Hopkins Towing Solutions 8023532 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Les ensembles de remorquage des véhicules de marque Ford
et Dodge comprennent un système de fil d’alimentation de
batterie de 20 A qui convient pour de 2 à 4 aimants-freins. Il
sera nécessaire d’augmenter le système de fil de batterie à 30
A (calibre 12) pour les systèmes à 6 et à 8 aimants-freins.
INSTALLATION DE VOTRE COMMANDE DE FREIN
1. Votre commande de frein Hoppy®peut être montée dans
n’importe quelle direction et même à l’envers.
2. Choisir un emplacement sur ou sous le tableau de bord du
véhicule où il vous sera possible de voir l’afficheur et d’avoir
accès facilement à l’interrupteur à glissière manuel tout en
conduisant.
3. Lorsque vous avez choisi l’emplacement, vérifier derrière le
tableau de bord qu’il ne s’y trouve aucune composante
susceptible d’être endommagée lors de l’installation. En
utilisant le support comme gabarit, percer des trous dans le
tableau de bord.
4. Fixer le support à l’aide de deux des vis fournies et fixer la
commande au support à l’aide des deux autres vis.
5. Brancher le câblage à l’arrière de la commande.
FONCTIONNEMENT / RÉGLAGE DE VOTRE
COMMANDE
1. Lorsque votre commande est installée, l’indication « E1 »
apparaît sur l’afficheur numérique. Ceci indique que votre
remorque n’est pas raccordée. Lorsque votre remorque est
raccordée, la puissance est indiquée en tranches de 5 % sur
l’afficheur. Cinq représente la puissance la plus basse, 99 la
plus élevée.
1989 – 91 Ford Séries E et F Vert pâle Situé sur le connecteur en C sur la colonne de direction ; 2e broche sur la rangée supérieure de 7.
1992 – 93 Ford Série F Vert pâle Connecteur à 4 broches au centre du véhicule sous le tableau de bord.
1992 – 93 Ford Série E Vert pâle à rayure rouge Connecteur à 4 broches à côté de la pédale de frein.
1994 – 99 Ford Séries E et F Vert pâle Under dash to the right of the steering column.
1997 – 02 Ford Expedition & Navigator Vert pâle Under dash to the right of the steering column.
1988 – 93 GM Camionnettes Blanc Under dash near top of brake pedal.
1994 GM Camionnettes Jaune Under dash near top of brake pedal.
1995 – 96 GM Camionnettes et V.L.T. Blanc Connector on left of steering column. There are several white wires in this connector. The correct
wire is located in position “F”.
1988 – 93 Chrysler Camionnettes Blanc Under dash near top of brake pedal.
1994 – 95 Chrysler Camionnettes Blanc à rayure brune Under dash near top of brake pedal.
1996 – 02 Chrysler Camionnettes et V.L.T. Blanc à rayure brune Under dash to the left of the steering column.
1988 – 90 Jeep Tous Bleu pâle à rayure noire Under dash near top of brake pedal.
1991 – 93 Jeep Tous Blanc à rayure brune Under dash near top of brake pedal.
1994 à maintenant
Jeep Tous COMMUNIQUER AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE JEEP.
2.L’unique roulette de réglage sur le côté de l’appareil règle la
puissance transmise à la remorque. Le fait d’enfoncer la
pédale de frein et de tourner la roulette modifie l’intensité de la
puissance.
3. Raccorder votre remorque et faire un essai routier dans un
endroit dégagé pour régler le niveau de puissance.
4. Avancer à environ 30 kilomètres à l’heure et appliquer les
freins. Si le freinage semble trop faible, tourner la roulette vers
l’avant pour obtenir une puissance supplémentaire. Si les
freins bloquent, tourner la roulette de réglage vers l’arrière
pour réduire la puissance. Répéter ces essais jusqu’à
l’obtention d’un freinage régulier.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE
COMMANDE DE FREIN HOPPY®
Les feux d’arrêt du véhicule et de la remorque s’allument
lorsque l’interrupteur manuel à glissière est enfoncé.
L’appareil est à l’épreuve des courts-circuits électriques
provenant du câblage des feux de frein et des freins de la
remorque.
Il peut être nécessaire d’effectuer un réglage de la commande
de frein en fonction des conditions routières ou de la charge de
la remorque.
Faire toujours l’essai des niveaux de puissance de frein à
basse vitesse avant chaque déplacement. Les conditions
climatiques et la charge de la remorque, qui peuvent varier
d’un déplacement à l’autre, peuvent nécessiter le réglage de la
puissance de la commande de frein.
Garantie limitée à vie.
ANNÉE EMPLACEMENT DU FILMODÈLE
COULEUR DU FIL
D’INTERRUPTEUR DE FEU
DE FREIN DU VÉHICULE
MARQUE
DIRECTIVES SPÉCIFIQUES PAR VÉHICULE
TGUIDE DE DÉPANNAGE
ÉTAT CAUSE PROBABLE
Le voyant vert ne s’allume pas. La commande n’est pas alimentée, pas de mise à la masse.
Le voyant vert est allumé, mais pas la partie orangée. La roulette de puissance doit être réglée.
Le voyant rouge de la commande est allumé. Le fil (bleu) de frein électrique de la remorque est court-circuité ou l’aimant
est défectueux.
Le courant électrique ne se rend pas à la remorque. Vérifier le brochage des connecteurs du véhicule et de la remorque.
Les freins de la remorque fonctionnent en permanence. Vérifier le brochage des connecteurs du véhicule et de la remorque.
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones completamente
antes de instalar este control de frenos electrónico.
INSTALACIONES DEL PLUG-IN SIMPLE™L
Los vehículos que vienen con la unidad de remolque del vehículo
de fábrica pueden simplificar el alambrado usando los conectores
plug-in simple™. Hopkins ofrece conectores para los vehículos
indicados a continuación. Verifique con su distribuidor Hoppy®
más cercano para disponibilidad (o llame al 1-800-835-0129 para
un distribuidor cerca de Ud.).
VEHÍCULOS FORD
Parte No. 37695 / 47695
Camioneta de
Reparto 1992 a 93
Parte No. 37705 / 47705
Series de camionetas de
reparto - F (F-150, F-250,
F-350) 1994 a 02
Expedition 1997 a 01
Excursion 1999 a 02
Furgón de tamaño
completo 1994 a 98
La localización del conector del vehículo para las camionetas de
reparto de la serie F del 1994 a 96 se pueden encontrar en la
parte marcada con la flecha "B". Todas las otras aplicaciones
indicadas pueden encontrarse en la parte marcada con la flecha
"A".
Instrucciones para el conector Plug-In Simple™
1. Enchufe el conector Hoppy®en el conector del vehículo
localizado bajo el tablero.
2. Conecte los alambres que vienen del arnés Plug-In Simple™
con los cables correspondientes que vienen del control de
frenos.
3. Pruebe todas las funciones.
VEHÍCULOS GM
Parte No. 37785 / 47785
Silverado 1999 a 02
Sierra 1999 a 02
Suburban 2000 a 02
Tahoe 2000 a 02
Yukon 2000 a 02
Denali 2000 a 02
Escalade 2000 a 02
1. Localice la caja de
conexión negra debajo
del tablero en el lado
izquierdo del pedal de
freno (Fig. 3 / A).
2. Afloje y remueva la
tuerca localizada en el
centro de la caja y
remueva la tapa
(Fig. 4 / A).
3. Enchufe el conector en el segundo conducto de
entrada en la parte superior del lado izquierdo de la
caja de conexión (Fig. 5 / A).
4. Conecte los cables que salen del arnés del Plug-In Simple™
con los cables correspondientes que salen
del control de frenos.
5. Pruebe todas las funciones.
VEHÍCULOS CHRYSLER
Parte No. 37745 / 47745
Camionetas
Ram 1997 a 02
Durango 1998 a 02
Dakota 1997
1. Localice el conector de paleta de 4 espigas en la parte inferior
del tablero del vehículo en el lado izquierdo de la columna de
dirección (Fig. 6 / A).
2. Enchufe el conector Hoppy®en el conector del vehículo.
3.
Conecte los cables que salen del arnés del Plug-In Simple™
con los cables correspondientes que salen del control de
frenos.
4. Pruebe todas las funciones.
Para vehículos sin la unidad de remolque del vehículo, siga las
instrucciones universales a continuación.
FIG. 1
FIG. 2
Conector Hoppy®
Conector del vehículo
FIG. 3
FIG. 5
A
A
FIG. 6
A
Conector del vehículo
Conector Hoppy®
INSTALACIÓN UNIVERSAL
Cable Blanco..Conexión a tierra
Cable Azul......Frenos electrónicos del remolque
Cable Negro... Terminal positivo de la batería
Cable Rojo......
Lado frío del interruptor de la luz de freno
1. Asegúrese de usar los cables del calibre apropiados cuando
esté instalando su control (calibre 12 para frenos electrónicos,
energía y conexión a tierra calibre / 14 para el interruptor de
la luz de pare).
2. Conecte el cable blanco al polo negativo en la batería del
vehículo. La conexión a cualquier otra localidad puede causar
la operación de control de freno intermtente y fallo.
3. Una el interruptor de circuito de 30 amp o fusible en línea al
terminal positivo de la batería. Dirija el cable negro desde el
control de freno al fusible o interruptor automático.
4. Empalme el cable rojo en el lado frío de la luz de pare del
vehículo localizada por el pedal de freno. Halle el cable
usando un probador de circuito para el cable que provee
corriente a las luces de freno del vehículo cuando el pedal de
freno está oprimido.
5. Dirija el cable azul del control de frenosal conector del
remolque del lado del vehiculo.
6. Enchufe el arnés a la parte trasera del control.
IMPORTANTE: Favor de ver "Instrucciones Específicas del
Vehículo" y "Notas Especiales" antes de cada instalación.
Código de
color
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE VEHÍCULO
AÑO LOCALIZACIÓN DEL CABLE
MODELO
COLOR DEL CABLE DEL
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
FRENO DEL VEHÍCULO
MARCA
CONSEJOS DE INSTALACIÓN IMPORTANTES:
Los códigos de color de los cables varían por fabricantes.
Asegúrese de montar los cables por función solamente.
Algunos camiones y vehículos deportivos y de uso pesado
Ford / Mercury de modelo recientes tienen dos o más cables
de interruptores de luces de freno. Para operación apropiada,
use el cable verde claro. El otro cable es rojo con una raya
verde. Este cable va directamente a conexión a tierra cuando
no está en uso. El empalme en este cable producirá un corto
circuito en su control de freno y probablemente destruirá la
unidad.
Para vehículos Chevrolet: Si su vehículo no tiene la unidad de
remolque, solamente la conexión a tierra e interruptores de la
luz de freno estarán activos en el conector Plug-In Simple™.
El cable de freno electrónico y conductor de energía de 12
voltios serán terminados fuera del corta fuego. Estos tendrán
que ser dirigidos al conector del remolque y batería en el
vehículo.
Asegúrese que su control de freno está conectado a tierra
apropiadamente. El cable de conexión a tierra deberá ser
conectado al polo negativo en la batería. La conexión a tierra
en cualquier otra localización puede causar que el control
opere intermitentmente.
Las unidades de remolque de Ford y Dodge vienen con un
sistema de cable de alimentación de 20 amp el cual
acomodará 2 y 4 imanes de freno. Un aumento a un sistema
de cable de alimentación de 30 amp (calibre 12) será
necesario para sistemas de freno de 6 y 8.
MONTANDO SU CONTROL DE FRENO
1. Su control de freno Hoppy®puede ser montado en cualquier
dirección, incluyendo hacia arriba o abajo.
2. Escoja una localización en o debajo del tablero del vehículo
donde Ud. pueda ver el despliegue y tener fácil acceso
manual mientras conduce.
3. Una vez que haya escogido una localización, verifique detrás
del tablero para asegurarse que no hayan componentes que
se puedan dañar en la localización escogida. Usando el
soporte como un templete, taladre perforaciones en el tablero.
4. Una el soporte con 2 tornillos provistos y una el control al
soporte con los 2 tornillos restantes.
5. Enchufe la cablearía a la parte trasera del control.
OPERANDO / AJUSTANDO SU CONTROL
1. Una vez instalado, su control mosatrará “E1” en el despliegue
digital. Esto indica que su remolque no está conectado. Una
vez que su remolque está conectado, la corriente será
mostrada en incrementos 5% en el despliegue. Cinco
representa la corriente más baja, 99 la más alta.
2. La rueda de ajuste de poder en el lado de la unidad ajusta la
corriente enviada al remolque. El oprimir el pedal de freno y
rotar el timón cambiará la intensidad de la corriente.
3. Conecte su remolque y pruebe conduciendo en un área abierta
para ajustar el nivel de corriente.
4. Conduzca hacia adelante a aproximadamente 20 millas por
hora y aplique los frenos. Si los frenos parecen muy débiles,
mueva la rueda de ajuste hacia delante para energía adicional.
Si los frenos se trancan, mueva la rueda de ajuste hacia atrás
para reducir la energía. Continúe este paso hasta que un
frenado gradual sea alcanzado.
NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE
SU CONTROL DE FRENOS HOPPY®
Las luces de freno en el vehículo y remolque activan cuando
se empuja la deslizadera manual.
La unidad está a prueba de cortacircuitos contra cortacircuitos
del alambrado de los frenos del remolque.
Funciona con sistemas de freno de 2, 4 y 6.
Puede que se necesiten hacer ajustes de freno para las
diferentes condiciones de la carretera y las cargas del
remolque.
Siempre compruebe los niveles de energía de sus frenos a
poca velocidad antes de cada viaje. Las condiciones del clima
y la variación en las cargas del remolque pueden requerir
ajustes a la energía del control de frenos.
Garantía por vida limitada.
Need Help? Call Hoppy®
(English Only)
1-800-835-0129
Besoin d’aide? Appelez
Hoppy®(Anglais
seulement) 1-800-835-0129
Necesita ayuda?
(Asistencia en inglés solamente) Llame a Hoppy®al
1-800-835-0129
1989 a 91 Ford Series E & F Luz verde Localizada en el conector en forma de C en el timón; 2nda espiga
1992 a 93 Ford Series - F Luz verde Conector de 4 espigas en el centro del vehículo bajo el tablero.
1992 a 93 Ford Series -E Luz verde con rayas rojas Conector de 4 espigas al lado del pedal del freno.
1994 a 99 Ford Series - E & F Luz verde Debajo del tablero a la derecha de la columna de dirección.
1997 a 02 Ford Expedition & Navigator Luz verde Debajo del tablero a la derecha de la columna de dirección.
1988 a 93 GM Camionetas de reparto Blanco Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno.
1994 GM Camionetas de reparto Amarillo Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno.
1995 a 96 GM Camionetas de reparto Blanco Conector a la izquierda de la columna de dirección. Hay varios cables blancos
& SUV’s en este conector. El cable correcto es el localizado en la posición "F".
1988 a 93 Chrysler Camionetas de reparto Blanco Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno.
1994 a 95 Chrysler Camionetas de reparto Blanco con rayas café Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno.
1996 a 02 Chrysler Camionetas de reparto & SUV’s Blanco con rayas café Debajo del tablero a la izquierda de la columna de dirección.
1988 a 90 Jeep Todos Luz azul con rayas negras Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno.
1991 a 93 Jeep Todos Blanco con rayas café Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno.
1994 al presente Jeep Todos COMUNIQUESE CON SU DISTRIBUIDOR DE JEEP.
©1995 Hopkins Manufacturing Corporation
311-0288-021 Rev. C 12/02
ELECTRONIC ONLY
Printed in U.S.A. / Imprimé aux États-Unis / Impreso en EE.UU.
CONDICIÓN CAUSA PROBABLE
www.trailerwiring.com
E1 El remolque no está conectado.
E2 Cable del freno eléctrico del remolque (azul)
fundido o imán defectuoso.
E3 Cable de la luz del freno fundido.
No hay corriente en el remolque. Revise si hay cortos en espigas del vehículo y remolque.
Frenos del remolque prendidos todo el tiempo. Revise si hay cortos en espigas del vehículo y remolque.
.
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Transcripción de documentos

DIRECTIVES SPÉCIFIQUES PAR VÉHICULE ANNÉE 1989 – 91 1992 – 93 1992 – 93 1994 – 99 1997 – 02 1988 – 93 1994 1995 – 96 1988 – 93 1994 – 95 1996 – 02 1988 – 90 1991 – 93 1994 à maintenant ● MODÈLE MARQUE Ford Ford Ford Ford Ford GM GM GM Séries E et F Série F Série E Séries E et F Expedition & Navigator Camionnettes Camionnettes Camionnettes et V.L.T. Chrysler Chrysler Chrysler Jeep Jeep Jeep Camionnettes Camionnettes Camionnettes et V.L.T. Tous Tous Tous Les ensembles de remorquage des véhicules de marque Ford et Dodge comprennent un système de fil d’alimentation de batterie de 20 A qui convient pour de 2 à 4 aimants-freins. Il sera nécessaire d’augmenter le système de fil de batterie à 30 A (calibre 12) pour les systèmes à 6 et à 8 aimants-freins. INSTALLATION DE VOTRE COMMANDE DE FREIN 1. Votre commande de frein Hoppy ® peut être montée dans n’importe quelle direction et même à l’envers. 2. Choisir un emplacement sur ou sous le tableau de bord du véhicule où il vous sera possible de voir l’afficheur et d’avoir accès facilement à l’interrupteur à glissière manuel tout en conduisant. 3. Lorsque vous avez choisi l’emplacement, vérifier derrière le tableau de bord qu’il ne s’y trouve aucune composante susceptible d’être endommagée lors de l’installation. En utilisant le support comme gabarit, percer des trous dans le tableau de bord. 4. Fixer le support à l’aide de deux des vis fournies et fixer la commande au support à l’aide des deux autres vis. 5. Brancher le câblage à l’arrière de la commande. FONCTIONNEMENT / RÉGLAGE DE VOTRE COMMANDE 1. Lorsque votre commande est installée, l’indication « E1 » apparaît sur l’afficheur numérique. Ceci indique que votre remorque n’est pas raccordée. Lorsque votre remorque est raccordée, la puissance est indiquée en tranches de 5 % sur l’afficheur. Cinq représente la puissance la plus basse, 99 la plus élevée. ESPAÑOL IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones completamente antes de instalar este control de frenos electrónico. INSTALACIONES DEL PLUG-IN SIMPLE™L Los vehículos que vienen con la unidad de remolque del vehículo de fábrica pueden simplificar el alambrado usando los conectores plug-in simple™. Hopkins ofrece conectores para los vehículos indicados a continuación. Verifique con su distribuidor Hoppy ® más cercano para disponibilidad (o llame al 1-800-835-0129 para un distribuidor cerca de Ud.). VEHÍCULOS FORD Parte No. 37695 / 47695 Camioneta de Reparto 1992 a 93 Conector Hoppy® Conector del vehículo Parte No. 37705 / 47705 Series de camionetas de reparto - F (F-150, F-250, F-350) 1994 a 02 Expedition 1997 a 01 Excursion 1999 a 02 Furgón de tamaño completo 1994 a 98 FIG. 1 COULEUR DU FIL D’INTERRUPTEUR DE FEU DE FREIN DU VÉHICULE Situé sur le connecteur en C sur la colonne de direction ; 2e broche sur la rangée supérieure de 7. Connecteur à 4 broches au centre du véhicule sous le tableau de bord. Connecteur à 4 broches à côté de la pédale de frein. Under dash to the right of the steering column. Under dash to the right of the steering column. Under dash near top of brake pedal. Under dash near top of brake pedal. Connector on left of steering column. There are several white wires in this connector. The correct wire is located in position “F”. Blanc Under dash near top of brake pedal. Blanc à rayure brune Under dash near top of brake pedal. Blanc à rayure brune Under dash to the left of the steering column. Bleu pâle à rayure noire Under dash near top of brake pedal. Blanc à rayure brune Under dash near top of brake pedal. COMMUNIQUER AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE JEEP. 2.L’unique roulette de réglage sur le côté de l’appareil règle la puissance transmise à la remorque. Le fait d’enfoncer la pédale de frein et de tourner la roulette modifie l’intensité de la puissance. 3. Raccorder votre remorque et faire un essai routier dans un endroit dégagé pour régler le niveau de puissance. 4. Avancer à environ 30 kilomètres à l’heure et appliquer les freins. Si le freinage semble trop faible, tourner la roulette vers l’avant pour obtenir une puissance supplémentaire. Si les freins bloquent, tourner la roulette de réglage vers l’arrière pour réduire la puissance. Répéter ces essais jusqu’à l’obtention d’un freinage régulier. ● L’appareil est à l’épreuve des courts-circuits électriques provenant du câblage des feux de frein et des freins de la remorque. ● Il peut être nécessaire d’effectuer un réglage de la commande de frein en fonction des conditions routières ou de la charge de la remorque. ● Faire toujours l’essai des niveaux de puissance de frein à basse vitesse avant chaque déplacement. Les conditions climatiques et la charge de la remorque, qui peuvent varier d’un déplacement à l’autre, peuvent nécessiter le réglage de la puissance de la commande de frein. ● Garantie limitée à vie. REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE COMMANDE DE FREIN HOPPY® ● Les feux d’arrêt du véhicule et de la remorque s’allument lorsque l’interrupteur manuel à glissière est enfoncé. TGUIDE DE DÉPANNAGE ÉTAT CAUSE PROBABLE Le voyant vert ne s’allume pas. Le voyant vert est allumé, mais pas la partie orangée. Le voyant rouge de la commande est allumé. La commande n’est pas alimentée, pas de mise à la masse. La roulette de puissance doit être réglée. Le fil (bleu) de frein électrique de la remorque est court-circuité ou l’aimant est défectueux. Vérifier le brochage des connecteurs du véhicule et de la remorque. Vérifier le brochage des connecteurs du véhicule et de la remorque. Le courant électrique ne se rend pas à la remorque. Les freins de la remorque fonctionnent en permanence. Instrucciones para el conector Plug-In Simple™ 1. Enchufe el conector Hoppy® en el conector del vehículo localizado bajo el tablero. 2. Conecte los alambres que vienen del arnés Plug-In Simple™ con los cables correspondientes que vienen del control de frenos. 3. Pruebe todas las funciones. 3. Enchufe el conector en el segundo conducto de entrada en la parte superior del lado izquierdo de la caja de conexión (Fig. 5 / A). 4. Conecte los cables que salen del arnés del Plug-In Simple™ con los cables correspondientes que salen del control de frenos. 5. Pruebe todas las funciones. VEHÍCULOS GM Parte No. 37785 / 47785 Silverado 1999 a 02 Sierra 1999 a 02 Suburban 2000 a 02 Tahoe 2000 a 02 Yukon 2000 a 02 Denali 2000 a 02 Escalade 2000 a 02 1. Localice la caja de conexión negra debajo del tablero en el lado izquierdo del pedal de freno (Fig. 3 / A). 2. Afloje y remueva la tuerca localizada en el centro de la caja y remueva la tapa (Fig. 4 / A). VEHÍCULOS CHRYSLER Parte No. 37745 / 47745 Camionetas Ram 1997 a 02 Durango 1998 a 02 Dakota 1997 FIG. 2 La localización del conector del vehículo para las camionetas de reparto de la serie F del 1994 a 96 se pueden encontrar en la parte marcada con la flecha "B". Todas las otras aplicaciones indicadas pueden encontrarse en la parte marcada con la flecha "A". EMPLACEMENT DU FIL Vert pâle Vert pâle Vert pâle à rayure rouge Vert pâle Vert pâle Blanc Jaune Blanc A FIG. 3 Conector Hoppy® A FIG. 5 FIG. 6 A Conector del vehículo 1. Localice el conector de paleta de 4 espigas en la parte inferior del tablero del vehículo en el lado izquierdo de la columna de dirección (Fig. 6 / A). 2. Enchufe el conector Hoppy® en el conector del vehículo. 3. Conecte los cables que salen del arnés del Plug-In Simple™ con los cables correspondientes que salen del control de frenos. 4. Pruebe todas las funciones. Para vehículos sin la unidad de remolque del vehículo, siga las instrucciones universales a continuación. INSTALACIÓN UNIVERSAL Código de Cable Blanco.. Conexión a tierra color Cable Azul...... Frenos electrónicos del remolque Cable Negro... Terminal positivo de la batería Cable Rojo......Lado frío del interruptor de la luz de freno 1. Asegúrese de usar los cables del calibre apropiados cuando esté instalando su control (calibre 12 para frenos electrónicos, energía y conexión a tierra calibre / 14 para el interruptor de la luz de pare). 2. Conecte el cable blanco al polo negativo en la batería del vehículo. La conexión a cualquier otra localidad puede causar la operación de control de freno intermtente y fallo. 3. Una el interruptor de circuito de 30 amp o fusible en línea al terminal positivo de la batería. Dirija el cable negro desde el control de freno al fusible o interruptor automático. 5. Dirija el cable azul del control de frenosal conector del remolque del lado del vehiculo. 4. Empalme el cable rojo en el lado frío de la luz de pare del vehículo localizada por el pedal de freno. Halle el cable IMPORTANTE: Favor de ver "Instrucciones Específicas del Vehículo" y "Notas Especiales" antes de cada instalación. COLOR DEL CABLE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO DEL VEHÍCULO INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE VEHÍCULO AÑO 1989 a 91 1992 a 93 1992 a 93 1994 a 99 1997 a 02 1988 a 93 1994 1995 a 96 1988 a 93 1994 a 95 1996 a 02 1988 a 90 1991 a 93 1994 al presente MARCA Ford Ford Ford Ford Ford GM GM GM Chrysler Chrysler Chrysler Jeep Jeep Jeep MODELO Series E & F Series - F Series -E Series - E & F Expedition & Navigator Camionetas de reparto Camionetas de reparto Camionetas de reparto & SUV’s Camionetas de reparto Camionetas de reparto Camionetas de reparto & SUV’s Todos Todos Todos CONSEJOS DE INSTALACIÓN IMPORTANTES: ● Los códigos de color de los cables varían por fabricantes. Asegúrese de montar los cables por función solamente. ● Algunos camiones y vehículos deportivos y de uso pesado Ford / Mercury de modelo recientes tienen dos o más cables de interruptores de luces de freno. Para operación apropiada, use el cable verde claro. El otro cable es rojo con una raya verde. Este cable va directamente a conexión a tierra cuando no está en uso. El empalme en este cable producirá un corto circuito en su control de freno y probablemente destruirá la unidad. ● Para vehículos Chevrolet: Si su vehículo no tiene la unidad de remolque, solamente la conexión a tierra e interruptores de la luz de freno estarán activos en el conector Plug-In Simple™. El cable de freno electrónico y conductor de energía de 12 voltios serán terminados fuera del corta fuego. Estos tendrán que ser dirigidos al conector del remolque y batería en el vehículo. ● Asegúrese que su control de freno está conectado a tierra apropiadamente. El cable de conexión a tierra deberá ser conectado al polo negativo en la batería. La conexión a tierra en cualquier otra localización puede causar que el control opere intermitentmente. ● Las unidades de remolque de Ford y Dodge vienen con un sistema de cable de alimentación de 20 amp el cual acomodará 2 y 4 imanes de freno. Un aumento a un sistema de cable de alimentación de 30 amp (calibre 12) será necesario para sistemas de freno de 6 y 8. MONTANDO SU CONTROL DE FRENO 1. Su control de freno Hoppy® puede ser montado en cualquier dirección, incluyendo hacia arriba o abajo. 2. Escoja una localización en o debajo del tablero del vehículo donde Ud. pueda ver el despliegue y tener fácil acceso manual mientras conduce. 3. Una vez que haya escogido una localización, verifique detrás del tablero para asegurarse que no hayan componentes que se puedan dañar en la localización escogida. Usando el soporte como un templete, taladre perforaciones en el tablero. 4. Una el soporte con 2 tornillos provistos y una el control al soporte con los 2 tornillos restantes. 5. Enchufe la cablearía a la parte trasera del control. usando un probador de circuito para el cable que provee corriente a las luces de freno del vehículo cuando el pedal de freno está oprimido. 6. Enchufe el arnés a la parte trasera del control. LOCALIZACIÓN DEL CABLE Luz verde Luz verde Luz verde con rayas rojas Luz verde Luz verde Blanco Amarillo Blanco Localizada en el conector en forma de C en el timón; 2nda espiga Conector de 4 espigas en el centro del vehículo bajo el tablero. Conector de 4 espigas al lado del pedal del freno. Debajo del tablero a la derecha de la columna de dirección. Debajo del tablero a la derecha de la columna de dirección. Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno. Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno. Conector a la izquierda de la columna de dirección. Hay varios cables blancos en este conector. El cable correcto es el localizado en la posición "F". Blanco Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno. Blanco con rayas café Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno. Blanco con rayas café Debajo del tablero a la izquierda de la columna de dirección. Luz azul con rayas negras Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno. Blanco con rayas café Debajo del tablero cerca de la parte superior del pedal de freno. COMUNIQUESE CON SU DISTRIBUIDOR DE JEEP. OPERANDO / AJUSTANDO SU CONTROL 1. Una vez instalado, su control mosatrará “E1” en el despliegue digital. Esto indica que su remolque no está conectado. Una vez que su remolque está conectado, la corriente será mostrada en incrementos 5% en el despliegue. Cinco representa la corriente más baja, 99 la más alta. 2. La rueda de ajuste de poder en el lado de la unidad ajusta la corriente enviada al remolque. El oprimir el pedal de freno y rotar el timón cambiará la intensidad de la corriente. 3. Conecte su remolque y pruebe conduciendo en un área abierta para ajustar el nivel de corriente. 4. Conduzca hacia adelante a aproximadamente 20 millas por hora y aplique los frenos. Si los frenos parecen muy débiles, mueva la rueda de ajuste hacia delante para energía adicional. Si los frenos se trancan, mueva la rueda de ajuste hacia atrás para reducir la energía. Continúe este paso hasta que un frenado gradual sea alcanzado. NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE SU CONTROL DE FRENOS HOPPY® ● Las luces de freno en el vehículo y remolque activan cuando se empuja la deslizadera manual. ● La unidad está a prueba de cortacircuitos contra cortacircuitos del alambrado de los frenos del remolque. ● Funciona con sistemas de freno de 2, 4 y 6. ● ● ● Puede que se necesiten hacer ajustes de freno para las diferentes condiciones de la carretera y las cargas del remolque. Siempre compruebe los niveles de energía de sus frenos a poca velocidad antes de cada viaje. Las condiciones del clima y la variación en las cargas del remolque pueden requerir ajustes a la energía del control de frenos. Garantía por vida limitada. Need Help? Call Hoppy® (English Only) 1-800-835-0129 Besoin d’aide? Appelez Hoppy® (Anglais seulement) 1-800-835-0129 Necesita ayuda? (Asistencia en inglés solamente) Llame a Hoppy® al 1-800-835-0129 GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIÓN E1 E2 E3 No hay corriente en el remolque. Frenos del remolque prendidos todo el tiempo. . CAUSA PROBABLE El remolque no está conectado. Cable del freno eléctrico del remolque (azul) fundido o imán defectuoso. Cable de la luz del freno fundido. Revise si hay cortos en espigas del vehículo y remolque. Revise si hay cortos en espigas del vehículo y remolque. www.trailerwiring.com 311-0288-021 Rev. C 12/02 ELECTRONIC ONLY © 1995 Hopkins Manufacturing Corporation Printed in U.S.A. / Imprimé aux États-Unis / Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hopkins Towing Solutions 8023532 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario