Tekonsha 90195 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
25
Control de
frenos eléctricos
para aplicaciones de frenos de 2, 4, 6 y 8
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones atentamente antes de
instalar u operar el P3. Guarde estas instrucciones con
el control de frenado para referencia futura.
Contenido
Guía de instalación .............................................. 26 - 27
Instalación del P3, nivelación automática
del sensor .......................................................... 27 - 28
Fijar tipo de freno ................................................ 28
Cómo ajustar la potencia hacia los frenos ........... 29
Definir Boost (impulso) ....................................... 29 - 30
Reversa ................................................................. 31
Definir idioma ...................................................... 31
Definir brillo/color/contraste de pantalla ............. 32
Solución de problemas ......................................... 33
Advertencias y precauciones ............................... 34-35
Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque
.......... 35
Componentes del control de frenado
A. Botones de encendido
B. Botón de impulso
C. Botón del menú/opciones
D. Pantalla LCD
E. Conector (para arnés de cableado)
F. Orificio de montaje (1 por lado)
G. Perilla manual
Hechos Importantes Que Debe Recordar
1. No instale o active artículos generadores de RF (telé-
fonos celulares, radios de doble vía) cerca (menos de
12” ó 30 cms) del control de frenado.
2. El P3 usa un sensor por inercia. Percibe la desacel-
eración y genera una salida basada en la desaceler-
ación, de ahí el término “Freno proporcional”.
3. El control de freno P3 RETENDRÁ (HOLD) su
remolque con un 25% de nivel de potencia mientras
esté inmóvil presionando por más de 5 segundos el
pedal del freno.
4. P3 frenará proporcionalmente en reversa. Aplicará el
voltaje de freno adecuado con base en la desaceler-
ación.
5. ADVERTENCIA El nivel de peso bruto combina-
do (GCWR) nunca debe exceder la recomendación
del fabricante del vehículo
6. ATENCIÓN El nivel Boost no se debe usar en
condiciones de carreteras con hielo
7. Para asistencia técnica e información sobre la
garantía llame al 1-888-785-5832 o visite www.
tekonsha.com
G
A
B
F
E
C
D
26
Guía de instalación
Instale el control de freno P3 en la dirección del desplaza-
miento y en un lugar donde la pantalla sea visible y haya
fácil acceso a los botones.
Control del freno de cableado
Su control de freno P3 tiene un conector único localizado
en la parte posterior del control. Este conector permite dos
opciones para conectar su control de frenos.
Opción 1:
Use el arnés de cableado flexible que se incluye.
Este arnés se puede instalar al seguir la guía de cableado
genérico.
Opción 2:
Use un arnés de cableado OEM específico. Si su
vehículo venía con un paquete de remolque de fábrica
que incluía un conector de 7 vías, usted puede comprar un
arnés de cableado OEM Tekonsha con el conector P3 en
un extremo y el conector específico del vehículo en el
otro extremo.
Lecturas de la pantalla después
de conectar el P3
Después de conectar exitosamente su P3, debe usar lo
siguiente en la pantalla LCD:
Encienda el P3 sin conectar el remolque.
Encienda el P3 con el remolque conectado y la fun-
ción Boost activada (B1).
Perilla manual activada sin conectar el remolque.
Perilla manual activada (con remolque), 5.4 denota
una producción de potencia hipotética. Este valor se
configura usando los botones de potencia. Los límites
son entre 0.0 y 15 voltios. Esta es una indicación de
salida de voltaje hacia los frenos eléctricos.
Sin conexn
del remolque
PANTALLAS ALTERNAS
27
Potencia al P3 pero la pantalla está en modo de
ahorro de potencia (sin movimiento o actividad por
al menos 15 minutos).
Instalación del P3
Montaje tradicional del soporte
A. Soporte de montaje
B. Tornillo de máquina #8 X 3/8" con arandela den-
tada interna
1. ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más largos
puede dañar la unidad.
2. Instale firmemente el soporte de montaje a una
superficie sólida.
3. Inserte los tornillos de máquina #8 x 3/8" que
se suministran en cada lado de los orificios de
montaje.
4. Ajuste el control a la posición deseada y apriete
los tornillos hasta que estén firmes.
Debajo del montaje de depósito
del tablero
A. Montaje de ranura en T
B. Soporte metálico pequeño
C. Tornillos de autoenroscado #8 X 3/8"
1. Instale firmemente un pequeño soporte metálico a
una superficie sólida con los tornillos de autoen-
roscado #8 X 3/8".
2. Instale firmemente el montaje de la ranura en T a
un soporte metálico pequeño usando los tornillos
#8 X 3/8" de autoenroscado.
3. Conecte el conector.
4. Inserte el control de freno del P3.
A
B
360˚
A
C
C
B
28
NOTA :
1. El frente del P3 debe quedar horizontal, ver abajo.
2. El P3 debe quedar paralelo en dirección del des-
plazamiento, ver abajo.
Nivelación automática del sensor
El P3 adquirirá automáticamente el nivel correcto.
También se ajustará automáticamente mientras se desplace
subiendo o bajando montañas
Configure el tipo de freno
Presione el botón de Menú/Opciones para ver la pantalla
Setup (Configuración). Seleccione/ilumine Brake Type
(tipo de freno) y presione OK (Botón del menú).
Seleccione/ilumine Electric (eléctrico) o Hydraulic
(hidráulico) y presione OK (Botón del menú).
Seleccione/ilumine Confirm (confirmar) y presione
OK
(Botón del menú).
La pantalla debe mostrar Brake Type Setting
E
(Eléctrico)
o
H
(Hidráulico) en la izquierda inferior de la pantalla.
IncorrectoCorrecto
Dirección de viajeDirección de viaje
29
Ajustes del Refuerzo (Boost)
El botón de refuerzo (Boost) fue diseñado para permitir
un ajuste de los frenos de su remolque más agresivo y
está disponible en tres niveles.
B1, B2, B3
. Cada ajuste
de incremento de refuerzo aumenta la sensibilidad del
sensor de inercia Prodogy, aumentando la participación
de los frenos del remolque durante la acción de frenado.
Los íconos Truck/Trailer B1 en la pantalla indican que la
función Boost está encendida.
Por ejemplo: Con el refuerzo (Off) apagado, durante
una acción de frenado, la fuerza del frenado comienza
en cero y aumenta con la desaceleración. Con el
refuerzo en el Nivel 1,
B1
, durante la acción de frenado,
la potencia comienza automáticamente alrededor de 13%
del ajuste de potencia y aumenta con la desaceleración.
Con el refuerzo en el Nivel 2,
B2
, o con el refuerzo en
el Nivel 3,
B3
, durante la acción de frenado, la potencia
comienza automáticamente alrededor de 25% del ajuste
de potencia y aumenta con la desaceleración.
Algunos casos donde es posible que usted desee usar el
botón de refuerzo:
A usted le gustaría que el frenado del remolque
“DIRIJA” el frenado del vehículo remolcador.
Si usted se encuentra remolcando un vehículo vacío,
en vez de uno lleno.
Si usted desea reducir el rendimiento del efecto
de frenado (en la mayoría de los frenos eléctricos
requiere ajuste manual - ver Apéndice A o consulte
su distribuidor para ajustes y las reparaciones.)
(Configuración de Boost continúa en la siguiente página)
Boost On Botón de
refuerzo
(On)
accionado
Cómo ajustar la potencia a
los frenos del remolque
(antes de configurar Boost (impulso))
Una vez que el control se haya instalado firmemente, es
necesario configurar la potencia necesaria para parar el
remolque durante un evento de frenado.
1. Conecte el remolque al vehículo de remolque.
2. Con el motor encendido, configure la potencia (con los
botones de potencia) para indicar 6.0
3. Conduzca el vehículo de remolque y el remolque en una
superficie nivelada y pavimentada a 25 mph y aplique
completamente la perilla manual.
3 Si los frenos del remolque se bloquean:
q Apague la potencia con los botones de potencia.
3 Si el frenado no fue suficiente:
q Encienda la potencia con los botones de potencia.
4. Repita el paso (3) hasta que la potencia se haya fijado en
un punto justo por debajo del bloqueo de la rueda o con
una fuerza suficiente para alcanzar una potencia máxima
de freno.
5. Con el pedal de freno, realice unas pocas frenadas con
baja velocidad para verificar la configuración de la
potencia. El freno del remolque se inicia y termina
mediante el interruptor de la luz de freno. Cuando el
pedal de freno se libera, el remolque dejará de frenar.
30
Ver la tabla más adelante para los ajustes de refuerzo
-“Boost” (indicados con una X) para los remolques típi-
cos o para la relación entre el peso de vehículos.
Seleccione el ajuste de su refuerzo basándose en la situ-
ación de sus preferencias de remolque y manejo y en las
condiciones de los frenos del remolque.
Ajuste de refuerzo típico para
un rendimiento óptimo
PESO DEL REMOLQUE comparado con el PESO DEL VEHÍCULO
(con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*)
ADVERTENCIA
:
No sobrepase el
Índice de Peso Bruto Combinado (GCWR)
* Es posible que sea necesario aumentar el
ajuste de refuerzo si los frenos del remolque
están desgastados, ver Apéndice A o consulte
su distribuidor para ajustes o reparaciones.
AUMENTANDO EL NIVEL DE REFUERZO
REFUERZO
“OFF”-APAGADO
NOTA:
El frenado de refuerzo no se supone que susti-
tuya el ajuste de los frenos del remolque o reparación.
El remolque pesa MENOS que el vehículo
El remolque pesa APROXIMADAMENTE LO MISMO que el vehículo
El remolque pesa HASTA 25% MÁS que el vehículo
El remolque pesa HASTA 40% MÁS que el vehículo
El remolque pesa MÁS DE UN 40% que el vehículo
X X
X X X
X X X
X X
X
B1 B2 B3
NOTA :
1. Siempre caliente los frenos del remolque antes de con-
figurar la potencia. Los frenos calientes del remolque
tienden a responder mejor que los frenos fríos. Para
calentar los frenos del remolque, conduzca una corta
distancia (0,4 km) a 70 km/h con la palanca manual
activada sufciente para que cause que el remolque
frene a un nivel bajo.
2. ADVERTENCIA La potencia nunca debe estar
tan alta que provoque que los frenos del remolque se
atoren. El patinamiento de las ruedas del remolque
puede causar la pérdida de la estabilidad direccional
del remolque y del vehículo remolcador.
3. La potencia/impulso podría necesitar ajuste para dife-
rentes pesos de carga y condiciones de carretera.
4. No todos los frenos del remolque se atorarán debido a
las diversas condiciones. Sin embargo, la imposibili-
dad de atorar los frenos generalmente indica la necesi-
dad de una inspección para determinar la causa.
5. Cuando la potencia se ajuste correctamente, usted
deberá sentir un frenado unificado entre el remolque y
el vehículo remolcador.
REFUERZO
“OFF”-APAGADO
31
Retroceder
Cuando usted se encuentre frenando un remolque,
usted puede cancelar el REFUERZO - “Boost” y puede
PAUSAR – “Hold” por un período de tres minutos.
Esto puede ser logrado si usted presiona el botón de
refuerzo continuamente por cinco segundos, con el
pedal de freno presionado. La visualización de la pan-
talla mostrará:
Libere el botón de impulso y el ícono de flecha "R” se
encenderá intermitentemente.
Después de tres minutos las funciones de REFUERZO
(BOOST) y RETENER (HOLD) regresarán automáti-
camente a sus ajustes previos.
NOTA: La reactivación de sus ajustes originales
antes de tres minutos puede ser lograda presionando
el botón de refuerzo (Boost).
fléchée
Definir idioma
Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de
configuración. Seleccione/resalte
Help
(Ayuda) y pre-
sione
OK
(Botón del menú).
Seleccione/resalte
Language
(idioma) y presione
OK
(botón del menú).
Seleccione/resalte el idioma English (o Francais o
Español) y Presione
OK
(Botón del menú).
32
Definir brillo/color/contraste de pantalla
Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla
de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y
presione OK (Botón del menú).
Seleccione/resalte Display (pantalla) y presione OK
(botón del menú).
Seleccione/resalte la opción de cambiar el brillo / color /
contraste y presione OK (botón del menú). El brillo tiene
las opciones High / Normal / Low (alto/normal y bajo).
Seleccione su brillo deseado y presione OK (botón del menú).
El color tiene las opciones Pink (Rosa) / White
(Blanco) / Blue (Azul) / Light Blue (Azul claro) Cyan
(Verdeazul) / Green (Verde) / Light Green Verde claro)
/ Orange (Naranja) / Magenta (Magenta). Seleccione su
color deseado y presione OK (botón del menú).
El contraste tiene las opciones normal/alto. Seleccione su
contraste deseado y presione OK (botón del menú). El alto
contraste hace que el texto sea negro en un fondo de color.
Seleccione niveles para guardar
Oprima y sostenga el botón de potencia por dos segundos
hasta que el menú de Selección aparezca.
(Storable Settings continued on next page)
33
Solución de problemas
Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla
de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y
presione OK (Botón del menú).
Seleccione/resalte Trouble Shoot (diagnóstico) y
presione OK (botón del Menú).
Seleccione/resalte Trouble Shoot (solución
de problemas) y presione OK (botón del Menú).
Las siguientes 4 funciones están disponibles para
diagnóstico y solución de problemas.
Muestra el voltaje de la batería del vehículo (cable negro).
Muestra el voltaje provisto desde el interruptor de la luz
de freno con el pedal del freno sin presionar (cable rojo).
Muestra el voltaje promedio provisto a los frenos del
remolque (cable azul).
Muestra la corriente provista a los frenos del remolque
(cable azul).
Baje con la flecha para seleccionar el nivel de "remolque"
preferido y oprima OK. Este nivel de "remolque" está
ahora listo para personalizarse siguiendo el nivel deseado
(tipo de freno, nivel de energía, nivel de potencia, idioma,
brillo/color/constraste).
34
Advertencias y precauciones
El P3 tiene funciones incorporadas de solución de
problemas/diagnóstico.
Situación: la pantalla muestra intermitentemente
una señal de advertencia Warning! Open Ground
(Advertencia! No connectado tierra)
Causa probable: El remolque está conectado y el
P3 pierde conexión con la batería a tierra.
Situación: la pantalla indica intermitentemente
una señal de advertencia de sobrecarga Warning!
Overload (Advertencia! Sobrecarga)
Causa probable: El P3 detecta una condición de
sobrecarga de corriente excesiva durante la operación.
Situación: la pantalla indica intermitentemente una
señal de advertencia de corto circuito Warning!
Output Shorted (Advertencia! Corto circuito)
Causa probable:
1. Detecta cable de salida de freno con corto a tier-
ra. Realiza corto durante condición de inercia.
2. El uso de algunas luces de prueba o probadores
que no son Tekonsha puede causar esta
problema.
Situación: la pantalla indica intermitentemente una
señal del pérdida de potencia Caution! Power Loss
(Atención: Perdida de potencia)
Causa probable: Potencia hacia el P3 interrumpida
durante frenada o luz de freno activa mientras se
conecta la potencia al control del freno del remolque.
35
Situation: la pantalla indica intermitentemente
que no hay conexión con el remolque: No Trailer
Connection! (Sin conexión del remolque)
Probable Cause:
1. El remolque no esta conectado al vehículo de
remolque.
2. Remolque conectado con el circuito abierto en la
línea de freno.
3. El conector del remolque desconectado o corroído.
4. Pérdida de atracción a tierra del freno del
remolque.
Sin conexn
del remolque
ÉCRANS ALTERNATIFS
Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque**
Los frenos deben ser ajustados después de los primeros
320 Km (200 millas) de operación cuando las zapatillas y
los tambores de los frenos se hayan asentado - “seated” y
a intervalos de 4800 Km (3000 millas), o dependiendo del
uso y según lo requiera el rendimiento. Los frenos deberían
ser ajustados en la manera siguiente:
1. Suba el remolque en un gato de la capacidad adecuada.
Siga las recomendaciones del fabricante del remolque
para levantar y apoyar el remolque. Cerciórese de que
las ruedas y los tambores roten libremente.
ADVERTENCIA
No levante ni apoye el
remolque en ninguna parte del eje o en el sistema de
suspención.
2. Remueva la cubierta ajustable del agujero de la ranura
ajustable en el fondo del plato de frenos de retroceso.
3. Con un destornillador o con una herramienta de ajuste
estándar, rote la rueda de la ensambladura de ajuste
para expandir las zapatillas de los frenos. Ajuste las
zapatillas hasta que los revestimientos de presión
contras los tambores haga que la rueda tenga dificultad
para girar.
Nota: Con ejes de husillo, una herramienta modificada
de ajuste con un ángulo de aproximadamente 80 grados
debe ser usada.
4. Entonces rote la rueda dentada en la dirección opuesta
hasta que la rueda gire libremente con un ligero mov-
imiento del revestimiento.
5. Reemplace la cubierta del agujero y baje la rueda hasta
el suelo.
6. Repita el procedimiento anterior en todas las ruedas.
ADVERTENCIA
Nunca se deslice debajo del
remolque a no ser que esté descansado en un lugar
firme y seguro sobre el gato.
Siga las recomendaciones del fabricante del remolque
para levantar y apoyar la unidad. No coloque los apoyos
ni levante el remolque a partir de ninguna de las partes de
suspención del sistema.
**Nota: Los procedimientos de ajuste de los frenos del
remolque son una cortesía de Dexter Axle.

Transcripción de documentos

Control de frenos eléctricos para aplicaciones de frenos de 2, 4, 6 y 8 Lea esto primero: Lea y siga todas las instrucciones atentamente antes de instalar u operar el P3. Guarde estas instrucciones con el control de frenado para referencia futura. Contenido Guía de instalación............................................... Instalación del P3, nivelación automática del sensor........................................................... Fijar tipo de freno................................................. Cómo ajustar la potencia hacia los frenos............ Definir Boost (impulso)........................................ Reversa.................................................................. Definir idioma....................................................... Definir brillo/color/contraste de pantalla.............. Solución de problemas.......................................... Advertencias y precauciones................................ Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque........... 26 - 27 27 - 28 28 29 29 - 30 31 31 32 33 34-35 35 Componentes del control de frenado E A G F D C B A. Botones de encendido B. Botón de impulso C. Botón del menú/opciones D. Pantalla LCD E. Conector (para arnés de cableado) F. Orificio de montaje (1 por lado) G. Perilla manual Hechos Importantes Que Debe Recordar 1. No instale o active artículos generadores de RF (teléfonos celulares, radios de doble vía) cerca (menos de 12” ó 30 cms) del control de frenado. 2. El P3 usa un sensor por inercia. Percibe la desaceleración y genera una salida basada en la desaceleración, de ahí el término “Freno proporcional”. 3. El control de freno P3 RETENDRÁ (HOLD) su remolque con un 25% de nivel de potencia mientras esté inmóvil presionando por más de 5 segundos el pedal del freno. 4. P3 frenará proporcionalmente en reversa. Aplicará el voltaje de freno adecuado con base en la desaceleración. 5. ADVERTENCIA El nivel de peso bruto combinado (GCWR) nunca debe exceder la recomendación del fabricante del vehículo 6. ATENCIÓN El nivel Boost no se debe usar en condiciones de carreteras con hielo 7. Para asistencia técnica e información sobre la garantía llame al 1-888-785-5832 o visite www. tekonsha.com 25 Guía de instalación Instale el control de freno P3 en la dirección del desplazamiento y en un lugar donde la pantalla sea visible y haya fácil acceso a los botones. Control del freno de cableado Su control de freno P3 tiene un conector único localizado en la parte posterior del control. Este conector permite dos opciones para conectar su control de frenos. Opción 1: Use el arnés de cableado flexible que se incluye. Este arnés se puede instalar al seguir la guía de cableado genérico. Opción 2: Use un arnés de cableado OEM específico. Si su vehículo venía con un paquete de remolque de fábrica que incluía un conector de 7 vías, usted puede comprar un arnés de cableado OEM Tekonsha con el conector P3 en un extremo y el conector específico del vehículo en el otro extremo. Lecturas de la pantalla después de conectar el P3 Después de conectar exitosamente su P3, debe usar lo siguiente en la pantalla LCD: • Encienda el P3 sin conectar el remolque. • Encienda el P3 con el remolque conectado y la función Boost activada (B1). • Perilla manual activada sin conectar el remolque. Sin conexión del remolque Pantallas alternas • 26 Perilla manual activada (con remolque), 5.4 denota una producción de potencia hipotética. Este valor se configura usando los botones de potencia. Los límites son entre 0.0 y 15 voltios. Esta es una indicación de salida de voltaje hacia los frenos eléctricos. • Potencia al P3 pero la pantalla está en modo de ahorro de potencia (sin movimiento o actividad por al menos 15 minutos). Instalación del P3 0˚ 360˚ A B Montaje tradicional del soporte A. Soporte de montaje B. Tornillo de máquina #8 X 3/8" con arandela dentada interna 1. ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más largos puede dañar la unidad. 2. Instale firmemente el soporte de montaje a una superficie sólida. 3. Inserte los tornillos de máquina #8 x 3/8" que se suministran en cada lado de los orificios de montaje. 4. Ajuste el control a la posición deseada y apriete los tornillos hasta que estén firmes. B C C A Debajo del montaje de depósito del tablero A. B. C. 1. Montaje de ranura en T Soporte metálico pequeño Tornillos de autoenroscado #8 X 3/8" Instale firmemente un pequeño soporte metálico a una superficie sólida con los tornillos de autoenroscado #8 X 3/8". 2. Instale firmemente el montaje de la ranura en T a un soporte metálico pequeño usando los tornillos #8 X 3/8" de autoenroscado. 3. Conecte el conector. 4. Inserte el control de freno del P3. 27 NOTA : 1. El frente del P3 debe quedar horizontal, ver abajo. 2. El P3 debe quedar paralelo en dirección del desplazamiento, ver abajo. Correcto Dirección de viaje Incorrecto Dirección de viaje Nivelación automática del sensor El P3 adquirirá automáticamente el nivel correcto. También se ajustará automáticamente mientras se desplace subiendo o bajando montañas Configure el tipo de freno Presione el botón de Menú/Opciones para ver la pantalla Setup (Configuración). Seleccione/ilumine Brake Type (tipo de freno) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/ilumine Electric (eléctrico) o Hydraulic (hidráulico) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/ilumine Confirm (confirmar) y presione OK (Botón del menú). La pantalla debe mostrar Brake Type Setting E (Eléctrico) o H (Hidráulico) en la izquierda inferior de la pantalla. 28 Cómo ajustar la potencia a los frenos del remolque (antes de configurar Boost (impulso)) Una vez que el control se haya instalado firmemente, es necesario configurar la potencia necesaria para parar el remolque durante un evento de frenado. 1. Conecte el remolque al vehículo de remolque. 2. Con el motor encendido, configure la potencia (con los botones de potencia) para indicar 6.0 3. Conduzca el vehículo de remolque y el remolque en una superficie nivelada y pavimentada a 25 mph y aplique completamente la perilla manual. 3 Si los frenos del remolque se bloquean: q Apague la potencia con los botones de potencia. 3 Si el frenado no fue suficiente: q Encienda la potencia con los botones de potencia. 4. Repita el paso (3) hasta que la potencia se haya fijado en un punto justo por debajo del bloqueo de la rueda o con una fuerza suficiente para alcanzar una potencia máxima de freno. 5. Con el pedal de freno, realice unas pocas frenadas con baja velocidad para verificar la configuración de la potencia. El freno del remolque se inicia y termina mediante el interruptor de la luz de freno. Cuando el pedal de freno se libera, el remolque dejará de frenar. Ajustes del Refuerzo (Boost) El botón de refuerzo (Boost) fue diseñado para permitir un ajuste de los frenos de su remolque más agresivo y está disponible en tres niveles. B1, B2, B3. Cada ajuste de incremento de refuerzo aumenta la sensibilidad del sensor de inercia Prodogy, aumentando la participación de los frenos del remolque durante la acción de frenado. Boost On Botón de refuerzo (On) accionado Los íconos Truck/Trailer B1 en la pantalla indican que la función Boost está encendida. Por ejemplo: Con el refuerzo (Off) apagado, durante una acción de frenado, la fuerza del frenado comienza en cero y aumenta con la desaceleración. Con el refuerzo en el Nivel 1, B1, durante la acción de frenado, la potencia comienza automáticamente alrededor de 13% del ajuste de potencia y aumenta con la desaceleración. Con el refuerzo en el Nivel 2, B2, o con el refuerzo en el Nivel 3, B3, durante la acción de frenado, la potencia comienza automáticamente alrededor de 25% del ajuste de potencia y aumenta con la desaceleración. Algunos casos donde es posible que usted desee usar el botón de refuerzo: • A usted le gustaría que el frenado del remolque “DIRIJA” el frenado del vehículo remolcador. • Si usted se encuentra remolcando un vehículo vacío, en vez de uno lleno. • Si usted desea reducir el rendimiento del efecto de frenado (en la mayoría de los frenos eléctricos requiere ajuste manual - ver Apéndice A o consulte su distribuidor para ajustes y las reparaciones.) (Configuración de Boost continúa en la siguiente página) 29 NOTA: El frenado de refuerzo no se supone que sustituya el ajuste de los frenos del remolque o reparación. Ver la tabla más adelante para los ajustes de refuerzo -“Boost” (indicados con una X) para los remolques típicos o para la relación entre el peso de vehículos. Seleccione el ajuste de su refuerzo basándose en la situación de sus preferencias de remolque y manejo y en las condiciones de los frenos del remolque. Ajuste de refuerzo típico para un rendimiento óptimo PESO DEL REMOLQUE comparado con el PESO DEL VEHÍCULO (con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*) REFUERZO “OFF”-APAGADO ” REFUERZO “OFF”-APAGADO X B1 B2 B3 ➮ AUMENTANDO EL NIVEL DE REFUERZO ➮ X El remolque pesa MENOS que el vehículo X X X El remolque pesa APROXIMADAMENTE LO MISMO que el vehículo X X X X X El remolque pesa HASTA 25% MÁS que el vehículo El remolque pesa HASTA 40% MÁS que el vehículo ADVERTENCIA : No sobrepase el Índice de Peso Bruto Combinado (GCWR) X El remolque pesa MÁS DE UN 40% que el vehículo * Es posible que sea necesario aumentar el ajuste de refuerzo si los frenos del remolque están desgastados, ver Apéndice A o consulte su distribuidor para ajustes o reparaciones. NOTA : 1. Siempre caliente los frenos del remolque antes de configurar la potencia. Los frenos calientes del remolque tienden a responder mejor que los frenos fríos. Para calentar los frenos del remolque, conduzca una corta distancia (0,4 km) a 70 km/h con la palanca manual activada sufciente para que cause que el remolque frene a un nivel bajo. 2. ADVERTENCIA La potencia nunca debe estar tan alta que provoque que los frenos del remolque se atoren. El patinamiento de las ruedas del remolque puede causar la pérdida de la estabilidad direccional del remolque y del vehículo remolcador. 3. La potencia/impulso podría necesitar ajuste para diferentes pesos de carga y condiciones de carretera. 4. No todos los frenos del remolque se atorarán debido a las diversas condiciones. Sin embargo, la imposibilidad de atorar los frenos generalmente indica la necesidad de una inspección para determinar la causa. 5. Cuando la potencia se ajuste correctamente, usted deberá sentir un frenado unificado entre el remolque y el vehículo remolcador. 30 Retroceder Cuando usted se encuentre frenando un remolque, usted puede cancelar el REFUERZO - “Boost” y puede PAUSAR – “Hold” por un período de tres minutos. Esto puede ser logrado si usted presiona el botón de refuerzo continuamente por cinco segundos, con el pedal de freno presionado. La visualización de la pantalla mostrará: Libere el botón de impulso y el ícono de flecha "R” se encenderá intermitentemente. fléchée Después de tres minutos las funciones de REFUERZO (BOOST) y RETENER (HOLD) regresarán automáticamente a sus ajustes previos. NOTA: La reactivación de sus ajustes originales antes de tres minutos puede ser lograda presionando el botón de refuerzo (Boost). Definir idioma Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/resalte Language (idioma) y presione OK (botón del menú). Seleccione/resalte el idioma English (o Francais o Español) y Presione OK (Botón del menú). 31 Definir brillo/color/contraste de pantalla Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/resalte Display (pantalla) y presione OK (botón del menú). Seleccione/resalte la opción de cambiar el brillo / color / contraste y presione OK (botón del menú). El brillo tiene las opciones High / Normal / Low (alto/normal y bajo). Seleccione su brillo deseado y presione OK (botón del menú). El color tiene las opciones Pink (Rosa) / White (Blanco) / Blue (Azul) / Light Blue (Azul claro) Cyan (Verdeazul) / Green (Verde) / Light Green Verde claro) / Orange (Naranja) / Magenta (Magenta). Seleccione su color deseado y presione OK (botón del menú). El contraste tiene las opciones normal/alto. Seleccione su contraste deseado y presione OK (botón del menú). El alto contraste hace que el texto sea negro en un fondo de color. Seleccione niveles para guardar Oprima y sostenga el botón de potencia por dos segundos hasta que el menú de Selección aparezca. (Storable Settings continued on next page) 32 Baje con la flecha para seleccionar el nivel de "remolque" preferido y oprima OK. Este nivel de "remolque" está ahora listo para personalizarse siguiendo el nivel deseado (tipo de freno, nivel de energía, nivel de potencia, idioma, brillo/color/constraste). Solución de problemas Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/resalte Trouble Shoot (diagnóstico) y presione OK (botón del Menú). Seleccione/resalte Trouble Shoot (solución de problemas) y presione OK (botón del Menú). Las siguientes 4 funciones están disponibles para diagnóstico y solución de problemas. Muestra el voltaje de la batería del vehículo (cable negro). Muestra el voltaje provisto desde el interruptor de la luz de freno con el pedal del freno sin presionar (cable rojo). Muestra el voltaje promedio provisto a los frenos del remolque (cable azul). Muestra la corriente provista a los frenos del remolque (cable azul). 33 Advertencias y precauciones El P3 tiene funciones incorporadas de solución de problemas/diagnóstico. Situación: la pantalla muestra intermitentemente una señal de advertencia Warning! Open Ground (Advertencia! No connectado tierra) Causa probable: El remolque está conectado y el P3 pierde conexión con la batería a tierra. Situación: la pantalla indica intermitentemente una señal de advertencia de sobrecarga Warning! Overload (Advertencia! Sobrecarga) Causa probable: El P3 detecta una condición de sobrecarga de corriente excesiva durante la operación. Situación: la pantalla indica intermitentemente una señal de advertencia de corto circuito Warning! Output Shorted (Advertencia! Corto circuito) Causa probable: 1. Detecta cable de salida de freno con corto a tierra. Realiza corto durante condición de inercia. 2. El uso de algunas luces de prueba o probadores que no son Tekonsha puede causar esta problema. Situación: la pantalla indica intermitentemente una señal del pérdida de potencia Caution! Power Loss (Atención: Perdida de potencia) Causa probable: Potencia hacia el P3 interrumpida durante  frenada o luz de freno activa mientras se conecta la potencia al control del freno del remolque. 34 Situation: la pantalla indica intermitentemente que no hay conexión con el remolque: No Trailer Connection! (Sin conexión del remolque) Sin conexión del remolque Écrans alternatifs Probable Cause: 1. El remolque no esta conectado al vehículo de remolque. 2. Remolque conectado con el circuito abierto en la línea de freno. 3. El conector del remolque desconectado o corroído. 4. Pérdida de atracción a tierra del freno del remolque. Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque** Los frenos deben ser ajustados después de los primeros 320 Km (200 millas) de operación cuando las zapatillas y los tambores de los frenos se hayan asentado - “seated” y a intervalos de 4800 Km (3000 millas), o dependiendo del uso y según lo requiera el rendimiento. Los frenos deberían ser ajustados en la manera siguiente: 1. Suba el remolque en un gato de la capacidad adecuada. Siga las recomendaciones del fabricante del remolque para levantar y apoyar el remolque. Cerciórese de que las ruedas y los tambores roten libremente. ADVERTENCIA No levante ni apoye el remolque en ninguna parte del eje o en el sistema de suspención. 2. Remueva la cubierta ajustable del agujero de la ranura ajustable en el fondo del plato de frenos de retroceso. 3. Con un destornillador o con una herramienta de ajuste estándar, rote la rueda de la ensambladura de ajuste para expandir las zapatillas de los frenos. Ajuste las zapatillas hasta que los revestimientos de presión contras los tambores haga que la rueda tenga dificultad para girar. Nota: Con ejes de husillo, una herramienta modificada de ajuste con un ángulo de aproximadamente 80 grados debe ser usada. 4. Entonces rote la rueda dentada en la dirección opuesta hasta que la rueda gire libremente con un ligero movimiento del revestimiento. 5. Reemplace la cubierta del agujero y baje la rueda hasta el suelo. 6. Repita el procedimiento anterior en todas las ruedas. ADVERTENCIA Nunca se deslice debajo del remolque a no ser que esté descansado en un lugar firme y seguro sobre el gato. Siga las recomendaciones del fabricante del remolque para levantar y apoyar la unidad. No coloque los apoyos ni levante el remolque a partir de ninguna de las partes de suspención del sistema. **Nota: Los procedimientos de ajuste de los frenos del remolque son una cortesía de Dexter Axle. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tekonsha 90195 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación