Carl Valentin SPE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SPE
Manual de servicio técnico
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7987028.1219
Las indicaciones sobre el contenido del envío, el aspecto, las medidas, el peso se corresponden
con nuestros conocimientos en el momento de la impresión de este documento.
Reservado el derecho a efectuar modificaciones.
Reservados todos los derechos, incluidos los de la traducción.
Prohibido reelaborar ningún fragmento de esta obra mediante sistemas electrónicos, así como
multicopiarlo o difundirlo de cualquier modo (impresión, fotocopia o cualquier otro procedimiento)
sin previa autorización de la empresa Carl Valentin GmbH.
Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber diferencias entre la documentación y
el aparato.
La edición actual puede encontrarse bajo: www.carl-valentin.de.
Marcas comerciales (Trademarks)
Todas las marcas o sellos comerciales nombrados son marcas o sellos registrados del
correspondiente propietario y, en algunos casos, no tendrán un marcado especial. De la falta de
marcado no se puede deducir que no se trate de una marca o sello registrado/a.
Los módulos de impresión Carl Valentin cumplen las siguientes directrices de seguridad:
CE
Directiva CEE sobre bajo voltaje (73/32/CEE)
Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Telefon
Telefax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Inhaltsverzeichnis
1
ESQUEMA DE CABLEADO ....................................................................................... 1
Electrónica ...............................................................................................................................................1
Mecánica .................................................................................................................................................2
CPU (90.40.010) ......................................................................................................... 3
Cuadro de componentes .........................................................................................................................3
Jumpers ...................................................................................................................................................4
Vista general de componentes y conexiones ..........................................................................................4
CPU (90.40.201) ......................................................................................................... 5
Cuadro de componentes .........................................................................................................................5
Jumpers ...................................................................................................................................................6
Vista general de componentes y conexiones ..........................................................................................6
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN (VERSIÓN REVISIÓN H) .............................................. 7
Esquema de cableado .............................................................................................................................7
Vista general de componentes y conexiones ..........................................................................................7
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ........................................................... 8
Esquema de cableado .............................................................................................................................8
INSERCIÓN DE LA TARJETA COMPACT FLASH .................................................... 9
Esquema de cableado .............................................................................................................................9
Vista general de componentes y conexiones ....................................................................................... 10
DISPENSADOR I/O .................................................................................................. 11
Cuadro de componentes ...................................................................................................................... 11
Jumpers ................................................................................................................................................ 12
Vista general de componentes y conexiones ....................................................................................... 12
ETHERNET (OPCIÓN) ............................................................................................. 13
Esquema de cableado .......................................................................................................................... 13
Vista general de componentes y conexiones ....................................................................................... 13
TARJETA DISTRIBUIDORA ..................................................................................... 14
Vista general de montaje ...................................................................................................................... 14
Asignación de las clavijas..................................................................................................................... 14
ILUSTRACIONES ..................................................................................................... 15
Vista delantera ...................................................................................................................................... 15
Vista trasera ......................................................................................................................................... 16
Inhaltsverzeichnis
2
PUNTOS DE MEDIDA DE LA ALIMENTACIÓN DE RED ........................................ 17
Tensión ................................................................................................................................................. 17
Tensión del cabezal de impresión* ...................................................................................................... 18
Tensión del transformador* .................................................................................................................. 18
Motor de alimentación .......................................................................................................................... 19
Motor de la cinta de transferencia o ribbon .......................................................................................... 20
PUNTOS DE MEDIDA CPU ..................................................................................... 21
Alimentación de tensión ....................................................................................................................... 21
Señal del reloj: RESET ......................................................................................................................... 21
Señal de reloj: reloj de sistema ............................................................................................................ 22
Señal del cabezal de impresión ........................................................................................................... 23
PUNTOS DE MEDIDA DE LA FOTOCÉLULA .......................................................... 24
Control de la cinta de transferencia ...................................................................................................... 24
Contacto del cabezal de impresión ...................................................................................................... 25
Control del cabezal de impresión ......................................................................................................... 25
CAMBIO DE COMPONENTES DEFECTUOSOS .................................................... 26
Sustitución de fusibles .......................................................................................................................... 26
PLACA MADRE .................................................................................................................................... 28
Cabezal de impresión FPGA* .............................................................................................................. 29
I/O FPGA* ............................................................................................................................................. 29
Batería de litio* ..................................................................................................................................... 29
Tarjeta de alimentación ........................................................................................................................ 30
Inserción de la tarjeta memoria ............................................................................................................ 31
Dispensador I/O .................................................................................................................................... 32
CONTROL DE ENTRADA Y DE SALIDA ................................................................. 33
Entradas y salidas (variante I) .............................................................................................................. 33
Entradas y salidas (variante II) ............................................................................................................. 37
OPCIONES ............................................................................................................... 42
Equipamiento de las tarjetas RS-485 y RS-422 ................................................................................... 42
Colocación de Ethernet ........................................................................................................................ 43
Colocación de dispositivo de rebobinado externo ................................................................................ 44
MECÁNICA ............................................................................................................... 45
Cambio del cabezal de impresión Flat Type KF................................................................................... 45
Ajuste del cabezal de impresión Flat Type KF ..................................................................................... 46
Inhaltsverzeichnis
3
Cambio del cabezal de impresión Corner Type KCE ........................................................................... 48
Ajuste del cabezal de impresión Corner Type KCE ............................................................................. 49
Cambiar el rollo de impresión ............................................................................................................... 52
Cambio o limpieza de la fotocélula de las etiquetas ............................................................................ 53
Ajuste de la curva presión de la optimización de la cinta de transferencia .......................................... 54
Ajuste del rail de soporte de la optimización de la cinta de transferencia ........................................... 56
Lubricación ........................................................................................................................................... 57
ASIGNACIÓN DE CONEXIONES: CLAVIJA POSTERIOR ...................................... 58
Motores ................................................................................................................................................. 58
Señal del cabezal de impresión ........................................................................................................... 58
Sensores............................................................................................................................................... 59
ASIGNACIÓN DE CONEXIONES: PUERTOS ......................................................... 60
Centronics............................................................................................................................................. 60
RS-232.................................................................................................................................................. 60
Asignación de conexiones: RS-485 y RS-422 ..................................................................................... 61
Asignación de conexiones: Ethernet .................................................................................................... 62
ÍNDICE ..................................................................................................................... 63
Manual de asistencia técnica
1
ESQUEMA DE CABLEADO
Electrónica
Manual de asistencia técnica
2
Mecánica
Manual de asistencia técnica
3
CPU (90.40.010)
Cuadro de componentes
Manual de asistencia técnica
4
Jumpers
JP1
JP2
JP3
JP4
1-2
abierto
cerrado
1-2
2-3
offen
offen
1-2
JP5
JP7
JP8
JP9
cerrado
abierto
2-3
2-3
cerrado
cerrado
2-3
2-3
Vista general de componentes y conexiones
Componentes ICs:
P1
Sensibilidad de la transmisión de la fotocélula de etiquetas
P2
Sensibilidad de la reflexión de la fotocélula de etiquetas
P3
Sensibilidad del contraste de la luz del dispensador
U1; U2
Componente de memoria FLASH
U3
32 Bit RISC CPU
U5; U6
DRAM
U8
Componente RESET
U10
RTC (Reloj en tiempo real)
U11
Input/Output FPGA
U13
Componente RS-232
U14
Componente USB (Universal Serial Bus)
U20
Cabezal de impresión FPGA
U28
Serial EEPROM
Conexiones
ST1
Conexión Bus
ST5
Sensor de señal centralizado
ST13
Conexión a la línea de alimentación
ST15
Control de la cinta de transferencia
ST16, 17, 19
Dispensador I/O, RS-485, RS-422 (Opcional)
ST20
Tarjeta de memoria
ST21
Laminilla de teclado
ST22
Cabezal de impresión KCE107/12 y KCE 162/12
ST24
Pantalla LCD
Manual de asistencia técnica
5
CPU (90.40.201)
Cuadro de componentes
Manual de asistencia técnica
6
Jumpers
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
JP7
BOOT
1-2
abierto
cerrado
1-2
cerrado
abierto
abierto
ESTANDAR
2-3
abierto
abierto
1-2
cerrado
abierto
cerrado*
2 conductos
de carga
2-3
abierto
abierto
1-2
cerrado
cerrado
cerrado*
JP8
JP9
JP10
JP11
JP12
JP13
JP14
BOOT
1-2
1-2
-
1-2
1-2
abierto
abierto
ESTANDAR
2-3
2-3
2-3
1-2
1-2
abierto
1-2*
2 conductos
de carga
2-3
2-3
1-2
2-3
2-3
cerrado
1-2*
*
Si se usa el puerto PCMCIA, entonces JP7 abierto y JP14 2-3
Vista general de componentes y conexiones
Componentes ICs:
U1; U2
Componente memoria FLASH
U3
32 Bit RISC CPU
U5; U6
DRAM
U8
Componente RESET
U10
RTC (Real Time Clock)
U11
Input/Output FPGA
U13
Componente RS-232
U14
Componente USB (Universal Serial Bus)
U20
Cabezal de impresión FPGA
U28
Serial EEPROM
Conexiones
ST1
Conector de bus
ST5
Señal comprimida del sensor
ST9
Punto cero de la fotocélula
ST10
Punto final de la fotocélula
ST11
Soporte de la carcasa
ST12
Control del aire comprimido
ST13
Toma de corriente
ST15
Control de la cinta de transferencia
ST16, 17, 19
Dispensador I/O, RS-485, RS-422 (Opción)
ST20
Tarjeta de memoria
ST21
Laminilla de teclado
ST22
Cabezal de impresión KCE107/12 y KCE 53/12
ST24
Pantalla LCD
Manual de asistencia técnica
7
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN (Versión Revisión H)
Esquema de cableado
Vista general de componentes y conexiones
Componentes:
U7
U13
U16
U17
U18
Z1
F1
T2
Motor propulsor de la cinta de transferencia
Motor propulsor de avance
Control de tensión del cabezal de impresión
Regulador de tensión 5V
Regulador de tensión 24V
Puente rectificador
Fusible secundario 10A/T
Canal P MOS-FET 100V/50A Tensión del cabezal
de impresión
Conexiones:
ST1
ST3
ST4
ST5
ST6
ST7
ST9
ST10
Clavija del motor del bobinador
Clavija del motor de la cinta de transferencia
Clavija del motor de optimización
Clavija del motor de avance
Alimentador del cabezal de impresión
Transformador anular
Conexión a a la CPU
Ventilador
Puntos de medida:
5V
24V
40V
GND
Tensión (VCC)
Tensión del cabezal de impresión (VDK)
Tensión de entrada (VIN)
Masa
Manual de asistencia técnica
8
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Esquema de cableado
Manual de asistencia técnica
9
INSERCIÓN DE LA TARJETA COMPACT FLASH
Esquema de cableado
Si se usa el puerto PCMCIA, entonces JP7 abierto y JP14 2-3
Manual de asistencia técnica
10
Vista general de componentes y conexiones
Componentes:
U3
Controlador del bus de datos.
Q1
Transistor para la tensión de la tarjeta de memoria.
Clavijas:
JP1
Conexión con la CPU
Manual de asistencia técnica
11
DISPENSADOR I/O
Cuadro de componentes
Manual de asistencia técnica
12
Jumpers
Válido sólamente para para tarjeta de entrada/salida completa.
Función
Posiciones del jumper
JP6
RS-422
Full-duplex.
2-1
RS-485
Half-duplex
2-3
Vista general de componentes y conexiones
U1
Componente EPLD
U2
Controlador de salida de acopladores ópticos
1-4 (Output1)
U3
Controlador de salida de acopladores ópticos
5-8 (Output2)
U4
Controlador de entrada de acopladores
ópticos 1-4 (Input1)
U5
Controlador de entrada de acopladores
ópticos 5-8 (Input2)
U6
Controlador de entrada del dispensador
U7
Controlador RS-422 / RS-485
U8
Acopladores ópticos DTR/DIR
U9
Acopladores ópticos TXD1
U10
Acopladores ópticos RXD1
U11
Transformador de tensión 5V ±5V
U20, 21
Componente de la interfaz RS-422 / RS-485
Clavijas:
ST1
Dispensador de salida 1-4 (Output1)
ST2
Dispensador de salida 5-8 (Output2)
ST3
Dispensador de entrada 1-4 (Input 1)
ST4
Dispensador de entrada 5-8 (Input2)
ST5
RS-485 / RS-422
ST 16, 17, 19
Conexión CPU
Manual de asistencia técnica
13
ETHERNET (OPCIÓN)
Esquema de cableado
Vista general de componentes y
conexiones
Componentes:
U1
U5
U6
TR1
Procesador Ethernet
Circuito inversor
Reglaje de tensión 3.3V
Retransmisor
Conexiones:
ST1
Conexión al bus de la CPU
Manual de asistencia técnica
14
TARJETA DISTRIBUIDORA
Vista general de montaje
Asignación de las clavijas
Clavijas:
ST3
Motor de la cinta de transferencia o ribbon
ST5
Motor de avance
ST15
Control de la cinta de transferencia
ST22
Señal del motor de la electrónica
ST23
Señal del cabezal de impresión de la electrónica
ST24
Señal del sensor de la electrónica
ST26
KCE 107/12
ST28
Señal del motor
ST29
Señal del cabezal de impresión
Manual de asistencia técnica
15
ILUSTRACIONES
Vista delantera
Levanta el cabezal de impresión..
Baja el cabezal de impresión.
Cuando se encuentre en un submenú, cambia al siguiente campo, (si hay un
campo disponible).
Con las teclas en forma de flecha y se pueden modificar los valores.
Cuando se encuentre en un submenú, cambia al campo de inserción anterior (si
hay un campo disponible).
Con las teclas en forma de flecha y se pueden modificar los valores.
Cuando se encuentre en el Menú Funciones, puede acceder con esta tecla al
siguiente menú.
Cambia al Menú Funciones.
Si ya se encuentra en el Menú Funciones, puede volver al menú anterior.
F1 - F2
Teclas de función no asignadas por el momento.
Pulse esta tecla para acceder al menú Tarjeta de Memoria.
Pulse esta tecla para acceder al Menú Cantidad.
Con las teclas en forma de flecha y puede modificar los valores.
Confirma los ajustes efectuados en el Menú Funciones.
Un trabajo de impresión puede ser interrumpido y de nuevo reanudado
mediante esta tecla.
En el caso de que el trabajo de impresión no deba reanudarse, puede
cancelarse pulsando la tecla .
Si no se encuentra en el Menú Principal, puede retornar al mismo pulsando esta
tecla. Si se encuentra ya en el Menú Principal, se generará un test de impresión.
Manual de asistencia técnica
16
Vista trasera
A =
Output 1
B =
Input 1
C =
USB
D =
Output 2
E =
Input 2
F =
Centronics
G =
RS-232
H =
Ethernet (Opción)
I =
Conexión al teclado del PC
J =
Conexión del contraste
K =
Conexión de la señal del motor
L =
Conexión de los datos del cabezal de impresión
M =
Conexión de la señal del sensor
N =
Conexión principal (Fusible 2x T3,15 A 250 V AC / 2x T5A 250 V AC)
Manual de asistencia técnica
17
PUNTOS DE MEDIDA DE LA ALIMENTACIÓN DE RED
Tensión
Advertencia:
¡Desconecte la máquina!
El aparato sólo debe ser manejado por personal debidamente especializado.
Las mediciones del aparato sólo deben efectuarse por personal debidamente
formado al efecto.
Los puntos de medición principales se encuentran entre ST·(cut sensor) y ST 7 (Entrada del
transformador).
Puntos de medida
Descripción
Valores correctos
Observaciones
5V
VCC
5V
24V
VDK
La tensión del
cabezal de
impresión depende
de tres factores (ver
abajo)
40V
VIN
40V
GND
GND
0V
Factor 1. =
Regulación del contraste (cuanto más alto sea el contraste, más alta será la tensión del
cabezal de impresión)
Factor 2. =
Regulación de la resistencia del cabezal de impresión (cuanto más elevada sea la
resistencia, más alta será la resistencia del cabezal de impresión).
Factor 3. =
Temperatura del cabezal de impresión (cuanto más alta sea la temperatura, más baja
será la tensión del cabezal de impresión).
Manual de asistencia técnica
18
Tensión del cabezal de impresión*
La tensión del cabezal de impresión depende de los tres ajustes siguientes:
1. Ajuste del contraste (cuanto mayor sea el contraste, mayor será la tensión del cabezal de
impresión).
2. Ajuste de la resistencia del cabezal de impresión ( cuanto mayor sea la resistencia, mayor será la
tensión del cabezal de impresión).
3. Ajuste de la temperatura del cabezal de impresión (cuanto más alta sea la temperatura, inferior
será la tensión del cabezal de impresión.
Las medidas de la tensión son valores aproximados, que pueden sufrir leves variaciones de uno a
otro aparato:
Contraste
Medida de tensión del cabezal de
impresión
Resistencia del cabezal de
impresión: 1265
Temperatura del cabezal de
impresión: 22°C
Medida de la tensión del cabezal de
impresión
Resistencia del cabezal de
impresión: 1330
Temperatura del cabezal de
impresión: 22°C
10 %
≈ 22,78V
≈ 23,26V
100 %
≈ 23,69V
≈ 24,17V
200 %
≈ 24,66V
≈ 25,15V
Tensión del transformador*
Puntos de medida
Descripción
Valor ideal
Observaciones
ST7 PIN1 und 4;
PIN2 und 3
28V1 /28V2
~ 30V
Tensión alterna
* Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
El aparato sólo debe ser manupulado por personal especializado.
Las mediciones en el aparato sólo podrán efectuarse por personal técnico
específicamente preparado al efecto.
Manual de asistencia técnica
19
Motor de alimentación
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
El aparato sólo podrá ser abierto por personal técnico especializado.
Las mediciones en el aparato sólo podrán llevarse a cabo por personal técnico
especialmente instruido al efecto.
Puntos de medida
Bezeichnung
Valores ideales
Observaciones
ST9 PIN28;
D18 Ánodo
FD_EA
Activación del motor de
propulsión Fase A
ST9 PIN31;
D19 Ánodo
FD_EB
Activación del motor de
propulsión Fase B
ST9 PIN32;
R106
FD_C
Control de entrada
de la corriente del motor
ST9 PIN19;
D17 Ánodo
FD_PA
Señal de entrada
del motor de propulsión
Fase A
ST9 PIN33
D20 Ánodo
FD_PB
Señal de entrada
del motor de propulsión
Fase B
ST9 PIN30
U15 PIN1 ó PIN13
SYNC
≈ 28kHz
Sincronización
del motor de propulsión
Representación esquemática de la señal de alimentación
Manual de asistencia técnica
20
Motor de la cinta de transferencia o ribbon
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura y mediciones del aparato deben realizarse solamente por personal
técnico especializado.
Puntos de medida
Descripción
Valores ideales
Observaciones
ST9 PIN11;
D10 Ánodo
RFD_EA
Activación del propulsor
del motor Fase A
ST9 PIN14;
D11 Ánodo
RFD_EB
Activación del propulsor
del motor Fase B
ST9 PIN12;
R48
RFD_C
Control de entrada de la
corriente del motor
ST9 PIN9;
D09 Ánodo
RFD_PA
Señal de entrada del
propulsor del motor
Fase A
ST9 PIN13;
D12 Ánodo
RFD_PB
Señal de entrada
del propulsor del motor
Fase B
ST9 PIN30
U9 PIN1 ó PIN13
SYNC
≈ 28kHz
Sincronización
del propulsor del motor
Ilustración esquemácica del motor de la cinta de transferencia
Manual de asistencia técnica
21
PUNTOS DE MEDIDA CPU
Alimentación de tensión
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato así como la tóma de mediciones sólo debe realizarse por
personal técnico cualificado.
Puntos de medida
Descripción
Valores ideales
Observaciones
ST13 PIN 1/2
LED D3 Ánodo
VCC
5V
ST13 PIN 39/40
GND
0V
Señal del reloj: RESET
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura y mediciones del aparato sólo deben efectuarse por personal
técnico cualificado.
Valor ideal = 5V
Manual de asistencia técnica
22
Señal de reloj: reloj de sistema
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
El aparato sólo debe abrirse por personal técnico especializado.
Las mediciones del aparato sólo deben tomarse por personal técnico cualificado.
Ilustración esquemática del reloj de sistema
Manual de asistencia técnica
23
Señal del cabezal de impresión
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura y toma de mediciones del aparato sólo debe efectuarse por
personal técnico cualificado.
Puntos de medida
Observaciones
Valores ideales
Observaciones
ST22 PIN5
DATAIN
ST22 PIN7
CLOCK
ST22 PIN9
/LATCH
ST22 PIN11
B.E.O.
ST22 PIN12-13
STR1-2
ST22 PIN14-18
/CONT1-5
ST22 PIN20
THERM
23°C ≈ 2,5V
Cuanto más alta sea la
tensión, más alta será la
temperatura
ST22 PIN3, 4, 6, 8,
10, 19
GND
ST22 PIN1, 2
5V
Representación esquemática de la señal del cabezal de impresión
Manual de asistencia técnica
24
PUNTOS DE MEDIDA DE LA FOTOCÉLULA
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura y toma de mediciones del aparato sólo debe efectuarse por personal
técnico cualificado.
La señal de la fotocélula, conforme a la función entre paréntesis será: transmisión fotocélula
(fotocélula etiqueta), fotocélula CTR (control de la cinta de transferencia) y HEADCLOSE (control del
cabezal de impresión), se transmitirán desde la CPU central por ST5 a la mecánica de impresión.
Control de la cinta de transferencia
Puntos de medida
electrónica de la
CPU
Descripción
Valores ideales
Advertencias
ST15 PIN1
VCC
5V
ST15 PIN2
RIBBONCTRL
H ó L
ST15 PIN3
PULLUP
≈ 1,297V
ST15 PIN4
GND
0V
Puntos de medida
de la mecánica de la
tarjeta distribuidora
Descripción
Valores ideales
Advertencias
ST15 PIN1
VCC
5V
ST15 PIN2
RIBBONCTRL
H ó L
ST15 PIN3
PULLUP
≈ 1,288V
ST15 PIN4
GND
0V
El control de la cinta de transferencia puede desactivarse mediante el punto del menú «Inicialización
de la impresora, control de la cinta de transferencia», y también se puede modificar su potencia.
La fotocélula de la cinta de transferencia verifica el movimiento de la cinta de transferencia mediante
el intercambio de señales high y low en el RIBBONCTRL. El comportamiento de este intercambio
debe ser de 1:1. Si este valor permanece estático durante un determinado lapso de tiempo
(independientemente de que sea H ó L, pero dependiendo de la potencia de control instalada),
aparecerá un mensaje de error.
El nivel de RIBBONCTRL se modificará mediante el punto del menú «Asistencia técnica» y se
mostrará en «TR».
Manual de asistencia técnica
25
Contacto del cabezal de impresión
Punto de medida
electrónico
CPU
Descripción
Valor ideal
Observaciones
ST11 PIN2
HEADCLOSE
H ó L
ST11 PIN4
GND
0V
Punto de medida
mecánico
del distribuidor
Descripción
Valor ideal
Observaciones
ST11 PIN2
HEADCLOSE
H ó L
ST11 PIN4
GND
0V
La fotocélula emite, con el cabezal de impresión cerrado, la señal HEADCLOSE sobre OV. Si el
cabezal de impresión se levantara durante el trabajo de impresión, se interrumpirá el avance
inmediatamente y se cortará la tensión del cabezal de impresión.
El nivel HEADCLOSE se indica en el punto del menú «funciones de servicio» como “H“. (En el caso
de que se señale “O”, el cabezal de impresión está cerrado.)
Control del cabezal de impresión
Punto de medida
electrónico
CPU
Descripción
Valores ideales
Observaciones
ST12 PIN2
HEADDOWN
H ó L
ST12 PIN4
GND
0V
Punto de medida
mecánico de
distribución
Descripción
Valores ideales
Observaciones
ST12 PIN2
HEADDOWN
H ó L
ST12 PIN4
GND
0V
Manual de asistencia técnica
26
CAMBIO DE COMPONENTES DEFECTUOSOS
Sustitución de fusibles
Cambio del fusible primario
Advertencia:
¡Desconecte el aparato!
El aparato debe abrirse exclusivamente por personal técnico debidamente
especializado, y sólo este personal debe cambiar las piezas defectuosas o dañadas.
El fusible primario se encuentra en el bloque de filtro de alimentación (A), que es accesible desde el
exterior.
Tras haber desconectado el aparato, puede levantar la tapa (B).
El soporte del fusible (C) que se encuentra atrás debe levantarse para poder cambiar el fusible
(Valor de seguridad = 2x T3,15 A 250 V AC / 2x T5A 250 V AC).
Manual de asistencia técnica
27
Cambio del fusible secundario
Advertencia:
¡Levante la tapa de la impresora!
La apertura y sustitución de piezasdel aparato sólo debe efectuarse por personal
técnico cualificado.
Tras levantar la tapa de la caja del aparato, la tarjeta de la CPU será visible. La alimentación de red,
al lado de la cual está el fusible secundario, se encuentra allí.
F1: Fusible fin 10A/T Fusible de la tensión de toda la alimentación de tensión
Manual de asistencia técnica
28
PLACA MADRE
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
El aparato sólo puede ser abierto, y las piezas defectuosas o dañadas sólo pueden
ser sustituidas por personal técnico debidamente cualificado.
Levante la tapa de la caja del aparato.
Desconecte todos los Distribuidores I/O de la placa madre.
Desconecte todos los cables de la placa madre.
Extraiga los tornillos de fijación (A) de la interfaz Centronics.
Extraiga las tuercas de fijación (B) de la placa madre.
Extraiga la placa madre.
El montaje se realizará de modo idéntico a la inversa.
Al finalizar, vuelva a colocar la tapa de la caja del aparato.
Manual de asistencia técnica
29
Cabezal de impresión FPGA*
(ver ilustración (C) en la página anterior)
Extraiga la FPGA dañada o defectuosa, mediante unos alicates adecuados, del soporte del PLCC.
Empuje la nueva FPGA, prestando atención a la orientación, en el soporte.
I/O FPGA*
(ver ilustración(D) en la página anterior)
Separe la tarjeta de distribución I/O de la placa madre, y el I/O FPGA quedará visible.
Tire de la FPGA defectuosa hacia fuera del casquillo PLCC,empleando unos alicates adecuados.
Empuje la nueva FPGA prestando atención a la orientación en el soporte.
Batería de litio*
(Ver la ilustración (E) en la página anterior)
¡PELIGRO!
¡Peligro de explosión debido a un incorrecto cambio de batería!
No emplear herramientas conductoras.
Es imprescindible tener en cuenta la posición de los polos.
Retire los enganches de sujeción.
Extraiga hacia la batería de litio.
Instale una nueva batería de litio (CR 2032) en el soporte.
Preste atención al sentido.
La batería de litio salvaguarda la hora y fecha de la máquina. Tras el cambio de batería, el reloj debe
de volver a actualizarse en el menú «hora/fecha».
* Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
El aparato sólo debe abrirse por personal técnico debidamente cualificado.
El cambio de batería o de piezas sóo debe realizarse por personal técnico
especializado.
La FPGA sólo debe ser retirada por personal especializado con la herramienta
adecuada anteriormente descrita.
Debe evitarse el dañar los soportes PLCC; ya que entonces no se podrá
garantizar un funcionamiento correcto del aparato.
Manual de asistencia técnica
30
Tarjeta de alimentación
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato, así como la sustitución de piezas en el mismo, sólo podrá
llevarse a cabo por personal técnico cualificado.
Retire la cubierta de la caja del aparato.
Desconecte los cables.
Desenrosque los enganches de sujeción (A) del rectificador Z1.
Desenrosque los enganches del fondo de la electrónica.
Retire la tarjeta de alimentación dañada o defectuosa.
Coloque la nueva tarjeta de alimentación.
Preste atención al hacerlo, a que no se quede enganchado ningún cable por debajo del cuerpo de la
tarjeta de alimentación, a fin de facilitar la ventilación.
Coloque de nuevo todos los cables en los puntos de conexión donde se encontraban anteriormente.
Enrosque de nuevo la tarjeta de alimentacn.
Vuelva a montar la tapa de la caja del aparato.
Manual de asistencia técnica
31
Inserción de la tarjeta memoria
Advertencia:
¡Desconecte el apartato de la red!
La apertura del aparato, así como la sustitución de piezas, sólo deben llevarse a
cabo por personal técnico debidamente cualificado.
Levante la cubierta de la caja del aparato.
Desconecte el cable de conexión (A) de la tarjeta madre.
Extraiga los enganches de sujección (B) de los laterales.
Extraiga la tarjeta defectuosa (C).
Coloque la nueva sujeccioón de la tarjeta de memoria en sentido inverso.
Monte la cubierta de la caja del aparato.
Manual de asistencia técnica
32
Dispensador I/O
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato así como la sustituciónde piezas debe efectuarse
exclusivamente por personal técnico especializado.
Retire la cubierta de la caja del aparato.
Desconecte el cable de conexión de la tarjeta del dispensador I/O de la parte de atrás del aparato.
Separe cuidadosamente la tarjeta (A) defectuosa de la tarjeta de alimentación.
Inserte la nueva tarjeta.
Vuelva a colocar de nuevo el cableado siguiendo el esquema de cableado.
Monte de nuevo la cubierta de la caja del aparato.
La entrada y la salida se pueden testar mediante el menú «Asistencia técnica».
Al activarse una entrada, la posición correspondiente a la entrada será 1. Para activar una salida, se
deberá situar el cursor en la posición correspondiente con ayuda de las teclas y en 1. Para
desactivar la salida, la posición correspondiente se debe colocar de nuevo en 0.
Manual de asistencia técnica
33
Control de entrada y de salida
Entradas y salidas (variante I)
Conexiones de control electrónico
A = Salida externa 1-4 (Output I)
B = Entrada externa 1-4 (Input I)
C = Salida externa 5-8 (Output II)
D = Entrada externa 5-8 (Input II)
Control de salidas
Por medio de la señal de salida puede usted consultar los diferentes estatus de funcionamiento del
módulo de impresión.
La señal de salida se envía a través de dos conectores D-SUB de 9 pins (OUTPUT I y OUTPUT II),
en la parte de atrás de la unidad de control.
Estos consisten en optoacopladores que responden a diversos modos de estado de funcionamiento y
que se pondrán en marcha o se bloquearán según la señal pase por ellos.
La intensidad de la salida de corriente cuando una señal se encuentre activada es como máximo de
Imax = 30 mA.
Output I
Figua arriba, A
PIN (hembrilla)
Output I
Salida 1 (Out1): Mensaje de error
Se muestran todos lo errores, como
p.ej., «error en la cinta de
transferencia».
Salida 2 (Out2): Trabajo de impresión
El módulo de impresión fue activado a
través de una orden de impresión.
Salida 3 (Out3): Generación
El módulo se llenará con los datos del
diseño actuales.
Salida 4 (Out4): Impresión de diseño
El contenido de la memoria del
módulo de impresión se imprimirá al
medio correspondiente vía cabezal de
impresión.
Manual de asistencia técnica
34
Ejemplo
Conexión de una lámpara a 24V relais vía Out 1:
Output II
Figura en la página 54, C
PIN (hembrilla)
Output II
Salida 5 (Out5): Señal 'impresión
presto'
Se muestra cuando el módulo está
lista para transformar un impulso. Al
contrario que en la señal de trabajo de
impresión, aquí se tendrá en cuenta el
tiempo de generación.
Salida 6 (Out6): Cabezal de impresión
arriba
El cabezal de impresión está en
posición de descanso.
Salida 7 (Out7): Retorno al punto de
inicio
Tras finalizar el procedimiento de
impresión se moverá la parte
desplazable del módulo al punto de
arranque. Una vez que se haya
alcanzado el punto de arranque, se
puede reiniciar.
Salida 8 (Out8): Aviso de cinta de
transferencia
Manual de asistencia técnica
35
Control de entradas
Mediante las entradas (Inputs) de control es posible controlar la impresión. El control de entrada 1
(Input I) necesita de alimentación externa para que exista una diferencia de potencial entre ambos
dispositivos. La señal se considera como positivo (“HIGH”).
Input I
Figura an la página 54, B
PIN (clavija)
Input I
Entrada 1 (In1): Inicio de la
impresión
Entrada 2 (In2): No asignado
Entrada 3 (In3): Resetear el
numerador externo
Entrada 4 (In4): No asignado
Ejemplo
Conexión de un interruptor con la fuente de la corriente 24V vía In 1:
Manual de asistencia técnica
36
Input II
Figura en la página 54, D
PIN (clavija)
Input II
Entrada 5 (In 5): No asignado
Entrada 6 (In 6): No asignado
Entrada 7 (In 7): No asignado
Entrada 8 (In 8): No asignado
Manual de asistencia técnica
37
Entradas y salidas (variante II)
Conexiones de control electrónico
A = Salida externa 1-4 (Output I)
B = Entrada externa 1-4 (Input I)
C = Salida externa 5-8 (Output II)
D = Enchufe externo de 15 pins (I/O-24)
Control de salidas
Por medio de la señal de salida puede usted consultar los diferentes estatus de funcionamiento del
módulo de impresión.
La señal de salida se envía a través de dos conectores D-SUB de 9 pins (OUTPUT I y OUTPUT II),
en la parte de atrás de la unidad de control.
Estos consisten en optoacopladores que responden a diversos modos de estado de funcionamiento y
que se pondrán en marcha o se bloquearán según la señal pase por ellos.
La intensidad de la salida de corriente cuando una señal se encuentre activada es como máximo de
Imax = 30 mA.
Output I
Figura arriba, A
PIN (hembrilla)
Output I
Salida 1 (Out1): Mensaje de error
Se muestran todos lo errores, como p.ej.,
«error en la cinta de transferencia».
Salida 2 (Out2): Trabajo de impresión
El módulo de impresión fue activado a
través de una orden de impresión.
Salida 3 (Out3): Generación
El módulo se llenará con los datos del
diseño actuales.
Salida 4 (Out4): Impresión de diseño
El contenido de la memoria del módulo de
impresión se imprimirá al medio
correspondiente vía cabezal de impresión.
Manual de asistencia técnica
38
Ejemplo
Conexión de una lámpara a 24V relais vía Out 1:
Output II
Figura en la página 58, C
PIN (hembrilla)
Output II
Salida 5 (Out5): Señal 'impresión
presto'
Se muestra cuando el módulo está lista
para transformar un impulso. Al
contrario que en la señal de trabajo de
impresión, aquí se tendrá en cuenta el
tiempo de generación.
Salida 6 (Out6): Cabezal de impresión
arriba
El cabezal de impresión está en
posición de descanso.
Salida 7 (Out7): Retorno al punto de
inicio
Tras finalizar el procedimiento de
impresión se moverá la parte
desplazable del módulo al punto de
arranque. Una vez que se haya
alcanzado el punto de arranque, se
puede reiniciar.
Salida 8 (Out8): Aviso de cinta de
transferencia
Manual de asistencia técnica
39
Control de entradas
Mediante las entradas (Inputs) de control es posible controlar la impresión. El control de entrada 1
(Input I) necesita de alimentación externa para que exista una diferencia de potencial entre ambos
dispositivos. La señal se considera como positivo (“HIGH”).
Input I
Figura en la página 58, B
PIN (clavija)
Input I
Entrada 1 (In1): Inicio de la
impresión
Entrada 2 (In2): No asignado
Entrada 3 (In3): Resetear el
numerador externo
Entrada 4 (In4): No asignado
Ejemplo
Conexión de un interruptor con la fuente de la corriente 24V vía In 1:
Manual de asistencia técnica
40
Enchufe externo I/O-24
Figura en la página 58, D
Esta entrada tiene 15 pines y suministra 24 V / 100 mA para
alimentación
En caso de que se usen los 24 V de señal, no existe una
polarización.
PIN
Función
1, 6
Gnd
5, 10
24 V / 100 mA
3
Inicio de impresión (NPN-iniciador)
2
Inicio de impresión (PNP-iniciador)
4
Inicio de impresión para
un contactor sin potencial
14
7
Lámpara avisadora
24 V / 100 mA (error)
13
Asignación de pines
1
blanco
2
marrón
3
verde
4
amarillo
5
gris
6
rosa
7
azul
8
rojo
9
nero
10
violeta
11
gris-rosa
12
rojo-azul
13
blanco-verde
14
marrón-verde
15
blanco-amarillo
16
amarillo-marrón
17
blanco-gris
18
gris-marrón
19
blanco-rosa
20
rosa-marrón
21
blanco-azul
22
marrón-azul
23
blanco-rojo
24
marrón-rojo
25
blanco-nero
26
marrón-nero
Manual de asistencia técnica
41
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Ejemplo 3
Manual de asistencia técnica
42
OPCIONES
Equipamiento de las tarjetas RS-485 y RS-422
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura e instalación de opciones ampliadas en el aparato sólo puede ser
llevada a cabo por personal técnico debidamente cualificado.
Extraiga la cubierta de la caja del aparato.
Sustituya la tarjeta de entrada/salida I/O (A) por una tarjeta de entrada/salida I/O con extensión RS-
485 o RS-422.
Reemplace el cable en el input 2 por una conexión UDSB con 9 pins.
Coloque la nueva conexión en el enganche ST5 en la tarjeta de entrada/salida I/O.
Los OUTPUT1, INPUT1 y OUTPUT2 se conectarán siguiendo el esquema del cableado.
Vuelva a colocar la cubierta de la caja del aparato.
Manual de asistencia técnica
43
Colocación de Ethernet
Advertencia
:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato, así como la instalación de opciones, sólo pueden
efectuarse por personal técnico debidamente cualificado.
Retire la cubierta de la caja del aparato.
Retire el revestimiento de la abertura (A).
Retire el tornillo de sujección (B).
Atornille en ese lugar la clavija diferencial M3x15.
Coloque la tarjeta ethernet (C) en la abertura (A) y coloque la tarjeta en ST1 sobre la tarjeta madre.
Fije la tarjeta con el tornillo extraido con anterioridad (B) en la clavija diferencial.
Vuelva a montar de nuevo la cubierta de la caja del aparato.
Manual de asistencia técnica
44
Colocación de dispositivo de rebobinado externo
Advertencia:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato así como la instalación de opciones avanzadas sólo deben
ser efectuadas por personal técnico debidamente cualificado.
Coloque el enganche DSUB de 9 pins (A) en el dispositivo de rebobinado
Coloque la clavija DSUB de 9 pins (A) del dispositivo de rebobinado(B) en la hembrilla vista
anteriormente, que está en el lateral de la mecánica de impresión.
Fije el dispositivo de rebobinado con la tuerca del soporte del disco (C) en una tarjeta o barra a su
elección.
Preste atención a que la posición del disco (D) se corresponde con el borde de la etiqueta del
dispositivo de rebobinado.
Manual de asistencia técnica
45
MECÁNICA
Cambio del cabezal de impresión Flat Type KF
Advertencia::
Apague el aparato y desconéctelo de la red de alimentación.
Advertencia:
¡Al sustituir el cabezal de impresión deben cumplirse las especificaciones del ESD!
Procure no tocar en lo posible la clavija de contacto del cabezal de impresión.
Abra la cubierta de la impresora.
Afloje el tornillo (A) estando el cabezal de impresión plegado, con ayuda de la llave de allen.
Para levantar el cabezal de impresión, gire la manivela roja (B) en el sentido contrario de las agujas
del reloj (en orientación izquierda, en el sentido de las agujas del reloj).
Entonces el cabezal de impresión (C) debe encontrarse suelto en el cilindro de presión. Si no fuera
así hay que aflojar aún más el tornillo (A).
Tire cuidadosamente del cabezal de impreisón hacia adelante hasta que el enchufe sea accesible.
Presione la alcayata encajada en la conexión derecha, para extraer el enchufe. Tire entonces
cuidadosamente del enchufe izquierdo y extraiga el cabezal de impresión.
Retire la capa intermedia de aluminio del
cabezal de impresión (D) aflojando la arandela
(E).
Anote el valor de resistencia (R = xxx) que se
encuentra en la lámina indicadora del nuevo
cabezal de impresión.
Monte la capa intermedia de aluminio (D) en el
nuevo cabezal de impresión con ayuda de la
arandela (E).
Monte el cabezal térmico de impresión de
nuevo siguiendo las instrucciones en orden
inverso.
Al volver a montar el cabezal de impresión preste atención a que éste encaje en el soporte del
cabezal de impresión.
Manual de asistencia técnica
46
Baje el cabezal de impresión, apriete de nuevo el tornillo (A) fuertemente y arranque de nuevo la
impresora.
Controle la posición del cabezal de impresión por medio de un test de impresión. Si no obtuviera un
test de impresión limpio, compruebe la paralelidad del cabezal de impresión como se describe a
continuación.
Si el valor de resistencia que se sitúa en el panel de tipo del cabezal de impresión se diferencia del
valor del cabezal antiguo, inserte ese valor en el menú funciones en Funciones de Servicio /
Resistencia Dot.
Advertencia:
Dado que el manejo inadecuado del cabezal de impreisón es difícil de probar, el
fabricante no otorga en ningún caso garantía alguna sobre el cabezal de impresión.
Ajuste del cabezal de impresión Flat Type KF
Paralelidad
Para obtener una impresión de calidad, una característica importante es la posición del paralelismo
de la línea de enfoque del cabezal de impresión en el cilindro de presión. Como la posición de la línea
de enfoque del cabezal térmico de impresión sufre ligeras variaciones debidas a la fabricación, es de
relativa importancia regular el paralelismo tras un cambio del cabezal de impresión.
Afloje los tornillos (D) girándolos aproximadamente ¼ con ayuda de una llave de 6 lados.
Con los tornillos de posición (E), el paralelismo puede ser regulado. Al girar en el sentido de las
agujas del reloj, el cabezal de impresión se mueve hacia atrás, y al girar enel sentido contrario de las
agujas del reloj, se desplaza hacia adelante el cabezal.
Realice los test de impresión que sean precisos, y continúe con los ajustes del cabezal hasta que la
impresión sea correcta y de buena calidad.
Coloque de nuevo los tornillos (D).
Inicie una orden de impresión de aproximadamente 5 ó 10 etiquetas y controle que la cinta circula
corrctamente y sin arrugas. En el caso de que se produjeran arrugas, controle de nuevo el
paralelismo.
Equilibrio de la presión izquierda/derecha
Si tras regular el paralelismo no se consiguiera que la anchura de la impresión fuese regular, se
puede igualar con la ayuda de una placa de fijación (F) como se explica a continuación:
Con ayuda de un destornillador afloje el tornillo (G) aproximadamente ¼ de vuelta .
Con ayuda de una clavija externa (H) se puede girar y conseguir una impresión igualada.
Continúe ajustando el cabezal de impresión hasta que la impresión en el text salga igualada.
Vuelva a colocar el tornillo (G).
Inicie una impresión de 5 ó 10 equiquetas y controle si la cinta discurre correctamente y sin faltas. Si
hubiera faltas, compruebe el paralelismo o vuelva a equilibrar de nuevo el cabezal de impresión.
Manual de asistencia técnica
47
Presión
Advertencia:
Se recomienda evitar en lo posible el incremento de la presión en el cabezal de
impresión, ya que una presión elevada puede dañar el cabezal o disminuir su vida
útil.
La presión se ajustará de fabrica atendiendo a las indicaciones del cabezal de impresión.
La vida útil del cabezal de impresión se optimiza el seleccionar la presión más baja posible.
Mediante el tornillo de presión (I) puede modificarse la presión del cabezal sin necesidad de
herramientas.
Si se gira el tornillo de presión en el sentido de las agujas del reloj hasta que llegue al tope, se
consigue un incremento de presión de 10N respecto al ajuste inicial de fábrica.
Si se mueve de nuevo el tornillo de presión hacia el tope derecho, girándolo en dirección contraria a
las agujas del reloj, se obtendrá el valor de regulación de fábrica.
Es importante que el botón del borde protegido por un barniz de seguridad, no se retire del tornillo de
presión, ya que de otro modo se falsearán los valores arriba establecidos.
Manual de asistencia técnica
48
Cambio del cabezal de impresión Corner Type KCE
Advertencia:
¡Apague la impresora y desconéctela de la red!
Advertencia:
¡Al sustituir el cabezal de impresión deben cumplirse las especificaciones del ESD!
Abra la cubierta de la impresora.
Afloje el tornillo (A) estando el cabezal de impresión plegado, con ayuda de la llave de allen.
Para levantar el cabezal de impresión (C), gire la manivela roja (B) en el sentido contrario de las
agujas del reloj (en orientación izquierda, en el sentido de las agujas del reloj).
Ahora el cabezal de impresión debe estar libre sobre el rodillo de presión. De no ser así afloje más el
tornillo (A).
Tire cuidadosamente hacia adelante del cabezal térmico de impresión hasta que sean accesibles los
enchufes de conexión.
Empuje la alcayata de encaje en el enchufe derecho para retirar el enchufe. Entonces tire
cuidadosamente del enchufe izquierdo y extraiga el cabezal de impresión.
Anote el valor de resistencia (R = xxx) que se observa en la laminilla de tipo del nuevo cabezal de
impresión y monte el cabezal térmico de impresión en orden inverso.
Preste atención al montarlo a que el cabezal de impresión encaje en el soporte.
Manual de asistencia técnica
49
Baje el cabezal de impresión, apriete de nuevo el tornillo (A) fuertemente y arranque de nuevo la
impresora.
Controle la posición del cabezal de impresión por medio de un test de impresión. Si no obtuviera un
test de impresión limpio, compruebe la paralelidad del cabezal de impresión como se describe a
continuación.
Si el valor de resistencia que se sitúa en el panel de tipo del cabezal de impresión se diferencia del
valor del cabezal antiguo, inserte ese valor en el menú funciones en Funciones de Servicio /
Resistencia Dot.
Advertencia:
Dado que el manejo inadecuado del cabezal de impreisón es difícil de probar, el
fabricante no otorga en ningún caso garantía alguna sobre el cabezal de impresión.
Ajuste del cabezal de impresión Corner Type KCE
Paralelidad
Para obtener una impresión de calidad, una característica importante es la posición del paralelismo
de la línea de enfoque del cabezal de impresión en el cilindro de presión. Como la posición de la línea
de enfoque del cabezal térmico de impresión sufre ligeras variaciones debidas a la fabricación, es de
relativa importancia regular el paralelismo tras un cambio del cabezal de impresión.
La forma del cabezal de impresión KCE precisa el ajuste del paralelismo en dirección al ángulo de
posición y en sentido horizontal. Se requiere algo de práctica para saber en qué dirección se debe
desplazar el cabezal de impresión para obtener una buena calidad de impresión.
Afloje los tornillos A o D girándolos aproximadamente ¼ con ayuda de una llave de 6 lados.
Con los tornillos de posición (E ó I), el paralelismo puede ser regulado. Al girar en el sentido de las
agujas del reloj, el cabezal de impresión se mueve hacia atrás, y al girar enel sentido contrario de las
agujas del reloj, se desplaza hacia adelante el cabezal.
Realice los test de impresión que sean precisos, y continúe con los ajustes del cabezal hasta que la
impresión sea correcta y de buena calidad.
Coloque de nuevo los tornillos A ó D.
Inicie una orden de impresión de aproximadamente 5 ó 10 etiquetas y controle que la cinta circula
corrctamente y sin arrugas. En el caso de que se produjeran arrugas, controle de nuevo el
paralelismo.
Equilibrio de la presión izquierda/derecha
Si tras regular el paralelismo no se consiguiera que la anchura de la impresión fuese regular, se
puede igualar con la ayuda de una placa de fijación (F) como se explica a continuación:
Con ayuda de un destornillador afloje el tornillo (G) aproximadamente ¼ de vuelta .
Con ayuda de una clavija externa (H) se puede girar y conseguir una impresión igualada.
Continúe ajustando el cabezal de impresión hasta que la impresión en el text salga igualada.
Vuelva a colocar el tornillo (G).
Inicie una impresión de 5 ó 10 equiquetas y controle si la cinta discurre correctamente y sin faltas. Si
hubiera faltas, compruebe el paralelismo o vuelva a equilibrar de nuevo el cabezal de impresión.
Manual de asistencia técnica
50
Presión
Advertencia:
Se recomienda evitar en lo posible el incremento de la presión en el cabezal de
impresión, ya que una presión elevada puede dañar el cabezal o disminuir su vida útil.
La presión se ajustará de fabrica atendiendo a las indicaciones del cabezal de impresión.
La vida útil del cabezal de impresión se optimiza el seleccionar la presión más baja posible.
Mediante el tornillo de presión (I) puede modificarse la presión del cabezal sin necesidad de
herramientas.
Si se gira el tornillo de presión en el sentido de las agujas del reloj hasta que llegue al tope, se
consigue un incremento de presión de 10N respecto al ajuste inicial de fábrica.
Si se mueve de nuevo el tornillo de presión hacia el tope derecho, girándolo en dirección contraria a
las agujas del reloj, se obtendrá el valor de regulación de fábrica.
Es importante que el botón del borde protegido por un barniz de seguridad, no se retire del tornillo de
presión, ya que de otro modo se falsearán los valores arriba establecidos.
Manual de asistencia técnica
51
Regulación de un rebobinador o desbobinador de la cinta de transferencia
A causa de la gran diversidad existente de variantes de cintas de transferencia, en lo que se refiere a
ancho del rollo, largo y calidad, se hace imprescindible el poder regular la tensión de la cinta de
transferencia o ribbon.
La tensión de la cinta de transferencia se debe regular para que no existan pliegues, pero de modo
que gire de la misma manera que el material de etiqueta.
Una tensión demasiado elevada de la cinta evitará las arrugas, pero puede ocurrir que se produzcan
estrías en las etiquetas, e incluso la rotura de la cinta (sobre todo cuando se utilizan rollos de cinta
estrechos).
La tensión de la cinta viene regulada de fábrica para un rollo de 110 mm de ancho con una cualidad
estándar. Los valores aconsejados para regular la tensión de la cinta se expresan a continuación:
Bobinado de la cinta de
transferencia:
Desbobinado de la cinta de
transferencia:
Separación del tornillo (A) con el frente del rollo (B) = 2 mm
Separación del tornillo (A) con el frente del rollo (B) = 4 mm
Al apretar el tornillo de allen (A), la tensión de la cinta de transferencia aumenta.
Al aflojar el tornillo de allen (A) disminuye la tensión de la cinta de transferencia.
Manual de asistencia técnica
52
Cambiar el rollo de impresión
Atención:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato así como las reparaciones y trabajos de instalación en el mismo,
sólo deben ser realizadas por personal técnico especializado.
Extraiga la cubierta inferior de la mecánica de impresión. Para ello tendrá que retirar 2 tornillos de la
parte de atrás y 3 por el lado de las conexiones.
Abra el cabezal de impresión empujando la manivela roja (A) en el sentido contrario de las agujas del
reloj.
Afloje la rosca (B) de la correa de la rueda (C) hacia el rodillo de impresión(D).
Quite la arandela de seguridad (E) y el rodamiento (F).
Tire del cilindro de impresión (D) por el diámetro de sujección hacia afuera, mientras que sujeta con
firmeza la correa de la rueda (C).
La colocación del nuevo cilindro se debe llevar a cabo del mismo modo, sólo que procediendo a la
inversa.
Preste atención al volver a instalar la correa de la rueda (C), a que la la rosca (B) encaje con la
superficie fresada del cilindro. Apriete los tornillos (B) con firmeza.
El cilindro no debe de tener holgura.
Manual de asistencia técnica
53
Cambio o limpieza de la fotocélula de las etiquetas
Retire la tapa posterior de la mecánica del aparato. Para ello tendrá que retirar 2 tornillos de la parte
de atrás y 3 por el lado de las conexiones.
Gire el borde del botón (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda alcanzar la
fotocélula (B) del eje de reglaje (C).
Tire hacia afuera de la clavija (D) de la fotocélula.
Limpie la fotocélula en el intersticio con ayuda de un disovente de etiquetas o de alcohol, y con una
tarjeta de limpieza o una pequeña espátula. Un surtido de limpieza con sus componentes
correspondientes está disponible en nuestra firma.
La colocación de la fotocélula de nuevo se realiza por el mismo procedimiento a la inversa.
Preste atención a que al volver a colocar la fotocélula a que el soporte esté colocado en medio de la
unidad correspondiente(E). Equilibrarlo sólo por un lado puede tener como consecuencia un nivel de
fotocélula errónoeo o un atasco de etiquetas.
Vuelva a colocar la cubierta del aparato.
Manual de asistencia técnica
54
Ajuste de la curva presión de la optimización de la cinta de transferencia
Atención:
¡Desconecte el aparato de la red!
La apertura del aparato, así como las reparaciones y ajustes en el mismo deben
efectuarse por personal técnico cualificado.
Si la función de optimización de la cinta de transferencia se encontrase activada, pero el cabezal de
impresión no se encontrase lo suficientemente alejado del material de etiquetas, se deberá ajustar de
nuevo la curva de presión. Esta se encuentra en el eje del motor de optimización (A).
Retire la cubierta posterior de la mecánica de impresión. Para ello tendrá que retirar 2 tornillos de la
cara posterior y 3 de la parte de las conexiones.
La descripción exacta la encontrará en la página siguiente.
Manual de asistencia técnica
55
En el boceto se puede ver el eje del motor de optimización (A) con la curva de presión (B) y la
arandela (C), vistos desde atrás. Más abajo se encuentra el cojinete anular (D) con la lámina de
sujección (E).
Cierre el cabezal de impresión.
Afloje el tornillo de allen (F) aproximadamente una vuelta, hasta que la lámina de sujección (E) se
desplace libremente con el rodamiento de bolas (G).
Gire manualmente el eje del motor con la curva de presión y la arandela en la posición de ajuste del
boceto.
Presione la lámina de sujección (E) junto con el rodamiento de bolas (G) en la muesca de ajuste de la
curva de presión, de modo que no quede espacio libre. Apriete con firmeza el tornillo de allen (F).
Levante entonces el cabezal de impresión.
Gire manualmente el eje del motor con la curva de presión y la arandela en la posición de impresión
según el boceto.
Cierre el cabezal de impresión.
Gire manualmente el eje del motor con la curva de presión y la arandela hacia izquierda y derecha,
hasta notar una ligera resistencia. La curva de presión estará regulada correctamente.si la ranura se
mueve levemente en la arandela cada vez, hacia la derecha y la izquierda de la fotocélula (H).
Si la ranura no se encontrara al alcance de la fotocélula, puede deberse a las causas siguientes:
Al realizar el ajuste se tomó una muesca equivocada de la curva de presión.
La curva de presión está desviada en la arandela hacia el eje del motor.
¡La ranura de la arandela debe situarse exactamente enfrente de la muesca de la posición de
impresión!
Vuelva a colocar la cubierta del aparato.
Conecte de nuevo la impresora.
Con las teclas en forma de flecha (ver las instrucciones de uso), puede abrirse y cerrarse el
cabezal de impresión como prueba. Si se emplea un material de impresión muy grueso, puede ocurrir
que el cabezal de impreisión no se levante suficientemente.
Para situar correctamente el cabezal de impresión, dispone de la siguiente opción:
Efectúe de nuevo el proceso de reglaje,pero colocando el material utilizado entre el cabezal
de impresión y el rodillo.
Manual de asistencia técnica
56
Ajuste del rail de soporte de la optimización de la cinta de transferencia
Atención:
La apertura del aparato, así como las reparaciones y ajustes del mismo deben llevarse a
cabo solamente por personal técnico cualificado.
Si hay un atasco de papel o un fallo en la posición de la impresora respecto a la etiqueta, estando
activada la optimización de la cinta de transferencia, esto puede deberse a un ajuste indebido del rail
de soporte (A).
Al rail de soporte (A) le corresponde, junto con el eje de transporte que se encuentra debajo, el
avance de etiqueta, cuando el cabezal de impresión está en alto. La presión en el rail de soporte debe
corresponderse aproximadamente con la del cabezal de impreisón. El valor establecido de fábrica
está regulado en función del valor medio para las etiquetas estándar. Para etiquetas muy pequeñas,
extremadamente estrechas o gruesas, puede ser importante realizar un ajuste divergente.
La tensión se puede modificar con la clavija de rosca (B). Un aumento de tensión se conseguirá
apretando la clavija de rosca (B). De modo contrario, aflojando la clavija de rosca (B) se disminuirá la
presión.
Ajuste la presión al punto deseado con la ayuda de los test de impresión.
Manual de asistencia técnica
57
Lubricación
Atención:
¡Desconecte el aparato y desenchúfelo de la red!
Al lubricar, preste atención a que sobre la fotocélula, los elementos electrónicos y las juntas de
dirección, así como el cabezal de impresión y los rodillos, no se deposite lubricante.
Limpie en primer lugar los puntos de engrase con bencina, por si hubiese restos de papel o de otros
residuos.
Es preferible realizar una limpieza con un intervalo regular (1 ó 2 veces al año), con poca cantidad de
lubricante, que pocas veces y con mucho lubricante. El exceso de líquido de lubricación puede
acumularse en las piezas y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Si por falta de lubricante alguno de los componentes no funcionase, sustitúyalo lo más pronto posible
para que el funcionamiento de las piezas cercanas y de la impresora quede protegido.
Tras su engrase, vuelva a situar correctamente los grupos de montaje de nuevo en la posición
correcta. Preste atencoión al hacerlo a la correa de la tensión, a los muelles de presión, y a piezas
similares a éstas.
Manual de asistencia técnica
58
ASIGNACIÓN DE CONEXIONES: CLAVIJA POSTERIOR
Motores
PIN
Señal
1-2; 14-15
FEED Motor
3-4, 16-17
HEAD Motor
5
24V
7-8; 19-20
RIBBON Motor
Señal del cabezal de impresión
PIN
Signal
1, 14
5V
2, 10, 15, 16, 17, 18
GND
3
DATAIN
4
CLOCK
5
/LATCH
6
B.E.O.
7
/STR2
8
/CONT2
9
/CONT4
19
/STR1
20
/CONT1
21
/CONT3
22
/CONT5
23
THERM
Manual de asistencia técnica
59
Sensores
PIN
Señal
2,8
GND
1-9
LABEL, PULLUP
10
5V
3, 11
RIBBONCTRL, PULLUP (Fotocélula de la cinta de
transferencia)
6, 14
TCREND, PULLUP
Manual de asistencia técnica
60
ASIGNACIÓN DE CONEXIONES: PUERTOS
Centronics
PIN
Señal
1
STROBE
2-9
DATA1-8
10
ACK
11
BUSY
12
PERROR
13
SELECT
14
AUTOFD
15-16
GND
18
VCC1284 (4,7V)
19-30
GND
31
INIT
32
FAULT
33-35
XXX
36
SELECTIN
RS-232
PIN
Señal
1
XXX
2
RXD
3
TXD
4-5
GND
6-9
XXX
Manual de asistencia técnica
61
Asignación de conexiones: RS-485 y RS-422
PIN en
clavija
D-SUB
Función RS-422
(fullduplex)
Función RS-485
(halfduplex)
1
n/c
n/c
2
n/c
n/c
3
n/c
n/c
4
TxD
n/c
5
TxD+
n/c
6
n/c
TxD
(RTxD)
7
n/c
TxD
(RxD)+
8
RxD
n/c
9
RxD+
n/c
Manual de asistencia técnica
62
Asignación de conexiones: Ethernet
PIN clavija
RJ45
Descripción
1
TX+
2
TX
3
RX+
4
n/c
5
n/c
6
RX
7
n/c
8
n/c
Index
63
Índice
A
Ajuste (Corner Type KCE)
Equilibrio de la presión izquierda /derecha ................................................................................. 49
Paralelidad .................................................................................................................................. 49
Ajuste de la presión
Corner Type KCE ........................................................................................................................ 50
Ajuste del rail de soporte (optimización de la cinta de transferencia) ............................................ 56
Ajuste(Flat Type KF)
Equilibrio de la presión izquierda /derecha ................................................................................. 46
Paralelidad .................................................................................................................................. 46
Alimentación de tensión
CPU ............................................................................................................................................. 21
Asignación de conexiones
Centronics ................................................................................................................................... 60
Ethernet (Ethernet) ..................................................................................................................... 62
Motores ....................................................................................................................................... 58
RS-232 ........................................................................................................................................ 60
RS-422 (Opción) ......................................................................................................................... 61
RS-485 (Opción) ......................................................................................................................... 61
Señal del cabezal de impresión .................................................................................................. 58
Sensores ..................................................................................................................................... 59
B
Batería de litio (sustituir) ................................................................................................................. 29
C
Cabezal de impreisón
Sustitución .................................................................................................................................. 48
Cabezal de impresión
Ajuste (Corner Type KCE) .......................................................................................................... 49
Ajustes (Flat Type KF) ................................................................................................................ 46
Cambio (Flat Type KF) ................................................................................................................ 45
Contacto (Punto de medida de la fotocélula) ............................................................................. 25
FPGA sustituir ............................................................................................................................. 29
Paralelidad (Cabezal de impresión Corner Type KCE) .............................................................. 49
Paralelidad (Cabezal de impresión Flat Type KF) ...................................................................... 46
Presión ........................................................................................................................................ 47
Señal (Asignación de conexiones) ............................................................................................. 58
Sustitución .................................................................................................................................. 45
Tensión (Alimentación de red) .................................................................................................... 18
Tensión (CPU) ............................................................................................................................ 23
Cambiar los cilindros de impresión ................................................................................................ 52
Cambio
Cabezal de impresión ................................................................................................................. 45
Cilindros de impresión ................................................................................................................ 52
Fotocélula de las etiquetas ......................................................................................................... 53
Cambio del fusible primero ............................................................................................................. 26
Index
64
Centronics (Asignación de conexiones) ......................................................................................... 60
Cinta de transferencia
Colocar un dispositivo de bobinado ............................................................................................ 51
Control......................................................................................................................................... 24
Cinta de trasnsferencia
Colocar un dispositivo de desbobinado ...................................................................................... 51
Colocación
Dispositivo de rebobinado externo (opción) ............................................................................... 44
Colocación de un dispositivo de rebobinado externo (opción)....................................................... 44
CPU
Componentes ............................................................................................................................ 4, 6
Cuadro de componentes........................................................................................................... 3, 5
Jumpers .................................................................................................................................... 4, 6
Vista general de las conexiones ............................................................................................... 4, 6
Cuadro de componentes
CPU ........................................................................................................................................... 3, 5
Dispensador I/O .......................................................................................................................... 11
Tarjeta del dispensador I/O......................................................................................................... 12
E
Engrasar ......................................................................................................................................... 57
Entradas y salidas ......................................................................... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41
Equilibrio de la presión
Corner Type KCE ........................................................................................................................ 49
Flat Type KF ............................................................................................................................... 46
Esquema de cableado
Ethernet (Opción) ........................................................................................................................ 13
Esquema de cableado .................................................................................................................. 1, 2
Electrónica .................................................................................................................................... 1
Inserción de la tarjeta CF .............................................................................................................. 9
Inserción de la tarjeta de memoria ............................................................................................... 8
Línea de alimentación ................................................................................................................... 7
Mecánica ....................................................................................................................................... 2
Ethernet (opción)
Instalación ................................................................................................................................... 43
Ethernet (Opción)
Asignación de conexiones .......................................................................................................... 62
Esquema de cableado ................................................................................................................ 13
F
Fotocélula
Control (Punto de medida fotocélula) ......................................................................................... 25
Control de la cinta de transferencia ............................................................................................ 24
Controlador del cabezal de impresión ........................................................................................ 25
Fotocélula de las etiquetas
Cambiar....................................................................................................................................... 53
Limpieza ...................................................................................................................................... 53
Fotocélulas
Contacto del cabezal de impresión ............................................................................................. 25
Index
65
I
I/O FPGA (sustitución) .................................................................................................................... 29
Ilustraciones ............................................................................................................................. 15, 16
Vista delantera ............................................................................................................................ 15
Vista trasera ................................................................................................................................ 16
Inserción de la tarjeta CF
Esquema de cableado .................................................................................................................. 9
Inserción de la tarjeta de memoria
Esquema de cableado .................................................................................................................. 8
Vista general de componentes ................................................................................................... 10
Vista general de conexiones ....................................................................................................... 10
Inserción de la tarjeta de memoria
Sustitución .................................................................................................................................. 31
Instalación
Ethernet (opción) ........................................................................................................................ 43
RS-422 (Opción) ......................................................................................................................... 42
RS-485 (Opción) ......................................................................................................................... 42
J
Jumpers
CPU ........................................................................................................................................... 4, 6
L
Limpieza (Fotocélula de las etiquetas) ........................................................................................... 53
Línea de alimentación
Esquema de cableado .................................................................................................................. 7
Vista general de componentes ..................................................................................................... 7
Vista general de conexiones ......................................................................................................... 7
Lubricante ....................................................................................................................................... 57
M
Mecánica
Ajuste de la curva de presión (optimización de la cinta de transferencia) ................................. 54
Ajuste del rail de soporte (optimización de la cinta de transferencia) ........................................ 56
Cambiar cilindros de impresión .................................................................................................. 52
Cambiar la fotocélula de las etiquetas ........................................................................................ 53
Colocar un dispositivo de desbobinado ...................................................................................... 51
Colocar un dispositivo de rebobinado ......................................................................................... 51
Engrase y lubricación .................................................................................................................. 57
Limpieza de la fotocélula de las etiquetas .................................................................................. 53
Motor de alimentación (Diagrama esquemático) ........................................................................... 19
Motor de la cinta de transferencia (Ilustración esquemática) ......................................................... 20
Motores (Asignación de conexiones) ............................................................................................. 58
O
Opción
Dispositivo de rebobinado externo ............................................................................................. 44
Instalación de ethernet ................................................................................................................ 43
RS-422 instalación ...................................................................................................................... 42
RS-485 instalación ...................................................................................................................... 42
Optimización (Optimización de la cinta de transferencia) .............................................................. 54
Index
66
Optimización de la cinta de transferencia
Ajuste del rail de soporte ............................................................................................................ 56
Option
Optimización de la cinta de transferencia ................................................................................... 56
P
Placa madre
Sustitución .................................................................................................................................. 28
Presión
Ajuste de la curva de optimización de la cinta de transferencia ................................................. 54
Punto de medida de la fotocélula
Contacto del cabezal de impresión ............................................................................................. 25
Punto de medida fotocélula
Control del cabezal de impresión ............................................................................................... 25
Puntos de medida Alimentación de red
Tensión ....................................................................................................................................... 17
Puntos de medida CPU
Señal de reloj
Reset ....................................................................................................................................... 21
Señal de reloj
Reloj de sistema (Ilustración esquemática) ............................................................................ 22
Puntos de medida de la alimentación de red
Tensión del cabezal de impresión .............................................................................................. 18
Puntos de medida de la CPU
Alimentación de tensión .............................................................................................................. 21
Señal del cabezal de impresión (Ilustración esquemática) ........................................................ 23
Tensión del cabezal de impresión .............................................................................................. 23
Puntos de medida de la red de alimentación
Motor de alimentación (Representación esquemática) .............................................................. 19
Motor de la cinta de transferencia (Ilustración esquemática) ..................................................... 20
Tensión del transformador .......................................................................................................... 18
Puntos de medida Fotocélula
Control de la cinta de transferencia ............................................................................................ 24
R
Regulación de la presión
Cabezal de impresión Flat Type KF ........................................................................................... 47
Reloj de sistema (Ilustración esquemática) .................................................................................... 22
RS-232 (Asignación de conexiones) .............................................................................................. 60
RS-422 (Opción)
Asignación de conexiones .......................................................................................................... 61
instalación ................................................................................................................................... 42
RS-485 (Opción)
Asignación de conexiones .......................................................................................................... 61
Instalación ................................................................................................................................... 42
S
Señal de reloj
Reloj de sistema ......................................................................................................................... 22
Señal del cabezal de impresión
(Ilustración esquemática) ............................................................................................................ 23
Index
67
Señal del reloj
Reset ........................................................................................................................................... 21
Sensores (Asignación de conexiones) ........................................................................................... 59
Sustitución
Batería de litio ............................................................................................................................. 29
Cabezal de impresión ........................................................................................................... 45, 48
Cabezal de impresión FPGA ...................................................................................................... 29
Cabezal de impresiónFPGA ....................................................................................................... 29
Dispensador I/O .......................................................................................................................... 32
Fusibles ................................................................................................................................. 26, 27
I/O FPGA..................................................................................................................................... 29
Inserción de la tarjeta de memoria ............................................................................................. 31
Placa madre ................................................................................................................................ 28
Placa madre del circuito impreso ................................................................................................ 28
Tarjeta de alimentación ............................................................................................................... 30
Sustitución de fusibles .............................................................................................................. 26, 27
Fusible primario .......................................................................................................................... 26
Fusible secundario ...................................................................................................................... 27
Sustituir
Dispensador I/O .......................................................................................................................... 32
T
Tarjeta de alimentación
Sustitución .................................................................................................................................. 30
Tarjeta del dispensador I/O
Cuadro de componentes............................................................................................................. 11
Vista general de componentes ................................................................................................... 12
Tarjeta del dispensador I/O
Cuadro de componentes............................................................................................................. 12
Tarjeta del dispensador I/O
Vista general de conexiones ....................................................................................................... 12
Tarjeta del dispensador I/O
Sustituir ....................................................................................................................................... 32
Tarjeta distribuidora
Vista general del montaje ........................................................................................................... 14
Tensión
Alimentación de red .................................................................................................................... 17
Tensión del transformador.............................................................................................................. 18
V
Vista delantera ................................................................................................................................ 15
Vista general de componentes
Inserción de la tarjeta de memoria ............................................................................................. 10
Línea de alimentación ................................................................................................................... 7
Tarjeta del dispensador I/O......................................................................................................... 12
Vista general de conexiones
Inserción de la tarjeta de memoria ............................................................................................. 10
Línea de alimentación ................................................................................................................... 7
Tarjeta del dispensador I/O......................................................................................................... 12
Vista general de las conexiones
CPU ........................................................................................................................................... 4, 6
Index
68
Vista general de los componentes
CPU ........................................................................................................................................... 4, 6
Vista general del montaje
Tarjeta distribuidora .................................................................................................................... 14
Vista trasera ................................................................................................................................... 16
Carl Valentin GmbH
Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901
[email protected] . www.carl-valentin.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Carl Valentin SPE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario