Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una batlera, un Iavabo, una piscina, etc.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41 “F) ni superiors a 35°C (95”F).
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation
— La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibrer(a, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podr~a ser deficient.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en
interior de la unidad no entren objetos pequefios ni
el
I(quidos a traves de Ias aberturas de ventilation.
6 Carritos y estantes — Cuando
haya colocado o montado la unidad
sobre un estante o un carrito, debera
moverla con cuidado.
k
Las paradas repentinas, la fuerza
o Ias superficies
excesiva,
m A&a 3
desiguales podrfan causar el vuelco
o la ca(da de la combination de la unidad y el carrito.
7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera
montarse en una pared ni en el techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
●
Eneruia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
I AV-X220
1
ESPANOL
N.” de serie (N.Ode Iote)
I
I
a Ias fuentes de alimentaci6n especificadas en Ias
instruccionesde manejo, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es diffcil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado
para que reemplace ei tomacorriente. para evitar anular la
funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a
la fuerza en un tomacorriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentaci6n de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podr~aresultar en incendios
o descargas electrical.
- No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos
colocados encima o contra 61,ya que podrian producirse
incendios o descargas electrical.
- Evite sobrecargar
Ios tomacorrientes
y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podr~a resultar en incendios o descargas electrical.
Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
— Cuando no vaya a utilizar la
5 Periodos sin utilization
unidad durante varies meses, desenchu(e el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el
cable de alimentacion
estas enchufado, circulara una
pequeha corriente
por la unidad, incluso aunque la
alimentacion este desconectada.
4
Antena exterior
PREPARATIVES ................................................................. 1
PREPARATIONS
CONEXIONES ..................................................................... 3
ANTES DE LA OPERACIONI .............................................. 6
SONIDO
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias Iineas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de aue
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tie”rra
como medida de protecci6n
contra sobretensiones
inesperadas o la generaci6n de electrostatic.
El art(culo
810 del codigo National Electric Code, ANSUNFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, asi como sobre el tamario de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios
propios terminals.
Puesta a tierra de [e antena de acuerdo con el codigo National Electric Code
AJUSTE DEL SONIDO A S1; GUSTO ............................... 7
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC
..................... 8
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR
DE SENAL DIGITAL ........................................................... 8
OPERAClONES
BASICAS
SELECCION DE UNA FUENITE DE AUDIO/VIDEO ..........9
GRABACION DE UNA FIJENTE DE AUDIO ..................... 9
ESCUCHA
DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL ......................................................... 10
SINTONIA DIRECTA ......................................................... 10
MEMORIZATION DE EMISC)RAS ................................... 11
AcOMETIDA DE ANTENA
DOLBY PRO LOGIC
, UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA
(aECClOM 810.20 DEL MEC)
SELECCION DE DOLBY PRO LOGIC ............................ 12
AJUSTE DEL EQUILIBRIA IDEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES ........................................................ 13
CONTROLADOR
REMOT()
W(SECC’”N81””21DELN
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA
ABRAZADERAS DE PUESTA ATIERRA
, ~
CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL,
SISTEMA DE ELECTFIODOS DE PUESTA A
TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO
(ART. 250, PARTE H DEL NEC)
Mantenimiento
Dai70s que requieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- se ha darlado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- en el interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos.
- la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- la unidad parece no funcionar normalmente.
- la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caido, o se ha dafiado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
su unidad y accesorios
Receptor estereo AV-X220
H
TEMPORIZADOR
NEC
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
Compruebe
OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE
CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y REPRODUCTOR
DE DISCOS COMPACTOS .,>..,.......................................... 14
Controlador remoto
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 15
PROGRAMACION DEL
TEMPORIZADOR CRONODIESCONECTADOR .............15
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 16
ESPECIFICACIONES ....................................................... 16
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ............. 17
INDICE DE LAS PARTES ................................................. 18
APENDICE
CODIGOS DE IDENTIFICATION PARATELEVISION ... A-1
CODIGOS DE lDENTIFICACION PARA
CABLEVISION ................................................................ A-2
CODIGOS DE IDENTIFICATION PARA
VIDEOGRABADORAS ................................................... A-3
CODIGOS DE IDENTIFICATION PARA
REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS .......... A-4
u
Antena de FM
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
*
ESPANOL
2
CONEXIONES
CONEXION
DE EQUIPOS
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sehales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sefiales
de audio
Clavijas y tomas amarillas: Para sehales de video
Antes de conectar el cable de aiimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su unidad es de 120 V CA, Compruebe si esta tension
coincide con la de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
equipos externos. Despu6s conecte el cable de alimentacion
de CA.
m
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras
interferencias de ruido.
Los numeros de esta ilustracion corresponded a Ios detalles siguientes.
~ Altavoces perimetricos
@ Sistema dealtavoces A
1
11111
-
13?&35&3@i5
I I
Parte frontal
722%9
VIDE IN L AUUiOIN
R
a VIDEO OUT J
LA--if’
;
I
VIDEO2! D
0
a VIDEO OUT
(Videoarabadora
201
—
w
a
J
J
=,
tifiuvlu
VIDEO
1
OUT
7.
-
)N
S-,
Uu
1/
a AUDIO IN
(Videograbadora
.
,:,
EARTH
h
,,-
J 11111I I II
2/
I
I
a AUDIO OUT
~~>
;!, sl~~AL
iij$
“‘:;
.,,.
ml‘“‘“:q
d .(i;,
.
T
reproductor de minidiscos)
.,
(
a OUTPUT
I -..-[
I
Televisor
ml
* Para
- =.-... ....___monoaur’al utilim? (m cable
. . crmectar
------ . una
. ..-. virk=xmrahadora
-—-..
conector estereo-monoaural (no suministrado)’. - ““””-- ‘“’”
Deck de casetes
3
ESPAiiOL
Izquierdo
/yma:wfq
J
a VIDEO IN
(video 2)
Derecho
Giradiscos
~
J
\I
I
CONEXION
DE LOS ALTAVOCES @)
Altavoces delanteros
Terminates para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces
correspondientes de la unidad.
- Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals
SURROUND SPEAKERS
Para obtener un sonido mas potente, conecte un altavoz de
subgraves con altavoz incorporado a la toma SUPER WOOFER
~.
Impedancia de Ios altavoces
. Altavoces delanteros y central
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel
posterior debera ponerse en la position correspondiente al valor
de impedancia de Ios altavoces delanteros y central.
Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en 4Q.
Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector en 8Q.
Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de alimentacion
de CA.
● Altavoces
perimetricos y altavoz de subgraves
EL selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a
Ios terminates SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUPER
WOOFER 4. Para Ios altavoces perimetricos y et altavoz de
subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o mas.
Levante la Iengueta del
terminal, inserte el
conductor del cable del
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengueta. Compruebe si
el conductor ha quedado
conectado con seguridad.
Altavoz central
SPEAKER—#————=
IMPEDANCE
SELECTOR
m
I
Conexion de Ios terminals+
a +, y - a Para obtener el efecto actistico apropiado, Ios terminals de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals + de Ios altavoces (y - a -).
m
Cerciorese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexion inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios
terminals SPEAKER(S).
● No coloque
objetos que generen magnetism
cerca de Ios
altavoces.
● Cuando utilice un altavoz de subgraves,
seleccione el sistema
ce altavoces A (consulte la pagina 6). De 10contrario, no saldrfa
sonido a traves de 61.
II
&
Q
●
o
‘~
,Altavoz de subgraves
Altavoces perimetricos
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto
del sistema Dolby Pro Logic o del procesador de sehal digital
(DSP) (consulte “DOLBY PRO LOGIC).
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@l Altavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente,
a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios ofdos.
13ZZ3
Cuando active el procesador de serial digital, oira sonido a
traves de Ios altavoces perimetricos.
● Cuando
active el sistema Dolby Pro Logic, el sonido se oira
principalmente a traves del altavoz central. tenga en cuenta
que cuando haya seleccionado el modo PHANTOM de Dolby
Pro Logic, el altavoz central se silenciara. (Con respecto a Ios
detalles, consulte “DOLBY PRO LOGIC.)
@
I
●
~
L.——._.~
ESPANOL
4
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
SOBRE EL CONTROLADOR
REMOTO
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
dei controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).
Insertion de Ias pilas
FM 75 Q y la antena
Antena de FM
&
T’
de cuadro
D
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
Para colocar
la antena
de cuadro
de AM sobre una
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nuevas.
superficie
Fije la uha en la ranura como se muestra en la i[ustracion.
Utilization del controlador remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a
[OSbotones de la unidad principal. Los botones del controlador
remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal
tambien podran utilizarse.
●
●
Ubicacion de Ias antenas
Antena en T de FM:
Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus
extremes a una pared.
Antena de cuadro de AM:
Coloquela con la orientation optima.
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
● No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
aitavoces, porque podria captar ruido.
QNo desbobine la antena de cuadro de AM.
●
CONEXION
DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una
antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM
75 Q.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su eiectrolito.
Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visualizador este expuesta a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.).
Operation del controlador remoto
Este sistema de cotrol remoto Ie permitira gobernar equipos
externos ademas del receptor Aiwa. Con respecto a Ios detailes
sobre la operation de control remoto de gobernar equipos
externos, consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la pagina
14. A continuation se explica como controlar el receptor Aiwa.
AIWA
RECEIVER
RECEIVER
KEY
MUTE
POWER
TUNER
PRESET
‘uNcT’ONvvOLuM
1 Presione el boton AIWA RECEIVER para poner
el controlador remoto en el modo de receptor
Aiwa.
2 Presione uno de Ios botones indicados
5
ESPANOL
arriba.
Boton FUNCTION
Cada vez que presione este boton, la fuente de sonido cambiara
ciclicamente en la forma siguiente: FM (o AM)’) ~ V3 ~ V2 ~
VI + CD + AUX + PHONO.
@:Aparecerala banciaque haya sintonizado por Ultima W?Z.
ANTES DE LA OPERACION
TAPE MONITOR
POWER I Botones FUNCTION
VOLUME
Botones TUNER PRESET
Sintonizan Ias emisoras memorizadas en el receptor.
Para pasar a un numero de memorization mas alto, presione el
boton UP-.
Para pasar a un numero de memorization mas bajo, presione
el boton DOWN H,
PHONES
No es necesario que presione el boton AIWA RECEIVER cada
vez que controle su receptor Aiwa a menos que haya ajustado
otro modo. (Consulte “UTILIZATION DEL CONTROLADOR
REMOTO” de la pagina 14.)
Para conectar
FRONT SPEAKERS A, B
la alimentalcion
1 Gire el control VOLUME
de la unidad
hacia MIN.
De 10contrario, Ios altavoces podrian daiiarse.
Si el receptor
no puede
controlador remoto
gobernarse
con
el
Realice Ios pasos siguientes con el controlador remoto.
1 Presione el boton AIWA RECEIVER.
2 Mantenga presionado
unos 2,5 segundos,
el boton SET UP durante
El indicador de la parte superior del controlador
parpadeara dos veces mientras presione el boton.
remoto
3 Presione Ios botones DIGIT en el orden de “4”,
“O”, y “6”.
2 Presione uno de km botones FUNCTION (TUNER,
PHONO, AUX/TV, CD, VIDEO 1, VIDEO 20 VIDEO
3) o el boton TAPE MONITOR.
Cuando presione el boton TUNER, se recibira la emisora
previamente sintonizada (funsion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER. La operation
sera posible despues de cuatro segundos.
Seleccion
del sistema de altavoces
delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en sON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el bot6n FRONT
SPEAKERS Ben -ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces:
Ponga ambos
botones en wON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en J.OFF.
m
Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeralmente cuando utilice ambos
sistemas de altavoces.
- No se oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B
estan en ~ ON cuando solamente haya conectado un sistema
de altavoces.
Para cambiar el nombre visualizado para el boton ALDU
TV y el boton VIDEO 2
Cuando presione el boton AUWTV, inicialmente se visualizar~
AUX, Usted podra cambiar la indication a TV.
Para conectar la alimentacion, presione el boton POWER
manteniendo pulsado el boton AUX/TV,
El nombre visualizado para el bcion VIDEO 2 podra cambiarse
a VIDEO 2, LD, o MD. Con la alirnentacion conectada, presione
el boton POWER manteniendo pulsado el bot6n VIDEO 2.
Utilization
de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que IOSbotones
FRONT SPEAKERS A y B no esten en 10FF. De 10contrario,
el sonido saldrla a traves de Ios altavoces,
Cuando utilice auriculares, desactive el sistema Dolby Pro Logic
y el procesador de sefial digital.
Para desconectar la alirnentacion
Presione el boton POWER.
de la unidad
ESPANOL
6
❑
SISTEMA
AJUSTE DEL SONIDO A SU
GUSTO
MUTl~G V?LUME
BALANCE
CONTROL
T-BASS
BBE
DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOLUME del controlador remoto.
Para ajustar el equilibria entre Ios canales izquierdo y
derecho
Gire el control BALANCE.
Para silenciar temporalmente el sonido
Presione el boton MUTING.
En el visualizador
aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundos.
Mientras el sonido este silenciado,
el boton
FUNCTION seleccionado parpadeara.
Para restablecer el
sonido, vuelva a presionar el bot6n MUTING.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Presione el boton BBE.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione
a su gusto uno de Ios tres niveles o la posici6n de cancelacion.
L
iba+i4LImw=4m
111111
1
, (cancelacih)
El sistema BBE se cancelara automaticamente
sistema DOLBY PRO LOGIC.
7
ESPANOL
cuando active el
SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posici6n de
cancel acion
111111
bd&L.mEw4iBm
(cancelacion)
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete CUYOsonido de
baja frecuencia haya sido acentuado originalmente.
En este
case, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea
afectado el nivel de grabacion.
Grabacion con el sistema BBE
Usted podra grabar la fuente deseada con la funcion BBE para
reforzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Para reproducer
una cinta grabada con el sistema BBE, se recomienda cancelar
tal sistema.
ECUALIZADOR
ELECTRONIC
SONIDO PERIIVIETRICODEL
PROCESADORDE SENALDIGITAL
GRAFICO
MANUAL
DSIP ;ELECT
GEQ
GEQ
DSP
DOWNY
uPA
UPW
DOWN
I
MANUAL SELECT
Esta unidad dispone
siguientes.
de Ios cinco modos de ecualizacion
ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acenttia Ias frecuencias bajas para mtisica de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione uno de Ios botones GEQ (ecualizador grafico).
El nombre dei modo seleccionado aparecera en el visualizador
durante dos segundos, y en se encerrara entre parenthesis en la
parte derecha del visualizador,
Los circuitos de sonido perim4trico del procesador de seiial
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a
Ios modos de ecualizacih grafica. Los modos de ecualizaci6n
se seleccionaran automaticarnente, y tambien podra seleccionar
o desactivarlos a su gusto.
Presione uno de Ios botcmes DSP (procesador
sehal digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA)
de
El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador
durante dos segundos, y tambi6n se visualizaran Ios modos del
DSP y del GEQ adecuados.
Modo seleccionado z
~—
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado.
aparecera “GEQ oFF”.
Modo del DSP
selec$ionado
Modo del GEQ
correspondiente
En el visualizador
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener Iun efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE o HALL, mo oira sonido a traves de Ios
aitavoces perimetricos.
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador
aparecera “DSP oFF. Incluso aunque haya cancelado e’1modo
del DSP seleccionado,
el rnodo del GEQ adecuado
o
seleccionado permanecera en el visualizador. Cuando desactive
el sistema de sonido perimetrico del DSP, no oira sonido atraves
de Ios altavoces perimetricos.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualice el
modo de ecualizacion dc?seado.
Para ajustar el volumen de Ios altavoces perimetricos
Presione una vez el boton MANLJALSELECT. En el visualizador
aparecera “SUR” durante cuatm segundos, Presione el boton
UPA o DOWNV mientras este visualizandose “SUR”.
Tenga en cuenta que tambien cambiara el nivel de [OSaltavoces
perimetricos Dolby Pro Logic (consulte la pagina 13).
m
Cuando active el sistema DOLBY PRO LOGIC, se cancelara
automaticamente el sistema del DSP.
ESPANOL
8
GRABACION
AUDIO
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/vlDE()
DE UNA FUENTE DE
1
1
1
L
?
t
TAPE MONITOR
1 Seleccione
la fuente de programas.
Presione uno de Ios botones ‘FUNCTION o el boton TAPE
MONITOR.
1 Seleccione
grabar.
la fuente
de programas
que desee
Presione uno de Ios botones FUNCTION.
Cintas
TAPE MONITOR
La radio
TUNER
Discos analogicos
PHONO
Television. etc.
AUX/TVaJ
I Discos
I CD
com~actos
Videocintas (videogravadora o
discos laser)
VIDEO 1, VIDEO 2’),
VIDEO 3
Minidiscos
VIDEO 2aj
2 Ponga el deck de casetes o el grabador
minidiscos en el modo de grabacion.
3 Ponga en reproduction
seleccionada.
I
‘k Para seleccionar ALDVTV o VIDEO 2/LD/MD, consulte “Para
cambiar el nombre visualizado para el boton AUX/TV y el
boton VIDEO 2“ de “ANTES DE LA OPERACION” (consulte
la pagina 6).
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information,
consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
2 Ponga en reproduction
seleccionada.
la fuente de programas
3 Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor
Fuente de video seleccionada
Vi: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sehal de v(deo aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
9
ESPANOL
de
la fuente de programas
Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion
(cuando et deck de casetes conectado posee un sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a
aparecer el nombre de la fuente seieccionada en el paso 1. Para
cancelar la escucha, vuelva a presionar et boton para que
aparezca “TAPE oFF.
La grabacion nose vera afectada por ningun control del sonido
sin el sistema BBE (consulte la pagina 7).
SINTONIA DIRECTA
MONO
TUNER
1,2
~n
DOWNY, UPA
I
POWER ??
I
I
II
I
~
Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, podra
sintonizarla directamente.
1 Presione repetidamente
el boton TUNER
seleccionarla
bandadeseada.
para
Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2 Presione
el boton UPA
seleccionar una emisora.
o DOWNY
1 Presione
banda.
el boton TUNER para seleccionar
una
2 Mantenga presionado el boton TUNER hasta que
en et visual izador parpadee “_” (modo de sintonfa
directs).
para
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante
dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se
visualizara [([01)1.
3 Presione Ios botones numericos apropiados
para
.
.
sintonizar la emisora deseada.
Ejemplo:
Para sintonizar 106,50 MHz, presione Ios botones “1,O, 6, 5,
y o.
Para sintonizar 95,2 MHz, presione Ios botones 9, 5, 2, y Q
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga presionado el boton UPA o DOWNY hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara.
Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el
bot6n UPA o DOWNY.
o La,busqueda automatic
es posible que no se pare en emisoras
de seiial muy debil.
CWi~tldo un programa de radiodifusion
de FM estereo
contenga ruido
Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para
queen el visualizador aparezca “MONO.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural.
Para cancelar el modo de sintonia directs
Presione el boton UPA o DOWNY.
●
●
●
5
Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sintcm[a, esta
parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera.
Compruebe la frecuencia y repita correctamente el paso 3.
Si introduce una frecuencia no cubierta por el intervalo de
sintonia, esta se redondeara automaticamente por defecto o
exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sinton~a.
Los botones DIGIT del controlador remoto no podran utilizarse
para sintonizar emisoras.
Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para
que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonia de AM
El a,juate initial del intervalo de aintonia de AM ea de 10 kHz/
paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignacion
de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de
sintonfa.
Malltenga
presionado
el boton TUNER
y presione
hmediatamente
el boton POWER. Tenga en cuenta que si
mantiene presionado el boton TUNER durante unos dos
sc?gurxk?s,la unidad entrara en el modo de sintonia directs.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
ESPANOL
10
MEMORIZATION
DE EMISORAS
Ei51
11
%%.
2
SINTONIA DE EMISORAS POR SU
NUMERO DE MEMORIZATION
1 Presione
banda.
el boton TUNER para seleccionar
2 Presione Ios botones numericos
el numero de memorization.
una
para introducer
Ejemplo:
Para introducer el numero de memorization 25, presione 2 y
5.
Para introducer el numero de memorization 7, presione Oy 7.
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene
una emisora,
se Ie asignara
un numero de
memorization.
Utilice el numero de memorization
para
sintonizar directamente la emisora almacenada.
1 Presione el boton TUNER para seleccionar
la
banda, y presione el boton UPA o DOWN~ para
seleccionar
la emisora.
Usted tambien podra
utilizar la sintonia directs.
Presione ei boton SET para almacenar Ie emisora.
A Ias emisoras se Ies asignara un numero de memorization
en orden consecutive comenzando por 1 para cada banda.
Frecuencia
Ntimero de rnemorizacion
Repita Ios pasos 1 y 2.
La emisora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas
Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a
memorizar Ias emisoras.
1 I
ESPAiiiOL
Para borrar una emisora memorizada
Introduzca el numero de memorization de la emisora que desee
borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro
segundos vuelva a presionar el boton SET.
Los numeros de memorization de todas Ias demas emisoras de
la banda de numero superior se reduciran una unidad.
Cuando utilice el controlador remoto
Presione Ios botones UP~
o DOWN M
un numero de memorization.
para seleccionar
m
Los botones DIGIT del controlador remoto no podran utilizarse
para seleccionar un ntimero de memorization.
.,
.-
La funcion Dolby Pro Logic y Ios altavoces central y perimetricos
(estandar) aseguran sonido de teatro a plena para el hogar.
Cuando reproduzca
discos laser o software
de video
especial mente grabados con Dolby Surround, un sonido
sorprendentemente
realista rodeara al oyente para crear un
nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cuatro canales permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction
de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
et campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracteristicas de su espacio de escucha.
PARA SELECCIONAR
PRO LOGIC
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces
(consulte la pagina 13).
● Cerciorese
de que Ios aitavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3 y 4).
● Cerciorese
de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
● Cerciorese
de que el disco laser, la videocinta, etc., scan del
sistema Dtll_~n~W.
1 Presione repetidamente
LOGIC para seleccionar
●
SELECCION
LOGIC
Logic recomendado
1,2
el boton DOLBY PRO
el modo apropiado.
Cuando seleccione el modo DOLBY PRO LOGIC o 3CI-I
LOGIC, se encendera el indicador, y en el visualizador se
desplazara el nombre del modo seleccionado. Cada vez que ~
presione el boton, el modo cambiara como se indica a
continuation.
r
DE DOLBY PRO
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces.
Se recomienda utilizar altavoces Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-R2000 para
10saltavoces perimetricos, SX-C2000 para el altavoz central, y
SX-AV2000 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y
la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro
UN MODO DOLBY
DOLBY PRO LOGIC~
3CH LOGIC
DOLBY PRO LOGIC oFF (cancelacion)
J
2 Mantenga
presionado
el bot6n DOLBY PRO
LOGIC hasta que aparezca et modo de altavoz
central deseado.
Cuando haya seleccionado el modo DOLBY PRO LOGIC
en el paso 1:
Apareceran “NORMAl.!’, “WIDE, y “PHANTOM”, uno tras otro.
Cuando haya seleccionado 3CH LOGIC en el paso 1:
Apareceran “NORMAL’ y “WIDE, uno tras otro.
correspondiente.
Modo recomendado
Altavoz central
Mas grande
Mas pequefio
/ Altavoces perirnetrico.sl DOLBY PRO I DOLBY PRO
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMA
(altavoces traseros)
●
Sin altavoz
I PHANTOMI
●
Sin altavoces
perimetricos
I
3CH LOG ICWIDE
3CH LOGICNORMAL
–
I
●
Modo PHANTOM:
Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central
se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y
derecho.
Modcn3CH LOGIC: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.
Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incuso
aunque haya activado DOLBY PRO LOGIC.
Si utiliza software sin la marca Dtl[~SU~UNn[, es posible que
no obtenga el efecto DOLBY PRO LOGIC completo. En este
case, utilice en su Iugar el sistema DSP (consulte la pagina 8).
El sistema DOLBY PRO LOGIC se cancelara automaticamente
cuando active el sistema BBE o DSP.
ESPAtiOL
12
❑
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
NIVEL ENTRE ALTAVOCES
4 Para parar la sefial de ruido, vuelva a presionar
el boton MANUAL SELECT.
Em
Si cambia el volumen de Ios altavoces perimetricos del DSP
(consulte la pagina 8), cambiara tambien el nivel de Ios altavoces
perimetricos Dolby Pro Logic.
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el sonido en un
campo actistico amplio.
Los altavoces perimetricos
montados atras realzan la
“profundidad” del campo acustico.
BALANCE
2,4
Esta unidad dispone de un generador de sehal de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cuatro canales.
El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de
segundo despues de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, presione dos o
tres veces el boton MANUAL SELECT para que se visualice
“TIME. Despues presione el boton UPA o DOWNY. Cada
vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo
cambiara como se indica a continuation.
15ms *
20ms #
30ms
1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
con el tipo y la ubicacion de sus altavoces.
(Consulte la pagina 12.)
2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT
durante unos dos segundos hasta que aparezca
“LTEST”.
A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
~
L TEST: (Altavoz izquierdo) +TEST
~
SUR:(Altavoces perimetricos) 4- CEN: (Altavoz central) ~
R:(Altavoz derecho)l
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
L TEST+TEST
R+SUR
1-
1
Modo 3CH LOGIC NORMAL O WIDE
1-
L TEST+TEST
R+CEN
1
3 Ajuste el nivel del sonido de Ios aitavoces central
y (o) perimetricos.
Mientras este visualizandose “CEN” o “SUR, presione el
boton UPA o DOWNY para ajustar el volumen de Ios
altavoces central o perimetricos de acuerdo con et nivel de
Ios altavoces izquierdo y derecho.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces izquierdo y
derecho,
utilice el control BALANCE mientras este
visualizandose “L TEST” o “TEST R“.
13
ESPAfiOL
Para cambiar Ios niveles del sonido despues de haber
ajustado el equilibria con el secuenciador de ruido
Los niveles de sonido de Ios altavoces central y perimetricos
podran ajustarse durante al reproduction de discos laser o
software de video.
1 Presione una vez o dos el boton MANUAL SELECT para
seleccionar “CEN o “SUR (central o perimetricos).
2 Mientras este visualizandose “CEN” o “SUR”, presione UPA
o DOWNY para ajustar el volumen.
Para confirmar el coetigo de identification
almacenado
Usted podra comprobar el codigo de identification almacenado
contando el ntimero que parpadea el Indicador.
1 Presione el boton TV, CA13LE, VCR, o CD.
Por ejemplo, para comprobar el codigo almacenado para un
reproductor de discos compactos, presione CD.
Con este controlador remoto, podra gobernar un televisor, un
sistema de cablevision, una videocamara, y un reproductor de
discos compactos.
2 Mantenga presionado el boton SET UP durante unos 2,5
segundos.
3 Presione “9”, “9”, y “O”.
PARA INTRODUCER
UN CODIGO
DE
IDENTIFICATION
DE
UN
EQUIPO
EXTERNO
Por ejemplo,
almacenado
El indicador
en caso
sea”1 57”.
parpadeara
de que el codigo
Botones DIGIT
(o-9)
una vez.
SET UP
6 Presione “3”, y cuente Io* parpadeos
El indicador parpadeara siete veces.
VOLUME
CHANNEL
el numero
de codigo
del indicador.
PARA CONTROLAR UN TELEVISOR, SISTEIVIA
DE CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Antes de intentar controlar estos equipos, cerciorese de asignar
el codigo de identification de Ios mismos al controlador remoto
de la misma de la forma siguiente.
1 Confirme
externo.
de identification
5 Presione “2”, y cuente Io* parpadeos del indicador.
El indicador parpadeara cinco veces.
Indicador
MODE SELECT
4 Presione”1”, y cuente Ios parpadeos del indicador.
Botones DIGIT
(O-9) y ENTER
MODE SELECT
del equipo
Consulte la Iista de codigos de identification del “APENDICE”
de este manual.
VCR/CD
II :Pausa,■ :Parada,
W :Rebobinado,
P: Reproduction,
POWER
L-J
2 Presione el botonTV, CABLE, VCR, o CD del area
MODE SELECT.
W
:Avance
rapido
3 Mantenga presionado el boton SET UP durante
unos 2,5 segundos.
Compruebesi el indicadorparpadeadosvecesmanteniendo
presionadoel botonSET UP.
1 Presione cualquier bolon del area MODE SELECT
(TV, CABLE, VCR, O CD).
4 Presione Ios botones DIGIT correspondientes
al codigo de identification
del equipo externo.
2 Presione uno de Ios botones indicados
Por ejemplo, si su reproductor de discos compactos es AlWA,
el codigo de identification requerido es 1240157.
En este
case, presione Ios botones DIGIT en el orden de “1”, “2”, y
“4” (o “1“, “5”, y “7”).
Despues de haber presionado el tercer boton DIGIT, el
Indicador parpadeara dos veces para indicar que el codigo
de identification es correcto y que se ha almacenado en el
controlador remoto.
El controlador remoto habr~ quedado Iisto para gobernar el
equipo del modo seleccioni~do.
arriba.
Con respecto a la utilization de Ios botones O–9 y ENTE;R,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad
cwe desee controlar.
Los demas botones indicados arriba poseen la misma funcion
que lade Ios botones de la unidad que desea controlar.
●
●
Despues de haber cambiado Ias pilas del controlador remoto,
vuelva a introducer el codigo de indentificacion del equipo
externo.
Si hay muchos codigos de identification para un equipo externo
en la Iista de “APENDICE, pruebe a introducer uno tras otro
hasta encontrar el que permnta controlar tal equipo.
ESPANOL
14
PROGRAMACION
DELTEMPORI
ZADOR
CRONODESCONECTADOR
CLOCK
1,3,5
Ooacl
000
000
o~
00
1
—2
.-
00
*009
00
3
.=,
r
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de
CA, la indication del reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
Usted podra hater que la alimentacion
de la unidad se
desconecte automaticamente despues del tiempo especificado.
Utilice el controlador remoto.
1 Presione el boton AIWA RECEIVER.
1 Presione el boton SET.
La hors parpadeara.
2 Presione el boton DOWNY
la hors.
2 Presione el boton SLEEP.
o
UPA para designar
3 Presione el boton SET para introducer la hors.
La hors dejara de parpadear y comenzarana hacerlo Ios
minutes.
4 Presione et boton DOWNV
10s minutes.
o UPA para designar
5 Presione
minutes.
para
el boton
SET
introducer
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5
anteriores.
El reloj se
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPA
o DOWNV mientras este visualizandose la hors actual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication
del reloj parpadea
mientras
la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Usted
tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
15
ESPANOL
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
TiempO especificado
Ios
Los minutes dejaran de parpadear y el reloj comenzara a
funcionar a partir de 00 segundos.
Para hater que se visualice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto.
visualizara durante 4 segundos.
o DOWNM
antes de
3 Presione el boton UPWl
cuatro segundos para especificar el tiempo hasta
que se desconecte la alimentacion.
Cada vez que presioneel boton,el tiempocambiaraentre 5
Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador
cronodesconectador
Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP”
desaparezca del visualizador.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
Seccion del sintonizador
Para Iimpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un paho
Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podria daiiar el acabado de la unidad.
Gama de aintonia
Sensibilidad util
Terminals
de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonia
Sensibilidad
Antena
util
de FM
87,5 a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohrnios (desequilibrados)
~!m
de AM
53o a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
350 lA/lm
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion armonica
total
Entradas
Salidas
[Modo estereo]
Altavc)ces delanteros
125 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 4 ou 8 ohmios, de 40 Hz a
20 kHz, con no mas del 0,8% de
distortion armonica total
[Mods Dolby Pro Logic]
Altavoces delanteros
120 vatios por canal como min., valor
eficaz (selectable), a 4 ou 8 ohmios,
de 40 Hz a 20 kHz, con no mas del
0,9% de distortion armonica total
Altavoces traseros (perimetricos)
60 vatios por canal como m~n., valor
eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas
del 0,97. de distortion armonica total
Altavoz central
120 vatios como min., valor eficaz, a
4 ou 8 ohmios, 1 kHz, con no mas ciel
0,9?!. (dedistortion armonica total
0,077. (105 W, 1 kHz, 8ohms,
Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2,8 mV (50 kiloohmios)
CD: 370 mV (50 kilohmios)
TAPE MONITOR: 200 mV (25
kiloohmios)
VIDEO 1, VIDEO 2/LD/MD,
VIDEO 3, AUX/TV 370 mV (50
Idloohmios)
VIDE() IN: 1 Vp-p (75 ohmios)
AUDI() OUT (REC OUT): 230 mV (2
kiloohmios)
VIDE() OUT (MONITOR): 1 VP-P (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 3,1 V
FRONIT SPEAKERS IMP: 8f2/4Q
seleccionable (altavoces delanteros A
y B):
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 4Q,
aceptara altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 8!2,
aceptara altavoces de 8 ohmios o
mas.
SURFiOUND SPEAKERS IMP: 8Q
(altavoces perimetricos): acepta
altavclces de 8 ohmios o mas
ESPANOL
16
❑
Silenciamiento
CENTER SPEAKER IMP: 8L2/4Q
seleccionable
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 4Q,
aceptara altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 8$2,
aceptara altavoces de 8 ohmios o
mas.
PHONES (toma estereo): Acepta
altavoces de 32 ohmios o mas
–20 dB
GUIA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
DE
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
LEst~ adecuadamente conectado ei cable de alimentaci~n de
CA?
. ~HaY alguna conexion incorrect?
(+ pagina 3)
● Es
posible que Ios terminates
de Ios altavoces esten
cortocircuitados.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
“ LHa presionado un boton de funcion incorrect?
● LHa ajustado
correctamente
IOS botones FRONT SPEAKERS
A y B? (+ pagina 6)
El sonido solamente sale a traves de un altavoz.
● ~Esta adecuadamente
ajustado el control BALANCE?
● LEsta desconectado
el otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
● LHa presionado
el boton MUTING?
●
Seccion general
120 V CA, 60 Hz
Alimentacion
21OW
Consumo
Dimensioned (AN x Al x Prf)
360 x 153,5x 335 mm (141/4x 61/8x
13’/. pulgadas)
10,3 kg (22 lb 11 OZ.)
Peso
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin previo aviso.
LUWSYSTEM
Las siglas “BBE y el “s(mbolo BBE” son marcas comerciales de
BBE Sound Inc.
Con Iicencia de BBE Sound Inc.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble DU, y “PRO LOGIC” son
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
La visualization
es erronea
o se produjo
funcionamiento.
+ Reponga la unidad como se indica mas abajo.
un mal
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda.
. LEst~ adecuadamente conectada la antena? (+ pagina5)
. &s debil
laSefia[
& FM?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias
de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
● LEst~
e[ sistema captando” ruido externo o distortion de
mtiltiples trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
-+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna visualization
anormal o se produce un mal
funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.
1 Presione ei boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton
SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues
de haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algfin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2.
;7
ESPANOL
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador
remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation.
(en orden alfabetico)
Partes
AIWA RECEIVER
AUXITV
BALANCE
BBE
CD
CLOCK
DOLBY PRO LOGIC
DOWN 7 (~)
DSP
FRONT SPEAKERS A, B
FUNCTION
GEQ
Indicador
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MUTING, MUTE
PHONES
PHONO
POWER
SET
SET UP
SLEEP
SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER, BAND DIRECT
TUNER PRESET
UP A (W)
VIDEO 1
VIDEO 2, LD/MD
VIDEO 3
VOLUME (V,
A)
Paginas
5,15
6, 9
7,13
7
6, 9
15
12, 13
8,10,11,13,15
8
6
6, 9
8
14
8,13
10
7
6
6, 9
6, 10, 15
11,15
14
15
4
6, 9
7
6,9,10,11
6
8,10,11,13,15
6, 9
6, 9
6, 9
7, 14
ESPANOL
18