Hopkins Towing Solutions 47294 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Hopkins Towing Solutions 47294 es un control de freno electrónico que te permite controlar los frenos de tu remolque de manera segura y eficiente. Con este dispositivo, podrás ajustar la sensibilidad del freno, la potencia de frenado y la configuración de montaje para adaptarlo a tus necesidades específicas. El 47294 también incluye una pantalla digital que te muestra la potencia de frenado y el estado del sistema.

El Hopkins Towing Solutions 47294 es un control de freno electrónico que te permite controlar los frenos de tu remolque de manera segura y eficiente. Con este dispositivo, podrás ajustar la sensibilidad del freno, la potencia de frenado y la configuración de montaje para adaptarlo a tus necesidades específicas. El 47294 también incluye una pantalla digital que te muestra la potencia de frenado y el estado del sistema.

INSTALLATION GUIDE:
The brake control can be
mounted from –20
degrees nose down to
+70 degrees nose up and
parallel to the direction of
the travel.
1. Mount the bracket to
a secure location
with Phillip screws
provided (F) where
you will be able to
view the display and
easily access the vertical slide.
2. Attach the brake control to the bracket using the slotted
hex screws provided (G).
3. Adjust the brake control to the desired angle and tighten
screws until snug.
CAUTION: Using larger/longer screws may damage the unit.
Agility
Electronic Brake Control
IMPORTANT:
Read the following instructions carefully before
installing and/or operating the brake control. If you
have any concerns with this product or the
installation process, our technical support
team can assist you. Call 1-800-835-0129.
A. Vertical slide for manual override
B. Digital readout display
C. Sensitivity adjustment button
D. Digital power setting buttons
E. Mounting bracket holes
INSTALLATION PRECAUTIONS:
Braking capacity is for 2, 4, 6 or 8 trailer brake
applications.
This brake control will apply the trailer brakes while in
reverse.
This brake control is inertia activated. When the vehicle
is not moving, the brake control will not automatically
apply the trailer brakes. In this event
,
the vertical slide
must be depressed to actuate the brakes
.
This brake control is not reverse polarity protected.
Reversing the connection to the vehicle battery or the
breakaway battery on the trailer will damage the brake
control.
This brake control is designed to operate with electric
trailer brakes and not electric-hydraulic brake systems
.
+
+
White wire – ground/negative terminal (-) on battery
Blue wire – trailer electric brakes
Black wire – positive terminal (+) on battery
Red wire – cold side of stop lamp switch or brake light
CAUTION: Wire colors vary by manufacturer. Be sure to wire by
function only.
VEHICLE MANUFACTURER WIRING CODES:
BRAKE
CONTROL WIRE BLUE BLACK RED WHITE
__________________________________________________________________
FORD 94-07 BLUE RED GREEN WHITE
__________________________________________________________________
CHEV/GM 99-06 DK BLUE RED LT BLUE BLACK
__________________________________________________________________
CHEV/GM 07-08 DK BLUE RED w/BLK LT BLUE w/WHT WHITE
__________________________________________________________________
DODGE 97-02 BLUE RED WHITE BLACK
__________________________________________________________________
DODGE 03-07 BLUE WHITE w/RED BLUE w/WHT GRN w/BLK
__________________________________________________________________
NISSAN BRN w/WHT RED RED w/GRN BLACK
__________________________________________________________________
TOYOTA RED BLACK w/RED GRN w/ WHT BROWN
For installations on vehicles
without
factory tow package use
the following procedure: (remove the quick connector plug if
present)
1. Be sure to use proper wire gauge when installing your
control (12 gauge for electric brakes and positive power,
16 gauge for the stop lamp switch and ground).
2. Connect the white wire directly to the negative post on the
vehicle battery. Grounding to any other location may
cause intermittent brake control operation or failure.
3. Attach 20-amp circuit breaker (for 6 or 8 brake use
30-amp) or in-line fuse to the positive terminal on the
vehicle’s battery. Route black wire from the brake control
to the fuse or breaker.
4. Splice the red wire into the cold side of the vehicle’s stop
lamp switch located by the brake pedal. Find the wire by
using a circuit tester and probing for the wire that powers
the vehicle stop lamps when the brake pedal is pressed.
5. Route the blue wire from the brake control to the vehicle
side towing connector at the rear of the tow vehicle.
NOTE:
Some late model Ford/Mercury trucks and sport utility
vehicles have 2 or more stop lamp switch wires. For
proper operation, use the light green wire. The other wire
is red with a green stripe. This wire goes directly to
ground when not in use. Splicing into this wire will short-
circuit your brake control and possibly damage the unit.
For Chevrolet vehicles 1999-06, if your vehicle does not
have a towing package, only the ground and stop lamp
switch will be active in the function wires under the dash.
The electric brake wire and 12-volt power lead will be
terminated outside the firewall. These will have to be
routed to the trailer connector and battery on the vehicle.
For Dodge 2005-06, to find the cold side of the stop lamp
switch, you must have the key in the “on” position.
Ford and Dodge tow packages come with a 20-amp
battery feed wire system that will accommodate 2 and 4
brake trailer magnets. An upgrade to a 30-amp (12
gauge) battery wire system will be needed for 6 brake
systems.
311-0288-178 Rev B 3/10 © 2009 Hopkins Manufacturing Corporation
WIRING GUIDE:
The AgilityTM came equipped with either a quick connector
plug or just wires exiting the back of the control.
OPTION: If your vehicle came equipped with a factory
tow package, brake control function wires may exist
under the vehicle dash. Consult vehicle manual or call for
location. Purchase a vehicle specific Plug-in Simple!®
brake control quick connector and simply plug into the
factory tow package plug, or remove the quick connector
plug on the brake control and splice the wires to the
function wires under the dash.
OPERATING / SETTING YOUR
CONTROLLER:
1. Red dot on bottom right hand
corner of digital display indicates
trailer is connected.
2. A blank display (no dot) indicates
trailer is not connected.
3. Power adjustment buttons (+/-)
on top of the control adjust power
sent to the trailer brakes.
Pressing the (-) button decreases
power. Pressing (+) increases
power. Power will be displayed as
a percentage on the digital
display from 5 to 99 in
increments of 5%.
4. Set the sensitivity. This feature
makes your trailer braking
response more or less sensitive.
A setting of 1 indicates least
sensitive. A setting of 5 indicates
most sensitive. Adjust the
sensitivity by pressing the button
labeled "S" on the side of the
unit.
5. SC indicates that a short circuit
has occurred.
TESTING / ADJUSTING THE
BRAKING RESPONSE:
Connect to your trailer and test drive on a dry open area
at low speed (20 to 25 mph). Apply vehicle brakes
aggressively.
1. If trailer brakes lock-up, adjust down the power setting
to just below brake lock-up by pressing the (-) power
button.
2. If the braking performance from the trailer feels as if it
is pushing the tow vehicle, adjust the power setting
higher by pressing the (+) power button.
Repeat process until smooth braking is obtained.
DIRECTION OF
TRAVEL
DIRECTION OF TRAVEL
F
G
+700
-200
A
B
C
D
E
CORRECT INCORRECT
(BLANK)
Questions? Contact us at:
1-800-835-0129
www.hopkinstowingsolutions.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hopkins Manufacturing Corporation warrants
Agility™, Reliance™, Brake-Force™ and
Impulse™ brake control products to be free from
defects in material and workmanship, under normal
use and service, for the original buyer’s lifetime
from the date of original purchase.
This warranty does not cover, and Hopkins
Manufacturing Corporation is not liable for, the cost
of repair or replacement of parts which have been
subjected to misuse, negligence, accident,
improper installation, modification, or normal
deterioration due to wear and exposure, or defects
caused by unauthorized repairs. THE ORIGINAL
BUYER’S EXCLUSIVE REMEDIES UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT (AT THE OPTION
OF HOPKINS MANUFACTURING
CORPORATION) OF THE DEFECTIVE PRODUCT
OR PART. The repair or replacement of the product
or part under warranty will be made by Hopkins
Manufacturing Corporation without charge for parts
or labor.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL HOPKINS
MANUFACTURING CORPORATION BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
DAMAGE TO OR LOSS OF OTHER PROPERTY
OR EQUIPMENT. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In order to obtain performance under this warranty,
return the defective product, postage prepaid,
along with dated proof of purchase, to Hopkins
Manufacturing Corporation, 428 Peyton, Emporia,
Kansas 66801-1157. This warranty does not cover
shipping and delivery charges to or from Hopkins
Manufacturing Corporation.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Hopkins Manufacturing Corporation garantit à
l'acheteur original que, à partir de la date d'achat,
pour un usage normal, chaque produit de
commande de frein Agility™, Reliance™, Brake-
Force™ et Impulse™ sera exempt de défaut de
matière première ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les coûts de
réparation ou de remplacement de pièces
attribuables à une utilisation inappropriée, un
accident, une installation incorrecte, une
modification, ou une détérioration normale causée
par l'usure ou des défectuosités dues à des
réparations non approuvées. Hopkins
Manufacturing Corporation ne sera pas
responsable des dommages énumérés ci haut.
PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, LE
SEUL RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR
ORIGINAL SE LIMITE AUX RÉPARATIONS ET
REMPLACEMENTS (AU CHOIX DE HOPKINS
MANUFACTURING CORPORATION) DES
PRODUITS OU PIÈCES DÉFECTUEUSES. Les
réparations ou remplacements de produits et
pièces couvertes par la garantie seront effectuées
par Hopkins Manufacturing Corporation sans frais
de pièces ou de main-d'œuvre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE HOPKINS
MANUFACTURING CORPORATION NE SERA
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, Y COMPRIS MAIS SANS
LIMITATAION, LES DOMMAGES, LES PERTES
MATÉRIELLES OU LES PERTES
D'ÉQUIPEMENT. Certains états n'autorisent pas
l'exclusion ou la limitation de responsabilité
relatives aux dommages accessoires ou indirects.
Il est donc possible que les exclusions ou limitation
ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également disposer
d'autres droits qui varient selon les états.
Pour obtenir l'exécution de cette garantie, veuillez
retourner le produit défectueux, avec une preuve
d'achat, affranchissement pré-payé, à Hopkins
Manufacturing Corporation, 428 Peyton, Emporia,
Kansas 66801-1157. La présente garantie ne
couvre pas les frais de livraison et d'expédition à
destination ou en provenance de Hopkins
Manufacturing Corporation.
GARANTÍA LIMITADA
Hopkins Manufacturing Corporation garantiza que
los productos de control de freno Agility™,
Reliance™, Brake-Force™ e Impulse™ no
presentan defectos en sus materiales ni en su
fabricación, siempre que se utilicen normalmente y
se realice el debido mantenimiento, mientras lo
utilice el comprador original y a partir de la fecha
de la compra original.
Esta garantía no cubre, ni Hopkins Manufacturing
Corporation se responsabiliza por, el costo de
reparación o reemplazo de piezas que hayan sido
utilizadas de modo incorrecto, sujetas a
negligencias o accidentes, instaladas
inadecuadamente, modificadas o deterioradas por
desgaste normal y exposición o con defectos
producidos por reparaciones no autorizadas. LAS
SOLUCIONES ADOPTADAS POR EL
COMPRADOR ORIGINAL SEGÚN LA PRESENTE
GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA A
REPARACIONES O REEMPLAZOS (A
DISCRECIÓN DE HOPKINS MANUFACTURING
CORPORATION) DEL PRODUCTO O LA PIEZA
QUE PRESENTE DEFECTOS. La reparación o el
reemplazo del producto o la pieza que cubre la
garantía y el costo de las piezas, o la mano de
obra estarán a cargo de Hopkins Manufacturing
Corporation,
BAJO NINGÚN CONCEPTO HOPKINS
MANUFACTURING CORPORATION SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, LO QUE
INCLUYE ENTRE OTROS, DAÑOS O PÉRDIDAS
DE OTRAS PROPIEDADES O EQUIPOS. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de
daños accidentales o resultantes, de modo que las
limitaciones o exclusiones presentadas arriba
posiblemente no correspondan a su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y
es posible que cuente con otros derechos que
pueden variar de un estado a otro.
Para obtener los beneficios de esta garantía,
devuelva el producto defectuoso vía postal, con
franqueo pagado, junto con una prueba de compra
con fecha a Hopkins Manufacturing Corporation,
428 Peyton, Emporia, Kansas 66801-1157. Esta
garantía no cubre los costos de envío y entrega a
y desde Hopkins Manufacturing Corporation.
CORRECT INCORRECT
QUICK INSTALL OPTION
See store personnel or go to
www.hopkinstowingsolutions.com to purchase Plug-In
Simple!®brake control connector.
GUÍA DE INSTALACIÓN
El control de freno se
puede colocar a una
inclinación de -20 grados
a +70 grados y paralelo a
la dirección de
desplazamiento.
1.Coloque el soporte
en una ubicación
segura, con los
tornillos Phillips
proporcionados (F),
donde pueda ver la
pantalla y tener fácil acceso al deslizamiento vertical.
2.Conecte el control de freno al soporte con los tornillos
hexagonales ranurados que se proporcionan (G).
3.Ajuste el control de freno al ángulo deseado y los
tornillos hasta que estén bien ajustados.
PRECAUCIÓN: Realizar perforaciones o utilizar tornillos
más grandes o más largos puede resultar perjudicial para
la unidad.
+
+
F
G
GUIDE D’INSTALLATION :
La commande de frein
doit être montée de –20
degrés nez vers le bas à
70 degrés nez vers le
haut, et parallèle au sens
de la marche.
1.Au moyen des vis
cruciformes (F)
fournies, monter le
support en lieu sûr, à
l’endroit où vous serez en mesure de voir l’affichage et
accéder facilement à l’interrupteur manuel à glissière.
2.Fixer la commande de frein au support en utilisant les
vis à tête hexagone fournies (G)
3.Régler la commande de frein à l’angle désiré. Serrer
les vis jusqu’à écrasement.
ATTENTION : Le perçage ou l’utilisation de vis plus
longues peut endommager l’unité.
+
+
Agility
Commande électronique de frein
IMPORTANT:
Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous
avant d’installer et faire fonctionner la commande de
frein. Si vous avez des préoccupations quant à ce
produit ou relativement au processus
d’installation, notre équipe technique pourra vous
aider. Veuillez appeler le 1-800-835-0129.
A. Interrupteur manuel à glissière
B. Afficheur numérique
C. Bouton de réglage de la sensibilité
D. Boutons de réglage de puissance
E. Supports de montage
PRÉCAUTIONS À L’INSTALLATION :
Capacité de freinage : pour applications de 2, 4, 6 et 8
freins de remorque.
Cette commande de freinage appliquera les freins de la
remorque lorsque vous serez en marche arrière.
Cette commande de frein est mise en marche au
moyen de l’inertie. Quand le véhicule n’est pas en
mouvement, la commande n’applique pas
automatiquement les freins de la remorque. Dans ce
cas, vous devez appuyer sur l’interrupteur manuel à
glissière afin de faire fonctionner les freins.
Cette commande de frein n’inclut pas la protection
contre la polarité inversée. L’inversion de la connexion
à une batterie de véhicule ou une batterie de
détachement sur la remorque détruira la commande de
frein.
Cette commande est conçue pour être utilisée avec
des freins de remorques électriques et non pas avec
des systèmes de freinage électriques-hydroliques.
Fil blanc : borne de terre et borne négative (-) de la batterie
Fil bleu : freins électriques de la remorque
Fil noir : borne positive (+) de la batterie
Fil rouge : côté froid de l’interrupteur de feu de frein.
MISE EN GARDE : Les codes de couleur des fils varient d’un
constructeur à l’autre. S’assurer de câbler uniquement selon la
fonction. CODES DE CABLAGE PAR VÉHICULE :
FIL DE COMMANDE
DE FREIN BLEU NOIR ROUGE BLANC
__________________________________________________________________
FORD 94-07 BLEU ROUGE VERT BLANC
__________________________________________________________________
CHEV/GM 99-06 BLEU FONCÉ ROUGE BLEU PLE NOIR
__________________________________________________________________
CHEV/GM 07-08 BLEU FONCÉ ROUGE/NOIR BLEU PLE/BLANC BLANC
__________________________________________________________________
DODGE 97-02 BLEU ROUGE BLANC NOIR
__________________________________________________________________
DODGE 03-07 BLEU BLANC/ROUGE BLEU/BLANC GRN w/BLK
__________________________________________________________________
NISSAN BRUN/BLANC ROUGE ROUGE/VERT VERT/NOIR
__________________________________________________________________
TOYOTA ROUGE NOIR/ROUGE VERT/BLANC BRUN
Pour les installations sur les véhicules sans le paquet de
remorquage de l’usine suivez la procédure suivante:
(coupez la prise du connecteur rapide si présente)
1.S’assurer d’utiliser un fil de bon calibre lors de
l’installation de votre commande (calibre 12 pour les
freins électriques, l’alimentation et la mise à la masse /
calibre 16 pour l’interrupteur de feu de frein).
2.Raccorder le fil blanc à la borne négative de la batterie
du véhicule. Si l’on effectue la mise à la masse à tout
autre endroit, la commande de frein peut fonctionner de
façon intermittente ou ne pas fonctionner du tout.
3.Fixer le fusible en ligne ou le disjoncteur de 20 A
(utiliser 30 A pour 6 et 8 freins) à la borne positive de
la batterie du véhicule. Faire passer le fil noir de la
commande de frein au fusible ou au disjoncteur.
4.Relier le fil rouge au côté froid de l’interrupteur de feu
de frein situé près de la pédale de frein. Déterminer le
bon fil à l’aide d’un vérificateur de circuit et en
cherchant le fil qui alimente les feux de frein du
véhicule lorsqu’on enfonce la pédale de frein.
5.Faire passer le fil bleu provenant de la commande de
frein jusqu’au connecteur placé du côté du véhicule,
dans la partie arrière de la remorque.
NOTE :
Certains des derniers modèles de camionnettes Ford /
Mercury et des véhicules loisir travail possèdent plus
d’un fil d’interrupteur de feu de frein. Pour que l’appareil
fonctionne correctement, utiliser le fil vert pâle. L’autre fil
est rouge à rayure verte. Ce fil va directement à la
masse lorsqu’il n’est pas utilisé. Le fait d’effectuer la
connexion avec ce fil court-circuitera votre commande
de frein et pourrait la rendre inutilisable.
Pour les véhicules de marque Chevrolet 1999-06 : si
votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de
remorquage, seule la masse et l’interrupteur de feu de
frein du connecteur seront actifs au niveau des fils de
fonction situés sous le tableau de bord. Le fil du frein
électrique et le conducteur de courant de 12 voltes se
termineront à l’extérieur de la cloison pare-feu. On
devra faire passer ces fils jusqu’au connecteur de la
remorque et jusqu’à la batterie du véhicule.
Pour les véhicules de marque Dodge 2005-06 : afin de
trouver l’interrupteur de feu de frein, vous devez laisser
la clé enfoncé dans le contact.
Les ensembles de remorquage de véhicules de marque
Ford et Dodge comprennent un système de fil
GUIDE DE CABLAGE :
l'AgilityTM est venu soit équipé d'un connecteur rapide
branché ou des fils à nu sortant de l’arriére du contrôle.
OPTION: Si votre véhicule est équipé d'un paquet de
remorquage de l’usine, des fils de fonction de contrôle
des freins peuvent exister sous le tableau de bord du
véhicule. Consultez le manuel du véhicule ou appelez par
voie de téléphone pour demander l'endroit exacte.
Achetez une prise spécifique pour le contrôle des freins
du véhicule avec un simple connecteur et il vous suffit de
le brancher dans le paquet de remorquage de l'usine ou
enlevez le bouchon du connecteur rapide sur le contrôle
des freins et branchez les fils aux fils à fonction sous le
tableau de bord.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE
DE VOTRE COMMANDE :
1.Un point rouge dans le coin inférieur
droit de l’afficheur numérique indique
que la remorque est raccordée.
2.L’absence d’affichage (pas de point)
indique que la remorque n’est pas
raccordée.
3.Les boutons de réglage de puissance
(+/-) situés dans la partie supérieure
de la commande règlent la puissance
envoyée aux freins de la remorque. En
appuyant sur (-), la puissance
diminuera. En appuyant sur (+), la
puissance augmentera. La puissance
est indiquée en tranches de 5 % sur
l’afficheur. Cinq représente la
puissance la plus basse, 99 la plus
élevée.
4.Régler la sensibilité. Cette
fonctionnalité rend la réponse de
freinage de votre remorque plus ou
moins sensible. Un représente le
niveau de sensibilité le plus bas, 5 le
plus élevé. Régler la sensibilité en
appuyant sur le bouton « S » situé sur
le côté de l’unité.
5.Le SC indique qu'un court-circuit s'est
produit.
TESTER / RÉGLER LA VITESSE DE
RÉPONSE :
Raccorder votre remorque et faire un essai routier dans
un endroit dégagé à faible vitesse, à environ 30
kilomètres à l’heure. Appliquer les freins du véhicule de
façon agressive.
1.Si les freins bloquent, changer le réglage et diminuer la
puissance jusqu’au niveau qui vient juste dessous du
blocage des freins en appuyant sur le bouton (-) de
mise en marche.
2.Si vous éprouvez la sensation que la remorqueuse est
poussée lorsque vous appliquez les freins de votre
remorque, changer le réglage et augmenter la
puissance en appuyant sur le bouton (+) de mise en
marche.
Répéter le processus jusqu’à ce que le freinage soit
équilibré.
SENS DE LA
MARCHE
SENS DE LA MARCHE
+700
-200
EXACT INEXACT
EXACT INEXACT
(BLANK)
Questions? Nous contacter à:
1-800-835-0129
www.hopkinstowingsolutions.com
Agility
Control de freno electrónico
IMPORTANTE:
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de
instalar y/o utilizar el control de freno. Si tiene alguna
duda sobre este producto o sobre el proceso de
instalación, nuestro equipo de soporte técnico
puede ayudarle. Llame al número 1-800-835-0129.
A. Deslizamiento vertical para control manual
B. Pantalla digital de lectura
C. Botón de ajuste de sensibilidad
D. Botones digitales de configuración de energía
E. Agujeros para soporte de montaje
PRECAUCIONES PARA LA
INSTALACIÓN:
Capacidad de frenado para 2, 4, 6 ó 8 aplicaciones de
freno para remolques.
Este control de freno se aplicará a los frenos del
remolque en reversa.
Además, tiene inercia activada. Cuando el vehículo no
esté en movimiento, el control de freno no se aplicará
automáticamente a los frenos del remolque. En este
caso, el deslizamiento vertical debe accionarse para
que se activen los frenos.
Este control de freno no cuenta con protección contra
polaridad invertida. Si se invierte la conexión hacia la
batería del vehículo o la batería de arranque del
remolque, se dañará el control de freno.
Este control de freno tiene un diseño que permite su
utilización en remolques con frenos eléctricos y
sistemas de frenado hidráulico, no eléctrico.
Cable blanco: terminal de puesta a tierra/negativa (-) de la batería
Cable azul: frenos eléctricos del remolque
Cable negro: terminal positiva (+) de la batería
Cable rojo: ventilación lateral del interruptor de la luz de parada o
luz de freno
PRECAUCIÓN: Los colores de los cables varían según el
fabricante. Asegúrese de conectar los cables únicamente por
función.
CÓDIGOS DE LOS CABLES DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO:
FRENO CABLE
DE CONTROL AZUL NEGRO ROJO BLANCO
FORD 94-07 AZUL ROJO VERDE BLANCO
CHEV/GM 99-06 AZUL OSCURO ROJO CELESTE NEGRO
CHEV/GM 07-08 AZUL OSCURO ROJO/NEGRO CELESTE/BLANCO BLANCO
DODGE 97-02 AZUL ROJO BLANCO NEGRO
DODGE 03-07 AZUL BLANCO/ROJO AZUL/ BLANCO VERDE/NEGRO
NISSAN MARRÓN/BLANCO ROJO ROJO/VERDE NEGRO
TOYOTA ROJO NEGRO/ROJO VERDE/BLANCO MARRÓN
Para instalaciones en vehiculos sin paquete para
remolcar siga el siguiente procedimiento: (Quite el
conector rapido si esta presente)
1.Asegúrese de utilizar el diámetro de cable adecuado al
instalar el control (diámetro 12 para los frenos
eléctricos y energía positiva, y 16 para el interruptor de
la luz de parada y la puesta a tierra).
2.Conecte el cable blanco directamente al borne negativo
de la batería del vehículo. La puesta a tierra en
cualquier otra ubicación puede producir funcionamiento
intermitente o fallas en el control de freno.
3.Conecte un disyuntor de 20 amperios (para sistemas
de 6 ó 8 frenos utilice 30 amperios) o un fusible en
línea a la terminal de la batería del vehículo. Coloque
el cable negro desde el control de freno hacia el fusible
o disyuntor.
4.Empalme el cable rojo en la ventilación lateral del
interruptor de la luz de parada del vehículo ubicado en
el pedal de freno. Para encontrar el cable utilice un
verificador de circuitos y rastree el cable que alimenta
las luces de parada del vehículo cuando se presiona el
pedal de freno.
5.Coloque el cable azul desde el control de freno hacia el
conector lateral de remolque del vehículo que se
encuentra en la parte trasera del vehículo remolcado.
NOTA:
Algunos modelos más modernos de camiones
Ford/Mercury y los vehículos utilitarios deportivos
tienen 2 o más cables para el interruptor de luz de
parada. Para un funcionamiento adecuado, utilice el
cable de color verde claro. El otro cable es rojo con una
raya verde. Este cable va directamente a tierra cuando
no está en uso. Empalmar este cable producirá un
cortocircuito en el control de freno y posiblemente
dañará la unidad.
En el caso de los vehículos Chevrolet 1999-06, si estos
no cuentan con un paquete de remolque, solamente
estarán activos la puesta a tierra y el interruptor de la
luz de parada en los cables de función que se
encuentran debajo del tablero. El cable de freno
eléctrico y el conductor de alimentación de 12 voltios
terminarán en el exterior de la barrera contra fuegos.
Estos deberán conducirse hacia el conector del
remolque y a la batería del vehículo.
GUÍA DE CABLES:
El AgilityTM viene equipado ya sea con un conector rapido
o solamente con los alambres saliendo por la parte
trasera del control.
OPCIÓN: Si su vehiculo viene equipado con el paquete
de fábrica para remolcar, los cables para la función del
control de frenos pueden estar abajo del tablero del
vehiculo. Consulte el manual del vehiculo o llame para la
localización. Compre un conector rapido de conexion
simple para control de frenos para el vehiculo especifico
y simplemente conectelo en el conector del paquete para
remolcar de fábrica o remueva el conector rapido del
control de frenos, desforre los cables y unalos a los
cables de función abajo del tablero.
UTILIZACIÓN/CONFIGURACIÓN DE
SU CONTROLADOR:
1.El punto rojo que se encuentra a su
derecha, en el ángulo inferior de la
pantalla digital, indica que el remolque
está conectado.
2.La pantalla en blanco (sin puntos) indica
que el remolque no está conectado.
3.Los botones de ajuste de la energía (+/-)
que se encuentran en la parte superior
del control ajustan la energía transmitida
a los frenos del remolque. Si se presiona
el botón (-), la energía disminuye. Si se
presiona el botón (+), la energía
aumenta. La energía aparecerá en forma
de porcentaje en la pantalla digital de 5 a
99 en incrementos de 5%.
4.Valores de sensibilidad. Esta función
aumenta o disminuye la sensibilidad en
la respuesta de frenado del remolque. Un
valor de 1 indica sensibilidad mínima. Un
valor de 5 indica sensibilidad máxima.
Ajuste la sensibilidad presionando el
botón con la etiqueta "S" que se
encuentra en el lateral de la unidad.
5.El SC indica que ha ocurrido un cortocircuito.
PRUEBA/AJUSTE DE LA
RESPUESTA DE FRENADO:
Conecte el remolque y pruébelo en un área abierta y
seca a baja velocidad (de 20 a 25 mph). Aplique los
frenos del vehículo abruptamente.
1.Si los frenos del remolque se bloquean, ajuste el valor
de energía a un valor inferior de bloqueo de frenos con
el botón de energía (-).
2.Si se siente como si el frenado del remolque estuviese
tirando del vehículo remolcado, ajuste la energía a un
valor superior con el botón de energía (+).
Repita el proceso hasta que el frenado sea suave.
CORRECTO INCORRECTO
(BLANK)
Preguntas? Contactenos en:
1-800-835-0129
www.hopkinstowingsolutions.com
DIRECCIÓN DE
DESPLAZAMIENTO
d’alimentation de batterie 20 A qui convient pour de 2 à
4 aimants-freins. Il sera nécessaire d’augmenter le
système de fil de batterie à 30 A (calibre 12) pour les
systèmes de 6 aimants-freins.
En el caso del Dodge 2005-06, para hallar la
ventilación lateral del interruptor de la luz de parada, la
llave debe estar en la posición "on" (activada).
Los remolques Ford y Dodge vienen con un sistema de
cables de alimentación para la batería de 20 amperios
que acomodan 2 y 4 imanes de freno para remolques.
Para los sistemas de 6 frenos será necesaria una
actualización a un sistema de cables para batería de
30 amperios (diámetro 12).
F
G
CORRECTO INCORRECTO
+700
-200
RAPIDE INSTALLER L'OPTION
Voir que le personnel de magasin ou va à
www.hopkinstowingsolutions.com pour acheter Plug-In
Simple!®le connecteur de contrôle de frein.
OPCION DE INSTALACION RAPIDA
Pregunte al personal de la tienda o consulte en
www.hopkinstowingsolutions.com para comprar el
conector para control de frenos Plug-In Simple!®
DIRECCIÓN DE DESPLAZAMIENTO
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hopkins Towing Solutions 47294 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Hopkins Towing Solutions 47294 es un control de freno electrónico que te permite controlar los frenos de tu remolque de manera segura y eficiente. Con este dispositivo, podrás ajustar la sensibilidad del freno, la potencia de frenado y la configuración de montaje para adaptarlo a tus necesidades específicas. El 47294 también incluye una pantalla digital que te muestra la potencia de frenado y el estado del sistema.