passe à une autre piste au
hasard.
Si la touche [FF/SKIP+] est pressée à la fin de la dernière piste, le système choisit une piste au hasard et
relance la même lecture aléatoire.
7. Si la touche [FB/SKIP-] est pressée pendant le mode lecture aléatoire, le système retourne au début de la
piste actuellement jouée mais ne passe pas à la piste précédente.
MODE
CD : Aucun → Répéter-1 → Répéter-tout → Répéter → aucun.
MP3 : Aucun → Répéter-1 → Répéter-dossier → aléatoire tout → aléatoire → aucu.
PROGRAMMER MP3
Le lecteur mp3 permet d'enregistrer 99 pistes dans l’ordre de votre choix.
1. Appuyez sur PROGRAMMER en mode stop, l’écran affiche « P01 » et « PROGRAMMER » va clignoter.
2. Appuyez sur les boutons FF/SKIP+ et FB/SKIP- pour choisir la piste à enregistrer ou appuyez sur FOLDER
DN ou FOLDER UP de la télécommande pour choisir le dossier de la prochaine piste à programmer.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAMMER pour entrer cette piste en mémoire.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
PAS DE REPETITION
& ALEATOIRE
REPETER-1
REPETER TOUT
ALEATOIRE
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
24.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes.
5. Appuyez sur PLAY / PAUSE en mode programmer pour jouer les pistes programmées.
SKIP +
• Passe à la piste suivante en mode stop, et retourne à la première piste si la piste actuelle est la dernière.
• Passe à la piste suivante en mode lecture normale, et retourne à la première piste si la piste actuelle est la
dernière.
• Lorsque la touche est tenu plus de 0,5 sec, la recherche rapide commence.
• Passe à la piste suivante programmée en mode programmer, retournant à la première s’il s’agissait de la
dernière.
• Passe à la piste suivante aléatoirement en mode aléatoire.
SKIP –
• Passe à la piste précédente en mode stop, passant à la dernière piste si la piste actuelle est la première.
• Passe à la piste précédente en mode lecture normale, allant à la dernière piste si la piste actuelle est la
première.
• Lorsque cette touche est tenue plus de 0,5 sec, une recherche rapide arrière est effectuée.
• Passe à la piste précédente programmée en mode programmer, retournant à la première.
DOSSIER
• Lorsque le système est en mode STOP, pour les MP3, passe au dossier suivant dans l’ordre croissant des
numéros de dossiers.
• Lorsque le système est en mode lecture, pour les MP3, passe au dossier suivant dans l’ordre croissant des
numéros de dossier. Appuyez une fois, le numéro du dossier clignote 3 secondes, appuyez à nouveau et le
système passe au dossier suivant.
DOSSIER
• Lorsque le système est en mode STOP, pour les MP3, passe au dossier précédent dans l’ordre croissant
des numéros de dossier.
• Lorsque le système est en mode lecture, pour les MP3, passe au dossier précédent dans l’ordre croissant
des numéros de dossier. Appuyez une fois, le numéro du dossier clignote 3 secondes, appuyez à nouveau
et le système passe au dossier précédent.
BANDE
Déplacez pour choisir la longueur d’onde AM/FM.
FONCTION
Déplacez pour choisir FONCTION (CD/MP3, RADIO).
25.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
RADIO
• Appuyez sur la bouton « RADIO » pour passer en mode Radio.
• L’indicateur de fonction Radio s’allume.
• Choisissez la longueur d’onde avec le bouton BANDE.
• Cherchez la station radio désirée en tournant le bouton TUNING.
NOTE:
Lorsque vous écoutez une station FM, il est recommandé d’étendre l’antenne au maximum.
Lorsque vous écoutée une station AM, il est recommandé de déplacer le casque pour une réception optimum.
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES
Alimentation : AC 230V ~ 50Hz
Consommation d’énergie: 15 watts
Impédance de l’enceinte: 8 Ohm
Section Radio: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
Section compacte disque
Fréquence de Réponse (-3db): 60 – 16,000 Hz
Taux de signal de bruit: 60 dB
Distorsion harmonique: 0.4%
Compatible avec: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.)
26.
A villámot tartalmazó
háromszög szimbólum arra
hívja fel a felhasználó
figyelmét, hogy a készülékben
szigetelés nélküli nagy
feszültségű alkatrészek
találhatók, amelyek áramütést
okozha.
A felkiáltójelet tartalmazó
háromszög azt jelzi, hogy a
felhasználásról és a
karbantartásról fontos
információkat talál a mellékelt
kézikönyvben, melyet
tanulmányozzon át.
FIGYELEM
AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉHEZ NE TEGYE KI EZT A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK VAGY
NEDVESSÉGNEK.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉS
FIGYELEM
FESZÜLTSÉG ALATT!
NE NYISSA KI A BURKOLATOT!
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉ-
NEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE
VEGYE LE A KÉSZÜLÉK BURKOLA
-
TÁT. A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
NINCS OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET
HÁZILAG LEHETNE KARBANTARTANI.
A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT
MODELL: 2308
Formatervezett sztereó mini torony, CD/MP3-lejátszóval
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly
sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek
gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig
gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A
készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
27.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a
villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati
útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat
tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és
emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne
legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait
mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel
érintkezésbe.
A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt,
ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót.
A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt
elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén
védi környezetünket.
ELŐKÉSZÜLETEK HASZNÁLAT ELŐTT
BESZERELÉS
• Csomagolja ki az darabokat, és távolítsa el a védőanyagokat.
• Helyezze be a távszabályzóba az elemeket.
• Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatba, mielőtt ellenőrizte volna a feszültségadatokat,
illetve mielőtt minden egyéb csatlakozás a helyén nincs.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és biztosítson néhány centiméter helyet a készülék körül a levegőzésnek.
CSATLAKOZÁSOK
1) Csatlakoztassa a jobb és a bal hangszórót a jobb és a bal hangszóró-csatlakozóaljzatba.
2) Mielőtt a csatlakozót a konnektorba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék hátoldalán található
feszültségadatok megfelelnek az Ön fali konnektorának feszültségadataival.
MŰKÖDÉS / CD
Az alábbi pontokban leírtakat jól jegyezze meg annak tekintetében, hogy a kosz, karcolások, vagy a lemez
elvetemedése szakadozó, vagy hibás hangot eredményezhet.
28.
KEZELŐSZERVEK, JELLEMZŐK
1. CD-AJTÓ
2. LCD KIJELZŐ
3. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ
4. STOP GOMB
5. SKIP- GOMB
6. SKIP+ GOMB
7. PLAY/PAUSE GOMB
8. VOLUME + - GOMB
9. FUNKCIÓ-VÁLASZTÓKAPCSOLÓ
10. PROG. GOMB
11. MODE GOMB
12. FÜLHALLGATÓ DUGALJZAT
13. RÁDIÓ-ÁLLOMÁSKERESŐ
14. HULLÁMSÁV-VÁLASZTÓ
15. FM ANTENNA
16. HANGSZÓRÓ bal
17. Elektromos vezeték
18. HANGSZÓRÓ jobb
• A lemez megfogásakor figyeljen, hogy ne érjen annak lejátszófelületéhez.
• Ne tegyen lemezeket a következő helyekre:
Fűtőtestek, magas hőmérsékletű helyek közelébe;
Párás, illetve poros helyekre.
• A port vagy az ujjlenyomatokat törölje le a lejátszófelületről puha ruhával. Mindig belülről kifelé haladjon
törlésnél.
LEMEZ BEHELYEZÉSE
• Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot
• Helyezze be a CD-lemezt a tárba (cimkés oldalával felfelé).
• Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot a tár bezárásához.
• A kijelzőn látható lesz, hány műsorszám van a CD-n.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
29.
A TÁVSZABÁLYZÓ FUNKCIÓI
Használat előtt
• Elemek behelyezése a távirányítóba.
• Vegye le az elemajtót a távszabályzó hátuljáról.
• Helyezzen be 2 db “UM4/AAA” típusú elemet.
• Helyezze be az elemeket úgy, hogy a + és a - végük az elemtartóban jelzetthez kerüljön.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz ajtaját.
• Elemek eltávolítása:
Ha a távkapcsoló működése már nem kielégítő, illetve ha a lehetséges működési távolság rövidebb lesz,
cserélje ki az elemeket újakra.
A távszabályzó használata
A távszabályzó használatához irányítsa azt az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ felé, s nyomja a gombokat
finoman, de határozottan.
A távirányító maximális működési távolsága kb. 6 méter.
Ha a működés gyengébb, ha a készülék egy sarokban van, a maximális távolsághoz legyen a távirányító az
INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ-vel egyenesen szemben.
Ne érje az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ-t erős fény (közvetlen napfény, illetve mesterséges világítás), továbbá
biztosítsa, hogy a távszabályzó és az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ közé ne kerüljön semmiféle akadály.
TÁVSZABÁLYZÓ
1. Folder gomb
2. Folder gomb
3. PLAY / PAUSE gomb
4. STOP gomb
5. SKIP + gomb
6. SKIP - gomb
7. MODE gomb
8. PROGRAM gomb
Nyomógombok MŰKÖDÉSE
PLAY/PAUSE
• Lejátszás elindítása leállított módból
• Lejátszás közbeni pillanatmegállítás
• Lejátszás folytatása pillanatmegállított helyzetből.
STOP
• Lejátszás (Play), vagy pillanatmegállítás (Pause) alatt: leállított (Stop) módba lép át, programozott lejátszás
alatt programozás (Program Entry) módba vált.
• Programozás (Program Entry) módban: kilép a programozásból, törli a program memóriáját, és leállított
módba kapcsol.
• Random (véletlensorrendű lejátszás) alatt (Mode gomb) leállított módba vált, és kilép a Random módból.
30.
PROGRAM gomb [funkcióleírás]
1. A [PROGRAM] gomb lenyomásakor (leállított módban) a rendszer program módba lép át.
Program módban a műsorszám száma és a PROGRAM fog villogni a kijelzőn (Display 1).
2. A [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] gombokkal kiválaszthatja, mely műsorszámookat akarja a programba felvenni.
3. Ha a kiválasztott számnál megnyomja a [PROGRAM] gombot, a rendszer eltárolja a számot, s a következő
programra lép át (Display 2).
4. A rendszer CD-módban 20, MP3 módban 10 műsorszám tárolására képes.
20 program tárolása után többet nemtud a memóriába tenni.
A kijelzőn a PROGRAM, majd a „P 01” fog villogni (Display 3).
5. Ha program módban megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer kitörli a programot, s kilép a programm
módból.
6. Ha a rendszerben már egy vagy több szám már tárolásra került, a [PLAY/PAUSE] gomb megnyomásával a
lejátszásuk elindul.
Programozott lejátszás alatt a kijelzőn látszik a PROGRAM play (Display 4).
7. Ha a programozott lejátszás alatt megnyomja a [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] gombokat, a rendszer a következő
beprogramozott számra lép.
8. Ha a programozott lejátszás alatt megnyomja a [STOP] gombot, a lejátszás leáll, s a rendszer leállított
módba lép át.
A készülék addig megtartja az aktuális programot, míg a [STOP] gombbal leállított módba nem lép.
MODE gomb [funkcióleírás]
CD mód
1. A [MODE] gomb megnyomásával a CD módban alábbiak között válthat:
2. Repeat-1 módban a rendszer megsmétli a CD aktuálisan lejátszott számát.
3. A repeat-all módban az utolsó szám befejezésekor rendszerint visszatér az első szám lejátszásához.
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P03
PROGRAM
P03
(KIJELZŐ 1)
(KIJELZŐ 2) (KIJELZŐ 3)
(KIJELZŐ 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEAT & RANDOM
REPEAT-1
REPEAT ALL
RANDOM
31.
4. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér, illetve megnyomja a [STOP] gombot,
a rendszer leállított módba lép, és a random mód ezzel véget ér.
5. Véletlensorrendű lejátszás alatt a [FF/SKIP+] gomb megnyomásával a következő véletlenszerűen
kiválasztott számra léphet.
Ha az utolsó szám lejátszásakor megnyomja a [FF/SKIP+] gombot, a véletlenszerű lejátszás újból
elkezdődik.
6. Véletlenszerű lejátszás alatt a [FF/SKIP-] gomb megnyomásával az aktuális szám elejére léphet, de nem
léphet egy számot vissza.
MP3 mód
1. A [MODE] gomb megnyomásakor a rendszer eszerint vált módot.
2. Repeat-1 módban a rendszer megismétli az aktuálisan lejátszott MP3-at.
3. A repeat-folder módban az aktuális MP3-as mappa kerül megismétlésre.
4. A repeat-all módban az utolsó szám befejezésekor rendszerint visszatér az első szám lejátszásához.
5. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér, illetve megnyomja a [STOP] gombot,
a rendszer leállított módba lép, és a random mód ezzel véget ér.
6. Véletlensorrendű lejátszás alatt a [FF/SKIP+] gomb megnyomásával a következő véletlenszerűen
kiválasztott számra léphet.
Ha az utolsó szám lejátszásakor megnyomja a [FF/SKIP+] gombot, a véletlenszerű lejátszás újból
elkezdődik.
7. Véletlenszerű lejátszás alatt a [FB/SKIP-] gomb megnyomásával az aktuális szám elejére léphet, de nem
léphet egy számot vissza.
MÓDOK
CD: None → Repeat 1 → Repeat all → Random → None.
MP3: None → Repeat 1 → Repeat folder → Random all → Random → None.
MP3 programozása
Az MP3 lejátszó 99 szám beprogramozására képes – tetszőleges sorrendben.
1. Nyomja meg leállított módban a PROGRAM gombot, és a kijelzőn a „PROGRAM”, majd a „P 01” fog
villogni.
2. A FF/SKIP+ és a FB/SKIP- gombok megnyomásával kiválaszthatja a beprogramozni kívánt
műsorszámokat. A mappák közötti váltáshoz használja a távszabályzó FOLDER DN és FOLDER UP
gombjait.
3. Az memóriában való eltároláshoz nyomja meg a PROGRAM gombot.
4. A programozás folytatásához ismételje meg a 2 és a 3 lépéseket.
5. A PLAY / PAUSE gomb megnyomásával elindíthatja a beprogramozott számok lejátszását.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEAT & RANDOM
REPEAT-1
REPEAT ALL
RANDOM
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
32.
SKIP +
• Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép.
• Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép.
• Ha a gombot tovább nyomja 0.5 másodpercnél, a gyors előretekerés lép életbe.
• A programozott lejátszás alatt a következő beprogramozott műsorszámra lép. Az utolsó szám után vissza
az elsőre.
• Véletlensorrendű (random) lejátszás alatt a következő véletlenszerűen kiválasztott számra lép.
SKIP -
• Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az első szám esetén az utolsó számra lép.
• Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó számot lépteti, az első szám esetén az utolsó számra lép.
• Ha a gombot tovább nyomja 0,5 másodpercnél, a gyors visszatekerés lép életbe.
• A programozott lejátszás alatt az előző beprogramozott műsorszámra lép. Az első szám esetén az utolsóra.
FOLDER
• Ha a rendszer STOP (leállított) módban van, MP3-nál, továbblép a következő mappára növekvő rend, illetve
a mappa kijelzett száma szerint.
• MP3 PLAY (MP3 lejátszás) módban továbblép a következő mappára növekvő rend szerint, elkezdi lejátszani
a mappa első számát, és kijelzi az aktuális mappa, illetve műsorszám számát. Egyszeri megnyomásával a
mappa száma megjelenik 3 másodpercre, kétszeri megnyomásával feljebb lép a mappák közt.
FOLDER
• Ha a rendszer STOP (leállított) módban van, MP3- nál, továbblép a következő mappára csökkenő rend,
illetve a mappa kijelzett száma szerint.
• MP3 PLAY (MP3 lejátszás) módban továbblép a következő mappára csökkenő rend szerint, elkezdi
lejátszani a mappa első számát, és kijelzi az aktuális mappa, illetve műsorszám számát. Egyszeri
megnyomásával a mappa száma megjelenik 3 másodpercre, kétszeri megnyomásával feljebb lép a mappák
közt.
BAND
Állítsa a rádióhullámsáv (AM/FM) kiválasztásához.
FUNCTION
Állítsa a FUNKCIÓ (CD/MP3/TUNER) kiválasztásához.
33.
A RÁDIÓ MŰKÖDÉSE
ÁLOMÁSKERESÉS
• Állítsa a FUNCTION gombot „RADIO” állásba.
• A rádió működését jelző fény kigyullad
• Válassza ki a hullámsávot a BAND gombbal.
• Tekerje a TUNING CONTROL állomáskeresőt a kívánt állomáshoz.
MEGJEGYZÉS:
Az FM rádióadók hallgatásához ajánlatos az FM antennát teljesen kihúzni a készülék hátuljánál.
Az AM rádióadók megfelelő vételéhez mozdítsa a sisakrészt a megfelelő pozícióba.
SPECIFIKÁCIÓK
ÁLTALÁNOS
Áramellátás : AC 230V ~ 50Hz
Áramfogyasztás: 15 watt
Hangszóró impedanciája: 8 Ohm
A rádió frekvenciatartományai: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
CD
Frekvenciaválasz (-3dB) 60 – 16,000 Hz
Jel-zaj tartomány: 60 dB
Zaj: 0.4%
Lejátszható formátumok: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Eme specifikációk az itt leíraktól eltérhetnek)
34.
Il triangolo con inscritto il
simbolo di un lampo attira
l’attenzione dell’utente su
“voltaggio pericoloso” senza
isolamento all’interno
dell‘involucro, che potrebbe
essere sufficientemente alto
da costituire rischio di scosse.
Il triangolo con inscritto il
punto esclamativo attira
l’attenzione dell’utente su
importanti istruzioni relative
all’uso e alla.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE AL MINIMO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L'APPARECCHIO A
PIOGGIA E UMIDITÀ.
PRECAUZIONE DI SICUREZZA
MODELLO: 2308
Stereo Music- Center con lettore CD/ MP3
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra
salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le
batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un
volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi,
scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il
dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
AVVERTIMENTO
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE LA COPERTURA
(O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI
è ALCUNA COMPONENTE CHE
POSSA ESSERE RIPARATA
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
35.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso
un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente
sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il
riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante
contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili
blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente
assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le
prestazioni che la durata del funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto
a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio
non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore
venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe
causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in
quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono
essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali
d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
INSTALLAZIONE
• Rimuovere i confezionamenti da tutti componenti
• Inserire le batterie nel telecomando.
• Non connettere l’unità alla rete elettrica prima di aver controllato il voltaggio della rete, o prima di aver
connesso tutte le parti.
• Non coprire le bocche di aereazione e assicurarsi che ci sia spazio (alcuni centimetri) intorno all’unità.
CONNESSIONI
1) Connettere i due altoparlanti ai rispettivi jack d’uscita (dx-dx, sx-sx).
2) Prima di connettere l’unità alla presa assicurarsi che coincidano il voltaggio dell’alimentatore con quello
della presa di corrente.
IN FUNZIONE / COMPACT DISC
Ricorda i seguenti punti dato che lo sporco, i graffi o deformazioni del disco possono causare rotture o
malfunzionamenti.
36.
TASTI E CARATTERISTICHE
1. PORTA CD OPEN/CLOSE
2. DISPLAY LCD
3. SENSORE DEL TELECOMANDO
4. TASTO STOP
5. TASTO SKIP-
6. TASTO SKIP+
7. TASTO PLAY/PAUSE
8. TASTO VOLUME + -
9. SELETTORE MODALITA
10. TASTO PROG
11. TASTO MODE
12. JACK MICROFONO
13. SINTONIZZATORE RADIO
14. SELETTORE BANDA
15. ANTENNA FM
16. ALTOPARLANTE SX
17. CAVO ALIMENTAZIONE
18. ALTOPARLANTE DX
• Quando si maneggia il disco assicurarsi di non toccare la superficie inferiore.
• Non riporre il disco nei seguenti posti:
Vicino ad un dispositivo per il riscaldamento o dove le temperature siano alte.
In posti umidi o polverosi.
• Pulire ogni impronta o polvere sulla superficie inferiore del disco usando un panno morbido. Muovere
sempre dall’interno all’esterno.
CARICARE IL DISCO
• Premere OPEN/CLOSE.
• Inserire un CD sul carrellino.
• Premere OPEN/CLOSE per chiudere il carrello.
• Il display mostrerà il contenuto del CD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
37.
FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Preparazione prima dell’uso
• Inserire le batterie nel telecomando
• Rimuovere il coperchio delle batterie dal retro del telecomando.
• Inserire due batterie “UM4/AAA” .
• Inserire le batterie con le estremità + e -, combacianti le indicazioni del vano interno.
• Riporre il coperchio a posto.
• Sostituzione delle batterie:
Quando il telecomando comincia a funzionare a tratti o con difficoltà è il momento di sostituire le batterie.
Utilizzo del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntare verso il sensore e premere il tasto con fermezza e cautela.
Il raggio operativo è di circa 6 metri.
Comunque, se si usa da un’angolazione la distanza si riduce.
Non esporre il sensore a luce forte(artificiale o solare) e assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il sensore e il
telecomando.
TELECOMANDO
1. Tasto Cartella
2. Tasto Cartella
3. Tasto PLAY / PAUSE
4. Tasto STOP
5. Tasto SKIP+
6. Tasto SKIP-
7. Tasto MODE
8. Tasto PROGRAM
Funzioni principali
Play/Pause
• Inizia la riproduzione
• Mette in pausa durante la riproduzione
• Riattiva la riproduzione se in pausa.
STOP
• Per fermare la riproduzione o la pausa, e per passare al program entry durante la programmazione.
• Nella modalità program entry mode, resetta la memoria e passa in Stop.
• Nella riprod. Casuale: disattiva la riprog casuale e ferma la riproduzione.
38.
PROGRAM funzioni principali
1. Se viene premuto [PROGRAM] durante la mod. Stop si inizia la programmazione.
In mod. PROGRAM il numero della traccia e il display PROGRAM lampeggerà a intervalli di 500ms.
2. Premendo [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] si sceglie quale traccia programmare.
3. Premendo [PROGRAM] dopo aver scelto il numero della traccia, il sistema tiene il numero della traccia e
passa alla prossima programmazione.
4. Il sistema può memorizzare 20 programmi CD e 10 programmi MP3.
Oltre i 20 programmi non può memorizzare nient’altro.
Nè altri programmi.
Lampeggeranno PROGRAM e “P 01“ a intervalli di 500ms.(display 3).
5. Premendo [STOP] in mod. Program, disattiva la mod. Program e resetta la memoria.
6. Premendo [PLAY/PAUSE] quando il sistema ha un programma attivo, si dà avvio alla riproduzione di esso.
Durante la riprod. Del programma il diplay mostrerà PROGRAM. (display 4).
7. Premendo [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] durante la programmazione e il sistema passa alla successiva o
precedente programmazione.
8. Premendo [STOP] in mod. Program, il sistema va in stop e ferma la riproduzione.
Se [STOP] viene premuto durante la programmazione, non viene resettato il contenuto del programma.
PRINCIPALI FUNZIONI DI MODE
CD MODE
1. Premendo [MODE] il sitema cambia modalità.
2. Nella modalità RIPETI-1 viene ripetuta la corrente traccia del cd.
3. Nella modalità RIPETI TUTTO dopo aver raggiunto l’ultima traccia riinizia dalla prima.
PROGRAMMA
P0 1
PROGRAMMA
P0 1
PROGRAMMA
P03
PROGRAMMA
P03
(DISPLAY 1)
(DISPLAY 2) (DISPLAY 3)
(DISPLAY 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEAT (no ripeti)
& RANDOM
Ripeti-1
Ripeti tutto
Random
39.
4. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si
ferma e cancella la riproduzione random.
5. Premendo [FF/SKIP+] nel random mode, si passa alla prossima traccia casuale.
Premendo [FF/SKIP+] durante l’ultima traccia il sistema ricomincia la riproduzione casuale.
6. Premendo [FB/SKIP-]in random mode il sistema cerca l’inizio della traccia corrente, ma non va alla
precedente.
Modalità MP3:
1. Premendo [MODE] il sistema cambia modalità.
2. Nel RIPETI-1 il sistema ripete la traccia Mp3 corrente.
3. In Ripeti cartella sono riprodotti gli Mp3 dalla stessa cartella.
4. Durante il Ripeti tutto dopo aver temrinato le tracce riinizia dalla prima.
5. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si
ferma e cancella la riproduzione random.
6. Premendo [FF/SKIP+] nel random mode, si passa alla prossima traccia casuale.
Premendo [FF/SKIP+] durante l’ultima traccia il sistema ricomincia la riproduzione casuale.
7. Premendo [FB/SKIP-]in random mode il sistema cerca l’inizio della traccia corrente, ma non va alla
precedente.
MODALITA
CD: Normale → Ripeti -1→ Ripeti tutto → Casuale → Normale.
MP3: Normale → Ripeti -1→ Ripeti cartella → Casuale tutto → Casuale → Normale.
PROGRAMMAZIONE MP3
L’MP3 permette di programmare 10 tracce a sequenza a vostra scelta.
1. Premere il tasto BUTTON in stop mode e il display mostrerà “P01” e “PROGRAM” a intermittenza.
2. Premere i tasti FF/SKIP+ e FB/SKIP- per selezionare la traccia desiderata da programmare. O premere sul
telecomando FOLDER DN e FOLDER UP per selezionare la desiderata cartella da programmare.
3. Premere il tasto PROGRAM per memorizzare.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEAT (no ripeti)
& RANDOM
Ripeti-1
Ripeti tutto
Random
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
40.
4. Continuare ripetendo i punti 2 e 3.
5. Premere i tasti Play/PAUSE per riprodurre le tracce programmate.
SKIP +
• Cambiare la traccia di partenza in Stop mode, ripetendo fino alla prima traccia se è in ultima posizione.
• Passare alla traccia successiva, in normal play, ripete fino alla prima traccia se è in ultima posizione.
• Quando viene premuto per più di 0,5 sec si attiva il FFWD.
• Passa alla prossima traccia programmata durante il program play, continua fino alla prima traccia
programmata.
• Passa alla prossima traccia casuale durante la random play.
SKIP -
• Cambiare la traccia di partenza in Stop mode, ripetendo fino alla prima traccia se è in prima posizione.
• Passare alla traccia successiva, in normal play, ripete fino alla prima traccia se è in prima posizione.
• Quando viene premuto per più di 0,5 sec si attiva il FFWD.
• Passa alla prossima traccia programmata durante il program play, continua fino alla prima traccia
programmata.
FOLDER (cartella)
• Quando il sistema è in Stop mode, MP3, passa da una cartella all’altra in ordine crescente e mostra il
numero della cartella.
• Quando il sistema è in Play mode, MP3, passa alla successiva cartella in ordine crescente, riproducendo la
prima traccia e mostrando le info. Premendo una volta il num. Della cartella lampeggerà per 3s, premendo
ancora la cartella viene riprodotta.
FOLDER (cartella)
• Quando il sistema è in STOP, MP3, passa da una cartella all’altra in ordine decrescente e mostra il numero
della cartella.
• Se il sistema è in modalità PLAY, MP3, passando da una cartella all’altra è riprodotto il primo brano di ogni
cartella, e mostra le info sul display, premendo il tasto una volta lampeggia la cartella per 3s, premendo
ancora la cartella viene eseguita.
BANDA
Muovere per selezionare La banda AM/FM
Funzione
Spostare per selezionare FUNCTION (CD/MP3, TUNER)
41.
ATTIVITA RADIO
Sintonizzazione
• Premere il tasto “RADIO” per passare alla modalità Radio.
• Si accenderà la spia della funzione radio.
• Selezionare il range desiderato con il tasto Band.
• Ruotare il selettore delle stazioni per scegliere la desiderata.
NOTA:
Quando si ascoltano trasmissioni FM si consiglia di srotolare l’antenna filo, sul retro.
Quando si ascoltano trasmissioni AM si consiglia di regolare la posizione della parte superiore per una
migliore ricezione.
SPECIFICAZIONI
GENERALE
Alimentazione : AC 230V ~ 50Hz
Consumo potenza: 15 watts
Impedenza autoparlante: 8 Ohm
Sezione radio: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
Sezione compact disc
Risposta in frequenza (-3dB): 60 – 16,000 Hz
Avviso rumore rapporto: 60 dB
Distorsione armonica: 0.4%
Compatibile con: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Soggetti specifici per essere cambiati senza avviso)
42.
Un triángulo con un símbolo de
rayo con punta dentro de un
triángulo tiene el propósito de
alertar al usuario de la presencia
de voltaje “peligroso” no aislado
dentro de la caja que puede ser
de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica a los seres humanos.
Este signo de exclamación
dentro de un triángulo tiene el
propósito de alertar al usuario
de la existencia de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en
este manual.
ADVERTENCIA:
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA.
NO HAY PIEZAS A LAS QUE PUEDA
DAR SERVICIO DENTRO.
REFIERA TODO EL SERVICIO A
PERSONAL CUALIFICADO.
MODELO: 2308
Equipo de música estéreo de diseño con reproductor de CD y MP3
Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es
potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención
especialmente en el caso de los niños.
Aviso importante respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:
Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.
Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.
En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen muy
alto.
¡Peligro!
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.
No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u
otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la
muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.
Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio.
Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso posterior.
INFORMACIÓN ADICIONAL
43.
Indicaciones sobre el medio ambiente
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil,
deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se
encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra
clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del
medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no
estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación
correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato,
provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.
Calor
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto
directamente a fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranuras de
ventilación del aparato no esté n cubiertas.
Humedad y limpieza
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato
entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños.
No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benceno o abrasivos. Éstos
pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño suave y húmedo.
Reciclaje profesional
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser
recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los
materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.
PREPARACIÓN PARA USO
INSTALACIÓN
• Desempaquete todas las partes y retire los materiales protectores.
• Introduzca las pilas en el control remoto.
• No conecte la unidad a la toma de corriente antes de comprobar el voltaje de la toma de corriente y acabar
con todo el resto de conexiones.
• No cubra ninguna salida de ventilación y asegúrese que hay un espacio de unos cuantos centímetros
alrededor de la unidad para su ventilación.
CONEXIONES
1) Conecte los altavoces izquierdo y derecho a las conexiones de altavoz izquierdo y derecho.
2) Antes de conectar la unidad a la toma de corriente asegúrese que el voltaje AC escrito en la placa trasera
coincide con el de la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO / COMPACT DISC
Recuerde los puntos siguientes, ya que el polvo, ralladuras y dobladuras pueden provocar que el disco no
suene, que aparezca sonido intermitente o ruido.
44.
CONTROLES I FUNCIONES
1. PUERTA DE CD
2. PANTALLA LCD
3. SENSOR REMOTO
4. BOTÓN STOP
5. BOTÓN SKIP-
6. BOTÓN SKIP+
7. BOTÓN PLAY/PAUSE
8. BOTÓN VOLUMEN + -
9. SELECTOR DE FUNCIÓN
10. BOTÓN PROG
11. BOTÓN MODE
12. SALIDA DE AURICULARES
13. CONTROL DEL DIAL
14. SELECTOR DE BANDA
15. ANTENA FM
16. ALTAVOZ Izquierdo
17. Cable de CORRIENTE
18. ALTAVOZ derecho
• Al coger los discos, tenga cuidado de no tocar la superficie grabada.
• No ponga discos en los sitios siguientes:
Cerca de un calefactor o en un sitio dónde la temperatura es elevada;
En lugares húmedos o polvorientos.
• Limpie cualquier huella dactilar o polvo en la superficie grabada del disco usando un trapo suave. Limpie
siempre desde el interior hacia el exterior del disco.
CARGAR EL DISCO
• Pulse ABRIR/CERRAR
• Inserte un CD (parte impresa hacia arriba) en la bandeja.
• Pulse ABRIR/CERRAR para cerrar la bandeja.
• La pantalla muestra el número total de pistas del CD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
45.
FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
Preparación antes de uso
• Instalar pilas en la unidad de control remoto
• Retirar la tapa de pilas de la parte trasera de la unidad de control remoto.
• Insertar dos pilas de tamaño “UM4/AAA”.
• Introduzca las pilas con los polos + y - correspondiéndose con la indicación dentro del compartimiento
para pilas.
• Vuelva a colocar la tapa.
• Sustitución de las pilas:
Cuando el funcionamiento del control remoto resulte inestable, o la distancia de recepción disminuya,
sustituya las pilas por unas nuevas.
Uso de la unidad de control remoto
Para usar el control remoto, apunte al SENSOR REMOTO y pulse los botones suave pero firmemente.
El alcance del control remoto es de 18 pies (6m).
De todas formas, dado que el rango del control remoto disminuye cuando la trayectoria no es horizontal,
intente apuntar al SENSOR REMOTO siempre horizontalmente para una distancia máxima.
No exponga el SENSOR REMOTO a luz fuerte (luz solar directa o luz artificial) y asegúrese que no haya
obstáculos entre el SENSOR REMOTO y la unidad de control remoto.
CONTROL REMOTO
1. Botón de carpeta
2. Botón de carpeta
3. Botón PLAY/PAUSE
4. Botón STOP
5. Botón SKIP +
6. Botón SKIP -
7. Botón MODE
8. Botón PROGRAM
FUNCIONES de los botones
PLAY/PAUSE
• En modo parado, empezar la reproducción.
• Pausar la reproducción.
• En modo pausa, volver a reproducción.
STOP
• En modo reproducción o pausa: Cambiar a modo parado, o modo de entrada de programa durante una
reproducción de programa.
• En modo de entrada de programa: Salir del modo de entrada de programa, limpiar la memoria de programa
y cambiar a modo parado.
• En reproducción aleatoria (Botón de modo): Cambiar a modo parado y retirar la función aleatorio.
46.
Botón PROGRAM [Explicación de función]
1. Si se pulsa el botón [PROGRAM] durante el modo parado de CD, el sistema pasa a modo programa.
Durante el modo programa, el número de pista y la palabra PROGRAM parpadearán en la pantalla a
intervalos de 500[ms] (Pantalla 1).
2. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-], el sistema escoge el número de pista que quiere registrar.
3. Si se pulsa el botón [PROGRAM] después de escoger un número de pista, el sistema guarda el número de
pista y pasa al siguiente modo de programa (Pantalla 2).
4. El sistema puede mantener 20 programas para modo CD / 10 programas para MP3.
Una vez el sistema haya guardado 20 programas, no puede guardarse ninguna otra canción.
Las palabras PROGRAM y “P 01” parpadearán en la pantalla a intervalos de 500[ms] (Pantalla 3).
5. Si se pulsa el botón [STOP] durante el modo programa, el sistema borra los contenidos del programa y
cancela el modo programa.
6. Si se pulsa el botón [PLAY/PAUSE] cuando el sistema está guardando un programa de una o más pistas,
se inicia la reproducción del programa.
Durante la reproducción del programa, la pantalla muestra la palabra PROGRAM (pantalla 4).
7. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] durante la reproducción de programa, el sistema pasa al
siguiente / anterior programa.
8. Si se pulsa la tecla [STOP] durante la reproducción de programa, el sistema para la reproducción de
programa y pasa a modo parado.
Mientras no se pulse la tecla [STOP] durante el modo parado, el sistema guarda los contenidos del
programa.
Botón MODE [Explicación de función]
Modo CD:
1. Si se pulsa la tecla [MODE], el sistema cambia el modo (tal como sigue).
2. Durante el modo repetir-1, el sistema repite la pista actual del CD.
3. Durante el modo repetir-todo, el sistema repite el disco entero en orden.
PROGRAMA
P0 1
PROGRAMA
P0 1
PROGRAMA
P03
PROGRAMA
P03
(PANTALLA 1)
(PANTALLA 2) (PANTALLA 3)
(PANTALLA 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPETICIÓN Y
ALEATORIO
REPETIR-1
REPETIR TODO
ALEATÓRIO
47.
4. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo
aleatorio, el sistema pasa a modo parado y cancela el modo de reproducción aleatorio.
5. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+], el sistema salta a otra pista aleatoria.
Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] mientras suena la última pista, el sistema empezará a reproducir una pista
aleatoriamente.
6. Si se pulsa el botón [FB/SKIP-] durante el modo reproducción aleatoria, el sistema volverá al inicio de la
pista actual, pero no saltará la pista.
Modo MP3:
1. Si se pulsa la tecla [MODE], el sistema cambia el modo (tal como sigue).
2. Durante el modo repetir-1, el sistema repite la pista actual del MP3.
3. Durante el modo repetir-carpeta, el sistema repite las pistas de la carpeta actual del MP3.
4. Durante el modo repetir-todo, el sistema repite todas las pistas en orden.
5. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo
aleatorio, el sistema pasa a modo parado y cancela el modo de reproducción aleatorio.
6. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+], el sistema salta a otra pista aleatoria.
Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] mientras suena la última pista, el sistema empezará a reproducir una pista
aleatoriamente.
7. Si se pulsa el botón [FB/SKIP-] durante el modo reproducción aleatoria, el sistema volverá al inicio de la
pista actual, pero no saltará la pista.
MODE
CD: Ninguno → Repetir 1 → Repetir todo → Aleatorio → Ninguno.
MP3: Ninguno → Repetir 1 → Repetir carpeta → Repetir todo → Aleatorio → Ninguno.
PROGRAMAR MP3
El reproductor de MP3 permite programar 99 pistas en la secuencia que usted desee.
1. Pulse el botón PROGRAM en modo parado. Las palabras “P01” y “PROGRAM” parpadearán en pantalla.
2. Pulse los botones FF/SKIP+ y FB/SKIP- para escoger la pista que quiere programar, o pulse FOLDER DN
y FOLDER UP en el control remoto para seleccionar pistas de las siguientes carpetas.
3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPETICIÓN Y
ALEATORIO
REPETIR-1
REPETIR TODO
ALEATÓRIO
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
48.
4. Continúe programando pistas, repita los pasos 2 y 3.
5. Pulse el botón PLAY / PAUSE en modo programa para reproducir las pistas programadas.
SKIP +
• Cambia la pista de inicio en modo parado, salta a la primera pista si se encuentra en la última.
• Salta a la pista siguiente durante la reproducción normal, salta a la primera pista si se encuentra en la
última.
• Si se mantiene la tecla pulsada más de 0.5sec, se activa el avance rápido.
• Salta a la siguiente pista programada en reproducción de programas, salta a la primera pista si se encuentra
en la última.
• Salta a la siguiente pista aleatoria en reproducción aleatoria.
SKIP –
• Cambia la pista de inicio en modo parado, salta a la última pista si se encuentra en la primera.
• Salta a la pista anterior durante la reproducción normal, salta a la última pista si se encuentra en la primera.
• Si se mantiene la tecla pulsada más de 0.5sec, se activa el rebobinado.
• Salta a la anterior pista programada en reproducción de programas, salta a la última pista si se encuentra en
la primera.
FOLDER
• Cuando el sistema está en modo parado, para MP3, salta a la siguiente carpeta en orden creciente y
muestra el número de carpeta.
• Si pulsa el botón una vez, el número de carpeta actual parpadeará por 3s, si pulsa otra vez, cuando el
sistema está en modo reproducción, para MP3, salta a la siguiente carpeta en orden creciente, empieza la
reproducción la primera pista de la carpeta y muestra los números de carpeta y pista actual.
FOLDER
• Cuando el sistema está en modo parado, para MP3, salta a la anterior carpeta en orden creciente y muestra
el número de carpeta.
• Si pulsa el botón una vez, el número de carpeta actual parpadeará por 3s, si pulsa otra vez, cuando el
sistema está en modo reproducción, para MP3, salta a la siguiente carpeta en orden decreciente, empieza
la reproducción la primera pista de la carpeta y muestra los números de carpeta y pista actual.
BANDA
Mueva para seleccionar la banda de radio AM/FM
FUNCTION
Mueva para seleccionar la función (CD/MP3/RADIO)
49.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
SINTONIZACIÓN
• Pulse el botón de función “RADIO” para iniciar el modo radio.
El indicador de Radio se iluminará.
• Seleccione la banda de sintonización con el botón BAND.
• Rote el CONTROL DEL DIAL para seleccionar la estación deseada.
NOTA:
Cuando escuche retransmisiones FM, se recomienda extender completamente el cable de antena FM,
situado en la cubierta trasera.
Cuando escuche retransmisiones AM, se recomienda ajustar la posición del casco para una recepción
óptima.
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Suministro eléctrico : AC 230V ~ 50Hz
Consumo de energía: 15 vatios
Impedancia de los altavoces: 8 Ohm
Sección de radio: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
Sección de disco compacto
Respuesta de frecuencia (-3dB) 60 – 16,000 Hz
Tasa de señal-ruido: 60 dB
Distorsión harmónica: 0.4%
Compatible con: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Las especificaciones son sujetas a cambios sin previo aviso.)
50.
Um triângulo com um símbolo
de raio alerta o utilizador para
"tensão perigosa" sem
isolamento do revestimento,
a qual pode ser suficiente para
constituir risco de choque
eléctrico.
Um triângulo com um ponto
de exclamação alerta o
utilizador para a existência
de instruções importantes de
uso e manutenção no manual
incluído. O utilizador deve ler
estas instruções.
AVISO
PARA MINIMIZAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO A CHUVA OU
HUMIDADE.
PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
MODELO: 2308
Sistema de Som Estéreo Design com Leitor de CD/ MP3
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes objectos
podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter
pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está
demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque
eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho
foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.
MAIS INFORMAÇÕES
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU O
REVESTIMENTO POSTERIOR).
NO INTERIOR, NÃO EXISTEM
COMPONENTES PASSÍVEIS DE
REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR.
PARA FINS DE ASSISTÊNCIA,
CONSULTE UM TÉCNICO
QUALIFICADO
51.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal.
Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem
chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a
utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de
cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve
manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e
reduzir o seu desempenho por toda a vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes
de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de
arejamento do aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este
entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não
utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes
podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas
num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o
ambiente.
PREPARO PARA O USO
INSTALAÇÃO
• Desembale todas as partes e retire o material de protecção.
• Coloque as pilhas no controle remoto.
• Não ligue o aparelho à tomada antes de verificar a voltagem do local e de fazer todas as outras conexões.
• Não cubra nenhum orifício do aparelho e certifique-se de que haja espaço de vários centímetros ao redor
do aparelho para ventilação.
CONEXÕES
1) Conecte os alto-falantes esquerdo e direito às respectivas saídas.
2) Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se de que a voltagem impressa na parte traseira do
aparelho seja a mesma na tomada à qual irá ligá-lo.
USO / DISCO COMPACTO
Lembre-se sempre dos pontos a seguir, pois quaisquer partículas de poeira, arranhões ou empenagem do
disco podem resultar num som cortado ou intermitente, bem como chiado.
52.
CONTROLES E FUNÇÕES
1. ABRIR/FECHAR O LEITOS DE CD
2. VISOR LCD
3. SENSOR REMOTO
4. BOTÃO STOP
5. BOTÃO SKIP-
6. BOTÃO SKIP+
7. BOTÃO PLAY/PAUSE
8. BOTÃO VOLUME + -
9. SELECTOR DE FUNÇÃO
10. BOTÃO PROG
11. BOTÃO MODE
12. ENTRADA PARA AUSCULTADORES
13. CONTROLE DE SINTONIA
14. SELECTOR DE FAIXA DE RÁDIO
15. ANTENA FM
16. ALTO-FALANTE Esquerdo
17. FIO ELÉCTRICO
18. ALTO-FALANTE Direito
• Ao segurar os discos, cuidado para não tocar na superfície a ser lida.
• Não coloque os discos nos seguintes lugares:
Perto de aparelhos aquecedores ou lugares de alta temperatura.
Em áreas húmidas ou empoeiradas.
• Limpe com um pano macio as impressões digitais ou poeira nas superfícies do disco. Sempre limpe a partir
do centro em direcção às bordas externas do disco.
LENDO O DISCO
• Pressione ABRIR/FECHAR.
• Insira um CD (com o lado impresso para cima) no leitor.
• Pressione ABRIR/FECHAR para fechar o leitor.
• Aparece no visor o número total de faixas do disco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
53.
FUNÇÕES DO CONTROLE REMOTO
Preparo antes do uso
• Coloque as pilhas no controle remoto.
• Retire a tampa da parte traseira do controle remoto.
• Coloque duas pilhas tamanho “UM4/AAA”.
• Coloque as pilhas com os pólos + e - equivalente à indicação dentro da caixa de pilhas.
• Recoloque a tampa.
• Troca de pilhas:
Quando o uso do controle remoto se torna instável ou a distância a partir da qual o controle remoto
funciona diminui, troque as pilhas por outras mais novas.
Uso do controle remoto
Para usar o controle remoto, aponte para o SENSOR REMOTO e pressione os botões com cuidado e
firmeza.
O controle remoto funciona até aproximadamente 18pés (6m) de distância.
Porém, uma vez que a distância de funcionamento do controle diminui dependendo do ângulo, use-o
directamente à frente do SENSOR REMOTO, para a distância máxima.
Não exponha o SENSOR REMOTO a luzes fortes (luz directa do sol ou artificial) e certifique-se de que não
haja obstáculos entre o SENSOR REMOTO e o controle remoto.
CONTROLE REMOTO
1. Botão directório
2. Botão directório
3. Botão PLAY / PAUSE
4. Botão STOP
5. Botão SKIP +
6. Botão SKIP -
7. Botão MODE
8. Botão PROGRAM
USO das teclas e funções
PLAY/PAUSE
• Inicia a reprodução a partir do modo parado.
• Pausa durante a reprodução.
• Retorna ao modo de reprodução quando pausado.
STOP
• Nos modos de reprodução ou pausa: muda para o modo parado ou modo de entrada de programa durante
a reprodução programada.
• No modo de entrada de programa: sai do modo de entrada de programa, limpa a memória e muda para o
modo parado.
• Durante a reprodução aleatória (botão MODE): muda para o modo parado e sai da função aleatória.
54.
Tecla PROGRAM (programação)
1. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada durante o modo parado do CD, o sistema entra no modo de
programação.
Durante o modo de programação, o número da faixa e a palavra PROGRAM piscarão num intervalo de
500[ms] (no fig. 1).
2. Se a tecla [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] for pressionada, o sistema escolhe um número de faixa para registrar.
3. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada após a escolha de uma faixa, o sistema guarda o número e passa
para o próximo número a ser programado (no fig. 2).
4. O sistema guarda até 20 programas no modo CD ou 10 no modo MP3.
Após haver-se programado 20 programas, não é possível programar mais canções.
A palavra PROGRAM e “P 01” piscarão num intervalo de 500[ms] (fig. 3).
5. Se a tecla [STOP] for pressionada durante o modo de programação, o sistema apaga o conteúdo do
programa e cancela o modo de programação.
6. Se a tecla [PLAY/PAUSE] for pressionada durante a programação de faixas, a reprodução da lista
programada inicia-se.
Durante a reprodução da lista programada, o visor mostra PROGRAM (fig. 4).
7. Se a tecla [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] for pressionada durante a reprodução da lista programada, o sistema
avança/regressa para a faixa programada seguinte/anterior.
8. Se a tecla [STOP] for pressionada durante a reprodução da lista programada, o sistema interrompe a
reprodução e entra no modo parado.
O sistema mantém a programação armazenada até que se pressione [STOP] novamente.
Tecla MODE
[modo]
Modo CD:
1. Se a tecla [MODE] for pressionada, o sistema muda o modo (como desejado).
2. Durante o modo Repete 1, o sistema repete a faixa actual do CD.
3. Durante o modo Repete Tudo, caso se atinja o fim da última faixa do CD, a reprodução é reiniciada a partir
da primeira faixa.
PROGRAMA
P0 1
PROGRAMA
P0 1
PROGRAMA
P03
PROGRAMA
P03
(FIG. 1)
(FIG. 2) (FIG. 3)
(FIG. 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
REPRODUÇÃO NORMAL
REPETE 1
REPETE TUDO
ALEATÓRIO
55.
4. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada,
o sistema muda para o modo parado e cancela o modo aleatório.
5. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema avança para uma próxima faixa
aleatória.
Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada ao fim da última faixa, o sistema escolhe uma outra faixa
aleatoriamente.
6. Se a tecla [FB/SKIP-] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema volta para o início da faixa
actual, mas não regressa a faixas anteriores.
Modo MP3:
1. Se a tecla [MODE] for pressionada, o sistema muda de modo (como desejado).
2. Durante o modo Repete 1, o sistema repete a faixa actual de MP3.
3. Durante o modo Repete Directório, o sistema repete as faixas do directório actual de MP3.
4. Durante o modo Repete Tudo, caso se atinja o fim da última faixa, a reprodução reinicia-se a partir da
primeira faixa.
5. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada,
o sistema muda para o modo parado e cancela o modo aleatório.
6. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema avança para uma próxima faixa
aleatória.
Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada ao fim da última faixa, o sistema escolhe uma outra faixa
aleatoriamente.
7. Se a tecla [FB/SKIP-] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema volta para o início da faixa
actual, mas não regressa a faixas anteriores.
MODO
CD: Nenhum → Repete 1 → Repete Tudo → Aleatório → Nenhum.
MP3: Nenhum → Repete 1 → Repete Directório → Aleatório → Nenhum.
PROGRAMAÇÃO DE MP3
O leitor de MP3 possibilita a programação de 99 faixas em qualquer sequência.
1. Pressione a tecla PROGRAM no modo parado e o visor mostrará “P01” e “PROGRAM”, a piscar.
2. Pressione as teclas FF/SKIP+ e FB/SKIP- para seleccionar a faixa desejada a ser programada. Pressione
SOBE DIREC. e DESCE DIREC. no controle remoto para escolher a próxima faixa desejada a ser
programada.
3. Pressione a tecla PROGRAM para salvar na memória.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
REPRODUÇÃO NORMAL
REPETE 1
REPETE TUDO
ALEATÓRIO
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
56.
4. Continue a programar repetindo os passos 2 e 3.
5. Pressione a tecla PLAY / PAUSE no modo de programação para reproduzir as faixas programadas.
SKIP +
• Muda a faixa inicial durante o modo parado, ou volta para a primeira faixa se estiver na última.
• Avança para a próxima faixa durante a reprodução normal, ou volta para a primeira faixa se estiver na
última.
• Se for pressionada por mais de 0,5 seg, o aparelho entra no modo Avança Rápido.
• Avança para a próxima faixa programada durante a reprodução programada, ou volta para a primeira faixa
programada.
• Avança para uma próxima faixa aleatória no modo aleatório.
SKIP –
• Muda a faixa inicial durante o modo parado, ou volta para a última faixa se estiver na primeira.
• Retorna para a faixa anterior durante a reprodução normal, ou vai para a última faixa se estiver na primeira.
• Se for pressionada por mais de 0,5 seg, o aparelho entra no modo Regressa Rápido.
• Retorna para a faixa programada anterior durante a reprodução programada, ou vai para a primeira faixa
programada.
DIRECTÓRIO
• Durante o modo parado, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem crescente e mostra o
número do directório.
• Durante o modo de reprodução, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem crescente,
reproduz a primeira faixa do directório e mostra os números da faixa e do directório. Pressione a tecla uma
vez e o número do directório pisca por 3 segundos; pressione novamente, e o sistema avançará para o
próximo directório.
DIRECTÓRIO
• Durante o modo parado, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem decrescente e mostra o
número do directório.
• Durante o modo de reprodução, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem decrescente,
reproduz a primeira faixa do directório e mostra os números da faixa e do directório. Pressione a tecla uma
vez e o número do directório pisca por 3 segundos; pressione novamente, e o sistema avançará para o
próximo directório.
FREQUÊNCIA
Mova para escolher entre AM e FM.
FUNÇÃO
Mova para escolher uma função (CD/MP3, SINTONIZADOR).
57.
USO DO RÁDIO
SINTONIA
• Pressione o botão de função “RADIO” para colocar no modo de rádio.
A luz indicadora da função rádio será acendida.
• Escolha a amplitude da frequência com a tecla BAND.
• Gire o SINTONIZADOR para escolher a estação desejada.
NOTA:
Ao ouvir a emissões de FM, recomenda-se estender completamente a antena FM na parte traseira do
aparelho.
Ao ouvir a emissões de AM, recomenda-se ajustar a posição da parte principal do aparelho para uma melhor
recepção.
ESPECIFICAÇÕES
GERAIS
Alimentação de energia : AC 230V ~ 50Hz
Consumo: 15 watts
Impedância de coluna: 8 Ohm
Frequências captadas: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
Parte do disco compacto
Resposta em frequência (-3dB): 60 – 16,000 Hz
Relação sinal/ruído: 60 dB
Distorção harmónica: 0.4%
Compatível com: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.)
58.
OSTRZEŻENIE:
URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB WILGOCIĄ. ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM, CHROŃ
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
MODEL: 2308
Stereofoniczny zestaw muzyczny Design z odtwarzaczem CD/MP3
Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to spowodować
poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci. Trzymaj małe części
urządzenia z dala od dzieci.
Informacje dotyczące ochrony słuchu
Uwaga:
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.
Unikaj wysokiego poziomu głośności.
Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt głośno.
Uwaga!
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.
Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów wentyl
-
acyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa urządzenia może być
zdjęta wyłącznie przez
wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało
przeznaczone.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu.
DALSZE INFORAMCJE
Trójkąt z symbolem pioruna to znak
odnoszący się do “niebezpiecznego
napięcia”, braku izolacji, co może
przyczynić się do ryzyka porażenia
prądem.
OSTRZEZENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAJ
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA
PRĄDEM, NIE ŚCIĄGAJ OBUDOWY RADIA.
KONIECZNE JEST, ABY WSZELKIE
NAPRAWY ODBYWAŁY SIĘ W
AUTORYZOWANYM SERWISIE.
Trójkąt z wykrzyknikiem to znak
odnoszący się do ważnych instrukcji
użytkowania oraz konserwacji. Znak
pojawia się w podręczniku
użytkownika.
59.
Ochrona środowiska
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych
miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się
symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą podlegać
utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpow-
iedni sposób. Zapytaj odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.
Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować
uszkodzenie lub skrócić jego żywotność.
Ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest
wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory
wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte.
Wilgoć oraz czyszczenie
To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz wilgoci.
Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj środków
zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą uszkodzić urządzenie.
Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką.
Pozbywanie się baterii
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu
składowania baterii.
Nie wrzucaj baterii do ognia.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
INSTALACJA
• Rozpakuj wszystkie części i usuń elementy pakujące.
• Zainstaluj baterie w pilocie zdalnego sterowania.
• Zanim podłączysz urządzenie do zasilania sprawdź, czy napięcie w gniazdku zasilania jest odpowiednie i
czy wszystkie połączenia są poprawne.
• Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych i upewnij się, że przestrzeń wokół urządzenia zapewnia
odpowiednią wentylację.
POŁĄCZENIA
1) Podłącz lewy i prawy głośnik do lewego i prawego gniazda na głośniki.
2) Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania upewnij się, że napięcie gniazda zasilania i
informacja o napięciu znajdująca się na tylnej części urządzenia są zgodne.
OBSŁUGA / PŁYTA CD
Zapamiętaj następujące wskazówki, gdyż brud, zadrapania lub wykrzywienie płyty mogą spowodować, że
dźwięk będzie zniekształcony lub przerywany.
60.
BUDOWA I STEROWANIE
1. OTWIERA/ZAMYKA DRZWI CD
2. WYŚWIETLACZ LCD
3. CZUJNIK PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
4. PRZYCISK STOP
5. PRZYCISK SKIP -
6. PRZYCISK SKIP +
7. PRZYCISK PLAY/PAUSE
8. POKRĘTŁO VOLUME + -
9. PRZYCISK FUNCTION
10. PRZYCISK PROGRAM
11. PRZYCISK MODE
12. GNIAZDO SŁUCHAWEK
13. POKRĘTŁO TUNING
14. WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
15. ANTENA FM
16. Lewy GŁOŚNIK
17. Kabel ZASILAJĄCY
18. Prawy GŁOŚNIK
• Trzymając płytę nie dotykaj jej niezadrukowanej powierzchni
• Nie umieszczaj płyt w następujących miejscach:
W pobliżu urządzeń emitujących ciepło lub w miejscach, w których temperatura jest wysoka; W miejscach
wilgotnych lub zakurzonych.
• Za pomocą miękkiej szmatki usuń kurz i odciski palców, znajdujące się na płycie. Zawsze czyść płytę w
kierunku od środka do zewnątrz.
WKŁADANIE PŁYTY
• Naciśnij OPEN/CLOSE.
• Włóż płytę CD (nadrukiem do góry) na tacę.
• Naciśnij OPEN/CLOSE, aby zamknąć drzwi przegrody na CD.
• Na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba utworów znajdujących się na płycie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
61.
FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Przed pierwszym uruchomieniem
• Instalowanie baterii w pilocie zdalnego sterowania
• Zdejmij pokrywę komory na baterie z tylnej części pilota.
• Włóż dwie baterie typu "UM4/AAA".
• Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami + i -, umieszczonymi wewnątrz komory na baterie.
• Nałóż pokrywę z powrotem.
• Wymiana baterii:
Gdy pilot zdalnego sterowania nie działa poprawnie lub zmniejsza się odległość, z której można obsługiwać
urządzenie za pomocą pilota, wówczas należy wymienić baterie.
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota zdalnego sterowania, skieruj pilot w stronę CZUJNIKA
ZDALNEGO STEROWANIA. Delikatnie i stanowczo naciskaj przyciski.
Obsługa urządzenia za pomocą pilota możliwa jest w zasięgu mniej więcej 6 metrów.
Zasięg ten jest mniejszy, gdy pilot jest nie jest skierowany bezpośrednio, ale pod pewnym kątem do
CZUJNIKA ZDALNEGO STEROWANIA.
Nie wystawiaj CZUJNIKA ZDALNEGO STEROWANIA na działanie silnego światła (bezpośrednie promienie
słoneczne lub sztuczne oświetlenie). Upewnij się, że między pilotem a CZUJNIKIEM ZDALNEGO
STEROWANIA nie ma żadnych przeszkód.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1. Przycisk Folder
2. Przycisk Folder
3. Przycisk PLAY / PAUSE
4. Przycisk STOP
5. Przycisk SKIP +
6. Przycisk SKIP -
7. Przycisk MODE
8. Przycisk PROGRM
OBSŁUGA Głównych Funkcji
PLAY/PAUSE
• Rozpoczęcie odtwarzania z trybu zatrzymania.
• Wstrzymanie odtwarzania.
• Powrót do odtwarzania z trybu wstrzymania.
STOP
• W trybie Odtwarzania lub Pauzy: Przejście w tryb Zatrzymania lub Programowania, gdy w trybie
odtwarzania.
• W trybie Programowania: Wyjście z trybu Programowania, wyczyszczenie pamięć i przejście do trybu
Zatrzymania.
• W trybie Losowego Odtwarzania (Przycisk Trybu): Przejście w tryb Zatrzymania i wyłączenie funkcji
Losowego Odtwarzania.
62.
Przycisk PROGRAM [programowanie]
1. Jeśli przycisk [PROGRAM] zostanie naciśnięty w trybie zatrzymania CD, system przejdzie do trybu
prgramowania.
W trybie programowania numer utworu i PROGRAM migają na wyświetlaczu co 500 [ms] (Obraz 1).
2. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-], wówczas system wybierze numer utworu, który
będzie zapamiętany.
3. Jeśli po wybraniu numeru utworu naciśniesz przycisk [PROGRAM], wówczas system zapamięta numer
utworu i przejdzie do następnego programowania (Obraz 2).
4. System może zapamiętać do 20 programów w Trybie CD / 10 programów dla MP3.
Po zapamiętaniu 20 programów nie jest możliwe zapamiętanie kolejnego utworu.
PROGRAM i "P 01" będą migać na wyświetlaczu co 500 [ms] (Obraz 3).
5. Jeśli w trybie programowania zostanie naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system usunie zawartość
pamięci i wyjdzie z trybu programowania.
6. Jeśli w systemie zapamiętany jest więcej niż jeden program, wówczas naciśnięcie przycisku [PLAY/PAUSE]
spowoduje rozpoczęcie zaprogramowanego odtwarzania.
W trybie programowania na wyświetlaczu pojawia się PROGRAM (Obraz 4).
7. Jeśli przycisk [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] zostanie naciśnięty w trybie programowania, wówczas system
przeskakuje do następnego / poprzedniego programu.
8. Jeśli w trybie programowania zostanie naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system zatrzymuje tryb
zaprogramowanego odtwarzania i przechodzi w tryb zatrzymania.
System nie usuwa zawartości pamięci, dopóki w trybie zatrzymania nie zostanie naciśnięty przycisk [STOP].
Przycisk MODE [wybór trybu]
Tryb CD:
1. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk [MODE], wówczas system zmienia tryb (zgodnie z kolejnością):
2. W trybie powtórz-1 system powtarza bieżący utwór z płyty CD.
3. W trybie powtórz-wszystkie po zakończeniu odtwarzania wszystkich utworów system powraca do
odtwarzania pierwszego utworu.
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P03
PROGRAM
P03
(OBRAZ 1)
(OBRAZ 2) (OBRAZ 3)
(OBRAZ 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
BRAK FUNKCJI
POWTARZANIA &
TRYB LOSOWY
POWTÓRZ-1
POWTÓRZ WSZYSTKIE
TRYB LOSOWY
63.
4. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty
przycisk [STOP], wówczas system przechodzi do trybu zatrzymania i wyłącza tryb losowego odtwarzania.
5. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system przeskakuje
do następnego losowego utworu.
Jeśli podczas odtwarzania ostatniego utworu zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system
rozpocznie odtwarzanie utworów od początku.
6. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FB/SKIP-], wówczas system przeskoczy
do początku bieżącego utworu.
Tryb MP3
1. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk [MODE], wówczas system zmienia tryb (zgodnie z kolejnością):
2. W trybie powtórz-1 system powtarza bieżący plik MP3
3. W trybie powtórz-folder system powtarza bieżący folder plików MP3
4. W trybie powtórz-wszystkie po zakończeniu odtwarzania wszystkich utworów system powraca do
odtwarzania pierwszego utworu.
5. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty
przycisk [STOP], wówczas system przechodzi do trybu zatrzymania i wyłącza tryb losowego odtwarzania.
6. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system przeskakuje
do następnego losowego utworu.
Jeśli podczas odtwarzania ostatniego utworu zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system
rozpocznie odtwarzanie utworów od początku.
7. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FB/SKIP-], wówczas system przeskoczy
do początku bieżącego utworu.
TRYBY ODTWARZANIA
CD: Brak → Powtórz 1 → Powtórz wszystkie → Tryb losowy → Brak.
MP3: Brak → Powtórz 1 → Powtórz folder → Tryb losowy wszystkie → Tryb losowy → Brak.
PROGRAMOWANIE MP3
Odtwarzacz MP3 umożliwia zaprogramowanie do 99 utworów w dowolnej kolejności.
1. W trybie stop naciśnij przycisk PROGRAM, na wyświetlaczu pokaże się i zacznie migać “P01” oraz
“PROGRAM”.
2. Naciśnij przycisk FF/SKIP+ oraz FB/SKIP- aby wybrać utwór do zaprogramowania lub naciśnij przycisk
FOLDER DN i FOLDER UP na pilocie zdalnego sterowania, aby z innego folderu wybrać utwór, który
chcesz zaprogramować.?
3. Naciśnij przycisk PROGRAM, aby zapisać utwór w pamięci.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
BRAK FUNKCJI
POWTARZANIA &
TRYB LOSOWY
POWTÓRZ-1
POWTÓRZ WSZYSTKIE
TRYB LOSOWY
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
64.
4. W celu zaprogramowania kolejnych utworów powtarzaj krok 2 i 3.
5. W trybie programowania naciśnij przycisk PLAY / PAUSE, aby odsłuchać zaprogramowane utwory.
SKIP +
• W trybie zatrzymania przeskakiwanie do innego utworu, jeżeli jest to ostatni utwór, system przesoczy to
pierwszego utworu.
• W trybie Odtwarzania przeskakiwanie do następnego utworu, jeżeli jest to ostatni utwór, system przeskoczy
to pierwszego utworu.
• Jeśli przycisk jest przytrzymany dłużej niż 0,5 sek., wówczas włącza się funkcja szybkiego przewijania w
przód.
• W trybie Zaprogramowanego odtwarzania przeskakiwanie do następnego zaprogramowanego utworu.
• W trybie Losowego odtwarzania przeskakiwanie do następnego losowego utworu.
SKIP –
• W trybie zatrzymania przeskakiwanie do innego utworu, jeżeli jest to pierwszy utwór, system przeskoczy to
ostatniego utworu.
• W trybie odtwarzania przeskakiwanie do poprzedniego utworu, jeżeli jest to pierwszy utwór, system
przeskoczy to ostatniego utworu.
• Jeśli przycisk jest przytrzymany dłużej niż 0,5 sek., wówczas włącza się funkcja szybkiego przewijania w tył.
• W trybie Zaprogramowanego odtwarzania przeskakiwanie do poprzedniego zaprogramowanego utworu.
FOLDER
• W trybie STOP, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w przód do następnego folderu i wyświetlanie numeru
folderu.
• W trybie PLAY, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w przód do następnego folderu, rozpoczęcie
odtwarzania pierwszego utworu w folderze i wyświetlanie numeru folderu. Naciśnij przycisk, numer folderu
będzie migał przez 3 sekundy. Ponownie naciśnij przycisk system przejdzie o folder w górę.
FOLDER
• W trybie STOP, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w tył do poprzedniego folderu i wyświetlanie numeru
folderu.
• W trybie PLAY, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w tył do poprzedniego folderu, rozpoczęcie odtwarza
nia pierwszego utworu w folderze i wyświetlanie numeru folderu. Naciśnij przycisk, numer folderu będzie
migał przez 3 sekundy. Ponownie naciśnij przycisk system przejdzie o folder w górę.
BAND
Przesuń, aby wybrać zakres Fal Radiowych AM/FM.
FUNCTION
Przesuń, aby wybrać tryb (CD/MP3, RADIO).
65.
OBSŁUGA RADIA
DOSTROJENIE
• Ustaw przycisk funkcyjny do pozycji “RADIO”, aby uruchomić tryb Radio.
• Zapali się Kontrolka Funkcyjna.
• Wybierz zakres fal radiowych za pomocą przycisku BAND.
• Przekręć GAŁKĘ TUNING, aby wybrać odpowiednią stację.
INFORMACJA:
Podczas słuchania stacji FM zaleca się pełne rozłożenie anteny FM, znajdującej się z tyłu urządzenia.
Podczas słuchania stacji AM dla lepszego odbioru zaleca się poprawienie pozycji odbiornika fal AM.
SPECYFIKACJA
OGÓLNE
Zasilanie : AC 230V ~ 50Hz
Zużycie energii: 15 watów
Impedancja głośnika: 8 Ohm
Zakres fal: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
Odtwarzacz CD
Charakterystyka Częstotliwościowa 60 – 16,000 Hz
Względny Wskaźnik Szumów: 60 dB
Zniekształcenia Harmoniczne: 0.4%
Kompatybilny z: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Specyfikacja może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.)
66.
WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE MINIMALISEREN, HET APPARAAT
NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.
VELIGHEIDSMAATREGELEN
MODEL: 2308
Design Stereo Music-Center met CD/ MP3-speler
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstik-
king leiden. Let er
in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard
staat.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere
openingen van de
behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De behuizing van het
apparaat mag
slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
BIJKOMENDE INFORMATIE
Een driehoek met een bliksemschicht
wil de aandacht van de gebruiker
vestigen op “gevaarlijke voltage”,
zonder isolatie, binnenin het apparaat
die hoog genoeg kan zijn om een
elektrische schok te veroorzaken.
Een driehoek met een uitroepteken
wil de aandacht van de gebruiker
vestigen op belangrijke instructies
voor gebruik en onderhoud in de
bijgeleverde gebruiksaanwijzing,
die zorgvuldig moeten worden
gelezen.
WAARSCHUWING
RISICO VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN,
DE BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET
VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
ONDERHOUDEN MOETEN WORDEN. LAAT
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
67.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval
verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op
de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke
verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot
de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of
meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en
de levensduur van het apparaat verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld
aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in
contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze
middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd
bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is
goed voor het milieu.
VOORBEREIDING
INSTALLATIE
• Pak alle delen uit en verwijder het beschermingsmateriaal.
• Breng de batterijen in de afstandsbediening aan.
• Sluit het apparaat niet op het stroomnet aan voor u het stroomsnoer en de verbindingen gecontroleerd heeft.
• De verluchtingsopeningen niet blokkeren. Zorg ervoor dat er rondom de openingen enkele centimeters
plaats is.
AANSLUITINGEN
1) Verbind de rechter en de linker luidspreker met de rechter en de linker luidsprekerbus.
2) Controleer voor het eerste gebruik dat de AC-spanning van het apparaat (op de achterzijde gedrukt)
overeenstemt met die van het plaatselijk stroomnet waarop u het apparaat wilt aansluiten.
GEBRUIK / COMPACT DISC
Let op de volgende aanwijzingen, aangezien vuil, krassen of vervormingen van de CD tot een foutieve
weergave van de CD kan leiden.
68.
BEDIENINGSELEMENTEN EN EIGENSCHAPPEN
1. OPENEN/SLUITEN CD-VAK
2. LCD-UITLEESVENSTER
3. SENSOR AFSTANDSBEDIENING
4. STOP-toets
5. SKIP-toets
6. SKIP+ TOETS
7. TOETS WEERGAVE/PAUZE
8. VOLUME+- TOETS
9. FUNCTIEKEUZE
10. PROG. TOETS
11. MODE-toets
12. AANSLUITING KOPTELEFOON
13. TUNINGREGELAAR
14. BANDKEUZESCHAKELAAR
15. FM-ANTENNE
16. LUIDSPREKER links
17. STROOMKABEL
18. LUIDSPREKER rechts
• Als u de CD vasthoudt, let er dan op dat u het oppervlak van de beschreven kant niet aanraakt.
• Laat de CD niet op de volgende plaatsen liggen:
In de buurt van een verwarming, of op plaatsen waar hoge temperaturen kunnen ontstaan.
Op vochtige of stoffige plaatsen.
• Verwijder voor het afspelen alle eventuele onzuiverheden (bv. vingerafdrukken) met een zachte doek. Veeg
altijd van binnen naar buiten.
CD INLEGGEN
• Druk op OPEN/CLOSE
• Leg een CD in (met de bedrukte kant naar boven)
• Druk opnieuw op OPEN/CLOSE om het CD-vak te sluiten.
• De display zal nu het aantal voorhanden zijnde titels aangeven.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
69.
FUNCTIES AFSTANDSBEDIENING
Voorbereiding
• Breng de batterijen in de afstandsbediening aan.
• Open het batterijvak door het deksel aan de achterkant van de afstandsbediening te verwijderen.
• Breng twee "UM4/AAA" batterijen aan.
• Let daarbij op de richting van de polariteit van de batterijen. De richting van de batterijen moet met de
markeringen + en – in het batterijvak overeenstemmen.
• Breng het deksel terug aan.
• Batterijen vervangen:
Zodra de afstandsbediening niet goed meer lijkt te werken, of wanneer u dichter bij het apparaat moet gaan
om de afstandsbediening te gebruiken, zijn de batterijen aan vervanging toe.
Het gebruik van de afstandsbediening
Als u de afstandsbediening gebruikt, richt deze dan in de richting van de SENSOR VOOR DE AFSTANDS
-
BEDIENING en druk zacht, maar vast op de toetsen.
Het gebruik van de afstandsbediening is tot op een afstand van circa 6 m van het apparaat mogelijk.
Als u zich niet vlak voor de SENSOR VOOR DE AFSTANDSBEDIENING bevindt, wordt de maximum
mogelijke afstand kleiner.
Zorg ervoor dat de sensor niet geblokkeerd wordt door voorwerpen die in de weg staan en dat de sensor niet
blootgesteld is aan rechtstreeks zonlicht.
AFSTANDSBEDIENING
1. Maptoets
2. Maptoets
3. Toets WEERGAVE/PAUZE
4. STOP- toets
5. SKIP + Toets
6. SKIP - Toets
7. MODE-toets
8. PROGRAMMA-toets
Gebruik van de toetsfuncties
WEERGAVE/PAUZE
• Start de weergave als het apparaat zich in de stopmodus bevindt.
• Pauzeer de weergave als het apparaat zich in de weergavemodus bevindt.
• Start de weergave opnieuw als het apparaat zich in de pauzemodus bevindt.
STOP
• In de weergave- of pauzemodus: Gaat over naar de stopmodus of naar de modus voor de invoer van
programma's als hij in de modus voor de programmaweergave staat.
• In de modus voor de invoer van programma's: Sluit de modus voor de invoer van programma's, wist het
programmageheugen en gaat over naar de stopmodus.
• Als het apparaat zich in de willekeurige weergavemodus bevindt: gaat over naar de stopmodus en stopt de
willekeurige weergave.
70.
PROGRAMMA-toets [uitleg over de functie]
1. Als de PROGRAMMA-toets in de stopmodus ingedrukt wordt, verandert het systeem naar de
programmeermodus.
In de programmeermodus wordt het titelnummer en het PROGRAMMA (in een ritme van 500 ms) op de
display weergegeven. (zie Afbeelding 1)
2. Als u op FF/SKIP+ of FB/SKIP- drukt, zal het systeem de titel die u wilt bewaren, selecteren.
3. Als u op PROGRAMMA drukt nadat u een titel geselecteerd heeft, zal het systeem de titel bewaren en naar
de volgende programmeermodus overgaan. (zie Afbeelding 2)
4. Het systeem kan in CD-Modus 20 bewaren.
Zodra het maximumaantal programmeringen opgeslagen is, kunnen geen verdere titels opgeslagen
worden.
PROGRAMMA en P 01 zullen in een ritme van 500ms oplichten. (zie Afbeelding 3)
5. Als u in de programmeermodus op de STOP-toets drukt, zal het systeem de programmering wissen en de
programmeermodus sluiten.
6. Als u tijdens de programmeermodus op WEERGAVE/PAUZE drukt, zal het systeem de programmaweer
gave starten.
Tijdens de programmaweergave wordt het PROGRAMMA op de display aangegeven. (zie Afbeelding 4)
7. Als u tijdens de programmaweergave op FF/SKIP+ of FB/SKIP- drukt, zal het systeem verspringen naar de
vorige of de volgende programmering.
8. Als u tijdens de programmaweergave op STOP drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus.
Het systeem zal de inhoud van de programmering bewaren tot u opnieuw op STOP drukt.
MODE-TOETS
[Uitleg over de functie]
CD-modus:
1. Als u op de MODE-toets drukt, verandert het systeem de modus volgens uw wensen.
2. In de REPEAT-1 modus zal het systeem de momenteel weergegeven titel van de CD herhalen.
3. In de REPEAT-ALL modus zal het systeem alle titels weergeven en dan de titels opnieuw vanaf het begin
weergeven.
PROGRAMMA
P0 1
PROGRAMMA
P0 1
PROGRAMMA
P03
PROGRAMMA
P03
(DISPLAY 1)
(DISPLAY 2) (DISPLAY 3)
(DISPLAY 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEA & RANDOM
(Geen herhaling en geen
willekeurige weergave)
REPEAT -1 (herhaal 1)
REPEAT ALL (herhaal alle)
RANDOM
(WILLEKEURIGE
WEERGAVE)
71.
4. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens
de willekeurige modus op de STOP-toets drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus en zal de
willekeurige weergavemodus eveneens stoppen.
5. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FF/SKIP+ drukt, zal het systeem een willekeurige titel voor
de weergave selecteren.
Als u op FF/SKIP+ drukt terwijl de laatste nog weer te geven titel weergegeven wordt, dan zal het systeem
een willekeurige titel kiezen en alle titels opnieuw in willekeurige volgorde weergeven.
6. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FB/SKIP- drukt, zal het systeem de momenteel
weergegeven titel vanaf het begin weergeven en zal niet naar een vorige titel overgaan.
MP3-modus
1. Als u op de MODE-toets drukt, verandert het systeem de modus volgens uw wensen.
1. Als u op de MODE-toets drukt, verandert het systeem de modus volgens uw wensen:
2. In de REPEAT-1 modus zal het systeem de momenteel weergegeven MP3-titel herhalen.
3. In de REPEAT-FOLDER modus zal het systeem alle titels in de MP3-map weergeven en dan de titels
opnieuw vanaf het begin weergeven.
4. In de REPEAT-ALL modus zal het systeem alle titels weergeven en dan de titels opnieuw vanaf het begin
weergeven.
5. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens
de willekeurige modus op de STOP-toets drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus en zal de
willekeurige weergavemodus eveneens stoppen.
6. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FF/SKIP+ drukt, zal het systeem een willekeurige titel voor
de weergave selecteren.
Als u op FF/SKIP+ drukt terwijl de laatste nog weer te geven titel weergegeven wordt, dan zal het systeem
een willekeurige titel kiezen en alle titels opnieuw in willekeurige volgorde weergeven.
7. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FB/SKIP- drukt, zal het systeem de momenteel
weergegeven titel vanaf het begin weergeven en zal niet naar een vorige titel overgaan.
MODI
CD: None (normale weergave) → Repeat 1 (een titel herhalen) → Repeat all (alle titels herhalen) → Random
(willekeurige weergave) → None.
MP3:None (normale weergave) → Repeat 1 (een titel herhalen) → Repeat folder (alle titels in de map
herhalen) → Random all (alle titels in willekeurige volgorde weergeven) → Random (willekeurige volgorde van
de titels in de map) → None.
MP3-PROGRAMMERING
Met de MP3-speler kunt u 99 titels in een willekeurige volgorde programmeren en weergeven.
1. Druk op de PROGRAMMA-toets terwijl het apparaat zich in de stopmodus bevindt. De display zal P01 en
PROGRAM aangeven.
2. Als u op FF/SKIP+ of FB/SKIP- drukt, zal het systeem de titel die u wilt bewaren, selecteren. U kunt ook op
FOLDER DN of FOLDER UP op de afstandsbediening drukken om in andere mappen naar de te
programmeren titels te zoeken.
3. Druk op PROGRAMMA om te bevestigen en de titels in het programma te bewaren.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NO REPEA & RANDOM
(Geen herhaling en geen
willekeurige weergave)
REPEAT -1 (herhaal 1)
REPEAT ALL (herhaal alle)
RANDOM
(WILLEKEURIGE
WEERGAVE)
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
72.
4. Doe zo verder tot u alle gewenste titels geprogrammeerd heeft. (herhaal daartoe de stappen 2 en 3).
5. Om het programma weer te geven, drukt u op WEEGAVE/PAUZE.
SKIP +
• Verandert de weer te geven begintitel in de stopmodus. Als de vooraf geselecteerde titel de laatste zou zijn,
zal het systeem terugspringen naar de eerste titel.
• Spring tijdens de normale weergavemodus naar de volgende titel. Als de vooraf geselecteerde titel de
laatste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de eerste titel.
• Als u deze toets langer dan 0,5 seconden ingedrukt houdt, zal het apparaat de huidige titel voortspoelen.
• Gaat in de geprogrammeerde weergavemodus naar de volgende titel van het programma, of terug naar de
eerste titel als de vorige titel de laatste geweest zou zijn.
• Springt naar een willekeurige titel als u zich in de willekeurige weergavemodus bevindt.
SKIP –
• Verandert de weer te geven begintitel in de stopmodus. Als de vooraf geselecteerde titel de eerste zou zijn,
zal het systeem terugspringen naar de laatste titel.
• Springt naar de vorige titel als u zich in de normale weergavemodus bevindt. Als de vooraf geselecteerde
titel de eerste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de laatste titel.
• Als u deze toets langer dan 0,5 seconden ingedrukt houdt, zal het apparaat de huidige titel terugspoelen.
• Gaat in de geprogrammeerde weergavemodus naar de vorige titel van het programma, of naar de laatste
titel als de vorige titel de eerste geweest zou zijn.
FOLDER
• Als het systeem zich in de MP3-stopmodus bevindt, wisselt u met deze toets naar de volgende map. Het
mapnummer wordt weergegeven.
• Als het systeem zich in de MP3-weergavemodus bevindt, gaat u met deze toets naar de volgende map
waarvan de eerste titel weergegeven wordt. De map- en titelnummers worden aangegeven. Als u deze toets
een keer indrukt, zal enkel het mapnummer 3 seconden lang getoond worden. Als u deze toets twee keer
indrukt, wordt van map veranderd.
FOLDER
• Als het systeem zich in de MP3-stopmodus bevindt, wisselt u met deze toets naar de vorige map. Het
mapnummer wordt weergegeven.
• Als het systeem zich in de MP3-weergavemodus bevindt, gaat u met deze toets naar de vorige map
waarvan de eerste titel weergegeven wordt. De map- en titelnummers worden aangegeven. Als u deze toets
een keer indrukt, zal enkel het mapnummer 3 seconden lang getoond worden. Als u deze toets twee keer
indrukt, wordt van map veranderd.
BAND
Verschuif deze schakelaar om te kiezen tussen AM/FM-ontvangst.
FUNCTIE
Verschuif deze schakelaar om DE FUNCTIEMODUS TUSSEN CD/MP3/TUNER te kiezen.
73.
WERKING VAN DE RADIO
TUNING
• Schuif de FUNCTIE-schakelaar op RADIO om naar de radiofunctie over te gaan.
• De LED voor de radio zal oplichten.
• Kies tussen AM/FM met de BANDKEUZE-schakelaar.
• Druk de TUNING-regelaar IN om de gewenste zender te kiezen.
AANWIJZING:
Als u een FM-zender beluistert, moet u de FM-antenne aan de achterzijde volledig uittrekken.
Als u een AM-zender hoort, moet u de AM-ontvanger zodanig richten dat u een optimale ontvangst heeft.
SPECIFICATIES
ALGEMEEN
Vermogenstoevoer : AC 230 V ~ 50 Hz
Stroomverbruik: 15 W
Luidspreker impedantie: 8 Ohm
Radiofrequentiebereik: AM 525 – 1615KHz
FM 87.5 – 108MHz
CD-bereik
Transmissiebereik (-3dB): 60 – 16.000 Hz
Ruisafstand: 60 dB
Harmonische vervorming: 0.4%
Compatibel met: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(De specificaties kunnen veranderen zonder dat dit wordt aangegeven)
74.
Trojúhelník se symbolem
blesku upozorňuje uživatele
na neizolované „nebezpečné
napětí“ uvnitř přístroje, které je
dostatečně vysoké, aby mohlo
znamenat nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
Trojúhelník se symbolem
vykřičníku upozorňuje
uživatele na důležité
instrukce k používání a
údržbě spolu s návodem,
který je třeba prostudovat.
VAROVÁNÍ
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE JEDNOTKU
DEŠTI ANI VLHKOSTI.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEOTEVÍRAT
UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ
ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ
UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ
SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE
OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO
TECHNIKA.
MODELL: 2308
Stereo hudební systém s CD/ MP3-přehrávačem
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo
udušení.
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu
Upozornění
Máme starost o váš sluch tak jako vy.
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.
Upozornění!
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na
přístroji.
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině
odborník.
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.
Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech.
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
75.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale
musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol
na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou
formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního
prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku.
Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.
Teplo a horko
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven
přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační
štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.
Vlhkost a čištění
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu
s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé
předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus
látky.
Sběr odpadu
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální
sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického
hlediska výhodné.
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTALACE
• Vybalte všechny součásti a sundejte ochranné obaly.
• Vložte baterie do dálkového ovládání.
• Nezapojujte přístroj do sítě dříve, než zkontrolujete napětí v eklektické síti a než zapojíte všechny součásti
přístroje.
• Nepřikrývejte ventilační otvory a zajistěte, aby kolem přístroje byl prostor několika centimetrů pro zajištění
ventilaci.
ZAPOJENÍ
1) Zapojte levý a pravý reproduktor do levého a pravého vstupu.
2) Než zapojíte přístroj do sítě, ujistěte se, že AC napětí uvedené na štítku na zadní straně přístroje je
shodné s napětím ve vaší zásuvce.
OVLÁDÁNÍ / KOMPAKTNÍ DISK
Pamatujte, že zašpinění; poškrábání nebo promáčknutí disku způsobí zadrhávání disku a negativně ovlivní
kvalitu zvuku.
76.
OVLADAČE A VLASTNOSTI
1. OTEVŘÍT/ZAVŘÍT CD
2. LCD DISPLEJ
3. DÁLKOVÝ SENZOR
4. TLAČÍTKO STOP
5. TLAČÍTKO PŘESKOČIT -
6. TLAČÍTKO PŘESKOČIT +
7. TLAČÍTKO HRÁT/PAUZA
8. TLAČÍTKO HLASITOST + -
9. NASTAVENÍ FUNKCE
10. TLAČÍTKO PROGRAM
11. TLAČÍTKO VYPNOUT ZVUK
12. VSTUP PRO SLUCHÁTKA
13. KOLEČKO LADĚNÍ
14. PŘEPÍNAČ VLN
15. FM ANTÉNA
16. Levý REPRODUKTOR
17. NAPÁJECÍ kabel
18. Pravý REPRODUKTOR
• Při manipulaci s disky se nedotýkejte hrací plochy.
• Nedávejte disky na následující místa:
Do blízkosti zdrojů tepla nebo do míst s vysokou teplotou.
Do vlhkých nebo prašných prostor.
• Otisky prstů nebo prach otřete z hrací plochy měkkým hadříkem. Disk vždy otírejte směrem zevnitř ven.
VLOŽENÍ DISKU
• Zmáčkněte OTEVŘÍT/ZAVŘÍT.
• Položte CD (popsanou stranou nahoru) na tácek.
• Zmáčkněte OTEVŘÍT/ZAVŘÍT pro zasunutí tácku.
• Na displeji se zobrazí celkový počet stop.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
77.
FUKNCE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI
Před použitím
• Vložte baterie do dálkového ovladače.
• Sundejte víčko z části pro baterie na zadní straně dálkového ovladače.
• Vložte dvě baterie typu “UM4/AAA”.
• Vložte baterie jejich + a - konci tak, jak je znázorněno uvnitř části pro baterie.
• Nasaďte zpět víčko.
• Výměna baterií:
Když dálkový ovladač špatně reaguje nebo, když se vzdálenost, na kterou je možno dálkový ovladač použít
znatelně zkrátí, potom vyměňte baterie za nové.
Používání dálkového ovladače
Při používání dálkového ovladače namiřte na SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ a lehce zmáčkněte
příslušné tlačítko.
Dálkové ovládání je možné použít do vzdálenosti přibližně 6 m.
Nicméně, vzdálenost se zkracuje, když nemíříme na přístroj přímo, pro dosažení maximální vzdálenosti miřte
přímo na SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ.
Nevystavujte SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ přímému světlu (přímému slunečnímu svitu nebo umělému
světlu) a zajistěte, aby mezi SENZOREM DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ a ovladačem nebyly překážky.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. Tlačítko soubor
2. Tlačítko soubor
3. Tlačítko PLAY/PAUSE
4. Tlačítko STOP
5. Tlačítko SKIP +
6. Tlačítko SKIP -
7. Tlačítko MODE
8. Tlačítko PROGRAM
OPERATION funkčních tlačítek
PLAY/PAUSE
• Spustit přehrávání v režimu stop.
• Spustit přehrávání v režimu hrát.
• Obnovit přehrávání při pauze.
STOP
• V režimu Přehrávání nebo Pauza: změna na režim Stop nebo režim Vstup do programu během přehrávání
programu.
• V režimu Vstup do programu: vystoupit z režimu Vstup do programu, vymazat paměť programu a nastavit
režim Stop.
• Během náhodného přehrávání (tlačítko Režim): změna na režim Stop a uvolnit funkci náhodného
přehrávání.
78.
Tlačítko PROGRAM [Popis funkce]
1. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] v režimu CD stop, systém přejde do režimu program.
V režimu Program bliká číslo stopy a PROGRAM na displeji v 500 [ms] intervalu (Displej 1).
2. Jestliže je stlačeno tlačítko [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] , systém vybere číslo stopy, kterou chcete vložit.
3. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] po vybrání čísla stopy, systém uchová číslo stopy a přejde do
dalšího režimu Programu (Displej 2).
4. Systém může uchovat 20 programů v režimu CD / 10 programů pro MP3.
Po uložení 20 programů do systému, nemůže být uložena další píseň.
Displej zobrazí PROGRAM a “P 01“ bude blikat v 500 [ms] intervalu (Displej 3).
5. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [STOP] v režimu Program, systém vymaže obsah programu a zruší režim
Program.
6. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [PLAY/PAUSE] v režimu Program více jak jednou, začne se program
přehrávat.
Během přehrávání programu, zobrazí displej PROGRAM, který se přehrává (displej 4).
7. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] během přehrávání programu, systém přeskočí na
další / předcházející program.
8. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [STOP] během přehrávání programu, systém zastaví přehrávání programu a
přejde do režimu Stop.
Dokud není zmáčknuto tlačítko [STOP] v režimu Stop, systém uchová obsah programu.
Tlačítko MODE [režim]
CD režim:
1. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [MODE], systém změní režim (dle vašeho výběru).
2. Při nastavení Opakovat-1 bude systém opakovat aktuální stopu na CD.
3. Při nastavení Opakovat vše, když dojde na konec písně poslední stopy, obvykle se vrátí na začátek.
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P03
PROGRAM
P03
(DISPEJ 1)
(DISPEJ 2) (DISPEJ 3)
(DISPEJ 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NEOPAKOVAT A NÁHODNÉ
OPAKOVAT-1
OPAKOVAT VŠE
NÁHODNĚ
79.
4. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během
náhodného přehrávání, systém se vypne a zruší se režim náhodného přehrávání.
5. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] při náhodném přehrávání, systém přeskočí na další náhodné
přehrávání.
Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] na konci písně poslední stopy, systém sestaví nové náhodné
přehrávání.
6. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FB/SKIP-] při náhodném přehrávání, systém vyhledá začátek aktuální stopy,
ale nepřeskočí na další.
MP3 MODE
1. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [MODE], systém změní režim (dle vašeho výběru).
2. Při nastavení Opakovat-1 bude systém opakovat aktuální stopu na MP3.
3. Při nastavení Opakovat soubor bude systém opakovat stopy aktuálního MP3 souboru.
4. Při nastavení Opakovat vše, když dojde na konec písně poslední stopy, obvykle se vrátí na začátek.
5. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během
náhodného přehrávání, systém se vypne a zruší se režim náhodného přehrávání.
6. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] při náhodném přehrávání, systém přeskočí na další náhodné
přehrávání.
Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] na konci poslední stopy, systém sestaví nové náhodné
přehrávání.
7. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FB/SKIP-] při náhodném přehrávání, systém vyhledá začátek aktuální stopy,
ale nepřeskočí na další.
MODE
CD: Nic → Opakovat 1 → Opakovat vše → Náhodném přehrávání → Nic.
MP3: Nic → Opakovat 1 → Opakovat soubor→ Opakovat vše → Náhodném přehrávání → Nic.…
PROGRAMOVÁNÍ MP3
MP3 přehrávač je schopen uložit 99 stop ve vámi zvoleném pořadí.
1. Zmáčkněte tlačítko PROGRAM v režimu Stop a displej zobrazí “P 01“ a “PROGRAM” bliká.
2. Zmáčkněte tlačítka FF/SKIP+ a FB/SKIP- pro vybrání požadované stopy k naprogramování. Nebo
zmáčkněte tlačítka FOLDER DN a FOLDER UP na dálkovém ovladači pro vybrání dalších stop souboru k
naprogramování.
3. Zmáčkněte tlačítko PROGRAM pro vstoupení do paměti.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
NEOPAKOVAT A NÁHODNÉ
OPAKOVAT-1
OPAKOVAT VŠE
NÁHODNĚ
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
80.
4. Pokračujte v programování, zopakujte kroky 2 a 3.
5. Zmáčkněte tlačítko PLAY / PAUSE v režimu Program pro přehrávání naprogramovaných stop.
SKIP +
• Změnit první stopu pro přehrávání v režimu Stop, nastavit první stopu, jestliže je na poslední stopě.
• Přeskočit na další stopu během normálního přehrávání, nastavit první stopu, jestliže je na poslední stopě.
• Jestliže je tlačítko zmáčknuté déle než 0,5 sekundy, začne se rychle posunovat dopředu.
• Přeskočit na další naprogramovanou stopu během přehrávání Programu, nastavit první naprogramovanou
stopu.
• Přeskočit na další náhodnou stopu během náhodného přehrávání.
SKIP –
• Změnit první stopu pro přehrávání v režimu Stop, nastavit poslední stopu, jestliže je na první stopě.
• Přeskočit na předchozí stopu během normálního přehrávání, nastavit poslední stopu, jestliže je na první
stopě.
• Jestliže je tlačítko zmáčknuté déle než 0,5 sekundy, začne se rychle posunovat dozadu.
• Přeskočit na předchozí naprogramovanou stopu během přehrávání Programu, nastavit první
naprogramovanou stopu.
SOUBOR
• Když je systém v režimu STOP, v MP3 přeskočí do dalšího souboru s vyšším pořadovým číslem a zobrazí
číslo souboru.
• Když je systém v režimu HRÁT, v MP3 přeskočí do dalšího souboru s vyšším pořadovým číslem a začne
přehrávat první stopu souboru a zobrazí číslo aktuálního souboru a stopy Zmáčkněte tlačítko jednou a číslo
aktuálního souboru bliká 3 sekundy, zmáčkněte tlačítko znovu a otevře se další soubor.
SOUBOR
• Když je systém v režimu STOP, pro MP3, přeskočí do dalšího souboru s nižším pořadovým číslem a zobrazí
číslo souboru.
• Když je systém v režimu HRÁT, pro MP3, přeskočí do dalšího souboru s nižším pořadovým číslem a začne
přehrávat první stopu souboru a zobrazí číslo aktuálního souboru a stopy Zmáčkněte tlačítko jednou a číslo
aktuálního souboru bliká 3 sekundy, zmáčkněte tlačítko znovu a otevře se další soubor.
VLNY
Nastavit vybrané rádiové vlny AM/FM
FUNKCE
Natavit vybranou FUNKCI (CD/MP3, RÁDIO)
81.
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
LADĚNÍ
• Nastavte tlačítko funkce na „RÁDIO“ pro nastavení režimu rádia.
• Rozsvítí se indikátor rádia.
• Zvolte oblast ladění nastavením tlačítka BAND (vlny).
• Otáčejte TUNING OVLADAČEM pro naladění požadované stanice.
POZNÁMKA:
Při poslechu FM vysílání, vám doporučujeme, zcela vytáhnout FM anténu na zadní straně.
Při poslechu AM vysílání, vám doporučujeme, nastavit polohu přístroje tak, aby byl příjem optimální.
SPECIFIKACE
ZÁKLADNÍ
Napájení : AC 230V ~ 50Hz
Spotřeba: 15 watt
Impedance reproduktoru: 8 Ohm
Část rádio: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
Část kompaktní disk
Frekvenční odezva (-3dB): 60 – 16,000 Hz
Odstup přeslechu: 60 db
Harmonické zkreslení: 0.4%
Kompatibilnís: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Specifikace se může v konkrétním případě lišit.)
82.
UYARI:
NEME MARUZ BIRAKMAYINIZ. ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, CİHAZI YAĞMUR VEYA.
EMNİYET TEDBİRLERİ
MODEL: 2308
CD/ MP3 çalarlı Design Stereo Music- Center
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayınız. Aksi takdirde büyük rahatsızlıklar meydana
gelebilir veya boğulabilirsiniz. Lüten çocuklara dikkat ediniz ve onların erişemeyeceği yerlere
küçük parçaları ve pilleri yerleştiriniz.
Kulak zarınızı korumak için önemli uyarılar
Uyarı:
Sizin kulak sağlığınız sizin için ve bizim için önemli.
Bu yüzden bu cihazı kullanırken dikkatli olunuz.
Bizim tavsiyemiz: fazla yüksek ses den kaçının.
Eğer cihaz çocuklar tarafından kullanılıyorsa, cihazın ayarı fazla açık olmadığından emin olunuz.
Dikkat!
Fazla yüksek ses çocuklarda ağı hasara yol açabilir.
Kesinlikle şahısların bil hasa çocukarın küçük deliklere vya cihazın açık yerlerine herhangi bir
şeyleri sokmasına izin vermeyiniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadır. Cihazın
kapağı sadece uzman kişiler tarafından açılmalıdır.
Lütfen cihazı sadece öngörüldüğü şekilde kullanınız.
Cihaz sadece mesken ve iş alanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
İşletim talimatlarını ilerde kullanmak üzere dikkatl bir şekilde saklayınız.
HARİCİ BİLGİLER
Üzerinde şimşek sembolü bulunan
üçgen işaret kullanıcıyı "Tehlikeli
Akım" konusunda uyararak cihaz
üzerinde yalıtım olmadığı için bu
akımın olası bir elektrik çarpmasına
sebep olacağı hakkında da uyarır.
UYARI
ELEKTRİK ÇARPABİLİR
AÇMAYINIZ
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE
GEÇMEK İÇİN, KAPAĞI AÇMAYINIZ (VEYA
ARKA KISMI).
KULLANICININ ONARACAĞI PARÇA
BULUNMAMAKTADIR. UZMAN EKİPLERLE
TEMASA GEÇEREK SORUNU GİDERİNİZ.
Üzerinde ünlem işareti bulunan
üçgen işaret kulanıcıyı kılavuzda
yer alan ve dikkatle okunması ve
takibedilmesi gereken kullanma
ve onarım talimatları hakkında
bilgilendirir.
83.
Çevre koruma ile ilgili açıklamalar
Bu ürün, kulanım süresinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip,
elektrik ve elektronik cihazlarının geri dönüşüm toplama noktalarına bırakılmalıdır.
Ürünün, kullanma talimatının veya amabalajın üzerinde yer alan sembol buna işare etmektedir.
Hammaddeler, üzelerindeki işaretler uyarınca geri dönüştürülebilir özelliğe sahiptirler. Eski
cihazların geri dönüştürülmesi, maddi yönden değerlendirilmesi veya diğer şekillerdeki
değerlendirilmelerine bulunacağınız desteklerle, çevremizin korunması için önemli bir katkı sağlamış
olacaksınız.
Lütfen bağlı bulunduğunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasını öğreniniz.
Cihazın havalandırma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile tıkamayınız. Havalandırma
delikleri her zaman açık kaması gerekmektedir. Fazla ısınma cihazın fazla ısınmasına sebep olabilir
veya cihazın ömrünü kısaltır.
Sıcaklık ve ısı
Cihazı güneş ışığının doğrudan yansımasından koruyunuz. Cihazın doğrudan sıcaklık üreten
aletelerde kalirüfer gibi açık ateşten vs. uzak tutunuz. Cihazın havalandırma deliklerinin kapalı
olmadığından emin olunuz.
Rutubet ve temizlik
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su değmesini engelleyiniz, suya bandırmayınız. Cihaza su girdiği
takdirde cihaz ciddi arıza görebilir. Temizlik esnasına, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler
kullanmayınız bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuşak ıslak bir bez kullanınız.
Uygun biçimde arıtma
Pil ve ambalajlar normal çöpe atılmaması gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde arıtılması
gerekmektedir. Ambalajları ayrı atmanız çevreyi korumanıza yardımcı olur.
KULLANIMA HAZIRLIK
TESİSAT
• Bütün parçaları boşaltın ve koruyucu materyali ortadan kaldırın.
• Pili uzaktan kumanda aracının içerisine yerleştirin.
• Voltajı kontrol etmeden ve diğer tüm bağlantıların yapmadan önce cihazı güç kaynağına bağlamayınız.
• Hiçbir boşluğa örtmeyin ve cihazın etrafında vantilatör için birkaç santimetre boşluğun var olduğuna emin
olun.
BAĞLANTILAR
1) Sol ve sağ hoparlörleri sol ve sağ hoparlör jaklarına bağlayın.
2) Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce arka levhadaki AC voltaj yazısı senin duvar çıkışındaki AC voltajı
ile aynı olduğundan emin ol.
OPERASYON / KOMPAKT DİSK
Kaldırırken herhangi bir kirlilikten dolayı takip edilecek hedef noktalar; diskin çizikleri ya da
Eğilmesi nedeniyle disk kırılabilir ya da süreksiz sesler ve gürültü oluşabilir.
84.
KONTROLLER VE ÖZELLİKLER
1. CD OPEN/CLOSE KAPAĞI
2. LCD EKRANI
3. UZAKLIK SENSÖRLERİ
4. STOP DÜĞMESİ
5. SKIP(ATLAMA)- DÜĞMESİ
6. SKIP(ATLAMA)+ DÜĞMESİ
7. PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) DÜĞMESİ
8. SES + - DÜĞMESİ
9. FONKSİYON SELEKTÖRÜ
10. PROGRAM DÜĞMESİ
11. AYAR DÜĞMESİ
12. TELEFON JAKI
13. DÜZENLEME KONTROL
14. BANT SEÇİCİ
15. FM ANTENİ
16. Sol HOPARLÖR
17. GÜÇ şeridi
18. Sağ HOPARLÖR
• Diskleri tutarken, yürütme yüzeyine dokunmamaya dikkat et.
• Lütfen aşağıda belirtilmiş yerlere diskleri yerleştirmeyiniz:
Sıcak bir aletin yanına ya da ısısı yüksek olan bir yere konulması.
Nemli ya da tozlu alanlarda.
• Herhangi bir parmak iziyle silmekten uzak durun ya da yumuşak bir bez kullanılarak bir diskin yürütme
yüzeyindeki tozu alın.
DİSK YÜKLEME
• AÇMA/KAPAMA’YA basın
• Tablaya bir CD (yazılı alan üst tarafta) yerleştirin.
• Tablayı kapatmak için AÇMA/KAPAMA’YA basın
• Ekran CD’deki toplam parça sayısını gösterir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
15
16
17
85.
UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI
Kullanmadan önce hazırlık
• Uzaktan kumanda cihazında yüklü piller.
• Uzaktan kumanda cihazının gerisinden pil örtüsünü kaldırın.
• İki adet “UM4/AAA” boyutlu pilleri yerleştirin.
• Pil bölmeleri içindeki izleri eş + ve - uçları ile pilleri yerleştirin.
• Örtüyü değiştir.
• Pil değiştirme:
Uzaktan kumanda çalışma tarzı kararsız veya kumandadan uzak olduğu zaman kumanda daha kısa gelir, o
zaman pilleri yenileriyle değişin.
Uzaktan kumanda cihazını kullanma
Uzaktan kumanda cihazını kullanmak için, REMOTE SENSOR (UZAKLAŞTIRMA SENSÖRÜ) noktasındaki
düğmeye sabit ve kibar bir şekilde basınız.
Uzaktan komuta etme işlemi 18ft(6m) yaklaştırma ile mümkündür.
Her nasılsa, cihaz bir açıda kullanıldığı zaman uzaktan kumanda dizisinden itibaren daha azdır, maksimum
uzaklık için REMOTE SENSÖR(UZAKLIK ALGILAYICILAR)’in önünde direk olarak kullanınız.
REMOTE SENSOR(UZAKLIK ALGILAYICILAR) ’ını Güçlü ışığa (direk güneş ışığı ya da yapay ışık)
bırakmayınız ve REMOTE SENSOR(UZAKLIK ALGILAYICILAR) ile uzaktan kumanda cihazı arasında hiçbir
engel olmadığına emin olun.
UZAKTAN KUMANDA
1. Klasör düğmesi
2. Klasör düğmesi
3. PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) düğmesi
4. STOP (DURMA) düğmesi
5. SKIP (ATLAMA) + düğmesi
6. SKIP (ATLAMA) - düğmesi
7. MODE (AYAR) düğmesi
8. PROGRAM düğmesi
Anahtar Fonksiyonunun ÇALIŞMA TARZI
PLAY (OYNAT)/PAUSE (BEKLET)
• Durma ayarındayken çalmaya başlayınız.
• Çalıyorken bekletebilirsiniz.
• Beklet ayarından çalma ayarına geri dönebilirsiniz.
STOP (DURDURMA)
• Çalma ayarında ya da bekletme ayarında: Durma ayarına ya da Program giriş ayarlarını değiştirebilirsiniz.
• Program giriş ayarında: Program giriş ayarından çık, program hafızasını temizle ve durdurma ayarını
değiştir.
• Rasgele oynatmada (Ayar Düğmesi): Durdurma ayarını değiştirme ve rasgele düğmesini serbest bırakma.
86.
PROGRAM key [PROGRAM tuşu]
1. Eğer CD durdurma ayarı esnasında [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem program moduna gider.
Program ayarı esnasında, parça sayıları ve PROGRAM ekranı 500 [ms] aralığında parıldayacak (Ekran 1).
2. Eğer [FF/SKIP(ATLA)+] / [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem kaydın isteğine göre parça sayılarını
seçer.
3. Eğer bir parça sayısı seçtikten sonra [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem parça sayısını korur ve bir
sonraki program ayarına gider (Ekran 2).
4. Sistem CD için 20 program / MP3 için 10 program içerebilir.
Sistem 20 programı içerdikten sonra, bu sistem diğer şarkıyı koruyamaz.
PROGRAM ekranı ve “P 01” 500[ms] aralığında parıldayacak (Ekran 3).
5. Eğer program modu esnasında [STOP(DURDURMA)] tuşuna basılırsa, sistem programın içeriğini kaldırır
ve program ayarından çıkılır.
6. Eğer sistem birden daha fazla programı tutma esnasında [PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET)] tuşuna
basılırsa, o zaman programı yürütmeye başlar.
Program yürütme esnasında, Ekran PROGRAM oynuyor gösterir (Ekran 4).
7. Eğer program yürütmesi esnasında [FF/SKIP(ATLA)+] / [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem bir
sonraki/bir önceki programı atlar.
8. Eğer program yürütülmesi esnasında [STOP(DURDUR)] tuşuna basılırsa, sistem program yürütmeyi
durdurur ve durma ayarına girer.
Durma ayarı esnasında [STOP(DURDUR)] tuşuna basana kadar, sistem program içeriğini muhafaza eder.
MODE key [MOD AYAR tuşu]
CD AYARI:
1. Eğer [MODE (AYAR)] tuşuna basılırsa, sistem ayara döner(bundan böyle amaç izlenir):
2. Tekrar–1 ayarı esnasında, sistem CD’nin geçerli parçalarını tekrarlar.
3. Tüm-tekrar ayarındayken, eğer son parçanın melodisinin sonuna gelirse, bu genellikle ilk parçaya
döndürülür demektir.
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P0 1
PROGRAM
P03
PROGRAM
P03
(EKRAN 1)
(EKRAN 2) (EKRAN 3)
(EKRAN 4)
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
TEKRAR OLMAYAN &
RASTGELE
TEKRAR–1
TÜMÜNÜ TEKRAR
RASGELE
87.
4. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme modu esnasında
[SOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sistem durdurma tuşuna gider ve rasgele yürütme moduna çıkar.
5. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir
sonrakine atlar.
Eğer son parçanın melodisinde [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir sonrakini arar.
6. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem geçerli parçanın
başlangıcını arar, fakat parça aşağıya atlamaz.
MP3 Ayarı:
1. Eğer [MODE(AYAR)] tuşuna basılırsa, sistem mod değiştirir (bundan sonra hedef izlenir):
2. Tekrar–1 ayarı esnasında, sistem Mp3’ün geçerli parçalarını tekrarlar.
3. Klasör-tekrar ayarı esnasında, sistem MP3ün geçerli klasör parçasını tekrarlar.
4. Tüm-tekrar ayarındayken, eğer son parçanın melodisinin sonuna gelirse, bu genellikle ilk parçaya
döndürülür demektir.
5. Eğer rasgele yürütme modu esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme ayarı esnasında
[STOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sistem durdurma tuşuna gider ve rasgele yürütme moduna çıkar.
6. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir
sonrakine atlar.
Eğer son parçanın melodisinde [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir sonrakini arar.
7. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem geçerli parçanın
başlangıcını arar, fakat parça aşağıya atlamaz.
MODE (AYAR)
CD: None (Hiç) →Repeat 1(Tekrar 1) →Repeat all (Tümünü tekrar) →Random (Rasgele) →None (Hiç).
MP3:None (Hiç) →Repeat 1 (Tekrar 1) →Repeat folder (Klasör Tekrarı) →Random all (Tümünü rasgele) →
Random (Rasgele) →None(Hiç).
MP3 PROGRAMLAMA
Mp3 oynatıcısı seçtiğiniz 99 parçayı sırasıyla çalabilir.
1. Durdurma modundayken PROGRAM düğmesine basın ekranda “P01” ve “PROGRAM” işaretleri belirecektir.
2. FF/SKIP(ATLA)+ VE FB/SKIP(ATLA)- düğmelerine bastığınızda isteğinize göre seçmiş olduğunuz parçayı
programlayacaktır. Ya da uzaktan kumandada FOLDER DN ve FOLDER UP düğmelerine basarak isteğinize
göre seçmiş olduğunuz bir sonraki parçayı programlayacaktır.
3. Belleğe giriş için PROGRAM düğmesine basın.
023
023
023
023
REP.
REP.
ALL
RANDOM
TEKRAR OLMAYAN &
RASTGELE
TEKRAR–1
TÜMÜNÜ TEKRAR
RASGELE
MP3 MP3
MP3
MP3
AL BUM
88.
4. Programa devam et, 2. ve 3. adımları tekrarla.
5. Parça programlamayı yürütmek için program ayarında PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) düğmesine
basınız.
SKIP (ATLAMA) +
• Durma ayarı esnasında, başlayan yürütme parçalarını değiştir, eğer bu son parçada ise ilk parçayı devirle.
• Normal yürütme esnasında bir sonraki parçaya atla, eğer bu son parçada ise ilk parçayı devirle.
• Tuş 0.5saniyeden daha fazla basıldığı zaman, Hızlı-İlerleme başarılır.
• Program yürütme esnasında bir sonraki parça programlamasına atla, ilk parça programlamasını devirle.
• Rasgele yürütme esnasında bir sonraki rasgele parçaya atla.
SKIP(ATLAMA) –
• Durma ayarı esnasında, başlayan yürütme parçalarını değiştir, eğer bu ilk parçada ise son parçayı devirle.
• Normal yürütme esnasında bir önceki parçaya atla, eğer bu ilk parçada ise son parçayı devirle.
• Tuş 0,5 saniyeden daha fazla basıldığı zaman, Hızlı-Ters tarafa atlama gerçekleştirilir.
• Program yürütme esnasında bir önceki parça programlamasına atla, ilk parça programlamasını devirle.
KLASÖR
• Sistem durma ayarındayken,MP3 için, yükselme düzeninde bir sonraki klasöre atlama ve ekran klasör
sayıları.
• Sistem yürütme ayarındayken,Mp3 için, yükselme düzeninde bir sonraki klasöre atlama, dosyanın ilk
parçasını oynatmaya başlama ve geçerli ekran klasörü ve parça tuşunun numarasına bastığı zaman, geçerli
dosya sayısı 3s için parıldar, tekrar tuşa bas, klasör kapanır.
KLASÖR
• Sistem durma ayarındayken,MP3 için, azalma düzeninde bir sonraki klasöre atlama ve ekran klasör sayıları.
• Sistem yürütme ayarındayken,Mp3 için, azalma düzeninde bir sonraki klasöre atlama, dosyanın ilk parçasını
oynatmaya başlama ve geçerli ekran klasörü ve parça tuşunun numarasına bastığı zaman, geçerli dosya
sayısı 3s için parıldar, tekrar tuşa bas klasör kapanır.
BANT
Radyo bandı AM/FM seçmek için oynat.
FONKSİYON
Fonksiyon [CD/MP3/TUNER(Radyo Alıcısı)] seçmek için oynat.
89.
RADYO ÇALIŞMA TARZI
DÜZENLEME
• Radyo ayarını cihazına kurmak için fonksiyon düğmesine “RADİO (RADYO)” basınız.
• Radyo fonksiyon göstergesi yanacak.
• BAND (BANT) düğmesiyle birlikte düzenleme sırasını seçiniz.
• İstediğin istasyonu seçmek için TUNİNG CONTROL (DÜZENLEME KONTROLÜ)’nü döndür.
NOT:
FM yayınlarını dinlerken, arka kılıftaki FM anten telini uzatmanız tavsiye edilir.
AM yayınlarını dinlerken, kabul edilen en uygun durum için kaskın pozisyonu düzeltmeniz tavsiye edilir.
ÖZELLÝKLER
GENEL
Güç desteði : AC 230V ~ 50Hz
Güç Tüketimi: 15 watts
Oparlör Empedansı: 8 Ohm
Radyo kesimi: AM 525 – 1615KHz
FM 87,5 – 108MHz
CD kesimi
Frekans Karşılığı: 60 – 16,000 Hz
Parazite sinyal oranı: 60 dB
Uyum bozukluğu: 0.4%
Uygunluluğu: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
(Özellikler haber verilmeden deðiþtirilebilirler.)
© GmbH
Carl Zeiss Straße 8 •
63322 Rödermark
Telephone +49 6074/69 60 0 •
Fax +49 6074/69 60 169

Transcripción de documentos

2308 Design Stereo Music- Center mit CD/ MP3- Player Design stereo music center with CD/MP3 Player Chaîne hi-fi stéréo design avec lecteur CD/MP3 Formatervezett sztereó mini torony, CD/MP3-lejátszóval Stereo Music- Center con lettore CD/ MP3 Equipo de música estéreo de diseño con reproductor de CD y MP3 Sistema de Som Estéreo Design com Leitor de CD/ MP3 Stereofoniczny zestaw muzyczny Design z odtwarzaczem CD/MP3 Design Stereo Music-Center met CD/ MP3-speler Stereo hudební systém s CD/ MP3-přehrávačem CD/ MP3 çalarlı Design Stereo Music- Center MODELL: 2308 Design Stereo Music- Center mit CD/ MP3- Player WARNUNG UM STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEITEN AUSSETZEN. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL. Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs und Wartungsanleitungen hin. WEITERE INFORMATIONEN Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind. Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht: Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird. Achtung! Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen. Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden. Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf. 2. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. Hitze und Wärme Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind. Feuchtigkeit und Reinigung Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. Batterien fachgerecht entsorgen Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer. VORBEREITUNG INSTALLATION • Packen Sie alle Teile aus, und entfernen Sie die Schutzmaterialien. • Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. • Verbinden Sie das Gerät nicht mit der Stromversorgung ehe Sie die Kabel und Verbindungen überprüft haben. • Blockieren Sie nicht die Ventilierungsöffnungen. Stellen Sie sicher, dass einige Zentimeter um die Öffnungen herum Platz ist. ANSCHLÜSSE 1) Verbinden Sie den rechten und linken Lautsprecher mit der rechten und linken Lautsprecherbuchse. 2) Stellen Sie vor der ersten Nutzung sicher, dass die AC Spannung des Geräts (auf die Rückseite gedruckt) die gleiche Spannung wie die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen wollen, hat. NUTZUNG / COMPACT DISC Beachten Sie die folgenden Hinweise, da Dreck, Kratzer oder Verzerrung der CD zu fehlerhafter Wiedergabe der CD führen kann. 3. • Wenn Sie die CD halten, achten Sie darauf, die Oberfläche der beschriebenen Seite nicht zu berühren. • Lassen Sie die CD nicht an folgenden Orten liegen: In der Nähe einer Heizung, oder an Orten wo hohe Temperaturen entstehen können. An feuchten oder staubigen Orten. • Entfernen Sie vor dem Abspielen jegliche Unreinheiten (z.B. Fingerabdrücke) mit einem weichen Tuch. Wischen Sie immer von innen nach außen. CD EINLEGEN • Drücken Sie auf OPEN/CLOSE • Legen Sie die CD ein (bedruckte Seite nach oben) • Drücken Sie erneut auf OPEN/CLOSE um das CD Fach zu schließen. • Das Display wird nun die Anzahl vorhandener Titel anzeigen. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIGENSCHAFTEN 1 2 10 3 4 5 6 11 12 7 13 8 14 9 18 15 16 17 1. CD OPEN/CLOSE FACH 2. LCD-DISPLAY 3. FERNBEDIENUNGSSENSOR 4. STOP TASTE 5. SKIP- TASTE 6. SKIP+ TASTE 7. PLAY/PAUSE TASTE 8. VOLUME+ - TASTE 9. FUNKTIONSAUSWAHL 4. 10. PROG. TASTE 11. MODE TASTE 12. KOPFHÖRERBUCHSE 13. TUNING KONTROLLE 14. BAND WÄHLSCHALTER 15. FM ANTENNE 16. LAUTSPRECHER links 17. STROMKABEL 18. LAUTSPRECHER rechts FERNBEDIENUNGS FUNKTIONEN Vorbereitung • Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. • Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen. • Legen Sie zwei “UM4/AAA” Batterien ein. • Achten Sie dabei auf die Polarisierung der Batterien. Die Ausrichtung der Batterien sollte mit den + und – Markierungen in dem Batteriefach übereinstimmen. • Legen Sie die Abdeckung wieder ein. • Batterien austauschen: Sobald die Fernbedienung nicht mehr richtig zu funktionieren scheint, oder Sie näher an das Gerät herangehen müssen um die Fernbedienung zu benutzen, sollten Sie die Batterien austauschen. Die Fernbedienung benutzen Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie diese in etwa in die Richtung des FERNBEDIENUNGSSENSORS aus, und drücken Sie sanft aber fest auf die Tasten. Die Nutzung der Fernbedienung ist bis zu ca. 6m Entfernung zu dem Gerät möglich. Wenn Sie sich jedoch nicht direkt vor dem FERNBEDIENUNGSSENSOR befinden, wird die maximal mögliche Entfernung geringer. Stellen Sie sicher, dass keine Objekte den Sensor blockieren und, dass der Sensor keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. FERNBEDIENUNG 1. Ordnertaste 2. Ordnertaste 3. PLAY/PAUSE Taste 4. STOP Taste 5. SKIP + Taste 6. SKIP – Taste 7. MODE Taste 8. PROGRAM Taste Tastenfunktionen BENUTZUNG PLAY/PAUSE • Startet die Wiedergabe, wenn das Gerät sich im Stoppmodus befindet. • Pausiert die Wiedergabe, wenn das sich im Wiedergabemodus befindet. • Startet die Wiedergabe erneut, wenn sich das Gerät im Pausemodus befindet. STOP • Im Wiedergabe- oder Pausemodus: Wechselt zu Stoppmodus oder Programmierungseingabemodus, wenn im Programmierungswiedergabemodus. • Im Programmierungseingabemodus: Schließt den Programmierungseingabemodus, löscht Programmspeicher, und wechselt zum Stoppmodus. • Wenn das Gerät sich in der zufälligen Wiedergabe befindet: Wechselt zum Stoppmodus und stoppt den Zufallsmodus auf. 5. PROGRAM Taste [Funktionserklärung] 1. Wenn die PROGRAM Taste im Stoppmodus gedrückt wird, wechselt das System zum Programmierungsmodus. Im Programmierungsmodus wird die Titelnummer sowie PROGRAM (im 500 ms takt) auf dem Display angezeigt. (siehe Bild 1) 2. Wenn Sie auf FF/SKIP+ oder FB/SKIP- drücken, wird das System den Titel, den Sie speichern möchten, auswählen. 3. Wenn Sie PROGRAM drücken nachdem Sie einen Titel ausgewählt haben, wird das System den Titel speichern, und zum nächsten Programmierungsmodus wechseln. (siehe Bild 2) 4. Das System kann im CD Modus 20 Tracks speichern. Sobald die Höchstzahl der Programmierungen gespeichert ist, können keine weiteren Tracks mehr gespeichert werden. PROGRAM und P 01 werden im 500ms takt aufleuchten. (siehe Bild 3) 5. Wenn Sie während dem Programmierungsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das System die Programmierung löschen und den Programmierungsmodus schließen. 6. Wenn Sie während dem Programmierungsmodus auf PLAY/PAUSE drücken, wird das System die Programmierungswiedergabe starten. Während der Programmierungswiedergabe wird das PROGRAM auf dem Display angezeigt. (siehe Bild 4) 7. Wenn Sie während der Programmierungswiedergabe auf FF/SKIP+ oder FB/SKIP- drücken, wird das System zur nächsten oder vorherigen Programmierung springen. 8. Wenn Sie während der Programmierungswiedergabe auf STOP drücken, wird das System in den Stoppmodus wechseln. Das System wird den Inhalt der Programmierung speichern, bis Sie erneut auf STOP drücken. PROGRAM P0 1 → PROGRAM P03 (DISPLAY 1) → (DISPLAY 2) PROGRAM P0 1 → PROGRAM P03 (DISPLAY 3) (DISPLAY 4) MODE Taste [Funktionserklärung] CD Modus: 1. Wenn Sie die MODE Taste drücken, ändert das System den Modus nach Ihrem belieben: ↓ ► 023 → NO REPEAT & RANDOM (Keine Wiederholung, und keine zufällige Wiedergabe) ► REP. 023 REPEAT-1 → ► REP. ALL 023 REPEAT ALL → RANDOM ► 023 RANDOM 2. In dem REPEAT-1 Modus wird das System den derzeit abgespielten Titel der CD wiederholen. 3. In dem REPEAT-ALL Modus wird das System alle Titel abspielen und dann die Titel erneut von vorne wiedergeben. 6. 4. Wenn alle Titel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem Zufallsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das System in den Stoppmodus wechseln und den Zufallsmodus ebenfalls stoppen. 5. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FF/SKIP+ drücken, wird das System einen zufälligen Titel zur Wiedergabe aussuchen. Wenn Sie auf FF/SKIP+ während der letzte noch zu abzuspielende Titel abgespielt wird, wird das System einen zufälligen Titel auswählen, und alle Titel erneut zufällig wiedergeben. 6. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FB/SKIP- drücken, wird das System den derzeit abgespielten Titel von vorne abspielen, und nicht zu einem vorherigen Titel wechseln. MP3 Modus 1. Wenn Sie die MODE Taste drücken, ändert das System den Modus nach Ihrem belieben: ↓ ► MP3 023 → NO REPEAT & RANDOM (Keine Wiederholung, und keine zufällige Wiedergabe) ► AL BUM MP3 REP. 023 REPEAT-1 → ► REP. ALL MP3 023 REPEAT FOLDER → ► RANDOM MP3 023 RANDOM 2. In dem REPEAT-1 Modus wird das System den derzeit abgespielten MP3 Titel wiederholen. 3. In dem REPEAT-FOLDER Modus wird das System alle Titel in dem MP3 Ordner abspielen und dann die Titel erneut von vorne wiedergeben 4. In dem REPEAT-ALL Modus wird das System alle Titel abspielen und dann die Titel erneut von vorne wiedergeben 5. Wenn alle Titel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem Zufallsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das System in den Stoppmodus wechseln und den Zufallsmodus ebenfalls stoppen. 6. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FF/SKIP+ drücken, wird das System einen zufälligen Titel zur Wiedergabe aussuchen. Wenn Sie auf FF/SKIP+ während der letzte noch zu abzuspielende Titel abgespielt wird, wird das System einen zufälligen Titel auswählen, und alle Titel erneut zufällig wiedergeben. 7. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FB/SKIP- drücken, wird das System den derzeit abgespielten Titel von vorne abspielen, und nicht zu einem vorherigen Titel wechseln. MODI CD: None (normale Wiedergabe) → Repeat 1 (einen Titel wiederholen) → Repeat all (alle Titel wiederholen) → Random (zufällige Wiedergabe) → None MP3: None (normale Wiedergabe) → Repeat 1 (einen Titel wiederholen) → Repeat folder (alle Titel in dem Ordner wiederholen) → Random all (alle Titel zufällig abspielen) Random (zufällige Wiedergabe der Titel in dem Ordner) → None. MP3 PROGRAMMIERUNG Mit dem MP3 Player können Sie 99 Titel in einer beliebigen Reihenfolge programmieren und abspielen. 1. Drücken Sie auf die PROGRAM Taste während das Gerät sich im Stoppmodus befindet. Das Display wir P01 und PROGRAM anzeigen. 2. Wenn Sie auf FF/SKIP+ oder FB/SKIP- drücken, wird das System den Titel, den Sie speichern möchten, auswählen. Sie können auch auf FOLDER DN oder FOLDER UP auf der Fernbedienung drücken um in anderen Ordnern nach zu programmierenden Titeln zu suchen. 3. Drücken Sie auf PROGRAM um zu bestätigen und den Titel in die Programmierung zu speichern. 7. 4. Machen Sie so weiter bis Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. (wiederholen Sie dazu die Schritte 2 und 3) 5. Um die Programmierung abzuspielen, drücken Sie auf PLAY/PAUSE. SKIP + • Wechselt den abzuspielenden Anfangstitel im Stoppmodus vorwärts. Sollte der vorher ausgewählte Titel der letzte sein, wird das System zum ersten Titel zurückspringen. • Springt zum nächsten Titel während normalem Wiedergabemodus. Sollte der vorher abgespielte Titel der letzte sein, wird das System zu dem ersten Titel zurückspringen. • Wenn Sie diese Taste länger als 0.5 Sekunden gedrückt halten, wird das Gerät den derzeitigen Titel vorspulen. • Wechselt im Programmierungswiedergabemodus zu dem nächsten Titel der Programmierung, oder zurück zum ersten Titel, sollte der vorherige Titel der letzte gewesen sein. • Springt zu einem zufälligen Titel, wenn Sie sich im Zufallsmodus befinden. SKIP – • Wechselt den abzuspielenden Anfangstitel im Stoppmodus rückwärts. Sollte der vorher ausgewählte Titel der erste sein, wird das System zum letzten Titel zurückspringen. • Springt zum vorherigen Titel, wenn Sie sich in normalem Wiedergabemodus befinden. Sollte der vorher abgespielte Titel der erste sein, wird das System zu dem letzten Titel zurückspringen. • Wenn Sie diese Taste länger als 0.5 Sekunden gedrückt halten, wird das Gerät den derzeitigen Titel zurückspulen. • Wechselt im Programmierungswiedergabemodus zu dem vorherigen Titel der Programmierung, oder zum letzten Titel, sollte der vorherige Titel der erste gewesen sein. FOLDER • Wenn sich das System im MP3 Stoppmodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem nächsten Ordner. Die Ordnernummer wird angezeigt. • Wenn sich das System im MP3 Wiedergabemodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem nächsten Ordner, dessen erster Titel abgespielt wird. Die Ordner- und Titelnummer werden angezeigt. Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird nur die Ordnernummer 3 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie diese Taste zweimal drücken, wird der Ordner gewechselt. FOLDER • Wenn sich das System im MP3 Stoppmodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem vorherigen Ordner. Die Ordnernummer wird angezeigt. • Wenn sich das System im MP3 Wiedergabemodus befindet, wechseln Sie mit dieser Taste zu dem vorherigen Ordner, dessen erster Titel abgespielt wird. Die Ordner- und Titelnummer werden angezeigt. Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird nur die Ordnernummer 3 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie diese Taste zweimal drücken, wird der Ordner gewechselt. BAND Verschieben Sie diesen Schalter um zwischen AM/FM Empfang auszuwählen. FUNCTION Verschieben Sie diesen Schalter um den Funktionsmodus zwischen CD/MP3/TUNER auszuwählen. 8. RADIOBETRIEB TUNING • Schieben Sie den FUNCTION Schalter auf RADIO um zum Radiobetrieb zu wechseln. • Die Radiobetriebleuchte wird aufleuchten. • Wählen Sie zwischen AM/FM mit dem BAND Schalter. • Drehen Sie die TUNING KONTROLLE um den gewünschten Sender auszuwählen. HINWEIS: Wenn Sie einen UKW-Sender hören, dann sollten Sie die UKW-Antenne auf der Rückseite voll abwickeln. Wenn Sie einen MW-Sender hören, dann sollten Sie das Gerät für besten Empfang ausrichten. TECHNISCHE DATEN ALLGEMEIN Stromversorgung : Stromverbrauch: Lautsprecherimpedanz: Radio Frequenzbereich: CD Bereich Übertragungsbereich (-3dB): Rauschabstand: Harmonische Verzerrung: Kompatibel mit: AC 230V ~ 50Hz 15 W 8 Ohm MW 525 – 1615KHz UKW 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.) 9. MODEL: 2308 Design stereo music center with CD/MP3 Player WARNING: TO MINIMISE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE. SAFETY PRECAUTION WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A triangle with a lightning symbol draws the user's attention to "dangerous voltage" without insulation in the cabinet which may be high enough to entail a risk of electric shock. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). THERE ARE NO USER SERVICEABLE PART INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. A triangle with an exclamation mark draws the user's attention to important instructions for use and maintenance in the accompanying manual, which should be studied. FURTHER INFORMATION Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children. Important advice regarding hearing protection Caution: You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume. Caution! High volumes may cause irreparable damage to children’s ears. NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant. Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises. Please keep this instruction manual for further reference. 10. Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan. Heat and warmth Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered. Moisture and cleaning This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth. Professional recycling Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly. PREPARATION FOR USE INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Insert the batteries into the remote control transmitter. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. • Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for ventilation. CONNECTIONS 1) Connect left and right speaker to left and right speaker jacks. 2) Before connecting the unit to the mains, make sure that the AC voltage printed on the back plate is the same as the AC voltage from your wall outlet. OPERATION / COMPACT DISC Bear in mind the following points since any dirt; scratches or warping of the disc can cause broken or intermittent sound and also noise. 11. • When holding the discs, take care not to touch the playing surface. • Do not place discs in the following locations: Near a heating device or place where the temperature is high; In damp or dusty areas. • Wipe away any fingerprints or dust on the playing surface of a disc using a soft cloth. Always wipe from the inside toward the outside of the disc. LOADING THE DISC • Press OPEN/CLOSE • Insert a CD (printed side up) in the tray. • Press OPEN/CLOSE to close the tray. • The display shows the CD’s total number of tracks. CONTROLS AND FEATURES 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. CD OPEN/CLOSE DOOR 2. LCD DISPLAY 3. REMOTE SENSOR 4. STOP BUTTON 5. SKIP - BUTTON 6. SKIP+ BUTTON 7. PLAY/PAUSE BUTTON 8. VOLUME + - BUTTON 9. FUNCTION SELECTOR 12. 10. PROG. BUTTON 11. MODE BUTTON 12. PHONES JACK 13. TUNING CONTROL 14. BAND SELECTOR 15. FM ANTENNA 16. SPEAKERS Left 17. POWER cord 18. SPEAKERS Right REMOTE CONTROL FUNCTIONS Preparation before use • Installing batteries in the remote control unit • Remove the battery cover from the back of the remote control unit. • Insert two “UM4/AAA” size batteries. • Insert the batteries with the and terminals matching the indication inside the battery compartment. • Replace the cover. • Battery replacement • When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible becomes shorter, replace the batteries with new ones. Using the remote control unit To use the remote unit, point at the REMOTE SENSOR and press the buttons gently and firmly. Remote control operation is possible within approximate 18ft(6m). However, since the remote control range is less when the unit is used at an angle, use directly in front of the REMOTE SENSOR, for maximum distance. Do not expose the REMOTE SENSOR to strong light (direct sunlight or artificial lighting) and make sure that there are no obstacles between the REMOTE SENSOR and the remote control unit. REMOTE CONTROL 1. Folder button 2. Folder button 3. PLAY / PAUSE button 4. STOP button 5. SKIP + button 6. SKIP - button 7. MODE button 8. PROGRAM button Key Function OPERATION PLAY/PAUSE • Start playing from stop mode. • Start pause during play. • Return to play mode from a pause. STOP • In Play mode or Pause mode: Changing to Stop mode or Program Entry mode during program play. • In Program Entry mode: Exit the Program Entry mode, clear program memory and change to Stop mode. • In Random Play (Mode Button): Changing to Stop mode and release Random function. 13. PROGRAM key [Function Explanation] 1. If [PROGRAM] key is pressed during the CD stop mode, the system goes to the program mode. During the program mode, the track number and PROGRAM display will flash in the 500[ms] interval (Display 1). 2. If [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] key is pressed, the system chooses the track number which it wants to register. 3. If [PROGRAM] key is pressed after choosing a track number, the system keeps the track number, and goes to next program mode (Display 2). 4. The system can hold 20 programs for CD Mode / 10 programs for MP3. After the system held 20 programs, it can’t keep another song. During the system holding 20 programs, it can't keep other program. PROGRAM display and “P 01“ will flash in the 500[ms] interval (Display 3). 5. If [STOP] key is pressed during the program mode, the system removes the contents of the program, and cancels the program mode. 6. If [PLAY/PAUSE] key is pressed during the system holding the program of more than one, it starts the program play. During the program play, Display shows PROGRAM is play (display 4). 7. If [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] key is pressed during the program play, the system skips to next / previous program. 8. If [STOP] key is pressed during the program play, the system stops the program play, and goes the stop mode. Until [STOP] key is pressed during the stop mode, the system keeps the contents of the program. PROGRAM P0 1 → PROGRAM P03 (DISPLAY 1) → (DISPLAY 2) PROGRAM P0 1 → (DISPLAY 3) PROGRAM P03 (DISPLAY 4) MODE key [Function Explanation] CD Mode: 1. If [MODE] key is pressed, the system changes the mode(as follows intention). ↓ ► 023 → NO REPEA & RANDOM ► REP. 023 REPEAT-1 → ► REP. ALL 023 REPEAT ALL → RANDOM ► 023 RANDOM 2. During the repeat-1 mode, the system repeats the current track of the CD. 3. During the repeat-all mode, if it reaches the end of the tune of the final track, it is usually returned to the head track. 14. 4. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play mode, the system goes to the stop mode and cancels the random play mode. 5. If [FF/SKIP+] key is pressed during the random play mode, the system skips next at random. If [FF/SKIP+] key is pressed on the tune of the final track, the system searches next lap at random. 6. If [FB/SKIP-] key is pressed during the random play mode, the system searches the beginning of the current track, but doesn’t skip track down. MP3 Modus 1. If [MODE] key is pressed, the system changes the mode(as follows intention). ↓ ► MP3 023 → NO REPEA & RANDOM ► AL BUM MP3 REP. 023 REPEAT-1 → ► REP. ALL MP3 023 REPEAT FOLDER → ► RANDOM MP3 023 RANDOM 2. During the repeat-1 mode, the system repeats the current track of the MP3 3. During the repeat-folder mode, the system repeats the current folder track of the MP3 4. During the repeat-all mode, if it reaches the end of the tune of the final track, it is usually returned to the head track. 5. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play mode, the system goes to the stop mode & cancels the random play mode. 6. If [FF/SKIP+] key is pressed during the random play mode, the system skips next at random. If [FF/SKIP+] key is pressed on the tune of the final track, the system searches next lap at random. 7. If [FB/SKIP-] key is pressed during the random play mode, the system searches the beginning of the current track, but doesn’t skip track down. MODE CD: None → Repeat 1 → Repeat all → Random → None. MP3: None → Repeat 1 → Repeat folder → Random all → Random → None… PROGRAMMING MP3 The MP3 player enable program 10 tracks in a sequence of your choice. 1. Press PROGRAM button in stop mode the display will show “P01” and “PROGRAM” will be blinking. 2. Press FF/SKIP+ and FB/SKIP- button to select the desired track to be programmed. or Press FOLDER DN and FOLDER UP button on the remote control to select the desired next folder’s track to be programmed. 3. Press PROGRAM button to entry memory. 4. Continue to program, repeat steps 2 and 3. 5. Press PLAY / PAUSE button on program mode to play the programmed tracks. 15. SKIP + • Change the starting play track during stop mode, cyclic to the first track if it is in the last track. • Skip to the next track during Normal Play, cyclic to the first track if it is in the last track. • When Key is pushed more than 0.5sec, Fast-Forward is executed. • Skip to the next programmed track during Program play, cyclic to the first programmed track. • Skip to the next random track during Random play. SKIP • Change the starting play track during stop mode, cyclic to the last track if it is in the first track. • Skip to the previous track during Normal play, cyclic to the last track if it in the first track. • When key is pushed more than 0.5 sec, Fast – reverse is executed. • Skip to the previous programmed track during Program play, cyclic to the first programmed track. FOLDER • When the system is STOP mode, For MP3, Skip up to next folder in increasing order and display folder number. • When the system is PLAY mode, For MP3, Skip up to next folder number in increasing order, start play head track of the folder and display current folder and track number Press key once, current folder number is flashing for 3s, press key again folder up is executed. FOLDER • When the system is STOP mode, For MP3, Skip up to next folder in decreasing order and display folder number. • When the system is PLAY mode, For MP3, Skip up to next folder number in decreasing order, start play head track of the folder and display current folder and track number Press key once, current folder number is flashing for 3s, press key again folder up is executed. BAND Move to select Radio Band AM/FM FUNCTION Move to select FUNCTION (CD/MP3, TUNER). 16. RADIO OPERATION TUNING • Push function button “RADIO” to set unit to Radio mode. • Radio Function Indicator will light up • Select the tuning range with the BAND button. • Rotate TUNING CONTROL to select the desired station. NOTE: When listening to FM broadcasts it is advisable to extend fully the wire FM antenna on the rear cover. When listening to AM broadcasts it is advisable to adjust the position of the helmet for optimum reception. SPECIFICATIONS GENERAL Power supply: Power Consumption: Speaker impedance: Radio Section: Compact Disc Section Frequency Response (-3dB): Signal-to-noise Ratio: Harmonic Distortion: Compatible with: AC 230V ~ 50Hz 15 watts 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87.5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Specification subjects to be changed without notice.) 17. MODELE: 2308 Chaîne hi-fi stéréo design avec lecteur CD/MP3 AVERTISSEMENT: L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER PRECAUTION DE SECURITE AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATENTION: AFIN DE REDUIRE LES Un triangle avec symbole RISQUES D’ELECTROCUTION, NE d’éclairattire l’attention de l’utilisateur sur la présence de PAS RETIRER LE COFFRAGE (AVANT "voltage dangereux" non isolé OU ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REMPLACABLE. CONFIER dans le coffrage, pouvant être assez puissant pour provoquer TOUTE REPARATION A DU une électrocution. PERSONNEL QUALIFIE. Un triangle avec point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur la présence dans le manuel d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance, et devant être consultées. PLUS D’INFORMATIONS Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants. Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention: Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée. Attention! Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants. NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié. Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial. Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure. 18. Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente. Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie. La chaleur et sources de chaleur Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées. Humidité et nettoyage L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Recyclage professionnel Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION INSTALLATION • Déballez les et retirez toutes les protections. • Insérez les piles dans la télécommande. • Ne branchez pas l’appareil à une prise avant d’avoir vérifié le voltage et d’avoir effectué toutes les autres connections. • Ne couvrez aucune des sorties d’aération et laissez plusieurs centimètres autour de l’appareil pour une bonne ventilation. BRANCHEMENTS 1) Branchez les enceintes droite et gauche à leur prises Jack respectives. 2) Avant de brancher l’appareil à une prise de courrant, assurez-vous que le voltage inscrit sur la façade arrière est le même que celui de votre alimentation. UTILISATION / DISQUE COMPACTE Gardez à l’esprit les points suivants car toute poussière, égratignure ou rayure sur le disque peuvent provoquer des interférences sonores et des bruits. 19. • Lorsque vous tenez le disque, assurez-vous de ne pas touchez la surface de lecture. • Ne placez pas les disques dans les endroits suivants : Près d’un chauffage ou dans un endroit où la température est élevée. Dans des endroits sales ou poussiéreux. • Enlevez toute empreinte digitale de la surface du disque à l’aide d’un tissu doux. Passez toujours le tissu de l’intérieur vers l’extérieur du disque. CHARGER LE DISQUE • Appuyez sur OPEN/CLOSE • Insérez un CD (face imprimée vers le haut) dans le tiroir. • Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. • L’écran affiche le nombre total de pistes du CD. CONTROLES ET FONCTIONS 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. PORTE OPEN/CLOSE POUR CD 2. AFFICHAGE LCD 3. CAPTEUR DE TELECOMMANDE 4. BOUTON STOP 5. BOUTON SKIP6. BOUTON SKIP+ 7. BOUTON PLAY/PAUSE 8. BOUTON VOLUME +9. SELECTEUR DE FONCTION 20. 10. PROG. BOUTON 11. BOUTON MODE 12. FICHE À ÉCOUTEURS 13. MOLETTE DE RÉGLAGE 14. BOUTON SÉLECTEUR DE BANDE 15. ANTENNE FM 16. ENCEINTE gauche 17. Câble d’alimentation 18. ENCEINTE droite FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE Préparation avant utilisation • Insérer les piles dans la télécommande. • Retirez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande. • Insérez deux piles de format « UM4/AAA ». • Insérez les piles en faisant correspondre les extrémités + et - indiquées dans le boîtier. • Fermez le couvercle. • Changement des piles: Lorsque l’efficacité de la télécommande devient aléatoire ou que la distance entre la télécommande et son capteur sur l’appareil doit être raccourcie, remplacez les piles par des nouvelles. Utiliser la télécommande Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de la base et appuyez doucement mais fermement sur les boutons. Il est possible d’utiliser la télécommande dans un rayon d’approximativement 6 mètres. Cependant, comme la distance d’utilisation est raccourcie si l’appareil est placé dans un coin, utilisez la télécommande de face pour une distance optimale. Ne pas exposer la télécommande à des lumières trop intenses (lumière du soleil ou éclairage artificiel) et assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve et la télécommande et son capteur sur l’appareil. TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton dossier 2. Bouton dossier 3. Bouton PLAY / PAUSE 4. Bouton STOP 5. Bouton SKIP + 6. Bouton SKIP 7. Bouton MODE 8. Bouton PROGRAM UTILISATION des boutons des fonctions LECTURE/PAUSE • Démarrer la lecture à partir du mode stop. • Amorcer un pause en mode lecture. • Revenir à la lecture depuis la pause. STOP • En mode Lecture ou Pause : Passer en mode Stop ou Entrer Programme pendant la lecture. • En mode Entrer Programme : Sort du mode Entrer Programme, efface les programmes enregistrés et repasse en mode Stop. • En mode Lecture aléatoire (bouton Mode) : Passer en mode Stop et arrêter la fonction aléatoire. 21. Touche PROGRAMME [explication de la fonction] 1. Si la touche [PROGRAMME] est pressée pendant le mode Stop, le système passe en mode Programmer. En mode Programmer, les numéros de piste et PROGRAMMER vont clignoter à l’écran, à 500[ms] d’intervalle (affichage 1). 2. Si la touche [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] est pressée, le système choisi le numéro de piste à enregistrer. 3. Si le touche [PROGRAMMER] est pressée après avoir choisi un numéro de piste, le système conserve ce numéro et passe au programme suivant (affichage 2). 4. Le système peut mémoriser 20 programmes en mode CD / 10 programmes en mode MP3. Après avoir programmé 20 pistes, aucune autre ne peut être ajoutée. PROGRAMMER et « P 01 » clignotent à l’écran, à 500[ms] d’intervalle (affichage 3). 5. Si la touche [STOP] est pressée pendant le mode programmer, le système efface les numéros programmés et annule le mode programmer. 6. Si la touche [PLAY/PAUSE] est pressée pendant que le système retient des numéros de piste, la lecture du programme démarre. Pendant la lecture du programme, l’écran affiche lecture du PROGRAMME (affichage 4). 7. Si la touche [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] est pressée pendant la lecture d’un programme, le système lance la lecture de la piste suivante / précédente. 8. Si la touche [STOP] est pressée pendant la lecture d’un programme, le système arrête la lecture du programme et passe en mode Stop. Le système conserve les numéros de piste programmés en mémoire jusqu’à ce que la touche Stop soit pressée en mode Stop. PROGRAMMER P0 1 → PROGRAMMER P03 (ÉCRAN 1) → PROGRAMMER P0 1 (ÉCRAN 2) → PROGRAMMER P03 (ÉCRAN 3) (ÉCRAN 4) Touche MODE [explication de la fonction] Mode CD: 1. Si la touche [MODE] est pressée, le système change de mode, dans l’ordre suivant. ↓ ► 023 PAS DE REPETITION & ALEATOIRE → ► REP. 023 REPETER-1 → ► REP. ALL 023 REPETER TOUT → RANDOM ► 023 ALEATOIRE 2. En mode répéter-1, le système joue la piste actuelle en boucle. 3. En mode répéter-tout, si la lecture atteint la fin du dernier morceau, le programme reviens en début de première piste. 22. 4. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture aléatoire, le système passe en mode stop et annule la lecture aléatoire. 5. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée pendant la lecture aléatoire, le système passe à une autre piste au hasard. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée à la fin de la dernière piste, le système choisit une piste au hasard et relance la même lecture aléatoire. 6. Si la touche [FB/SKIP-] est pressée pendant le mode lecture aléatoire, le système retourne au début de la piste actuellement jouée mais ne passe pas à la piste précédente. Mode MP3 1. Si la touche [MODE] est pressée, le système change de mode, dans l’ordre suivant: ↓ ► MP3 023 PAS DE REPETITION & ALEATOIRE → ► REP. AL BUM MP3 023 REPETER-1 → ► REP. ALL MP3 023 → REPETER TOUT ► RANDOM MP3 023 ALEATOIRE 2. En mode répéter-1, le système joue la piste MP3 actuelle en boucle. 3. En mode répéter-dossier, le système joue les pistes MP3 du dossier actuel en boucle. 4. En mode répéter-tout, si la lecture atteint la fin du dernier morceau, le programme reviens en début de première piste. 5. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture aléatoire, le système passe en mode stop et annule la lecture aléatoire. 6. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée pendant la lecture aléatoire, le système passe à une autre piste au hasard. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée à la fin de la dernière piste, le système choisit une piste au hasard et relance la même lecture aléatoire. 7. Si la touche [FB/SKIP-] est pressée pendant le mode lecture aléatoire, le système retourne au début de la piste actuellement jouée mais ne passe pas à la piste précédente. MODE CD : Aucun → Répéter-1 → Répéter-tout → Répéter → aucun. MP3 : Aucun → Répéter-1 → Répéter-dossier → aléatoire tout → aléatoire → aucu. PROGRAMMER MP3 Le lecteur mp3 permet d'enregistrer 99 pistes dans l’ordre de votre choix. 1. Appuyez sur PROGRAMMER en mode stop, l’écran affiche « P01 » et « PROGRAMMER » va clignoter. 2. Appuyez sur les boutons FF/SKIP+ et FB/SKIP- pour choisir la piste à enregistrer ou appuyez sur FOLDER DN ou FOLDER UP de la télécommande pour choisir le dossier de la prochaine piste à programmer. 3. Appuyez sur le bouton PROGRAMMER pour entrer cette piste en mémoire. 23. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes. 5. Appuyez sur PLAY / PAUSE en mode programmer pour jouer les pistes programmées. SKIP + • Passe à la piste suivante en mode stop, et retourne à la première piste si la piste actuelle est la dernière. • Passe à la piste suivante en mode lecture normale, et retourne à la première piste si la piste actuelle est la dernière. • Lorsque la touche est tenu plus de 0,5 sec, la recherche rapide commence. • Passe à la piste suivante programmée en mode programmer, retournant à la première s’il s’agissait de la dernière. • Passe à la piste suivante aléatoirement en mode aléatoire. SKIP – • Passe à la piste précédente en mode stop, passant à la dernière piste si la piste actuelle est la première. • Passe à la piste précédente en mode lecture normale, allant à la dernière piste si la piste actuelle est la première. • Lorsque cette touche est tenue plus de 0,5 sec, une recherche rapide arrière est effectuée. • Passe à la piste précédente programmée en mode programmer, retournant à la première. DOSSIER • Lorsque le système est en mode STOP, pour les MP3, passe au dossier suivant dans l’ordre croissant des numéros de dossiers. • Lorsque le système est en mode lecture, pour les MP3, passe au dossier suivant dans l’ordre croissant des numéros de dossier. Appuyez une fois, le numéro du dossier clignote 3 secondes, appuyez à nouveau et le système passe au dossier suivant. DOSSIER • Lorsque le système est en mode STOP, pour les MP3, passe au dossier précédent dans l’ordre croissant des numéros de dossier. • Lorsque le système est en mode lecture, pour les MP3, passe au dossier précédent dans l’ordre croissant des numéros de dossier. Appuyez une fois, le numéro du dossier clignote 3 secondes, appuyez à nouveau et le système passe au dossier précédent. BANDE Déplacez pour choisir la longueur d’onde AM/FM. FONCTION Déplacez pour choisir FONCTION (CD/MP3, RADIO). 24. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO RADIO • Appuyez sur la bouton « RADIO » pour passer en mode Radio. • L’indicateur de fonction Radio s’allume. • Choisissez la longueur d’onde avec le bouton BANDE. • Cherchez la station radio désirée en tournant le bouton TUNING. NOTE: Lorsque vous écoutez une station FM, il est recommandé d’étendre l’antenne au maximum. Lorsque vous écoutée une station AM, il est recommandé de déplacer le casque pour une réception optimum. SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES Alimentation : Consommation d’énergie: Impédance de l’enceinte: Section Radio: Section compacte disque Fréquence de Réponse (-3db): Taux de signal de bruit: Distorsion harmonique: Compatible avec: AC 230V ~ 50Hz 15 watts 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.) 25. MODELL: 2308 Formatervezett sztereó mini torony, CD/MP3-lejátszóval FIGYELEM AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉHEZ NE TEGYE KI EZT A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK VAGY NEDVESSÉGNEK. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉS FIGYELEM FESZÜLTSÉG ALATT! NE NYISSA KI A BURKOLATOT! A villámot tartalmazó háromszög szimbólum arra hívja fel a felhasználó figyelmét, hogy a készülékben szigetelés nélküli nagy feszültségű alkatrészek találhatók, amelyek áramütést okozha. VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET HÁZILAG LEHETNE KARBANTARTANI. A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT A felkiáltójelet tartalmazó háromszög azt jelzi, hogy a felhasználásról és a karbantartásról fontos információkat talál a mellékelt kézikönyvben, melyet tanulmányozzon át. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe. Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés: Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra. Vigyázat! A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat. Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon. 26. Környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk. Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon. Nedvesség és tisztítás Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk. Előírásos hulladék-elhelyezés Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket. ELŐKÉSZÜLETEK HASZNÁLAT ELŐTT BESZERELÉS • Csomagolja ki az darabokat, és távolítsa el a védőanyagokat. • Helyezze be a távszabályzóba az elemeket. • Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatba, mielőtt ellenőrizte volna a feszültségadatokat, illetve mielőtt minden egyéb csatlakozás a helyén nincs. • Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és biztosítson néhány centiméter helyet a készülék körül a levegőzésnek. CSATLAKOZÁSOK 1) Csatlakoztassa a jobb és a bal hangszórót a jobb és a bal hangszóró-csatlakozóaljzatba. 2) Mielőtt a csatlakozót a konnektorba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék hátoldalán található feszültségadatok megfelelnek az Ön fali konnektorának feszültségadataival. MŰKÖDÉS / CD Az alábbi pontokban leírtakat jól jegyezze meg annak tekintetében, hogy a kosz, karcolások, vagy a lemez elvetemedése szakadozó, vagy hibás hangot eredményezhet. 27. • A lemez megfogásakor figyeljen, hogy ne érjen annak lejátszófelületéhez. • Ne tegyen lemezeket a következő helyekre: Fűtőtestek, magas hőmérsékletű helyek közelébe; Párás, illetve poros helyekre. • A port vagy az ujjlenyomatokat törölje le a lejátszófelületről puha ruhával. Mindig belülről kifelé haladjon törlésnél. LEMEZ BEHELYEZÉSE • Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot • Helyezze be a CD-lemezt a tárba (cimkés oldalával felfelé). • Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot a tár bezárásához. • A kijelzőn látható lesz, hány műsorszám van a CD-n. KEZELŐSZERVEK, JELLEMZŐK 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. CD-AJTÓ 2. LCD KIJELZŐ 3. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ 4. STOP GOMB 5. SKIP- GOMB 6. SKIP+ GOMB 7. PLAY/PAUSE GOMB 8. VOLUME + - GOMB 9. FUNKCIÓ-VÁLASZTÓKAPCSOLÓ 28. 10. PROG. GOMB 11. MODE GOMB 12. FÜLHALLGATÓ DUGALJZAT 13. RÁDIÓ-ÁLLOMÁSKERESŐ 14. HULLÁMSÁV-VÁLASZTÓ 15. FM ANTENNA 16. HANGSZÓRÓ bal 17. Elektromos vezeték 18. HANGSZÓRÓ jobb A TÁVSZABÁLYZÓ FUNKCIÓI Használat előtt • Elemek behelyezése a távirányítóba. • Vegye le az elemajtót a távszabályzó hátuljáról. • Helyezzen be 2 db “UM4/AAA” típusú elemet. • Helyezze be az elemeket úgy, hogy a + és a - végük az elemtartóban jelzetthez kerüljön. • Tegye vissza az elemtartó rekesz ajtaját. • Elemek eltávolítása: Ha a távkapcsoló működése már nem kielégítő, illetve ha a lehetséges működési távolság rövidebb lesz, cserélje ki az elemeket újakra. A távszabályzó használata A távszabályzó használatához irányítsa azt az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ felé, s nyomja a gombokat finoman, de határozottan. A távirányító maximális működési távolsága kb. 6 méter. Ha a működés gyengébb, ha a készülék egy sarokban van, a maximális távolsághoz legyen a távirányító az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ-vel egyenesen szemben. Ne érje az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ-t erős fény (közvetlen napfény, illetve mesterséges világítás), továbbá biztosítsa, hogy a távszabályzó és az INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ közé ne kerüljön semmiféle akadály. TÁVSZABÁLYZÓ 1. Folder gomb 2. Folder gomb 3. PLAY / PAUSE gomb 4. STOP gomb 5. SKIP + gomb 6. SKIP - gomb 7. MODE gomb 8. PROGRAM gomb Nyomógombok MŰKÖDÉSE PLAY/PAUSE • Lejátszás elindítása leállított módból • Lejátszás közbeni pillanatmegállítás • Lejátszás folytatása pillanatmegállított helyzetből. STOP • Lejátszás (Play), vagy pillanatmegállítás (Pause) alatt: leállított (Stop) módba lép át, programozott lejátszás alatt programozás (Program Entry) módba vált. • Programozás (Program Entry) módban: kilép a programozásból, törli a program memóriáját, és leállított módba kapcsol. • Random (véletlensorrendű lejátszás) alatt (Mode gomb) leállított módba vált, és kilép a Random módból. 29. PROGRAM gomb [funkcióleírás] 1. A [PROGRAM] gomb lenyomásakor (leállított módban) a rendszer program módba lép át. Program módban a műsorszám száma és a PROGRAM fog villogni a kijelzőn (Display 1). 2. A [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] gombokkal kiválaszthatja, mely műsorszámookat akarja a programba felvenni. 3. Ha a kiválasztott számnál megnyomja a [PROGRAM] gombot, a rendszer eltárolja a számot, s a következő programra lép át (Display 2). 4. A rendszer CD-módban 20, MP3 módban 10 műsorszám tárolására képes. 20 program tárolása után többet nemtud a memóriába tenni. A kijelzőn a PROGRAM, majd a „P 01” fog villogni (Display 3). 5. Ha program módban megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer kitörli a programot, s kilép a programm módból. 6. Ha a rendszerben már egy vagy több szám már tárolásra került, a [PLAY/PAUSE] gomb megnyomásával a lejátszásuk elindul. Programozott lejátszás alatt a kijelzőn látszik a PROGRAM play (Display 4). 7. Ha a programozott lejátszás alatt megnyomja a [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] gombokat, a rendszer a következő beprogramozott számra lép. 8. Ha a programozott lejátszás alatt megnyomja a [STOP] gombot, a lejátszás leáll, s a rendszer leállított módba lép át. A készülék addig megtartja az aktuális programot, míg a [STOP] gombbal leállított módba nem lép. PROGRAM P0 1 → (KIJELZŐ 1) PROGRAM P03 → (KIJELZŐ 2) PROGRAM P0 1 → (KIJELZŐ 3) PROGRAM P03 (KIJELZŐ 4) MODE gomb [funkcióleírás] CD mód 1. A [MODE] gomb megnyomásával a CD módban alábbiak között válthat: ↓ ► 023 → NO REPEAT & RANDOM ► REP. 023 REPEAT-1 → ► REP. ALL 023 REPEAT ALL → RANDOM ► 023 RANDOM 2. Repeat-1 módban a rendszer megsmétli a CD aktuálisan lejátszott számát. 3. A repeat-all módban az utolsó szám befejezésekor rendszerint visszatér az első szám lejátszásához. 30. 4. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér, illetve megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer leállított módba lép, és a random mód ezzel véget ér. 5. Véletlensorrendű lejátszás alatt a [FF/SKIP+] gomb megnyomásával a következő véletlenszerűen kiválasztott számra léphet. Ha az utolsó szám lejátszásakor megnyomja a [FF/SKIP+] gombot, a véletlenszerű lejátszás újból elkezdődik. 6. Véletlenszerű lejátszás alatt a [FF/SKIP-] gomb megnyomásával az aktuális szám elejére léphet, de nem léphet egy számot vissza. MP3 mód 1. A [MODE] gomb megnyomásakor a rendszer eszerint vált módot. ↓ ► MP3 023 → NO REPEAT & RANDOM ► AL BUM MP3 REP. 023 REPEAT-1 → ► REP. ALL MP3 023 REPEAT ALL → ► RANDOM MP3 023 RANDOM 2. Repeat-1 módban a rendszer megismétli az aktuálisan lejátszott MP3-at. 3. A repeat-folder módban az aktuális MP3-as mappa kerül megismétlésre. 4. A repeat-all módban az utolsó szám befejezésekor rendszerint visszatér az első szám lejátszásához. 5. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér, illetve megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer leállított módba lép, és a random mód ezzel véget ér. 6. Véletlensorrendű lejátszás alatt a [FF/SKIP+] gomb megnyomásával a következő véletlenszerűen kiválasztott számra léphet. Ha az utolsó szám lejátszásakor megnyomja a [FF/SKIP+] gombot, a véletlenszerű lejátszás újból elkezdődik. 7. Véletlenszerű lejátszás alatt a [FB/SKIP-] gomb megnyomásával az aktuális szám elejére léphet, de nem léphet egy számot vissza. MÓDOK CD: None → Repeat 1 → Repeat all → Random → None. MP3: None → Repeat 1 → Repeat folder → Random all → Random → None. MP3 programozása Az MP3 lejátszó 99 szám beprogramozására képes – tetszőleges sorrendben. 1. Nyomja meg leállított módban a PROGRAM gombot, és a kijelzőn a „PROGRAM”, majd a „P 01” fog villogni. 2. A FF/SKIP+ és a FB/SKIP- gombok megnyomásával kiválaszthatja a beprogramozni kívánt műsorszámokat. A mappák közötti váltáshoz használja a távszabályzó FOLDER DN és FOLDER UP gombjait. 3. Az memóriában való eltároláshoz nyomja meg a PROGRAM gombot. 4. A programozás folytatásához ismételje meg a 2 és a 3 lépéseket. 5. A PLAY / PAUSE gomb megnyomásával elindíthatja a beprogramozott számok lejátszását. 31. SKIP + • Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép. • Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép. • Ha a gombot tovább nyomja 0.5 másodpercnél, a gyors előretekerés lép életbe. • A programozott lejátszás alatt a következő beprogramozott műsorszámra lép. Az utolsó szám után vissza az elsőre. • Véletlensorrendű (random) lejátszás alatt a következő véletlenszerűen kiválasztott számra lép. SKIP • Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az első szám esetén az utolsó számra lép. • Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó számot lépteti, az első szám esetén az utolsó számra lép. • Ha a gombot tovább nyomja 0,5 másodpercnél, a gyors visszatekerés lép életbe. • A programozott lejátszás alatt az előző beprogramozott műsorszámra lép. Az első szám esetén az utolsóra. FOLDER • Ha a rendszer STOP (leállított) módban van, MP3-nál, továbblép a következő mappára növekvő rend, illetve a mappa kijelzett száma szerint. • MP3 PLAY (MP3 lejátszás) módban továbblép a következő mappára növekvő rend szerint, elkezdi lejátszani a mappa első számát, és kijelzi az aktuális mappa, illetve műsorszám számát. Egyszeri megnyomásával a mappa száma megjelenik 3 másodpercre, kétszeri megnyomásával feljebb lép a mappák közt. FOLDER • Ha a rendszer STOP (leállított) módban van, MP3- nál, továbblép a következő mappára csökkenő rend, illetve a mappa kijelzett száma szerint. • MP3 PLAY (MP3 lejátszás) módban továbblép a következő mappára csökkenő rend szerint, elkezdi lejátszani a mappa első számát, és kijelzi az aktuális mappa, illetve műsorszám számát. Egyszeri megnyomásával a mappa száma megjelenik 3 másodpercre, kétszeri megnyomásával feljebb lép a mappák közt. BAND Állítsa a rádióhullámsáv (AM/FM) kiválasztásához. FUNCTION Állítsa a FUNKCIÓ (CD/MP3/TUNER) kiválasztásához. 32. A RÁDIÓ MŰKÖDÉSE ÁLOMÁSKERESÉS • Állítsa a FUNCTION gombot „RADIO” állásba. • A rádió működését jelző fény kigyullad • Válassza ki a hullámsávot a BAND gombbal. • Tekerje a TUNING CONTROL állomáskeresőt a kívánt állomáshoz. MEGJEGYZÉS: Az FM rádióadók hallgatásához ajánlatos az FM antennát teljesen kihúzni a készülék hátuljánál. Az AM rádióadók megfelelő vételéhez mozdítsa a sisakrészt a megfelelő pozícióba. SPECIFIKÁCIÓK ÁLTALÁNOS Áramellátás : Áramfogyasztás: Hangszóró impedanciája: A rádió frekvenciatartományai: CD Frekvenciaválasz (-3dB) Jel-zaj tartomány: Zaj: Lejátszható formátumok: AC 230V ~ 50Hz 15 watt 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Eme specifikációk az itt leíraktól eltérhetnek) 33. MODELLO: 2308 Stereo Music- Center con lettore CD/ MP3 ATTENZIONE: PER RIDURRE AL MINIMO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L'APPARECCHIO A PIOGGIA E UMIDITÀ. PRECAUZIONE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Il triangolo con inscritto il simbolo di un lampo attira l’attenzione dell’utente su “voltaggio pericoloso” senza isolamento all’interno dell‘involucro, che potrebbe essere sufficientemente alto da costituire rischio di scosse. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI è ALCUNA COMPONENTE CHE POSSA ESSERE RIPARATA DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. Il triangolo con inscritto il punto esclamativo attira l’attenzione dell’utente su importanti istruzioni relative all’uso e alla. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini. Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito Attenzione: Avete a cuore il vostro udito, così come noi. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo. Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo. Attenzione! Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini. MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato. Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento. 34. Avvertenze per la tutela dell’ambiente Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento. Riscaldamento e calore Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte. Umidità e pulizia L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido. Riciclaggio professionale Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO INSTALLAZIONE • Rimuovere i confezionamenti da tutti componenti • Inserire le batterie nel telecomando. • Non connettere l’unità alla rete elettrica prima di aver controllato il voltaggio della rete, o prima di aver connesso tutte le parti. • Non coprire le bocche di aereazione e assicurarsi che ci sia spazio (alcuni centimetri) intorno all’unità. CONNESSIONI 1) Connettere i due altoparlanti ai rispettivi jack d’uscita (dx-dx, sx-sx). 2) Prima di connettere l’unità alla presa assicurarsi che coincidano il voltaggio dell’alimentatore con quello della presa di corrente. IN FUNZIONE / COMPACT DISC Ricorda i seguenti punti dato che lo sporco, i graffi o deformazioni del disco possono causare rotture o malfunzionamenti. 35. • Quando si maneggia il disco assicurarsi di non toccare la superficie inferiore. • Non riporre il disco nei seguenti posti: Vicino ad un dispositivo per il riscaldamento o dove le temperature siano alte. In posti umidi o polverosi. • Pulire ogni impronta o polvere sulla superficie inferiore del disco usando un panno morbido. Muovere sempre dall’interno all’esterno. CARICARE IL DISCO • Premere OPEN/CLOSE. • Inserire un CD sul carrellino. • Premere OPEN/CLOSE per chiudere il carrello. • Il display mostrerà il contenuto del CD. TASTI E CARATTERISTICHE 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. PORTA CD OPEN/CLOSE 2. DISPLAY LCD 3. SENSORE DEL TELECOMANDO 4. TASTO STOP 5. TASTO SKIP6. TASTO SKIP+ 7. TASTO PLAY/PAUSE 8. TASTO VOLUME + 9. SELETTORE MODALITA’ 36. 10. TASTO PROG 11. TASTO MODE 12. JACK MICROFONO 13. SINTONIZZATORE RADIO 14. SELETTORE BANDA 15. ANTENNA FM 16. ALTOPARLANTE SX 17. CAVO ALIMENTAZIONE 18. ALTOPARLANTE DX FUNZIONI DEL TELECOMANDO Preparazione prima dell’uso • Inserire le batterie nel telecomando • Rimuovere il coperchio delle batterie dal retro del telecomando. • Inserire due batterie “UM4/AAA” . • Inserire le batterie con le estremità + e -, combacianti le indicazioni del vano interno. • Riporre il coperchio a posto. • Sostituzione delle batterie: Quando il telecomando comincia a funzionare a tratti o con difficoltà è il momento di sostituire le batterie. Utilizzo del telecomando Per utilizzare il telecomando, puntare verso il sensore e premere il tasto con fermezza e cautela. Il raggio operativo è di circa 6 metri. Comunque, se si usa da un’angolazione la distanza si riduce. Non esporre il sensore a luce forte(artificiale o solare) e assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il sensore e il telecomando. TELECOMANDO 1. Tasto Cartella 2. Tasto Cartella 3. Tasto PLAY / PAUSE 4. Tasto STOP 5. Tasto SKIP+ 6. Tasto SKIP7. Tasto MODE 8. Tasto PROGRAM Funzioni principali Play/Pause • Inizia la riproduzione • Mette in pausa durante la riproduzione • Riattiva la riproduzione se in pausa. STOP • Per fermare la riproduzione o la pausa, e per passare al program entry durante la programmazione. • Nella modalità program entry mode, resetta la memoria e passa in Stop. • Nella riprod. Casuale: disattiva la riprog casuale e ferma la riproduzione. 37. PROGRAM funzioni principali 1. Se viene premuto [PROGRAM] durante la mod. Stop si inizia la programmazione. In mod. PROGRAM il numero della traccia e il display PROGRAM lampeggerà a intervalli di 500ms. 2. Premendo [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] si sceglie quale traccia programmare. 3. Premendo [PROGRAM] dopo aver scelto il numero della traccia, il sistema tiene il numero della traccia e passa alla prossima programmazione. 4. Il sistema può memorizzare 20 programmi CD e 10 programmi MP3. Oltre i 20 programmi non può memorizzare nient’altro. Nè altri programmi. Lampeggeranno PROGRAM e “P 01“ a intervalli di 500ms.(display 3). 5. Premendo [STOP] in mod. Program, disattiva la mod. Program e resetta la memoria. 6. Premendo [PLAY/PAUSE] quando il sistema ha un programma attivo, si dà avvio alla riproduzione di esso. Durante la riprod. Del programma il diplay mostrerà PROGRAM. (display 4). 7. Premendo [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] durante la programmazione e il sistema passa alla successiva o precedente programmazione. 8. Premendo [STOP] in mod. Program, il sistema va in stop e ferma la riproduzione. Se [STOP] viene premuto durante la programmazione, non viene resettato il contenuto del programma. → PROGRAMMA P0 1 PROGRAMMA P03 (DISPLAY 1) → (DISPLAY 2) PROGRAMMA P0 1 → (DISPLAY 3) PROGRAMMA P03 (DISPLAY 4) PRINCIPALI FUNZIONI DI MODE CD MODE 1. Premendo [MODE] il sitema cambia modalità. ↓ ► 023 → NO REPEAT (no ripeti) & RANDOM ► REP. 023 Ripeti-1 → ► REP. ALL 023 → Ripeti tutto 2. Nella modalità RIPETI-1 viene ripetuta la corrente traccia del cd. 3. Nella modalità RIPETI TUTTO dopo aver raggiunto l’ultima traccia riinizia dalla prima. 38. RANDOM ► 023 Random 4. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si ferma e cancella la riproduzione random. 5. Premendo [FF/SKIP+] nel random mode, si passa alla prossima traccia casuale. Premendo [FF/SKIP+] durante l’ultima traccia il sistema ricomincia la riproduzione casuale. 6. Premendo [FB/SKIP-]in random mode il sistema cerca l’inizio della traccia corrente, ma non va alla precedente. Modalità MP3: 1. Premendo [MODE] il sistema cambia modalità. ↓ ► MP3 023 → NO REPEAT (no ripeti) & RANDOM ► REP. AL BUM MP3 023 Ripeti-1 → ► MP3 REP. ALL 023 → Ripeti tutto ► RANDOM MP3 023 Random 2. Nel RIPETI-1 il sistema ripete la traccia Mp3 corrente. 3. In Ripeti cartella sono riprodotti gli Mp3 dalla stessa cartella. 4. Durante il Ripeti tutto dopo aver temrinato le tracce riinizia dalla prima. 5. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si ferma e cancella la riproduzione random. 6. Premendo [FF/SKIP+] nel random mode, si passa alla prossima traccia casuale. Premendo [FF/SKIP+] durante l’ultima traccia il sistema ricomincia la riproduzione casuale. 7. Premendo [FB/SKIP-]in random mode il sistema cerca l’inizio della traccia corrente, ma non va alla precedente. MODALITA’ CD: Normale → Ripeti -1→ Ripeti tutto → Casuale → Normale. MP3: Normale → Ripeti -1→ Ripeti cartella → Casuale tutto → Casuale → Normale. PROGRAMMAZIONE MP3 L’MP3 permette di programmare 10 tracce a sequenza a vostra scelta. 1. Premere il tasto BUTTON in stop mode e il display mostrerà “P01” e “PROGRAM” a intermittenza. 2. Premere i tasti FF/SKIP+ e FB/SKIP- per selezionare la traccia desiderata da programmare. O premere sul telecomando FOLDER DN e FOLDER UP per selezionare la desiderata cartella da programmare. 3. Premere il tasto PROGRAM per memorizzare. 39. 4. Continuare ripetendo i punti 2 e 3. 5. Premere i tasti Play/PAUSE per riprodurre le tracce programmate. SKIP + • Cambiare la traccia di partenza in Stop mode, ripetendo fino alla prima traccia se è in ultima posizione. • Passare alla traccia successiva, in normal play, ripete fino alla prima traccia se è in ultima posizione. • Quando viene premuto per più di 0,5 sec si attiva il FFWD. • Passa alla prossima traccia programmata durante il program play, continua fino alla prima traccia programmata. • Passa alla prossima traccia casuale durante la random play. SKIP • Cambiare la traccia di partenza in Stop mode, ripetendo fino alla prima traccia se è in prima posizione. • Passare alla traccia successiva, in normal play, ripete fino alla prima traccia se è in prima posizione. • Quando viene premuto per più di 0,5 sec si attiva il FFWD. • Passa alla prossima traccia programmata durante il program play, continua fino alla prima traccia programmata. FOLDER (cartella) • Quando il sistema è in Stop mode, MP3, passa da una cartella all’altra in ordine crescente e mostra il numero della cartella. • Quando il sistema è in Play mode, MP3, passa alla successiva cartella in ordine crescente, riproducendo la prima traccia e mostrando le info. Premendo una volta il num. Della cartella lampeggerà per 3s, premendo ancora la cartella viene riprodotta. FOLDER (cartella) • Quando il sistema è in STOP, MP3, passa da una cartella all’altra in ordine decrescente e mostra il numero della cartella. • Se il sistema è in modalità PLAY, MP3, passando da una cartella all’altra è riprodotto il primo brano di ogni cartella, e mostra le info sul display, premendo il tasto una volta lampeggia la cartella per 3s, premendo ancora la cartella viene eseguita. BANDA Muovere per selezionare La banda AM/FM Funzione Spostare per selezionare FUNCTION (CD/MP3, TUNER) 40. ATTIVITA’ RADIO Sintonizzazione • Premere il tasto “RADIO” per passare alla modalità Radio. • Si accenderà la spia della funzione radio. • Selezionare il range desiderato con il tasto Band. • Ruotare il selettore delle stazioni per scegliere la desiderata. NOTA: Quando si ascoltano trasmissioni FM si consiglia di srotolare l’antenna filo, sul retro. Quando si ascoltano trasmissioni AM si consiglia di regolare la posizione della parte superiore per una migliore ricezione. SPECIFICAZIONI GENERALE Alimentazione : Consumo potenza: Impedenza autoparlante: Sezione radio: Sezione compact disc Risposta in frequenza (-3dB): Avviso rumore rapporto: Distorsione armonica: Compatibile con: AC 230V ~ 50Hz 15 watts 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Soggetti specifici per essere cambiati senza avviso) 41. MODELO: 2308 Equipo de música estéreo de diseño con reproductor de CD y MP3 ADVERTENCIA: PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Un triángulo con un símbolo de rayo con punta dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica a los seres humanos. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS A LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO DENTRO. REFIERA TODO EL SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO. Este signo de exclamación dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en este manual. INFORMACIÓN ADICIONAL Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención especialmente en el caso de los niños. Aviso importante respecto a la protección de sus oídos Cuidado: Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted. Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato. Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen. En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen muy alto. ¡Peligro! Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños. No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado. Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado. El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio. Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso posterior. 42. Indicaciones sobre el medio ambiente No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto. Calor No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranuras de ventilación del aparato no esté n cubiertas. Humedad y limpieza Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benceno o abrasivos. Éstos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño suave y húmedo. Reciclaje profesional No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente. PREPARACIÓN PARA USO INSTALACIÓN • Desempaquete todas las partes y retire los materiales protectores. • Introduzca las pilas en el control remoto. • No conecte la unidad a la toma de corriente antes de comprobar el voltaje de la toma de corriente y acabar con todo el resto de conexiones. • No cubra ninguna salida de ventilación y asegúrese que hay un espacio de unos cuantos centímetros alrededor de la unidad para su ventilación. CONEXIONES 1) Conecte los altavoces izquierdo y derecho a las conexiones de altavoz izquierdo y derecho. 2) Antes de conectar la unidad a la toma de corriente asegúrese que el voltaje AC escrito en la placa trasera coincide con el de la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO / COMPACT DISC Recuerde los puntos siguientes, ya que el polvo, ralladuras y dobladuras pueden provocar que el disco no suene, que aparezca sonido intermitente o ruido. 43. • Al coger los discos, tenga cuidado de no tocar la superficie grabada. • No ponga discos en los sitios siguientes: Cerca de un calefactor o en un sitio dónde la temperatura es elevada; En lugares húmedos o polvorientos. • Limpie cualquier huella dactilar o polvo en la superficie grabada del disco usando un trapo suave. Limpie siempre desde el interior hacia el exterior del disco. CARGAR EL DISCO • Pulse ABRIR/CERRAR • Inserte un CD (parte impresa hacia arriba) en la bandeja. • Pulse ABRIR/CERRAR para cerrar la bandeja. • La pantalla muestra el número total de pistas del CD. CONTROLES I FUNCIONES 1 2 10 3 4 5 11 12 6 7 13 8 14 9 18 15 16 17 1. PUERTA DE CD 2. PANTALLA LCD 3. SENSOR REMOTO 4. BOTÓN STOP 5. BOTÓN SKIP6. BOTÓN SKIP+ 7. BOTÓN PLAY/PAUSE 8. BOTÓN VOLUMEN + 9. SELECTOR DE FUNCIÓN 44. 10. BOTÓN PROG 11. BOTÓN MODE 12. SALIDA DE AURICULARES 13. CONTROL DEL DIAL 14. SELECTOR DE BANDA 15. ANTENA FM 16. ALTAVOZ Izquierdo 17. Cable de CORRIENTE 18. ALTAVOZ derecho FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO Preparación antes de uso • Instalar pilas en la unidad de control remoto • Retirar la tapa de pilas de la parte trasera de la unidad de control remoto. • Insertar dos pilas de tamaño “UM4/AAA”. • Introduzca las pilas con los polos + y - correspondiéndose con la indicación dentro del compartimiento para pilas. • Vuelva a colocar la tapa. • Sustitución de las pilas: Cuando el funcionamiento del control remoto resulte inestable, o la distancia de recepción disminuya, sustituya las pilas por unas nuevas. Uso de la unidad de control remoto Para usar el control remoto, apunte al SENSOR REMOTO y pulse los botones suave pero firmemente. El alcance del control remoto es de 18 pies (6m). De todas formas, dado que el rango del control remoto disminuye cuando la trayectoria no es horizontal, intente apuntar al SENSOR REMOTO siempre horizontalmente para una distancia máxima. No exponga el SENSOR REMOTO a luz fuerte (luz solar directa o luz artificial) y asegúrese que no haya obstáculos entre el SENSOR REMOTO y la unidad de control remoto. CONTROL REMOTO 1. Botón de carpeta 2. Botón de carpeta 3. Botón PLAY/PAUSE 4. Botón STOP 5. Botón SKIP + 6. Botón SKIP 7. Botón MODE 8. Botón PROGRAM FUNCIONES de los botones PLAY/PAUSE • En modo parado, empezar la reproducción. • Pausar la reproducción. • En modo pausa, volver a reproducción. STOP • En modo reproducción o pausa: Cambiar a modo parado, o modo de entrada de programa durante una reproducción de programa. • En modo de entrada de programa: Salir del modo de entrada de programa, limpiar la memoria de programa y cambiar a modo parado. • En reproducción aleatoria (Botón de modo): Cambiar a modo parado y retirar la función aleatorio. 45. Botón PROGRAM [Explicación de función] 1. Si se pulsa el botón [PROGRAM] durante el modo parado de CD, el sistema pasa a modo programa. Durante el modo programa, el número de pista y la palabra PROGRAM parpadearán en la pantalla a intervalos de 500[ms] (Pantalla 1). 2. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-], el sistema escoge el número de pista que quiere registrar. 3. Si se pulsa el botón [PROGRAM] después de escoger un número de pista, el sistema guarda el número de pista y pasa al siguiente modo de programa (Pantalla 2). 4. El sistema puede mantener 20 programas para modo CD / 10 programas para MP3. Una vez el sistema haya guardado 20 programas, no puede guardarse ninguna otra canción. Las palabras PROGRAM y “P 01” parpadearán en la pantalla a intervalos de 500[ms] (Pantalla 3). 5. Si se pulsa el botón [STOP] durante el modo programa, el sistema borra los contenidos del programa y cancela el modo programa. 6. Si se pulsa el botón [PLAY/PAUSE] cuando el sistema está guardando un programa de una o más pistas, se inicia la reproducción del programa. Durante la reproducción del programa, la pantalla muestra la palabra PROGRAM (pantalla 4). 7. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] durante la reproducción de programa, el sistema pasa al siguiente / anterior programa. 8. Si se pulsa la tecla [STOP] durante la reproducción de programa, el sistema para la reproducción de programa y pasa a modo parado. Mientras no se pulse la tecla [STOP] durante el modo parado, el sistema guarda los contenidos del programa. PROGRAMA P0 1 → (PANTALLA 1) PROGRAMA P03 → (PANTALLA 2) PROGRAMA P0 1 → (PANTALLA 3) PROGRAMA P03 (PANTALLA 4) Botón MODE [Explicación de función] Modo CD: 1. Si se pulsa la tecla [MODE], el sistema cambia el modo (tal como sigue). ↓ ► 023 NO REPETICIÓN Y ALEATORIO → ► REP. 023 REPETIR-1 → ► REP. ALL 023 REPETIR TODO 2. Durante el modo repetir-1, el sistema repite la pista actual del CD. 3. Durante el modo repetir-todo, el sistema repite el disco entero en orden. 46. → RANDOM ► 023 ALEATÓRIO 4. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo aleatorio, el sistema pasa a modo parado y cancela el modo de reproducción aleatorio. 5. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+], el sistema salta a otra pista aleatoria. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] mientras suena la última pista, el sistema empezará a reproducir una pista aleatoriamente. 6. Si se pulsa el botón [FB/SKIP-] durante el modo reproducción aleatoria, el sistema volverá al inicio de la pista actual, pero no saltará la pista. Modo MP3: 1. Si se pulsa la tecla [MODE], el sistema cambia el modo (tal como sigue). ↓ ► MP3 023 NO REPETICIÓN Y ALEATORIO → ► REP. AL BUM MP3 023 REPETIR-1 → ► REP. ALL MP3 023 → REPETIR TODO ► RANDOM MP3 023 ALEATÓRIO 2. Durante el modo repetir-1, el sistema repite la pista actual del MP3. 3. Durante el modo repetir-carpeta, el sistema repite las pistas de la carpeta actual del MP3. 4. Durante el modo repetir-todo, el sistema repite todas las pistas en orden. 5. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo aleatorio, el sistema pasa a modo parado y cancela el modo de reproducción aleatorio. 6. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+], el sistema salta a otra pista aleatoria. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+] mientras suena la última pista, el sistema empezará a reproducir una pista aleatoriamente. 7. Si se pulsa el botón [FB/SKIP-] durante el modo reproducción aleatoria, el sistema volverá al inicio de la pista actual, pero no saltará la pista. MODE CD: Ninguno → Repetir 1 → Repetir todo → Aleatorio → Ninguno. MP3: Ninguno → Repetir 1 → Repetir carpeta → Repetir todo → Aleatorio → Ninguno. PROGRAMAR MP3 El reproductor de MP3 permite programar 99 pistas en la secuencia que usted desee. 1. Pulse el botón PROGRAM en modo parado. Las palabras “P01” y “PROGRAM” parpadearán en pantalla. 2. Pulse los botones FF/SKIP+ y FB/SKIP- para escoger la pista que quiere programar, o pulse FOLDER DN y FOLDER UP en el control remoto para seleccionar pistas de las siguientes carpetas. 3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista. 47. 4. Continúe programando pistas, repita los pasos 2 y 3. 5. Pulse el botón PLAY / PAUSE en modo programa para reproducir las pistas programadas. SKIP + • Cambia la pista de inicio en modo parado, salta a la primera pista si se encuentra en la última. • Salta a la pista siguiente durante la reproducción normal, salta a la primera pista si se encuentra en la última. • Si se mantiene la tecla pulsada más de 0.5sec, se activa el avance rápido. • Salta a la siguiente pista programada en reproducción de programas, salta a la primera pista si se encuentra en la última. • Salta a la siguiente pista aleatoria en reproducción aleatoria. SKIP – • Cambia la pista de inicio en modo parado, salta a la última pista si se encuentra en la primera. • Salta a la pista anterior durante la reproducción normal, salta a la última pista si se encuentra en la primera. • Si se mantiene la tecla pulsada más de 0.5sec, se activa el rebobinado. • Salta a la anterior pista programada en reproducción de programas, salta a la última pista si se encuentra en la primera. FOLDER • Cuando el sistema está en modo parado, para MP3, salta a la siguiente carpeta en orden creciente y muestra el número de carpeta. • Si pulsa el botón una vez, el número de carpeta actual parpadeará por 3s, si pulsa otra vez, cuando el sistema está en modo reproducción, para MP3, salta a la siguiente carpeta en orden creciente, empieza la reproducción la primera pista de la carpeta y muestra los números de carpeta y pista actual. FOLDER • Cuando el sistema está en modo parado, para MP3, salta a la anterior carpeta en orden creciente y muestra el número de carpeta. • Si pulsa el botón una vez, el número de carpeta actual parpadeará por 3s, si pulsa otra vez, cuando el sistema está en modo reproducción, para MP3, salta a la siguiente carpeta en orden decreciente, empieza la reproducción la primera pista de la carpeta y muestra los números de carpeta y pista actual. BANDA Mueva para seleccionar la banda de radio AM/FM FUNCTION Mueva para seleccionar la función (CD/MP3/RADIO) 48. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO SINTONIZACIÓN • Pulse el botón de función “RADIO” para iniciar el modo radio. El indicador de Radio se iluminará. • Seleccione la banda de sintonización con el botón BAND. • Rote el CONTROL DEL DIAL para seleccionar la estación deseada. NOTA: Cuando escuche retransmisiones FM, se recomienda extender completamente el cable de antena FM, situado en la cubierta trasera. Cuando escuche retransmisiones AM, se recomienda ajustar la posición del casco para una recepción óptima. ESPECIFICACIONES GENERAL Suministro eléctrico : Consumo de energía: Impedancia de los altavoces: Sección de radio: Sección de disco compacto Respuesta de frecuencia (-3dB) Tasa de señal-ruido: Distorsión harmónica: Compatible con: AC 230V ~ 50Hz 15 vatios 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Las especificaciones son sujetas a cambios sin previo aviso.) 49. MODELO: 2308 Sistema de Som Estéreo Design com Leitor de CD/ MP3 AVISO PARA MINIMIZAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE. PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU O Um triângulo com um símbolo REVESTIMENTO POSTERIOR). de raio alerta o utilizador para NO INTERIOR, NÃO EXISTEM "tensão perigosa" sem COMPONENTES PASSÍVEIS DE isolamento do revestimento, a qual pode ser suficiente para REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR. constituir risco de choque PARA FINS DE ASSISTÊNCIA, eléctrico. CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO Um triângulo com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a existência de instruções importantes de uso e manutenção no manual incluído. O utilizador deve ler estas instruções. MAIS INFORMAÇÕES Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças. Importantes avisos para a protecção dos ouvidos Cuidado: A sua audição é tão preciosa para si como para nós. Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento. Recomendamos: Evite volumes de som elevados. Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está demasiado elevado. Atenção! Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças. Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado. Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação. Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização. 50. Conselhos para protecção do ambiente Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto. As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente. Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes. Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida. Calor Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas. Humidade e Limpeza Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza. Reciclagem Profissional Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente. PREPARO PARA O USO INSTALAÇÃO • Desembale todas as partes e retire o material de protecção. • Coloque as pilhas no controle remoto. • Não ligue o aparelho à tomada antes de verificar a voltagem do local e de fazer todas as outras conexões. • Não cubra nenhum orifício do aparelho e certifique-se de que haja espaço de vários centímetros ao redor do aparelho para ventilação. CONEXÕES 1) Conecte os alto-falantes esquerdo e direito às respectivas saídas. 2) Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se de que a voltagem impressa na parte traseira do aparelho seja a mesma na tomada à qual irá ligá-lo. USO / DISCO COMPACTO Lembre-se sempre dos pontos a seguir, pois quaisquer partículas de poeira, arranhões ou empenagem do disco podem resultar num som cortado ou intermitente, bem como chiado. 51. • Ao segurar os discos, cuidado para não tocar na superfície a ser lida. • Não coloque os discos nos seguintes lugares: Perto de aparelhos aquecedores ou lugares de alta temperatura. Em áreas húmidas ou empoeiradas. • Limpe com um pano macio as impressões digitais ou poeira nas superfícies do disco. Sempre limpe a partir do centro em direcção às bordas externas do disco. LENDO O DISCO • Pressione ABRIR/FECHAR. • Insira um CD (com o lado impresso para cima) no leitor. • Pressione ABRIR/FECHAR para fechar o leitor. • Aparece no visor o número total de faixas do disco. CONTROLES E FUNÇÕES 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. ABRIR/FECHAR O LEITOS DE CD 2. VISOR LCD 3. SENSOR REMOTO 4. BOTÃO STOP 5. BOTÃO SKIP6. BOTÃO SKIP+ 7. BOTÃO PLAY/PAUSE 8. BOTÃO VOLUME + 9. SELECTOR DE FUNÇÃO 52. 10. BOTÃO PROG 11. BOTÃO MODE 12. ENTRADA PARA AUSCULTADORES 13. CONTROLE DE SINTONIA 14. SELECTOR DE FAIXA DE RÁDIO 15. ANTENA FM 16. ALTO-FALANTE Esquerdo 17. FIO ELÉCTRICO 18. ALTO-FALANTE Direito FUNÇÕES DO CONTROLE REMOTO Preparo antes do uso • Coloque as pilhas no controle remoto. • Retire a tampa da parte traseira do controle remoto. • Coloque duas pilhas tamanho “UM4/AAA”. • Coloque as pilhas com os pólos + e - equivalente à indicação dentro da caixa de pilhas. • Recoloque a tampa. • Troca de pilhas: Quando o uso do controle remoto se torna instável ou a distância a partir da qual o controle remoto funciona diminui, troque as pilhas por outras mais novas. Uso do controle remoto Para usar o controle remoto, aponte para o SENSOR REMOTO e pressione os botões com cuidado e firmeza. O controle remoto funciona até aproximadamente 18pés (6m) de distância. Porém, uma vez que a distância de funcionamento do controle diminui dependendo do ângulo, use-o directamente à frente do SENSOR REMOTO, para a distância máxima. Não exponha o SENSOR REMOTO a luzes fortes (luz directa do sol ou artificial) e certifique-se de que não haja obstáculos entre o SENSOR REMOTO e o controle remoto. CONTROLE REMOTO 1. Botão directório 2. Botão directório 3. Botão PLAY / PAUSE 4. Botão STOP 5. Botão SKIP + 6. Botão SKIP 7. Botão MODE 8. Botão PROGRAM USO das teclas e funções PLAY/PAUSE • Inicia a reprodução a partir do modo parado. • Pausa durante a reprodução. • Retorna ao modo de reprodução quando pausado. STOP • Nos modos de reprodução ou pausa: muda para o modo parado ou modo de entrada de programa durante a reprodução programada. • No modo de entrada de programa: sai do modo de entrada de programa, limpa a memória e muda para o modo parado. • Durante a reprodução aleatória (botão MODE): muda para o modo parado e sai da função aleatória. 53. Tecla PROGRAM (programação) 1. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada durante o modo parado do CD, o sistema entra no modo de programação. Durante o modo de programação, o número da faixa e a palavra PROGRAM piscarão num intervalo de 500[ms] (no fig. 1). 2. Se a tecla [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] for pressionada, o sistema escolhe um número de faixa para registrar. 3. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada após a escolha de uma faixa, o sistema guarda o número e passa para o próximo número a ser programado (no fig. 2). 4. O sistema guarda até 20 programas no modo CD ou 10 no modo MP3. Após haver-se programado 20 programas, não é possível programar mais canções. A palavra PROGRAM e “P 01” piscarão num intervalo de 500[ms] (fig. 3). 5. Se a tecla [STOP] for pressionada durante o modo de programação, o sistema apaga o conteúdo do programa e cancela o modo de programação. 6. Se a tecla [PLAY/PAUSE] for pressionada durante a programação de faixas, a reprodução da lista programada inicia-se. Durante a reprodução da lista programada, o visor mostra PROGRAM (fig. 4). 7. Se a tecla [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] for pressionada durante a reprodução da lista programada, o sistema avança/regressa para a faixa programada seguinte/anterior. 8. Se a tecla [STOP] for pressionada durante a reprodução da lista programada, o sistema interrompe a reprodução e entra no modo parado. O sistema mantém a programação armazenada até que se pressione [STOP] novamente. PROGRAMA P0 1 → PROGRAMA P03 (FIG. 1) → PROGRAMA P0 1 (FIG. 2) → PROGRAMA P03 (FIG. 3) (FIG. 4) Tecla MODE [modo] Modo CD: 1. Se a tecla [MODE] for pressionada, o sistema muda o modo (como desejado). ↓ ► 023 → REPRODUÇÃO NORMAL ► REP. 023 REPETE 1 → ► REP. ALL 023 REPETE TUDO → RANDOM ► 023 ALEATÓRIO 2. Durante o modo Repete 1, o sistema repete a faixa actual do CD. 3. Durante o modo Repete Tudo, caso se atinja o fim da última faixa do CD, a reprodução é reiniciada a partir da primeira faixa. 54. 4. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada, o sistema muda para o modo parado e cancela o modo aleatório. 5. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema avança para uma próxima faixa aleatória. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada ao fim da última faixa, o sistema escolhe uma outra faixa aleatoriamente. 6. Se a tecla [FB/SKIP-] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema volta para o início da faixa actual, mas não regressa a faixas anteriores. Modo MP3: 1. Se a tecla [MODE] for pressionada, o sistema muda de modo (como desejado). ↓ ► MP3 023 → REPRODUÇÃO NORMAL ► AL BUM MP3 REP. 023 REPETE 1 → ► REP. ALL MP3 023 REPETE TUDO → ► RANDOM MP3 023 ALEATÓRIO 2. Durante o modo Repete 1, o sistema repete a faixa actual de MP3. 3. Durante o modo Repete Directório, o sistema repete as faixas do directório actual de MP3. 4. Durante o modo Repete Tudo, caso se atinja o fim da última faixa, a reprodução reinicia-se a partir da primeira faixa. 5. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada, o sistema muda para o modo parado e cancela o modo aleatório. 6. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema avança para uma próxima faixa aleatória. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada ao fim da última faixa, o sistema escolhe uma outra faixa aleatoriamente. 7. Se a tecla [FB/SKIP-] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema volta para o início da faixa actual, mas não regressa a faixas anteriores. MODO CD: Nenhum → Repete 1 → Repete Tudo → Aleatório → Nenhum. MP3: Nenhum → Repete 1 → Repete Directório → Aleatório → Nenhum. PROGRAMAÇÃO DE MP3 O leitor de MP3 possibilita a programação de 99 faixas em qualquer sequência. 1. Pressione a tecla PROGRAM no modo parado e o visor mostrará “P01” e “PROGRAM”, a piscar. 2. Pressione as teclas FF/SKIP+ e FB/SKIP- para seleccionar a faixa desejada a ser programada. Pressione SOBE DIREC. e DESCE DIREC. no controle remoto para escolher a próxima faixa desejada a ser programada. 3. Pressione a tecla PROGRAM para salvar na memória. 55. 4. Continue a programar repetindo os passos 2 e 3. 5. Pressione a tecla PLAY / PAUSE no modo de programação para reproduzir as faixas programadas. SKIP + • Muda a faixa inicial durante o modo parado, ou volta para a primeira faixa se estiver na última. • Avança para a próxima faixa durante a reprodução normal, ou volta para a primeira faixa se estiver na última. • Se for pressionada por mais de 0,5 seg, o aparelho entra no modo Avança Rápido. • Avança para a próxima faixa programada durante a reprodução programada, ou volta para a primeira faixa programada. • Avança para uma próxima faixa aleatória no modo aleatório. SKIP – • Muda a faixa inicial durante o modo parado, ou volta para a última faixa se estiver na primeira. • Retorna para a faixa anterior durante a reprodução normal, ou vai para a última faixa se estiver na primeira. • Se for pressionada por mais de 0,5 seg, o aparelho entra no modo Regressa Rápido. • Retorna para a faixa programada anterior durante a reprodução programada, ou vai para a primeira faixa programada. DIRECTÓRIO • Durante o modo parado, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem crescente e mostra o número do directório. • Durante o modo de reprodução, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem crescente, reproduz a primeira faixa do directório e mostra os números da faixa e do directório. Pressione a tecla uma vez e o número do directório pisca por 3 segundos; pressione novamente, e o sistema avançará para o próximo directório. DIRECTÓRIO • Durante o modo parado, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem decrescente e mostra o número do directório. • Durante o modo de reprodução, no modo MP3, avança para o próximo directório em ordem decrescente, reproduz a primeira faixa do directório e mostra os números da faixa e do directório. Pressione a tecla uma vez e o número do directório pisca por 3 segundos; pressione novamente, e o sistema avançará para o próximo directório. FREQUÊNCIA Mova para escolher entre AM e FM. FUNÇÃO Mova para escolher uma função (CD/MP3, SINTONIZADOR). 56. USO DO RÁDIO SINTONIA • Pressione o botão de função “RADIO” para colocar no modo de rádio. A luz indicadora da função rádio será acendida. • Escolha a amplitude da frequência com a tecla BAND. • Gire o SINTONIZADOR para escolher a estação desejada. NOTA: Ao ouvir a emissões de FM, recomenda-se estender completamente a antena FM na parte traseira do aparelho. Ao ouvir a emissões de AM, recomenda-se ajustar a posição da parte principal do aparelho para uma melhor recepção. ESPECIFICAÇÕES GERAIS Alimentação de energia : Consumo: Impedância de coluna: Frequências captadas: Parte do disco compacto Resposta em frequência (-3dB): Relação sinal/ruído: Distorção harmónica: Compatível com: AC 230V ~ 50Hz 15 watts 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.) 57. MODEL: 2308 Stereofoniczny zestaw muzyczny Design z odtwarzaczem CD/MP3 OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB WILGOCIĄ. ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, CHROŃ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEZENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE OTWIERAJ Trójkąt z symbolem pioruna to znak odnoszący się do “niebezpiecznego napięcia”, braku izolacji, co może przyczynić się do ryzyka porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ŚCIĄGAJ OBUDOWY RADIA. KONIECZNE JEST, ABY WSZELKIE NAPRAWY ODBYWAŁY SIĘ W AUTORYZOWANYM SERWISIE. Trójkąt z wykrzyknikiem to znak odnoszący się do ważnych instrukcji użytkowania oraz konserwacji. Znak pojawia się w podręczniku użytkownika. DALSZE INFORAMCJE Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to spowodować poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci. Trzymaj małe części urządzenia z dala od dzieci. Informacje dotyczące ochrony słuchu Uwaga: Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas. Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia. Unikaj wysokiego poziomu głośności. Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt głośno. Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci. Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów wentylacyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa urządzenia może być zdjęta wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego. Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu. 58. Ochrona środowiska To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp. Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować uszkodzenie lub skrócić jego żywotność. Ciepło Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte. Wilgoć oraz czyszczenie To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz wilgoci. Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj środków zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą uszkodzić urządzenie. Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką. Pozbywanie się baterii Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu składowania baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM INSTALACJA • Rozpakuj wszystkie części i usuń elementy pakujące. • Zainstaluj baterie w pilocie zdalnego sterowania. • Zanim podłączysz urządzenie do zasilania sprawdź, czy napięcie w gniazdku zasilania jest odpowiednie i czy wszystkie połączenia są poprawne. • Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych i upewnij się, że przestrzeń wokół urządzenia zapewnia odpowiednią wentylację. POŁĄCZENIA 1) Podłącz lewy i prawy głośnik do lewego i prawego gniazda na głośniki. 2) Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania upewnij się, że napięcie gniazda zasilania i informacja o napięciu znajdująca się na tylnej części urządzenia są zgodne. OBSŁUGA / PŁYTA CD Zapamiętaj następujące wskazówki, gdyż brud, zadrapania lub wykrzywienie płyty mogą spowodować, że dźwięk będzie zniekształcony lub przerywany. 59. • Trzymając płytę nie dotykaj jej niezadrukowanej powierzchni • Nie umieszczaj płyt w następujących miejscach: W pobliżu urządzeń emitujących ciepło lub w miejscach, w których temperatura jest wysoka; W miejscach wilgotnych lub zakurzonych. • Za pomocą miękkiej szmatki usuń kurz i odciski palców, znajdujące się na płycie. Zawsze czyść płytę w kierunku od środka do zewnątrz. WKŁADANIE PŁYTY • Naciśnij OPEN/CLOSE. • Włóż płytę CD (nadrukiem do góry) na tacę. • Naciśnij OPEN/CLOSE, aby zamknąć drzwi przegrody na CD. • Na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba utworów znajdujących się na płycie. BUDOWA I STEROWANIE 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. OTWIERA/ZAMYKA DRZWI CD 2. WYŚWIETLACZ LCD 3. CZUJNIK PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 4. PRZYCISK STOP 5. PRZYCISK SKIP 6. PRZYCISK SKIP + 7. PRZYCISK PLAY/PAUSE 8. POKRĘTŁO VOLUME + 9. PRZYCISK FUNCTION 60. 10. PRZYCISK PROGRAM 11. PRZYCISK MODE 12. GNIAZDO SŁUCHAWEK 13. POKRĘTŁO TUNING 14. WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI 15. ANTENA FM 16. Lewy GŁOŚNIK 17. Kabel ZASILAJĄCY 18. Prawy GŁOŚNIK FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Przed pierwszym uruchomieniem • Instalowanie baterii w pilocie zdalnego sterowania • Zdejmij pokrywę komory na baterie z tylnej części pilota. • Włóż dwie baterie typu "UM4/AAA". • Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami + i -, umieszczonymi wewnątrz komory na baterie. • Nałóż pokrywę z powrotem. • Wymiana baterii: Gdy pilot zdalnego sterowania nie działa poprawnie lub zmniejsza się odległość, z której można obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, wówczas należy wymienić baterie. Obsługa pilota zdalnego sterowania Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota zdalnego sterowania, skieruj pilot w stronę CZUJNIKA ZDALNEGO STEROWANIA. Delikatnie i stanowczo naciskaj przyciski. Obsługa urządzenia za pomocą pilota możliwa jest w zasięgu mniej więcej 6 metrów. Zasięg ten jest mniejszy, gdy pilot jest nie jest skierowany bezpośrednio, ale pod pewnym kątem do CZUJNIKA ZDALNEGO STEROWANIA. Nie wystawiaj CZUJNIKA ZDALNEGO STEROWANIA na działanie silnego światła (bezpośrednie promienie słoneczne lub sztuczne oświetlenie). Upewnij się, że między pilotem a CZUJNIKIEM ZDALNEGO STEROWANIA nie ma żadnych przeszkód. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. Przycisk Folder 2. Przycisk Folder 3. Przycisk PLAY / PAUSE 4. Przycisk STOP 5. Przycisk SKIP + 6. Przycisk SKIP 7. Przycisk MODE 8. Przycisk PROGRM OBSŁUGA Głównych Funkcji PLAY/PAUSE • Rozpoczęcie odtwarzania z trybu zatrzymania. • Wstrzymanie odtwarzania. • Powrót do odtwarzania z trybu wstrzymania. STOP • W trybie Odtwarzania lub Pauzy: Przejście w tryb Zatrzymania lub Programowania, gdy w trybie odtwarzania. • W trybie Programowania: Wyjście z trybu Programowania, wyczyszczenie pamięć i przejście do trybu Zatrzymania. • W trybie Losowego Odtwarzania (Przycisk Trybu): Przejście w tryb Zatrzymania i wyłączenie funkcji Losowego Odtwarzania. 61. Przycisk PROGRAM [programowanie] 1. Jeśli przycisk [PROGRAM] zostanie naciśnięty w trybie zatrzymania CD, system przejdzie do trybu prgramowania. W trybie programowania numer utworu i PROGRAM migają na wyświetlaczu co 500 [ms] (Obraz 1). 2. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-], wówczas system wybierze numer utworu, który będzie zapamiętany. 3. Jeśli po wybraniu numeru utworu naciśniesz przycisk [PROGRAM], wówczas system zapamięta numer utworu i przejdzie do następnego programowania (Obraz 2). 4. System może zapamiętać do 20 programów w Trybie CD / 10 programów dla MP3. Po zapamiętaniu 20 programów nie jest możliwe zapamiętanie kolejnego utworu. PROGRAM i "P 01" będą migać na wyświetlaczu co 500 [ms] (Obraz 3). 5. Jeśli w trybie programowania zostanie naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system usunie zawartość pamięci i wyjdzie z trybu programowania. 6. Jeśli w systemie zapamiętany jest więcej niż jeden program, wówczas naciśnięcie przycisku [PLAY/PAUSE] spowoduje rozpoczęcie zaprogramowanego odtwarzania. W trybie programowania na wyświetlaczu pojawia się PROGRAM (Obraz 4). 7. Jeśli przycisk [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] zostanie naciśnięty w trybie programowania, wówczas system przeskakuje do następnego / poprzedniego programu. 8. Jeśli w trybie programowania zostanie naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system zatrzymuje tryb zaprogramowanego odtwarzania i przechodzi w tryb zatrzymania. System nie usuwa zawartości pamięci, dopóki w trybie zatrzymania nie zostanie naciśnięty przycisk [STOP]. PROGRAM P0 1 → (OBRAZ 1) PROGRAM P03 → (OBRAZ 2) PROGRAM P0 1 → (OBRAZ 3) PROGRAM P03 (OBRAZ 4) Przycisk MODE [wybór trybu] Tryb CD: 1. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk [MODE], wówczas system zmienia tryb (zgodnie z kolejnością): ↓ ► 023 BRAK FUNKCJI POWTARZANIA & TRYB LOSOWY → ► REP. 023 POWTÓRZ-1 → ► REP. ALL 023 → POWTÓRZ WSZYSTKIE RANDOM ► 023 TRYB LOSOWY 2. W trybie powtórz-1 system powtarza bieżący utwór z płyty CD. 3. W trybie powtórz-wszystkie po zakończeniu odtwarzania wszystkich utworów system powraca do odtwarzania pierwszego utworu. 62. 4. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system przechodzi do trybu zatrzymania i wyłącza tryb losowego odtwarzania. 5. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system przeskakuje do następnego losowego utworu. Jeśli podczas odtwarzania ostatniego utworu zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system rozpocznie odtwarzanie utworów od początku. 6. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FB/SKIP-], wówczas system przeskoczy do początku bieżącego utworu. Tryb MP3 1. Jeśli naciśnięty zostanie przycisk [MODE], wówczas system zmienia tryb (zgodnie z kolejnością): ↓ ► MP3 023 → ► REP. AL BUM MP3 023 → ► REP. ALL MP3 023 → ► RANDOM MP3 023 POWTÓRZ WSZYSTKIE BRAK FUNKCJI TRYB LOSOWY POWTÓRZ-1 POWTARZANIA & TRYB LOSOWY 2. W trybie powtórz-1 system powtarza bieżący plik MP3 3. W trybie powtórz-folder system powtarza bieżący folder plików MP3 4. W trybie powtórz-wszystkie po zakończeniu odtwarzania wszystkich utworów system powraca do odtwarzania pierwszego utworu. 5. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system przechodzi do trybu zatrzymania i wyłącza tryb losowego odtwarzania. 6. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system przeskakuje do następnego losowego utworu. Jeśli podczas odtwarzania ostatniego utworu zostanie naciśnięty przycisk [FF/SKIP+], wówczas system rozpocznie odtwarzanie utworów od początku. 7. Jeśli w trybie losowego odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk [FB/SKIP-], wówczas system przeskoczy do początku bieżącego utworu. TRYBY ODTWARZANIA CD: Brak → Powtórz 1 → Powtórz wszystkie → Tryb losowy → Brak. MP3: Brak → Powtórz 1 → Powtórz folder → Tryb losowy wszystkie → Tryb losowy → Brak. PROGRAMOWANIE MP3 Odtwarzacz MP3 umożliwia zaprogramowanie do 99 utworów w dowolnej kolejności. 1. W trybie stop naciśnij przycisk PROGRAM, na wyświetlaczu pokaże się i zacznie migać “P01” oraz “PROGRAM”. 2. Naciśnij przycisk FF/SKIP+ oraz FB/SKIP- aby wybrać utwór do zaprogramowania lub naciśnij przycisk FOLDER DN i FOLDER UP na pilocie zdalnego sterowania, aby z innego folderu wybrać utwór, który chcesz zaprogramować.? 3. Naciśnij przycisk PROGRAM, aby zapisać utwór w pamięci. 63. 4. W celu zaprogramowania kolejnych utworów powtarzaj krok 2 i 3. 5. W trybie programowania naciśnij przycisk PLAY / PAUSE, aby odsłuchać zaprogramowane utwory. SKIP + • W trybie zatrzymania przeskakiwanie do innego utworu, jeżeli jest to ostatni utwór, system przesoczy to pierwszego utworu. • W trybie Odtwarzania przeskakiwanie do następnego utworu, jeżeli jest to ostatni utwór, system przeskoczy to pierwszego utworu. • Jeśli przycisk jest przytrzymany dłużej niż 0,5 sek., wówczas włącza się funkcja szybkiego przewijania w przód. • W trybie Zaprogramowanego odtwarzania przeskakiwanie do następnego zaprogramowanego utworu. • W trybie Losowego odtwarzania przeskakiwanie do następnego losowego utworu. SKIP – • W trybie zatrzymania przeskakiwanie do innego utworu, jeżeli jest to pierwszy utwór, system przeskoczy to ostatniego utworu. • W trybie odtwarzania przeskakiwanie do poprzedniego utworu, jeżeli jest to pierwszy utwór, system przeskoczy to ostatniego utworu. • Jeśli przycisk jest przytrzymany dłużej niż 0,5 sek., wówczas włącza się funkcja szybkiego przewijania w tył. • W trybie Zaprogramowanego odtwarzania przeskakiwanie do poprzedniego zaprogramowanego utworu. FOLDER • W trybie STOP, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w przód do następnego folderu i wyświetlanie numeru folderu. • W trybie PLAY, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w przód do następnego folderu, rozpoczęcie odtwarzania pierwszego utworu w folderze i wyświetlanie numeru folderu. Naciśnij przycisk, numer folderu będzie migał przez 3 sekundy. Ponownie naciśnij przycisk system przejdzie o folder w górę. FOLDER • W trybie STOP, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w tył do poprzedniego folderu i wyświetlanie numeru folderu. • W trybie PLAY, dla odtwarzacza MP3, przeskakiwanie w tył do poprzedniego folderu, rozpoczęcie odtwarza nia pierwszego utworu w folderze i wyświetlanie numeru folderu. Naciśnij przycisk, numer folderu będzie migał przez 3 sekundy. Ponownie naciśnij przycisk system przejdzie o folder w górę. BAND Przesuń, aby wybrać zakres Fal Radiowych AM/FM. FUNCTION Przesuń, aby wybrać tryb (CD/MP3, RADIO). 64. OBSŁUGA RADIA DOSTROJENIE • Ustaw przycisk funkcyjny do pozycji “RADIO”, aby uruchomić tryb Radio. • Zapali się Kontrolka Funkcyjna. • Wybierz zakres fal radiowych za pomocą przycisku BAND. • Przekręć GAŁKĘ TUNING, aby wybrać odpowiednią stację. INFORMACJA: Podczas słuchania stacji FM zaleca się pełne rozłożenie anteny FM, znajdującej się z tyłu urządzenia. Podczas słuchania stacji AM dla lepszego odbioru zaleca się poprawienie pozycji odbiornika fal AM. SPECYFIKACJA OGÓLNE Zasilanie : Zużycie energii: Impedancja głośnika: Zakres fal: Odtwarzacz CD Charakterystyka Częstotliwościowa: Względny Wskaźnik Szumów: Zniekształcenia Harmoniczne: Kompatybilny z: AC 230V ~ 50Hz 15 watów 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Specyfikacja może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.) 65. MODEL: 2308 Design Stereo Music-Center met CD/ MP3-speler WAARSCHUWING OM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE MINIMALISEREN, HET APPARAAT NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT. VELIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING RISICO VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Een driehoek met een bliksemschicht wil de aandacht van de gebruiker vestigen op “gevaarlijke voltage”, zonder isolatie, binnenin het apparaat die hoog genoeg kan zijn om een elektrische schok te veroorzaken. PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, DE BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN MOETEN WORDEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. Een driehoek met een uitroepteken wil de aandacht van de gebruiker vestigen op belangrijke instructies voor gebruik en onderhoud in de bijgeleverde gebruiksaanwijzing, die zorgvuldig moeten worden gelezen. BIJKOMENDE INFORMATIE Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn. Belangrijk advies omtrent het gehoor Opgelet: U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid. In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat. Opgelet! Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken. Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik. 66. Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt. Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt. Vocht en reiniging Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek. Professionele recycling Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het milieu. VOORBEREIDING INSTALLATIE • Pak alle delen uit en verwijder het beschermingsmateriaal. • Breng de batterijen in de afstandsbediening aan. • Sluit het apparaat niet op het stroomnet aan voor u het stroomsnoer en de verbindingen gecontroleerd heeft. • De verluchtingsopeningen niet blokkeren. Zorg ervoor dat er rondom de openingen enkele centimeters plaats is. AANSLUITINGEN 1) Verbind de rechter en de linker luidspreker met de rechter en de linker luidsprekerbus. 2) Controleer voor het eerste gebruik dat de AC-spanning van het apparaat (op de achterzijde gedrukt) overeenstemt met die van het plaatselijk stroomnet waarop u het apparaat wilt aansluiten. GEBRUIK / COMPACT DISC Let op de volgende aanwijzingen, aangezien vuil, krassen of vervormingen van de CD tot een foutieve weergave van de CD kan leiden. 67. • Als u de CD vasthoudt, let er dan op dat u het oppervlak van de beschreven kant niet aanraakt. • Laat de CD niet op de volgende plaatsen liggen: In de buurt van een verwarming, of op plaatsen waar hoge temperaturen kunnen ontstaan. Op vochtige of stoffige plaatsen. • Verwijder voor het afspelen alle eventuele onzuiverheden (bv. vingerafdrukken) met een zachte doek. Veeg altijd van binnen naar buiten. CD INLEGGEN • Druk op OPEN/CLOSE • Leg een CD in (met de bedrukte kant naar boven) • Druk opnieuw op OPEN/CLOSE om het CD-vak te sluiten. • De display zal nu het aantal voorhanden zijnde titels aangeven. BEDIENINGSELEMENTEN EN EIGENSCHAPPEN 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. OPENEN/SLUITEN CD-VAK 2. LCD-UITLEESVENSTER 3. SENSOR AFSTANDSBEDIENING 4. STOP-toets 5. SKIP-toets 6. SKIP+ TOETS 7. TOETS WEERGAVE/PAUZE 8. VOLUME+- TOETS 9. FUNCTIEKEUZE 68. 10. PROG. TOETS 11. MODE-toets 12. AANSLUITING KOPTELEFOON 13. TUNINGREGELAAR 14. BANDKEUZESCHAKELAAR 15. FM-ANTENNE 16. LUIDSPREKER links 17. STROOMKABEL 18. LUIDSPREKER rechts FUNCTIES AFSTANDSBEDIENING Voorbereiding • Breng de batterijen in de afstandsbediening aan. • Open het batterijvak door het deksel aan de achterkant van de afstandsbediening te verwijderen. • Breng twee "UM4/AAA" batterijen aan. • Let daarbij op de richting van de polariteit van de batterijen. De richting van de batterijen moet met de markeringen + en – in het batterijvak overeenstemmen. • Breng het deksel terug aan. • Batterijen vervangen: Zodra de afstandsbediening niet goed meer lijkt te werken, of wanneer u dichter bij het apparaat moet gaan om de afstandsbediening te gebruiken, zijn de batterijen aan vervanging toe. Het gebruik van de afstandsbediening Als u de afstandsbediening gebruikt, richt deze dan in de richting van de SENSOR VOOR DE AFSTANDSBEDIENING en druk zacht, maar vast op de toetsen. Het gebruik van de afstandsbediening is tot op een afstand van circa 6 m van het apparaat mogelijk. Als u zich niet vlak voor de SENSOR VOOR DE AFSTANDSBEDIENING bevindt, wordt de maximum mogelijke afstand kleiner. Zorg ervoor dat de sensor niet geblokkeerd wordt door voorwerpen die in de weg staan en dat de sensor niet blootgesteld is aan rechtstreeks zonlicht. AFSTANDSBEDIENING 1. Maptoets 2. Maptoets 3. Toets WEERGAVE/PAUZE 4. STOP- toets 5. SKIP + Toets 6. SKIP - Toets 7. MODE-toets 8. PROGRAMMA-toets Gebruik van de toetsfuncties WEERGAVE/PAUZE • Start de weergave als het apparaat zich in de stopmodus bevindt. • Pauzeer de weergave als het apparaat zich in de weergavemodus bevindt. • Start de weergave opnieuw als het apparaat zich in de pauzemodus bevindt. STOP • In de weergave- of pauzemodus: Gaat over naar de stopmodus of naar de modus voor de invoer van programma's als hij in de modus voor de programmaweergave staat. • In de modus voor de invoer van programma's: Sluit de modus voor de invoer van programma's, wist het programmageheugen en gaat over naar de stopmodus. • Als het apparaat zich in de willekeurige weergavemodus bevindt: gaat over naar de stopmodus en stopt de willekeurige weergave. 69. PROGRAMMA-toets [uitleg over de functie] 1. Als de PROGRAMMA-toets in de stopmodus ingedrukt wordt, verandert het systeem naar de programmeermodus. In de programmeermodus wordt het titelnummer en het PROGRAMMA (in een ritme van 500 ms) op de display weergegeven. (zie Afbeelding 1) 2. Als u op FF/SKIP+ of FB/SKIP- drukt, zal het systeem de titel die u wilt bewaren, selecteren. 3. Als u op PROGRAMMA drukt nadat u een titel geselecteerd heeft, zal het systeem de titel bewaren en naar de volgende programmeermodus overgaan. (zie Afbeelding 2) 4. Het systeem kan in CD-Modus 20 bewaren. Zodra het maximumaantal programmeringen opgeslagen is, kunnen geen verdere titels opgeslagen worden. PROGRAMMA en P 01 zullen in een ritme van 500ms oplichten. (zie Afbeelding 3) 5. Als u in de programmeermodus op de STOP-toets drukt, zal het systeem de programmering wissen en de programmeermodus sluiten. 6. Als u tijdens de programmeermodus op WEERGAVE/PAUZE drukt, zal het systeem de programmaweer gave starten. Tijdens de programmaweergave wordt het PROGRAMMA op de display aangegeven. (zie Afbeelding 4) 7. Als u tijdens de programmaweergave op FF/SKIP+ of FB/SKIP- drukt, zal het systeem verspringen naar de vorige of de volgende programmering. 8. Als u tijdens de programmaweergave op STOP drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus. Het systeem zal de inhoud van de programmering bewaren tot u opnieuw op STOP drukt. PROGRAMMA P0 1 → (DISPLAY 1) → PROGRAMMA P03 (DISPLAY 2) PROGRAMMA P0 1 → (DISPLAY 3) PROGRAMMA P03 (DISPLAY 4) MODE-TOETS [Uitleg over de functie] CD-modus: 1. Als u op de MODE-toets drukt, verandert het systeem de modus volgens uw wensen. ↓ ► 023 → NO REPEA & RANDOM (Geen herhaling en geen willekeurige weergave) ► REP. 023 → REPEAT -1 (herhaal 1) ► REP. ALL 023 → REPEAT ALL (herhaal alle) RANDOM ► 023 RANDOM (WILLEKEURIGE WEERGAVE) 2. In de REPEAT-1 modus zal het systeem de momenteel weergegeven titel van de CD herhalen. 3. In de REPEAT-ALL modus zal het systeem alle titels weergeven en dan de titels opnieuw vanaf het begin weergeven. 70. 4. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens de willekeurige modus op de STOP-toets drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus en zal de willekeurige weergavemodus eveneens stoppen. 5. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FF/SKIP+ drukt, zal het systeem een willekeurige titel voor de weergave selecteren. Als u op FF/SKIP+ drukt terwijl de laatste nog weer te geven titel weergegeven wordt, dan zal het systeem een willekeurige titel kiezen en alle titels opnieuw in willekeurige volgorde weergeven. 6. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FB/SKIP- drukt, zal het systeem de momenteel weergegeven titel vanaf het begin weergeven en zal niet naar een vorige titel overgaan. MP3-modus 1. Als u op de MODE-toets drukt, verandert het systeem de modus volgens uw wensen. ↓ ► MP3 023 → NO REPEA & RANDOM (Geen herhaling en geen willekeurige weergave) ► REP. AL BUM MP3 023 REPEAT -1 (herhaal 1) → ► REP. ALL MP3 023 → REPEAT ALL (herhaal alle) ► RANDOM MP3 023 RANDOM (WILLEKEURIGE WEERGAVE) 1. Als u op de MODE-toets drukt, verandert het systeem de modus volgens uw wensen: 2. In de REPEAT-1 modus zal het systeem de momenteel weergegeven MP3-titel herhalen. 3. In de REPEAT-FOLDER modus zal het systeem alle titels in de MP3-map weergeven en dan de titels opnieuw vanaf het begin weergeven. 4. In de REPEAT-ALL modus zal het systeem alle titels weergeven en dan de titels opnieuw vanaf het begin weergeven. 5. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens de willekeurige modus op de STOP-toets drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus en zal de willekeurige weergavemodus eveneens stoppen. 6. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FF/SKIP+ drukt, zal het systeem een willekeurige titel voor de weergave selecteren. Als u op FF/SKIP+ drukt terwijl de laatste nog weer te geven titel weergegeven wordt, dan zal het systeem een willekeurige titel kiezen en alle titels opnieuw in willekeurige volgorde weergeven. 7. Als u tijdens de willekeurige weergavemodus op FB/SKIP- drukt, zal het systeem de momenteel weergegeven titel vanaf het begin weergeven en zal niet naar een vorige titel overgaan. MODI CD: None (normale weergave) → Repeat 1 (een titel herhalen) → Repeat all (alle titels herhalen) → Random (willekeurige weergave) → None. MP3:None (normale weergave) → Repeat 1 (een titel herhalen) → Repeat folder (alle titels in de map herhalen) → Random all (alle titels in willekeurige volgorde weergeven) → Random (willekeurige volgorde van de titels in de map) → None. MP3-PROGRAMMERING Met de MP3-speler kunt u 99 titels in een willekeurige volgorde programmeren en weergeven. 1. Druk op de PROGRAMMA-toets terwijl het apparaat zich in de stopmodus bevindt. De display zal P01 en PROGRAM aangeven. 2. Als u op FF/SKIP+ of FB/SKIP- drukt, zal het systeem de titel die u wilt bewaren, selecteren. U kunt ook op FOLDER DN of FOLDER UP op de afstandsbediening drukken om in andere mappen naar de te programmeren titels te zoeken. 3. Druk op PROGRAMMA om te bevestigen en de titels in het programma te bewaren. 71. 4. Doe zo verder tot u alle gewenste titels geprogrammeerd heeft. (herhaal daartoe de stappen 2 en 3). 5. Om het programma weer te geven, drukt u op WEEGAVE/PAUZE. SKIP + • Verandert de weer te geven begintitel in de stopmodus. Als de vooraf geselecteerde titel de laatste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de eerste titel. • Spring tijdens de normale weergavemodus naar de volgende titel. Als de vooraf geselecteerde titel de laatste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de eerste titel. • Als u deze toets langer dan 0,5 seconden ingedrukt houdt, zal het apparaat de huidige titel voortspoelen. • Gaat in de geprogrammeerde weergavemodus naar de volgende titel van het programma, of terug naar de eerste titel als de vorige titel de laatste geweest zou zijn. • Springt naar een willekeurige titel als u zich in de willekeurige weergavemodus bevindt. SKIP – • Verandert de weer te geven begintitel in de stopmodus. Als de vooraf geselecteerde titel de eerste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de laatste titel. • Springt naar de vorige titel als u zich in de normale weergavemodus bevindt. Als de vooraf geselecteerde titel de eerste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de laatste titel. • Als u deze toets langer dan 0,5 seconden ingedrukt houdt, zal het apparaat de huidige titel terugspoelen. • Gaat in de geprogrammeerde weergavemodus naar de vorige titel van het programma, of naar de laatste titel als de vorige titel de eerste geweest zou zijn. FOLDER • Als het systeem zich in de MP3-stopmodus bevindt, wisselt u met deze toets naar de volgende map. Het mapnummer wordt weergegeven. • Als het systeem zich in de MP3-weergavemodus bevindt, gaat u met deze toets naar de volgende map waarvan de eerste titel weergegeven wordt. De map- en titelnummers worden aangegeven. Als u deze toets een keer indrukt, zal enkel het mapnummer 3 seconden lang getoond worden. Als u deze toets twee keer indrukt, wordt van map veranderd. FOLDER • Als het systeem zich in de MP3-stopmodus bevindt, wisselt u met deze toets naar de vorige map. Het mapnummer wordt weergegeven. • Als het systeem zich in de MP3-weergavemodus bevindt, gaat u met deze toets naar de vorige map waarvan de eerste titel weergegeven wordt. De map- en titelnummers worden aangegeven. Als u deze toets een keer indrukt, zal enkel het mapnummer 3 seconden lang getoond worden. Als u deze toets twee keer indrukt, wordt van map veranderd. BAND Verschuif deze schakelaar om te kiezen tussen AM/FM-ontvangst. FUNCTIE Verschuif deze schakelaar om DE FUNCTIEMODUS TUSSEN CD/MP3/TUNER te kiezen. 72. WERKING VAN DE RADIO TUNING • Schuif de FUNCTIE-schakelaar op RADIO om naar de radiofunctie over te gaan. • De LED voor de radio zal oplichten. • Kies tussen AM/FM met de BANDKEUZE-schakelaar. • Druk de TUNING-regelaar IN om de gewenste zender te kiezen. AANWIJZING: Als u een FM-zender beluistert, moet u de FM-antenne aan de achterzijde volledig uittrekken. Als u een AM-zender hoort, moet u de AM-ontvanger zodanig richten dat u een optimale ontvangst heeft. SPECIFICATIES ALGEMEEN Vermogenstoevoer : Stroomverbruik: Luidspreker impedantie: Radiofrequentiebereik: CD-bereik Transmissiebereik (-3dB): Ruisafstand: Harmonische vervorming: Compatibel met: AC 230 V ~ 50 Hz 15 W 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87.5 – 108MHz 60 – 16.000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (De specificaties kunnen veranderen zonder dat dit wordt aangegeven) 73. MODELL: 2308 Stereo hudební systém s CD/ MP3-přehrávačem VAROVÁNÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE JEDNOTKU DEŠTI ANI VLHKOSTI. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Trojúhelník se symbolem UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA blesku upozorňuje uživatele ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM na neizolované „nebezpečné NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ napětí“ uvnitř přístroje, které je ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ dostatečně vysoké, aby mohlo UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ znamenat nebezpečí zásahu SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE elektrickým proudem. OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. Trojúhelník se symbolem vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité instrukce k používání a údržbě spolu s návodem, který je třeba prostudovat. DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo udušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí. Důležitá rada týkající se ochrany sluchu Upozornění Máme starost o váš sluch tak jako vy. Proto používejte tento spotřebič s rozvahou. Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti. V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká. Upozornění! Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu. Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na přístroji. Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině odborník. Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen. Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech. Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení. 74. Upozornění k ochraně životního prostředí Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo. Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty. Vlhkost a čištění Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit. K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus látky. Sběr odpadu Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického hlediska výhodné. NÁVOD K POUŽITÍ INSTALACE • Vybalte všechny součásti a sundejte ochranné obaly. • Vložte baterie do dálkového ovládání. • Nezapojujte přístroj do sítě dříve, než zkontrolujete napětí v eklektické síti a než zapojíte všechny součásti přístroje. • Nepřikrývejte ventilační otvory a zajistěte, aby kolem přístroje byl prostor několika centimetrů pro zajištění ventilaci. ZAPOJENÍ 1) Zapojte levý a pravý reproduktor do levého a pravého vstupu. 2) Než zapojíte přístroj do sítě, ujistěte se, že AC napětí uvedené na štítku na zadní straně přístroje je shodné s napětím ve vaší zásuvce. OVLÁDÁNÍ / KOMPAKTNÍ DISK Pamatujte, že zašpinění; poškrábání nebo promáčknutí disku způsobí zadrhávání disku a negativně ovlivní kvalitu zvuku. 75. • Při manipulaci s disky se nedotýkejte hrací plochy. • Nedávejte disky na následující místa: Do blízkosti zdrojů tepla nebo do míst s vysokou teplotou. Do vlhkých nebo prašných prostor. • Otisky prstů nebo prach otřete z hrací plochy měkkým hadříkem. Disk vždy otírejte směrem zevnitř ven. VLOŽENÍ DISKU • Zmáčkněte OTEVŘÍT/ZAVŘÍT. • Položte CD (popsanou stranou nahoru) na tácek. • Zmáčkněte OTEVŘÍT/ZAVŘÍT pro zasunutí tácku. • Na displeji se zobrazí celkový počet stop. OVLADAČE A VLASTNOSTI 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. OTEVŘÍT/ZAVŘÍT CD 2. LCD DISPLEJ 3. DÁLKOVÝ SENZOR 4. TLAČÍTKO STOP 5. TLAČÍTKO PŘESKOČIT 6. TLAČÍTKO PŘESKOČIT + 7. TLAČÍTKO HRÁT/PAUZA 8. TLAČÍTKO HLASITOST + 9. NASTAVENÍ FUNKCE 76. 10. TLAČÍTKO PROGRAM 11. TLAČÍTKO VYPNOUT ZVUK 12. VSTUP PRO SLUCHÁTKA 13. KOLEČKO LADĚNÍ 14. PŘEPÍNAČ VLN 15. FM ANTÉNA 16. Levý REPRODUKTOR 17. NAPÁJECÍ kabel 18. Pravý REPRODUKTOR FUKNCE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI Před použitím • Vložte baterie do dálkového ovladače. • Sundejte víčko z části pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. • Vložte dvě baterie typu “UM4/AAA”. • Vložte baterie jejich + a - konci tak, jak je znázorněno uvnitř části pro baterie. • Nasaďte zpět víčko. • Výměna baterií: Když dálkový ovladač špatně reaguje nebo, když se vzdálenost, na kterou je možno dálkový ovladač použít znatelně zkrátí, potom vyměňte baterie za nové. Používání dálkového ovladače Při používání dálkového ovladače namiřte na SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ a lehce zmáčkněte příslušné tlačítko. Dálkové ovládání je možné použít do vzdálenosti přibližně 6 m. Nicméně, vzdálenost se zkracuje, když nemíříme na přístroj přímo, pro dosažení maximální vzdálenosti miřte přímo na SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ. Nevystavujte SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ přímému světlu (přímému slunečnímu svitu nebo umělému světlu) a zajistěte, aby mezi SENZOREM DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ a ovladačem nebyly překážky. DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko soubor 2. Tlačítko soubor 3. Tlačítko PLAY/PAUSE 4. Tlačítko STOP 5. Tlačítko SKIP + 6. Tlačítko SKIP 7. Tlačítko MODE 8. Tlačítko PROGRAM OPERATION funkčních tlačítek PLAY/PAUSE • Spustit přehrávání v režimu stop. • Spustit přehrávání v režimu hrát. • Obnovit přehrávání při pauze. STOP • V režimu Přehrávání nebo Pauza: změna na režim Stop nebo režim Vstup do programu během přehrávání programu. • V režimu Vstup do programu: vystoupit z režimu Vstup do programu, vymazat paměť programu a nastavit režim Stop. • Během náhodného přehrávání (tlačítko Režim): změna na režim Stop a uvolnit funkci náhodného přehrávání. 77. Tlačítko PROGRAM [Popis funkce] 1. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] v režimu CD stop, systém přejde do režimu program. V režimu Program bliká číslo stopy a PROGRAM na displeji v 500 [ms] intervalu (Displej 1). 2. Jestliže je stlačeno tlačítko [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] , systém vybere číslo stopy, kterou chcete vložit. 3. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] po vybrání čísla stopy, systém uchová číslo stopy a přejde do dalšího režimu Programu (Displej 2). 4. Systém může uchovat 20 programů v režimu CD / 10 programů pro MP3. Po uložení 20 programů do systému, nemůže být uložena další píseň. Displej zobrazí PROGRAM a “P 01“ bude blikat v 500 [ms] intervalu (Displej 3). 5. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [STOP] v režimu Program, systém vymaže obsah programu a zruší režim Program. 6. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [PLAY/PAUSE] v režimu Program více jak jednou, začne se program přehrávat. Během přehrávání programu, zobrazí displej PROGRAM, který se přehrává (displej 4). 7. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] během přehrávání programu, systém přeskočí na další / předcházející program. 8. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [STOP] během přehrávání programu, systém zastaví přehrávání programu a přejde do režimu Stop. Dokud není zmáčknuto tlačítko [STOP] v režimu Stop, systém uchová obsah programu. PROGRAM P0 1 → PROGRAM P03 (DISPEJ 1) → PROGRAM P0 1 (DISPEJ 2) → PROGRAM P03 (DISPEJ 3) (DISPEJ 4) Tlačítko MODE [režim] CD režim: 1. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [MODE], systém změní režim (dle vašeho výběru). ↓ ► 023 → NEOPAKOVAT A NÁHODNÉ ► REP. 023 OPAKOVAT-1 → ► REP. ALL 023 OPAKOVAT VŠE → RANDOM ► 023 NÁHODNĚ 2. Při nastavení Opakovat-1 bude systém opakovat aktuální stopu na CD. 3. Při nastavení Opakovat vše, když dojde na konec písně poslední stopy, obvykle se vrátí na začátek. 78. 4. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během náhodného přehrávání, systém se vypne a zruší se režim náhodného přehrávání. 5. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] při náhodném přehrávání, systém přeskočí na další náhodné přehrávání. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] na konci písně poslední stopy, systém sestaví nové náhodné přehrávání. 6. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FB/SKIP-] při náhodném přehrávání, systém vyhledá začátek aktuální stopy, ale nepřeskočí na další. MP3 MODE 1. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [MODE], systém změní režim (dle vašeho výběru). ↓ ► MP3 023 → NEOPAKOVAT A NÁHODNÉ ► REP. AL BUM MP3 023 OPAKOVAT-1 → ► REP. ALL MP3 023 OPAKOVAT VŠE → ► RANDOM MP3 023 NÁHODNĚ 2. Při nastavení Opakovat-1 bude systém opakovat aktuální stopu na MP3. 3. Při nastavení Opakovat soubor bude systém opakovat stopy aktuálního MP3 souboru. 4. Při nastavení Opakovat vše, když dojde na konec písně poslední stopy, obvykle se vrátí na začátek. 5. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během náhodného přehrávání, systém se vypne a zruší se režim náhodného přehrávání. 6. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] při náhodném přehrávání, systém přeskočí na další náhodné přehrávání. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FF/SKIP+] na konci poslední stopy, systém sestaví nové náhodné přehrávání. 7. Jestliže je zmáčknuto tlačítko [FB/SKIP-] při náhodném přehrávání, systém vyhledá začátek aktuální stopy, ale nepřeskočí na další. MODE CD: Nic → Opakovat 1 → Opakovat vše → Náhodném přehrávání → Nic. MP3: Nic → Opakovat 1 → Opakovat soubor→ Opakovat vše → Náhodném přehrávání → Nic.… PROGRAMOVÁNÍ MP3 MP3 přehrávač je schopen uložit 99 stop ve vámi zvoleném pořadí. 1. Zmáčkněte tlačítko PROGRAM v režimu Stop a displej zobrazí “P 01“ a “PROGRAM” bliká. 2. Zmáčkněte tlačítka FF/SKIP+ a FB/SKIP- pro vybrání požadované stopy k naprogramování. Nebo zmáčkněte tlačítka FOLDER DN a FOLDER UP na dálkovém ovladači pro vybrání dalších stop souboru k naprogramování. 3. Zmáčkněte tlačítko PROGRAM pro vstoupení do paměti. 79. 4. Pokračujte v programování, zopakujte kroky 2 a 3. 5. Zmáčkněte tlačítko PLAY / PAUSE v režimu Program pro přehrávání naprogramovaných stop. SKIP + • Změnit první stopu pro přehrávání v režimu Stop, nastavit první stopu, jestliže je na poslední stopě. • Přeskočit na další stopu během normálního přehrávání, nastavit první stopu, jestliže je na poslední stopě. • Jestliže je tlačítko zmáčknuté déle než 0,5 sekundy, začne se rychle posunovat dopředu. • Přeskočit na další naprogramovanou stopu během přehrávání Programu, nastavit první naprogramovanou stopu. • Přeskočit na další náhodnou stopu během náhodného přehrávání. SKIP – • Změnit první stopu pro přehrávání v režimu Stop, nastavit poslední stopu, jestliže je na první stopě. • Přeskočit na předchozí stopu během normálního přehrávání, nastavit poslední stopu, jestliže je na první stopě. • Jestliže je tlačítko zmáčknuté déle než 0,5 sekundy, začne se rychle posunovat dozadu. • Přeskočit na předchozí naprogramovanou stopu během přehrávání Programu, nastavit první naprogramovanou stopu. SOUBOR • Když je systém v režimu STOP, v MP3 přeskočí do dalšího souboru s vyšším pořadovým číslem a zobrazí číslo souboru. • Když je systém v režimu HRÁT, v MP3 přeskočí do dalšího souboru s vyšším pořadovým číslem a začne přehrávat první stopu souboru a zobrazí číslo aktuálního souboru a stopy Zmáčkněte tlačítko jednou a číslo aktuálního souboru bliká 3 sekundy, zmáčkněte tlačítko znovu a otevře se další soubor. SOUBOR • Když je systém v režimu STOP, pro MP3, přeskočí do dalšího souboru s nižším pořadovým číslem a zobrazí číslo souboru. • Když je systém v režimu HRÁT, pro MP3, přeskočí do dalšího souboru s nižším pořadovým číslem a začne přehrávat první stopu souboru a zobrazí číslo aktuálního souboru a stopy Zmáčkněte tlačítko jednou a číslo aktuálního souboru bliká 3 sekundy, zmáčkněte tlačítko znovu a otevře se další soubor. VLNY Nastavit vybrané rádiové vlny AM/FM FUNKCE Natavit vybranou FUNKCI (CD/MP3, RÁDIO) 80. OVLÁDÁNÍ RÁDIA LADĚNÍ • Nastavte tlačítko funkce na „RÁDIO“ pro nastavení režimu rádia. • Rozsvítí se indikátor rádia. • Zvolte oblast ladění nastavením tlačítka BAND (vlny). • Otáčejte TUNING OVLADAČEM pro naladění požadované stanice. POZNÁMKA: Při poslechu FM vysílání, vám doporučujeme, zcela vytáhnout FM anténu na zadní straně. Při poslechu AM vysílání, vám doporučujeme, nastavit polohu přístroje tak, aby byl příjem optimální. SPECIFIKACE ZÁKLADNÍ Napájení : Spotřeba: Impedance reproduktoru: Část rádio: Část kompaktní disk Frekvenční odezva (-3dB): Odstup přeslechu: Harmonické zkreslení: Kompatibilnís: AC 230V ~ 50Hz 15 watt 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 db 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Specifikace se může v konkrétním případě lišit.) 81. MODEL: 2308 CD/ MP3 çalarlı Design Stereo Music- Center UYARI: NEME MARUZ BIRAKMAYINIZ. ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, CİHAZI YAĞMUR VEYA. EMNİYET TEDBİRLERİ UYARI ELEKTRİK ÇARPABİLİR AÇMAYINIZ Üzerinde şimşek sembolü bulunan üçgen işaret kullanıcıyı "Tehlikeli Akım" konusunda uyararak cihaz üzerinde yalıtım olmadığı için bu akımın olası bir elektrik çarpmasına sebep olacağı hakkında da uyarır. DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, KAPAĞI AÇMAYINIZ (VEYA ARKA KISMI). KULLANICININ ONARACAĞI PARÇA BULUNMAMAKTADIR. UZMAN EKİPLERLE TEMASA GEÇEREK SORUNU GİDERİNİZ. Üzerinde ünlem işareti bulunan üçgen işaret kulanıcıyı kılavuzda yer alan ve dikkatle okunması ve takibedilmesi gereken kullanma ve onarım talimatları hakkında bilgilendirir. HARİCİ BİLGİLER Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayınız. Aksi takdirde büyük rahatsızlıklar meydana gelebilir veya boğulabilirsiniz. Lüten çocuklara dikkat ediniz ve onların erişemeyeceği yerlere küçük parçaları ve pilleri yerleştiriniz. Kulak zarınızı korumak için önemli uyarılar Uyarı: Sizin kulak sağlığınız sizin için ve bizim için önemli. Bu yüzden bu cihazı kullanırken dikkatli olunuz. Bizim tavsiyemiz: fazla yüksek ses den kaçının. Eğer cihaz çocuklar tarafından kullanılıyorsa, cihazın ayarı fazla açık olmadığından emin olunuz. Dikkat! Fazla yüksek ses çocuklarda ağı hasara yol açabilir. Kesinlikle şahısların bil hasa çocukarın küçük deliklere vya cihazın açık yerlerine herhangi bir şeyleri sokmasına izin vermeyiniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadır. Cihazın kapağı sadece uzman kişiler tarafından açılmalıdır. Lütfen cihazı sadece öngörüldüğü şekilde kullanınız. Cihaz sadece mesken ve iş alanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. İşletim talimatlarını ilerde kullanmak üzere dikkatl bir şekilde saklayınız. 82. Çevre koruma ile ilgili açıklamalar Bu ürün, kulanım süresinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarının geri dönüşüm toplama noktalarına bırakılmalıdır. Ürünün, kullanma talimatının veya amabalajın üzerinde yer alan sembol buna işare etmektedir. Hammaddeler, üzelerindeki işaretler uyarınca geri dönüştürülebilir özelliğe sahiptirler. Eski cihazların geri dönüştürülmesi, maddi yönden değerlendirilmesi veya diğer şekillerdeki değerlendirilmelerine bulunacağınız desteklerle, çevremizin korunması için önemli bir katkı sağlamış olacaksınız. Lütfen bağlı bulunduğunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasını öğreniniz. Cihazın havalandırma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile tıkamayınız. Havalandırma delikleri her zaman açık kaması gerekmektedir. Fazla ısınma cihazın fazla ısınmasına sebep olabilir veya cihazın ömrünü kısaltır. Sıcaklık ve ısı Cihazı güneş ışığının doğrudan yansımasından koruyunuz. Cihazın doğrudan sıcaklık üreten aletelerde kalirüfer gibi açık ateşten vs. uzak tutunuz. Cihazın havalandırma deliklerinin kapalı olmadığından emin olunuz. Rutubet ve temizlik Bu cihaz su geçirir! Cihaza su değmesini engelleyiniz, suya bandırmayınız. Cihaza su girdiği takdirde cihaz ciddi arıza görebilir. Temizlik esnasına, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler kullanmayınız bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuşak ıslak bir bez kullanınız. Uygun biçimde arıtma Pil ve ambalajlar normal çöpe atılmaması gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde arıtılması gerekmektedir. Ambalajları ayrı atmanız çevreyi korumanıza yardımcı olur. KULLANIMA HAZIRLIK TESİSAT • Bütün parçaları boşaltın ve koruyucu materyali ortadan kaldırın. • Pili uzaktan kumanda aracının içerisine yerleştirin. • Voltajı kontrol etmeden ve diğer tüm bağlantıların yapmadan önce cihazı güç kaynağına bağlamayınız. • Hiçbir boşluğa örtmeyin ve cihazın etrafında vantilatör için birkaç santimetre boşluğun var olduğuna emin olun. BAĞLANTILAR 1) Sol ve sağ hoparlörleri sol ve sağ hoparlör jaklarına bağlayın. 2) Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce arka levhadaki AC voltaj yazısı senin duvar çıkışındaki AC voltajı ile aynı olduğundan emin ol. OPERASYON / KOMPAKT DİSK Kaldırırken herhangi bir kirlilikten dolayı takip edilecek hedef noktalar; diskin çizikleri ya da Eğilmesi nedeniyle disk kırılabilir ya da süreksiz sesler ve gürültü oluşabilir. 83. • Diskleri tutarken, yürütme yüzeyine dokunmamaya dikkat et. • Lütfen aşağıda belirtilmiş yerlere diskleri yerleştirmeyiniz: Sıcak bir aletin yanına ya da ısısı yüksek olan bir yere konulması. Nemli ya da tozlu alanlarda. • Herhangi bir parmak iziyle silmekten uzak durun ya da yumuşak bir bez kullanılarak bir diskin yürütme yüzeyindeki tozu alın. DİSK YÜKLEME • AÇMA/KAPAMA’YA basın • Tablaya bir CD (yazılı alan üst tarafta) yerleştirin. • Tablayı kapatmak için AÇMA/KAPAMA’YA basın • Ekran CD’deki toplam parça sayısını gösterir. KONTROLLER VE ÖZELLİKLER 1 2 10 3 4 5 6 7 11 12 13 8 14 9 18 15 16 17 1. CD OPEN/CLOSE KAPAĞI 2. LCD EKRANI 3. UZAKLIK SENSÖRLERİ 4. STOP DÜĞMESİ 5. SKIP(ATLAMA)- DÜĞMESİ 6. SKIP(ATLAMA)+ DÜĞMESİ 7. PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) DÜĞMESİ 8. SES + - DÜĞMESİ 9. FONKSİYON SELEKTÖRÜ 84. 10. PROGRAM DÜĞMESİ 11. AYAR DÜĞMESİ 12. TELEFON JAKI 13. DÜZENLEME KONTROL 14. BANT SEÇİCİ 15. FM ANTENİ 16. Sol HOPARLÖR 17. GÜÇ şeridi 18. Sağ HOPARLÖR UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI Kullanmadan önce hazırlık • Uzaktan kumanda cihazında yüklü piller. • Uzaktan kumanda cihazının gerisinden pil örtüsünü kaldırın. • İki adet “UM4/AAA” boyutlu pilleri yerleştirin. • Pil bölmeleri içindeki izleri eş + ve - uçları ile pilleri yerleştirin. • Örtüyü değiştir. • Pil değiştirme: Uzaktan kumanda çalışma tarzı kararsız veya kumandadan uzak olduğu zaman kumanda daha kısa gelir, o zaman pilleri yenileriyle değişin. Uzaktan kumanda cihazını kullanma Uzaktan kumanda cihazını kullanmak için, REMOTE SENSOR (UZAKLAŞTIRMA SENSÖRÜ) noktasındaki düğmeye sabit ve kibar bir şekilde basınız. Uzaktan komuta etme işlemi 18ft(6m) yaklaştırma ile mümkündür. Her nasılsa, cihaz bir açıda kullanıldığı zaman uzaktan kumanda dizisinden itibaren daha azdır, maksimum uzaklık için REMOTE SENSÖR(UZAKLIK ALGILAYICILAR)’in önünde direk olarak kullanınız. REMOTE SENSOR(UZAKLIK ALGILAYICILAR) ’ını Güçlü ışığa (direk güneş ışığı ya da yapay ışık) bırakmayınız ve REMOTE SENSOR(UZAKLIK ALGILAYICILAR) ile uzaktan kumanda cihazı arasında hiçbir engel olmadığına emin olun. UZAKTAN KUMANDA 1. Klasör düğmesi 2. Klasör düğmesi 3. PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) düğmesi 4. STOP (DURMA) düğmesi 5. SKIP (ATLAMA) + düğmesi 6. SKIP (ATLAMA) - düğmesi 7. MODE (AYAR) düğmesi 8. PROGRAM düğmesi Anahtar Fonksiyonunun ÇALIŞMA TARZI PLAY (OYNAT)/PAUSE (BEKLET) • Durma ayarındayken çalmaya başlayınız. • Çalıyorken bekletebilirsiniz. • Beklet ayarından çalma ayarına geri dönebilirsiniz. STOP (DURDURMA) • Çalma ayarında ya da bekletme ayarında: Durma ayarına ya da Program giriş ayarlarını değiştirebilirsiniz. • Program giriş ayarında: Program giriş ayarından çık, program hafızasını temizle ve durdurma ayarını değiştir. • Rasgele oynatmada (Ayar Düğmesi): Durdurma ayarını değiştirme ve rasgele düğmesini serbest bırakma. 85. PROGRAM key [PROGRAM tuşu] 1. Eğer CD durdurma ayarı esnasında [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem program moduna gider. Program ayarı esnasında, parça sayıları ve PROGRAM ekranı 500 [ms] aralığında parıldayacak (Ekran 1). 2. Eğer [FF/SKIP(ATLA)+] / [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem kaydın isteğine göre parça sayılarını seçer. 3. Eğer bir parça sayısı seçtikten sonra [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem parça sayısını korur ve bir sonraki program ayarına gider (Ekran 2). 4. Sistem CD için 20 program / MP3 için 10 program içerebilir. Sistem 20 programı içerdikten sonra, bu sistem diğer şarkıyı koruyamaz. PROGRAM ekranı ve “P 01” 500[ms] aralığında parıldayacak (Ekran 3). 5. Eğer program modu esnasında [STOP(DURDURMA)] tuşuna basılırsa, sistem programın içeriğini kaldırır ve program ayarından çıkılır. 6. Eğer sistem birden daha fazla programı tutma esnasında [PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET)] tuşuna basılırsa, o zaman programı yürütmeye başlar. Program yürütme esnasında, Ekran PROGRAM oynuyor gösterir (Ekran 4). 7. Eğer program yürütmesi esnasında [FF/SKIP(ATLA)+] / [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem bir sonraki/bir önceki programı atlar. 8. Eğer program yürütülmesi esnasında [STOP(DURDUR)] tuşuna basılırsa, sistem program yürütmeyi durdurur ve durma ayarına girer. Durma ayarı esnasında [STOP(DURDUR)] tuşuna basana kadar, sistem program içeriğini muhafaza eder. PROGRAM P0 1 → (EKRAN 1) PROGRAM P03 → (EKRAN 2) PROGRAM P0 1 → PROGRAM P03 (EKRAN 3) (EKRAN 4) MODE key [MOD AYAR tuşu] CD AYARI: 1. Eğer [MODE (AYAR)] tuşuna basılırsa, sistem ayara döner(bundan böyle amaç izlenir): ↓ ► 023 TEKRAR OLMAYAN & RASTGELE → ► REP. 023 TEKRAR–1 → ► REP. ALL 023 TÜMÜNÜ TEKRAR → RANDOM ► 023 RASGELE 2. Tekrar–1 ayarı esnasında, sistem CD’nin geçerli parçalarını tekrarlar. 3. Tüm-tekrar ayarındayken, eğer son parçanın melodisinin sonuna gelirse, bu genellikle ilk parçaya döndürülür demektir. 86. 4. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme modu esnasında [SOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sistem durdurma tuşuna gider ve rasgele yürütme moduna çıkar. 5. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir sonrakine atlar. Eğer son parçanın melodisinde [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir sonrakini arar. 6. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem geçerli parçanın başlangıcını arar, fakat parça aşağıya atlamaz. MP3 Ayarı: 1. Eğer [MODE(AYAR)] tuşuna basılırsa, sistem mod değiştirir (bundan sonra hedef izlenir): ↓ ► MP3 023 TEKRAR OLMAYAN & RASTGELE → ► AL BUM MP3 REP. 023 TEKRAR–1 → ► REP. ALL MP3 023 TÜMÜNÜ TEKRAR → ► RANDOM MP3 023 RASGELE 2. Tekrar–1 ayarı esnasında, sistem Mp3’ün geçerli parçalarını tekrarlar. 3. Klasör-tekrar ayarı esnasında, sistem MP3ün geçerli klasör parçasını tekrarlar. 4. Tüm-tekrar ayarındayken, eğer son parçanın melodisinin sonuna gelirse, bu genellikle ilk parçaya döndürülür demektir. 5. Eğer rasgele yürütme modu esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme ayarı esnasında [STOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sistem durdurma tuşuna gider ve rasgele yürütme moduna çıkar. 6. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir sonrakine atlar. Eğer son parçanın melodisinde [FF/SKIP(ATLA)+] tuşuna basılırsa, sistem rasgele olarak bir sonrakini arar. 7. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında [FB/SKIP(ATLA)-] tuşuna basılırsa, sistem geçerli parçanın başlangıcını arar, fakat parça aşağıya atlamaz. MODE (AYAR) CD: None (Hiç) →Repeat 1(Tekrar 1) →Repeat all (Tümünü tekrar) →Random (Rasgele) →None (Hiç). MP3:None (Hiç) →Repeat 1 (Tekrar 1) →Repeat folder (Klasör Tekrarı) →Random all (Tümünü rasgele) → Random (Rasgele) →None(Hiç). MP3 PROGRAMLAMA Mp3 oynatıcısı seçtiğiniz 99 parçayı sırasıyla çalabilir. 1. Durdurma modundayken PROGRAM düğmesine basın ekranda “P01” ve “PROGRAM” işaretleri belirecektir. 2. FF/SKIP(ATLA)+ VE FB/SKIP(ATLA)- düğmelerine bastığınızda isteğinize göre seçmiş olduğunuz parçayı programlayacaktır. Ya da uzaktan kumandada FOLDER DN ve FOLDER UP düğmelerine basarak isteğinize göre seçmiş olduğunuz bir sonraki parçayı programlayacaktır. 3. Belleğe giriş için PROGRAM düğmesine basın. 87. 4. Programa devam et, 2. ve 3. adımları tekrarla. 5. Parça programlamayı yürütmek için program ayarında PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) düğmesine basınız. SKIP (ATLAMA) + • Durma ayarı esnasında, başlayan yürütme parçalarını değiştir, eğer bu son parçada ise ilk parçayı devirle. • Normal yürütme esnasında bir sonraki parçaya atla, eğer bu son parçada ise ilk parçayı devirle. • Tuş 0.5saniyeden daha fazla basıldığı zaman, Hızlı-İlerleme başarılır. • Program yürütme esnasında bir sonraki parça programlamasına atla, ilk parça programlamasını devirle. • Rasgele yürütme esnasında bir sonraki rasgele parçaya atla. SKIP(ATLAMA) – • Durma ayarı esnasında, başlayan yürütme parçalarını değiştir, eğer bu ilk parçada ise son parçayı devirle. • Normal yürütme esnasında bir önceki parçaya atla, eğer bu ilk parçada ise son parçayı devirle. • Tuş 0,5 saniyeden daha fazla basıldığı zaman, Hızlı-Ters tarafa atlama gerçekleştirilir. • Program yürütme esnasında bir önceki parça programlamasına atla, ilk parça programlamasını devirle. KLASÖR • Sistem durma ayarındayken,MP3 için, yükselme düzeninde bir sonraki klasöre atlama ve ekran klasör sayıları. • Sistem yürütme ayarındayken,Mp3 için, yükselme düzeninde bir sonraki klasöre atlama, dosyanın ilk parçasını oynatmaya başlama ve geçerli ekran klasörü ve parça tuşunun numarasına bastığı zaman, geçerli dosya sayısı 3s için parıldar, tekrar tuşa bas, klasör kapanır. KLASÖR • Sistem durma ayarındayken,MP3 için, azalma düzeninde bir sonraki klasöre atlama ve ekran klasör sayıları. • Sistem yürütme ayarındayken,Mp3 için, azalma düzeninde bir sonraki klasöre atlama, dosyanın ilk parçasını oynatmaya başlama ve geçerli ekran klasörü ve parça tuşunun numarasına bastığı zaman, geçerli dosya sayısı 3s için parıldar, tekrar tuşa bas klasör kapanır. BANT Radyo bandı AM/FM seçmek için oynat. FONKSİYON Fonksiyon [CD/MP3/TUNER(Radyo Alıcısı)] seçmek için oynat. 88. RADYO ÇALIŞMA TARZI DÜZENLEME • Radyo ayarını cihazına kurmak için fonksiyon düğmesine “RADİO (RADYO)” basınız. • Radyo fonksiyon göstergesi yanacak. • BAND (BANT) düğmesiyle birlikte düzenleme sırasını seçiniz. • İstediğin istasyonu seçmek için TUNİNG CONTROL (DÜZENLEME KONTROLÜ)’nü döndür. NOT: FM yayınlarını dinlerken, arka kılıftaki FM anten telini uzatmanız tavsiye edilir. AM yayınlarını dinlerken, kabul edilen en uygun durum için kaskın pozisyonu düzeltmeniz tavsiye edilir. ÖZELLÝKLER GENEL Güç desteði : Güç Tüketimi: Oparlör Empedansı: Radyo kesimi: CD kesimi Frekans Karşılığı: Parazite sinyal oranı: Uyum bozukluğu: Uygunluluğu: AC 230V ~ 50Hz 15 watts 8 Ohm AM 525 – 1615KHz FM 87,5 – 108MHz 60 – 16,000 Hz 60 dB 0.4% CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 (Özellikler haber verilmeden deðiþtirilebilirler.) 89. © GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark Telephone +49 6074/69 60 0 • Fax +49 6074/69 60 169
1 / 1

Elta 2308 Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario