Aiwa AV-D25 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

/ ‘/ \ IRISKOFELECTRIGSHOCKI/ I \
DO NOT OPEN
,6, qf:$,~
. ..
1~:$,’%
*,,=.,~
g-y
ION:PARA REDUCIR EL RIESGO
;/g/(
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
:.=r......
$“,,:;3$7
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
,;r=j-”.ir
fyf$~j
(O PANEL POSTERIOR).
it‘yf,*
“-w.
r>l~,:=.>$.m
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
j ,3”p,%j
$J~&!!.
:,$jyf
DEBA REPARAR EL USUARIO.
: ,s&
1+1*%,3Y
,,~.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
@1,~-=:
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” $#$
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.” de Iote)
AV-D25
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuaci6n.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41“F) ni superiors a 35°C (95°F).
Superficie de montaje Coioque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation
La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su airededor para asegurar su ventilation
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilaci6n.
- No la instaie en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de [as aberturas de ventilation.
Carritos y estantes Cuando haya colocado o montado la
unidad sobre un estante o un carrito,
debera moverla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva, o Ias superficies desiguales
podrian causar el vuelco o la caida de la
@!!!l
3
A&-
combinacion de la unidad y el carrito.
Montaje en una pared o en el techo La unidad no debera
montarse en una pared ni en el techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica ~
1
2
3
Fuentes de alimentacion Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias
instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de
servicio cualificado para
que reemplace el tomacorriente, para evitar anular la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos
colocados encima o contra el, ya que podrian producirse
incendios o descargas electrical.
- Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
I ESPAfiOL
4
5
Cable prolongador Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
Periodos sin utilization Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe et cable de
alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el
cable de alimentacion estas enchufado, circulara una
pequeha corriente por la unidad, incluso aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1
2
Lheas electrical Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias Iineas electrical.
Puesta a tierra de la antena exterior Cerciorese de aue
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tiewa
como medida de protection contra sobretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo
810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, asi como sobre el tamafio de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios
propios terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en ei manuai
de instrucciones.
Dafios aue reauieren renaracion
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- se ha dariado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- en ei interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos.
- la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- la unidad parece no funcionar normalmente.
- la unidad rxesenta un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caido, o se ha daiiado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Compruebe su unidad y accesorios
Receptor estereo AV-D25
Controlador remoto
!
s.
::
,:
$:
.“.
‘Jr;:‘fk
;?,;:.
Antena de FM
w
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
INDICE
PRECAUCIONES
................................................................
1
PREPARATIVES
coNExloNEs .....................................................................3
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO
................................
7
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC . ..................... 8
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE
SENAL DIGITAL .............................................................
8
OPERAClONES BASICAS
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO ..........9
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO ....................10
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL .........................................................11
SINTONIA DIRECTA .........................................................11
MEMORIZATION DE EMISORAS
....................................
12
DOLBY SURROUND
SELECCION DE DOLBY PRO LOGIC ............................. 13
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . 14
TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 15
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ........................................
15 [
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .....................................16
EsPEclFlcAcloNEs ........................................................l6
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
INDICE DE LAS PARTES
.................................................
18
ESPANOL 2
CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPOS
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su tmidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension
coincide con la de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios
demas
equipos externos.
Despues conecte el cable de alimentacion
de CA.
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sefiales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sefiales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para sefiales de video
m
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras
interferencias de ruido.
‘1 Cerciorese de conectar el terminal
VIDEO OUT de un reproductor de
discos DVD directamente a un televisor, no a traves de esta unidad. De
10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries cuando
reproduzca discos
DVD protegidos contra copia.
‘2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido
de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO
IN de la unidad.
‘3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector
Videocamara
WDE ) IN L-AUDIOIN-R
de estereo-monoaural (no suministrado).
Reproductor de discos DVD o videograbadora II
reproductor de minidiacos’s
I ( ) i
Televisor
1~
o Q \ ~“) )~(
a AUDIO IN(Videograbadoraij
~a VIDEO IN (VideograbadoraI)
~
a AUDIO 0U~2
)
1111
t
a VIDEO OUT (videcgrabadora 1)*1
)1111
I
aViDEOIN
a AUDIO OUTPUT
, Q,
.
u
w
a SURROUND OUT
(Videodisc di ital)
a CENTER OUT
(Videodisc digital)
Ill I
J
II
a VIDEO IN
Deck de casetes
a LINE OUT
a LINE IN
[a
~a~ -
m ~~
-
(Videograbadora 2)
3 ESPANOL
@Altavoz de
subgraves
I
Derecho
Izquierdo
CONEXION DE LOS ALTAVOCES @)
Terminals para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces
correspondientes de la unidad.
- Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a IOSterminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de IOS altavoces perimetricos a Ios terminals
SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOFER d.
Impedancia de Ios altavoces
Para todos Ios altavoces, utilice 8 ohmios o mas.
Conexion de Ios terminals + a +, y - a -
Para obtener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la
unidad y de Ios altavoces deberifm conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a –).
m
Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexion inapropiada podr[a causar cortocircuitos en Ios
terminals SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
Altavoces delanteros
Levante la Iengueta del
terminal, inserte el
conductor del cable del
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengueta. Compruebe si
el conductor ha quedado
conectado con seguridad.
Altavoz central
“n
x
/
Altavoces perimetricos
ESPAhOL 4
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5,1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.
@ Altavoces deianteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de 10s dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Akavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios ofdos.
@ Altavoz de subgraves
Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos aaltavoces
delanteros.
El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera dei ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5,1 CH,
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
Para colocar la antena de cuadro de AM
sobre una
superficie
Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion.
Ubicacion de Ias antenas
Antena en T de FM:
Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus
extremos a una pared.
Antena de cuadro de AM:
Coloquela con la orientation optima.
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una
antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM
75 !2
5 ESPAliOL
SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO
Insertion de Ias pilas
Quite Iatapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nuevas.
Utilization del controlador remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a
IOSbotones de la unidad principal. Los botones del controlador
remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal
tambien podran utiiizarse.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito.
Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La Ifnea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visualizador este expuesta a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.).
ANTES DE LA OPERACION
POWER TAPE MONITOR
I
VOLUME
I Indicadores de
funcidl I
I
PHONES FRON~ SPEAKERS A, B B&ones de funcion
Para conectar la alimentacion de la unidad
Presione uno de Ios botones de funcion (TUNER,
PHONO, AUX, CD, VIDEO 1/5.1 CH,VIDEO 2 oVIDEO
3) o el boton TAPE MONITOR.
Cuando presione el boton TUNER, se recibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Tambion podra utilizarse el boton POWER.
La operation sera posible despues de cuatro segundos, mientras
este visualizandose el nivel de VOL (volumen) o el nombre de
la funcion, uno tras otro, y el indicador de la funci6n seleccionada
este parpadeando.
Seleccion del sistema de altavoces delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en -ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS Ben sON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos
botones en ~ ON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en .lOFF.
m
Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeramente cuando utilice ambos
sistemas de altavoces.
- Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B
estan en ~ ON cuando solamente haya conectado un
sistema de altavoces.
Utilization de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B no esten en I OFF. De 10contrario,
el sonido saldria a traves de Ios altavoces.
m
Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente
la funcion 5,1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP.
Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione
el boton POWER.
~S/JA/ik)~6
AJUSTE DEL SONIDO A SU
GUSTO
T-BASS
VOLUME
MU~lNG BALANCE
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOLUME del controlador remoto.
El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos. Este nivel podra ajustarse entre Oy MAX (31), La
indicaci6n parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas
de 21.
El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues
de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si
desconecta la alimentacion cuando el nivei del volumen este
ajustado a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla
se ajustara automaticamente a 16.
Para ajustar ei equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdo/derecho
Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR
OdB”. Despues presione repetidamente el bot6n DOWN~ o
UPA antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien
cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de Ios modos
5,1 CH y Dolby Pro Logic.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de
cancelacion.
L“
.,.. ......
::
.... ......
.... ......
::
.... ......
mm+cam-+iam-+iwm
J
(cancelacion)
m
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete CUYOsonido de
baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Ios
auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado
el nivel de grabacion.
Para silenciar temporalmente el sonido
Presione el boton MUTING (–20 dB).
En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de
funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido,
vuelva a presionar el boton MUTING.
7 ESPAiiOL
ECUALIZADOR GRAFICO
ELECTRONIC
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL
m
h I
cac)Q.a
C2QQC2
GEQ Q
c)
caa
o
00
C)mw
G&2
Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion
siguientes.
ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acenttia Ias frecuencias bajas para mk.ica de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione uno de Ios botones GEQ (ecualizador grafico).
El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador
durante cuatro segundos, y en se encerrara entre parenthesisen
el visualizador.
Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador
aparecera “GEQ OFF.
Para seleccionar con el controiador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
MANUAL
SELECT
UPP,
DOWN<
DSP
DOWNY
Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sehal
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios
modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o
desactivarlos a su gusto.
Presione uno de Ios botones DSP (procesador de
sefial digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA).
El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador
durante cuatro segundos, y tambien se visualizaran Ios modos
del DSP y del GEQ adecuados.
Mdo del DSP seleccionado
Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
Ios altavoces perimetricos.
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador
aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el modo
del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o
seleccionado permanecera en el visualizador. Para cancelar el
modo del DSP seleccionado y el modo de GEQ correspondiente
(o seleccionado) al mismo tiempo, pulse el boton DSP/GEQ OFF.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el bot6n DSP hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces
perimetricos
Presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT, mientras
el sistema del DSP este activado, para hater que se visualice
“S-R OdB (para el altavoz perimetrico derecho) o “S-L OdB (para
el altavoz perimetrico izquierdo). Despues presione
repetidamente el boton DOWNVO UPAantes de cuatro
segundos.
Tenga en cuenta que tambien podra cambiar el volumen y el
equilibria de Ios altavoces de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro
Logic.
m
El sistema del DSP se cancelara automaticamente:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5,1 CH
El sistema del DSP no podra activarse:
- cuando haya seleccionado la funcion 5,1 CH.
- cuando haya enchufado unos auriculares
ESPANOL 8
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/VIDE()
1
1
Seleccione la fuente de programas.
Presione uno de Ios botones de ~uncion o el boton TAPE
MONITOR.
I Cintas
t’ TAPE MONITOR i
I La radio I TUNER
I
Para cambiar el nombre visualizado para et boton VIDEO
1/5.1 CH y el boton VIDEO 2
Cuando presione el boton VIDEO1/5.l CH, inicialmente se
visualizara VIDEO 1. Usted podra cambiar la indicaci6n a DVD
o MD.
Para conectar la alimentaci6n, presione el boton POWER
manteniendo pulsado el boton VIDEO1/5.l CH.
Este boton VIDEO 1/5.1 CH tambien trabajara como selector de
funcion 5,1 CH (5.1 INPUT). Mientras este visualizandose el
nombre de la funci6n seleccionada (VIDEO 1, DVD, o MD) para
el boton VIDEO 5.1 CH, vuelva a presionar este boton. El nombre
de la funcion cambiara a “5.1 CH”, y se seleccionara la fuente
conectada a Ios terminals 5.1 INPUT.
Para reanudar, vuelva a presionar el boton de forma que se
visualice el nombre de la funcion seleccionada.
El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse
a VIDEO 2, LD, o TV. Con la alimentacion conectada, presione
el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO 2.
Discos analogicos
PHONO
Television, etc. AUX
1
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funci6n (excepto Ias
funciones TUNER y 5,1 CH) podra ajustarse.
Cuando ei nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajktelo de la forma siguiente.
Discos compactos CD
Videocintas
I
VIDEO 1/5.1 CH,
VIDEO 2, VIDEO 3
I
I
Discos laser o programas de
I
VIDEO 2
cablevision
I
I
Minidiscos o videodiscs
I
VIDEO 1/5.1 CH
diaitales
I
Los botones de funci6n a presionarse (excepto PHONO)
parpadearan del equipo conectado a Ios terminals de
entrada del panel posterior de la unidad.
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentaci6n del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
2
3
Ponga en reproduction la fuente de programas
seleccionada.
Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor
Fuente de v(de~ seleccionada
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
2
Seleccione la funcion que desee ajustar.
Presione el boton de funci6n correspondiente y ponga la
fuente en reproduction.
Presione repetidamente el boton UPA o DOWN
v.
nivel podra ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
El
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga”con
et mismo nivel que el de TUNER.
El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER 05,1
CH no podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR:
Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador
TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPA
o DOWNV, el nivel de la funcion indicada en el visualizador
cambiara.
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldr~ al televisor.
9 ESPANOL
PARA REPRODUCER UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
Este receptor posee conectores 5.1 INPUT que permiten la
conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de
salida de 5,1 canales. Cuando conecte al receptor un reproductor
de discos DVD que contiene un decodificador Dolby Digital,
podra disfrutar de sonido con la calidad de un tine en su hogar
cuando reproduzca discos grabados con sonido Dolby Digital
Surround.
1
2
3
Presione el boton VIDEO 1/5.1 CH para
seleccionar la funcion VIDEO 1 (DVD o MD).
Vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se
seleccionara ei reproductor de discos DVD conectado a Ios
terminals 5.1 INPUT.
Inicie la reproduction del disco DVD grabado con
sonido Dolby Digital.
Para reanudar la funci6n de VIDEO 1, DVD (2 canales estereo),
o MD, vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
La funcion 5,1 CH se cancelara y se selecionara la funcion
VIDEOI, DVD O MD:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
La funcion 5,1 CH no podra seleccionarse cuando haya
enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
AUDIO
1
2
3
TAPE MONITOR
1
Seleccione la fuente de programas que desee
grabar.
Presione uno de Ios botones de funci6n.
Ponga el deck de casetes o el grabador de
minidiscos en el modo de grabacion.
Ponga en reproduction la fuente de programas
seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion
(cuando el deck de casetes conectado posee un sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a
aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para
cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que
aDarezca “TAPE OFF”.
m
Ningfin sistema de control del sonido tendra efecto en la
grabaci6n (consulte la pagina 7).
. El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un
reproductor de discos DVD,conecte Ios terminates AUDIO OUT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO
l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.
Para grabar fuentes mediante el grabador de minidiscos
conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO OUT,
seleccione la fuente despues de haber presionado el boton
VIDEO 20 VIDEO 3 (debera visualizarse V2 o V3).
La grabacion no podra realizarse mientras este visualizandose
la indication V1.
El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a
Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra grabarse.
ESPAfiOL 10
SINTONIA MANUAL
SINTONIA DIRECTA
1
2
MONO
TUNER
II I
lQI&O
0000
0000
00
Presione repetidamente el boton TUNER para
seleccionar la banda deseada.
1-
FM ~ AM
1
La visualization cambiara a la indication de la frecuencia
despues de haber mostrado la banda y la fuente de video
(V1, V2, o V3) durante dos segundos.
Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Presione el boton UPA o DOWNV para
seleccionar una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante
dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se
visualizara [1[011).
I
I
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga presionado el boton UPA o DOWNY hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara.
Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el
boton UPA o DOWNY,
La busqueda automatic es posible que no se pare en emisoras
de sefial muy debil.
Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo
contenga ruido
Presione el bot6n MONO TUNER del controlador remoto para
queen el visualizador aparezca “MONO.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural.
Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton
que desaparezca “MONO.
para
DOWNV, UPA
Botones
numericos
Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, podra
sintonizarla directamente.
1
2
3
Presione el boton TUNER para seleccionar una
banda.
Mantenga presionado el botonTUNER hasta que
en ei visualizador parpadee “.....” (modo de
sintonfa directs).
Presione Ios botones numericos apropiados para
sintonizar la emisora deseada.
Ejemplo:
Para sintonizar 106,50 MHz, presione [OSbotones 1, 0,6,5,
y
o.
Para sintonizar 95,20 MHz, presione Ios botones 9,5,2, y Q
Para cancelar el modo de sintonia directs
Presione el boton UPA o DOWN~.
Cuando utiiice el controlador remoto
Realice Ios pasos 1 y 2 anteriores, y despues presione Ios
botones numericos del controlador remoto para sintonizar la
emisora deseada.
Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sintonia, esta
parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera.
Compruebe la frecuencia y repita correctamente el paso 3.
Si introduce una frecuencia no cubierta por et intervalo de
sinton(a, esta se redondeara automaticamente por defecto o
exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sintonia.
Para cambiar el intervalo de sintonia de AM
El ajuste initial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kHz/
paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de
asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonia.
Mantenga presionado el boton TUNER y presione
inmediatamente el boton POWER. Tenga en cuenta que si
mantiene presionado el boton TUNER durante
aproximadamente medio seaundo, la unidad entrara en el
modo de sintonia directs.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
1 I ESPAfiOL
MEMORIZATION DE EMISORAS
1 Botones nurnericos
Botones
numericos
TUNER
BAND
La
unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, se Ie asignara un numero de
memorization. Utilice el ntimero de memorization para sintonizar
directamente la emisora almacenada.
1
2
3
Presione el boton TUNER para seleccionar la
banda, y presione el boton
UPA o DOWNY para
seleccionar la emisora. Usted tambien podra
utilizar la sintonia directs.
Presione el boton SET para almacenar Ie emisora.
En el visualizador parpadeara durante dos segundos un
ntimero de memorization asignado a la emisora, en orden
consecutive, comenzando por 1, para cada banda.
Repita Ios pasos 1 y 2.
La emisora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
SINTONIA DE EMISORAS POR SU
NUMERO DE MEMORIZATION
1
2
Presione el boton TUNER para seleccionar una
banda.
Presione Ios botones numericos para introducer
el nfimero de memorization.
Ejemplo:
Para introducer el numero de memorization 25, presione 2 y
5.
Para introducer el numero de memorization 7, presione Oy 7.
Para borrar una emisora memorizada
Introduzca el ntimero de memorization de la emisora que desee
borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro
segundos vuelva a presionar el boton SET.
Los numeros de memorization de todas Ias demas emisoras de
la banda de numero superior se reduciran una unidad.
Cuando utilice el controiador remoto
Presione el boton TUNER BAND para seleccionar la banda, y
despues presione Ios botones numericos para seleccionar un
ntimero de memorization.
Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas
Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a
memorizar Ias emisoras.
ESPAfiOL 12
Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y
tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital
con terminals de salida de 5,1 canales.
Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido
de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos
o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital
Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al
oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco canales permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproducci6n de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo actistico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual incre~blemente realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracteristicas de su espacio de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces (consulte la pagina 14).
Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5).
Cerciorese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION DE DOLBY PRO
LOGIC
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces. Se recomienda utilizar altavoces Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-R1200 para
10saltavoces perimetricos, SX-C1 200 para el altavoz central, y
SX-AVI 200 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y
la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro
Logic recomendado correspondiente.
Modo recomendado
Aitavoz central
Mas grande Ivtas pequeiio Sin altavoz
Altavoces perimetricos
DOLBY PRO
DOLBY PRO PHANTOM
(altavocestraseros)
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
Sin altavoces
I
3 STEREO-
1
3 STEREO-
perimetricos
WIDE
NORMAL
I
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central
se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.
PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY
PRO LOGIC
1,?
1 Presione repetidamente el boton DOLBY
SURROUND para seleccionar el modo apropiado.
Cuando seleccione ei modo DOLBY PRO LOGIC o 3
STEREO, se encendera el indicador, yen el visualizador se
desplazara el nombre del modo seleccionado, Cada vez que
presione el boton, el modo cambiara como se indica a
continuaci6n.
1-
DOLBY PRO LOGIC~ 3 STEREO
1
~ DOLBY pRO LOGIC OFF(cancelaci&l ) ~
2 Mantenga presionado el boton DOLBY
SURROUND hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado.
Cuando haya seleccionado el modo DOLBY PRO LOGIC
en el paso 1:
Apareceran “NORMAL’, “WIDE, y “PHANTOM”, uno tras otro.
Cuando haya seleccionado 3 STEREO en el paso 1:
Apareceran “NORMAL” y “WIDE, uno tras otro.
m
Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso
aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic,
El efecto pleno de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando
se utilice software sin la marca
0 I- SUFSOUNDIEn este case,
utilice en su Iugar el sistema perimetrico del DSP (consulte la
pagina 8).
El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente:
- cuando active el sistema DSP
- cuando seleccione la funcion 5,1 CH
- cuando enchufe unos auriculares
Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado
unos auriculares.
13 ESPANOL
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
NIVEL ENTRE ALTAVOCES
214
Esta unidad dispone de un generador
1
2,4
3
de sefial de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
con el tipo y la ubicacion de sus altavoces.
(Consulte lapagina 13.)
2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT
durante unos dos segundos hasta que aparezca
“IJR OdB”.
A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL
O WIDE
+
IJR ~dB (Altavoz delantero izquierdo~’
*
CEN OdB(Altavoz central )
$
UR OdB (Altavoz delantero derecho )*’
+
S-R OdB (Altavoz perimetrico derecho)”
$
S-L OdB (Altavoz perimetrico izquierdo)’ 2
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
r
UR OdB*l + L/R OdB*l
S-L 0dB*2- S-R OdB*2J
Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
~
L/R OdB*l+ CEN OdB + uR OdB*il
3
4
Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces dentral
y perimetricos.
Mientras este parpadeando “CEN”, “S-L”, o “S-R” en el
visualizador, presione el boton UPA o DOWNY de forma
que el nivel del sonido de Ios altavoces central o perimetricos
coincida con el de [OSaltavoces delanteros.
El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien podra
ajustarse mientras este visual izandose “UR.
Para parar la seilal de ruido, vuelva a presionar
el boton MANUAL SELECT.
m
Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces Cuando
ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces en el modo Dolby
Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos del
DSP y 5,1 CH.
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precision ei sonido en
un
campo acustico amplio.
Los altavoces perimetricos montados atrae realzan la
“profundidad del campo acustico.
Para cambiar el tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos en el modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de
segundo despues de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar el tiempo de retardo estandar, presione
repetidamente el boton MANUAL SELECT hasta que se visualice
“SUR. Despues presione et boton UPA o
DOWNY. Cada vez
que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara
como se indica a continuation.
I
~15ms+20ms 4+30ms ~
Para ajustar el equilibria del nivel de Ios altavoces
mientras escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y
5,1 CH)
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues
de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria
podra cambiarse cuando active el sistema Dolby
Pro Logic o
cuando seleccione la funci6n 5,1 CH.
1
2
3
Ponga en reproduction un disco o software de v[deo grabado
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
Presione repetidamente el bot6n MANUAL SELECT hasta
queen el visualizador aparezca “lJR”, “CEN”, “S-L”, o “S-R.
Presione el bot6n UPA o DOWNY mientras este
visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar.
“L” o ‘R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros
a traves del que sale serial de ruido.
*2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.
ESPAfiOL
14
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1,3,5
2,4
CLOCK
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacitm de
CA, la indication del reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentaci6n
desconectada.
1
2
3
4
5
Presione el boton SET.
La hors parpadeara.
Presione el boton DOWNY o UPA para designar
la hors.
Presione el boton SET para introducer la hors.
La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios
minutes.
Presione el boton DOWN7 o UPA para designar
10s minutes.
Presione el boton SET para introducer Ios
minutes.
Los minutes dejaran de parpadear y et reloj comenzara a
funcionar a partir de 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5
anteriores.
Para hater que ae visualice la hors actual
Presione el bot6n CLOCK del controlador remoto. El reloj se
visualizara durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPA
o DOWNY mientras este visualizandose la hors actual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication del reloj parpadea mientras la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Usted
tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
15
ESPAliOL
PROGRAMACIONDELTEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR
1
2
Usted podra hater que la aiimentacion de la unidad se
desconecte automaticamente despues del tiempo especificado.
1 Presione ei boton SLEEP.
2 Presione el boton UPF o DOWN< antes de cuatro
segundos para especificar el tiempo hasta que
se desconecte la alimentacion.
Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiemp~ especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez et bot6n SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador Cronodesconectador
Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP”
desaparezca del visualizador.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
Seccion del sintonizador de FM
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
Gama de sintonia 87,5 a 108 MHz
Para Iimpiar el exterior
Sensibiiidad util 13,2 dBf
Utilice un pafio suave y seco.
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados)
Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un paiio
Iigeramente humedecido en una solution POCOconcentrada de
Seccion del sintonizador de AM
detergence. No utilice disoiventes fuertes, como alcohol, bencina,
Gama de sintonia 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),
o diluidor de pintura ya que podria dahar el acabado de la unidad.
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad util 350 pV/m
Antena Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion armonica
total
Entradas
[Modo estereo]
Altavoces delanteros
65 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20
kHz, con no m#@del 0,97. de
distortion armonica total
[Modo Dolby Pro Logic 05,1 CH]
Altavoces delanteros
50 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20
kHz, con no mas del 0,9% de
distorsi6n armonica total
Altavoces traseros (perimetricos)
25 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas
del
0,97. de distortion armonica total
Altavoz central
50 vatios como min., valor eficaz, a 8
ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,97.
de distortion armonica total
0,08 % (40 W, 1 kHz, 8ohms,
Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, ajustable (47
Idloohmios)
CD: 200 mV, ajustable (47
Idloohmios)
TAPE MONITOR: 300 mV (47
kiloohmios)
VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LD/
TV, VIDEO 3, AUX: 200 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTER: 450 mV (47
Idloohmios)
SURROUND: 300 mV (47
kiloohmios)
SUB-WOOFER: 400 mV (47
Idloohmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios)
ESPANOL 16
Salidas
AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV
(1 Idloohmio)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8Q
(aitavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8$2
(altavoces perimetricos): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
PHONES (toma estereo): Acepta
altavoces de 32 ohmios o mas
Silenciamiento
–20 dB
Seccion general
Alimentacion
120
V CA, 60 Hz
Consumo
135W
Dimensioned (AN x Al x Prf)
430 x 155 x 351 mm (17x 6i/8 x 137/8
pulgadas)
Peso
9,4 kg (20 lb 12 OZ.)
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble
0, y “PRO LOGIC son
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
GUIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.
SECCION GENERAL
No hay sonido.
LEst~ adecuadamente conectado e! cable de alimentacirjn de
CA?
. LHay alguna conexion incorrect? (+ pagina 3)
Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten
cortocircuitados.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LHa presionado un boton de funci6n incorrect?
LHa ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS
A y B? (+ pagina 6)
El sonido solamente sale a traves de un altavoz.
~Esta adecuadamente ajustado BALANCE?
LEsta desconectado el otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
. ~i-la
presionado el boton MUTING?
La visualization es erronea o se produjo un mal
funcionamiento.
+ Reponga la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda.
.
LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5)
LEs d~bil la sefial de FM?
* Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
4Esta el sistema captando ruido externo o distortion de
multiples trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna visuaiizacion anormal o se produce un mal
funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton
SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues
de haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2.
77 ESPAIiOL
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador
remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation.
(en orden alfabetico)
Partes
AUX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWN V (<)
DSP
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MUTING, MUTE
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER (TUNER BAND)
UP A (>)
VIDEO 1/5.1 CH
VIDEO 2
VIDEO 3
VOLUME (V, A)
Paginas
6,9
7
6, 9
15
13, 14
8,11,12,14,15
8
6
8
8, 14
11
7
6
6, 9
6,11,15
12, 15
15
6,9,10
7
6,9,11,12
8,11,12,14,15
6,9,10
6, 9
6, 9
7
ESPAfiOL 18

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuaci6n. ‘/ / \ IRISKOFELECTRIGSHOCKI/ ,6, I \ DO NOT OPEN ION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” qf:$,~ . .. 1~:$ ,’% * ,,=.,~ g-y Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, ;/g/( como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que :.=r .... $“,,:;3$7 ,;r=j-”.ir generen calor. fyf$~j it‘yf,* Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C “-w. r>l~,:=. >$.m j ,3”p,%j (41 “F) ni superiors a 35°C (95°F). $:,$jyf J~&!!. 3 Superficie de montaje — Coioque la unidad sobre una :1+1*%,3Y ,s& ,,~. superficie plana y nivelada. @1, ~-= : 4 Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga $#$ espacio suficiente a su airededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilaci6n. - No la instaie en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de [as aberturas de ventilation. 6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o Ias superficies desiguales 3 podrian causar el vuelco o la caida de la @!!!lA&combinacion de la unidad y el carrito. 7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica ~ 1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo AV-D25 I ESPAfiOL N.” de serie (N.” de Iote) a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente, para evitar anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos colocados encima o contra el, ya que podrian producirse incendios o descargas electrical. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto. 5 Periodos sin utilization — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe et cable de alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentacion estas enchufado, circulara una pequeha corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion este desconectada. 4 Antena exterior INDICE PRECAUCIONES ................................................................ 1 PREPARATIVES coNExloNEs .....................................................................3 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6 SONIDO 1 Lheas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias Iineas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de aue el sistema de antena este adecuadamente puesto a tiewa como medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, asi como sobre el tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO ................................ 7 ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC . ..................... 8 SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL ............................................................. 8 OPERAClONES BASICAS SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO ..........9 GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO .................... 10 ESCUCHA DE LA RADIO SINTONIA MANUAL ......................................................... 11 SINTONIA DIRECTA ......................................................... 11 MEMORIZATION DE EMISORAS .................................... 12 DOLBY SURROUND SELECCION DE DOLBY PRO LOGIC ............................. 13 AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL 14 ENTRE ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m .. . . . . .. . TEMPORIZADOR (NEC,ARTICULO NEC(CODIGO ELECTRICO 250, PARTE H) PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 15 PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR ........................................ 15 [ NACIONAL) GENERALIDADES Mantenimiento Limpie la unidad solamente como se recomienda en ei de instrucciones. Dafios aue reauieren manuai renaracion CUIDADOSY MANTENIMIENTO ..................................... 16 EsPEclFlcAcloNEs ........................................................l6 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17 INDICE DE LAS PARTES ................................................. 18 Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - se ha dariado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - en ei interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos. - la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - la unidad parece no funcionar normalmente. - la unidad rxesenta un cambio notable en su rendimiento. - la unidad ha caido, o se ha daiiado su caja. NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. Compruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D25 Antena de FM Controlador remoto s. :: ,: $: .“. ‘Jr; :‘fk !;?,;:. w Antena de AM Manual de instrucciones, etc. ESPANOL 2 CONEXIONES CONEXION DE EQUIPOS Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sefiales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sefiales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para sefiales de video Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su tmidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion de CA. m Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras interferencias de ruido. de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor de discos DVD directamente a un televisor, no a traves de esta unidad. De ‘1 Cerciorese 10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries reproduzca discos DVD protegidos contra copia. cuando ‘2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ‘3 Para conectar a un equipo de video monoaural, de estereo-monoaural (no suministrado). utilice un cable conector Reproductor de discos DVD o videograbadora reproductor de minidiacos’s I ( ) i 1~o Q \ ~“) Videocamara WDE ) IN L-AUDIOIN-R II Televisor )~( aViDEOIN a AUDIO IN (Videograbadoraij ~a ~ 1111 VIDEO IN (Videograbadora I) , a AUDIO OUTPUT Q, . a AUDIO 0U~2 t a VIDEO OUT ) (videcgrabadora 1)*1 )1111 I u w SURROUND OUT (Videodisc di ital) a Ill I a CENTER OUT (Videodisc digital) J II Deck de casetes a LINE OUT a LINE IN 3 ESPANOL ~a~ - ~~ - a VIDEO IN (Videograbadora [a m 2) Derecho @Altavoz de Izquierdo subgraves I CONEXION DE LOS ALTAVOCES @) Altavoces delanteros Terminals para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/B), un altavoz central, y altavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a IOSterminals CENTER SPEAKER - Ios cables de IOS altavoces perimetricos a Ios terminals SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER d. Levante la Iengueta del terminal, inserte el conductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengueta. Compruebe si el conductor ha quedado conectado con seguridad. Altavoz central “n Impedancia de Ios altavoces Para todos Ios altavoces, utilice 8 ohmios o mas. Conexion de Ios terminals + a +, y - a Para obtener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberifm conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a –). m ● ● Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de altavoces como se muestra en la columns de la derecha. conexion inapropiada podr[a causar cortocircuitos en terminals SPEAKER(S). No coloque objetos que generen magnetism cerca de altavoces. Ios La Ios Ios x / Altavoces perimetricos ESPAhOL 4 UBICACION DE LOS ALTAVOCES Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5,1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS @ CONEXION Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM @ Altavoces deianteros @ Altavoz central Coloquelo en el centro de 10s dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Akavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios ofdos. @ Altavoz de subgraves Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos aaltavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera dei ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5,1 CH, FM 75 Q y la antena Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion. Ubicacion de Ias antenas Antena en T de FM: Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremos a una pared. Antena de cuadro de AM: Coloquela con la orientation optima. ● ● ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. No desbobine la antena de cuadro de AM. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una antena 75 !2 5 ESPAliOL exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO ANTES DE LA OPERACION Insertion de Ias pilas Quite Iatapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). POWER TAPE MONITOR I I Indicadores de funcidl VOLUME PHONES B&ones de funcion I R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilization del controlador remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a IOSbotones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utiiizarse. ● ● Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito. Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La Ifnea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.). FRON~ SPEAKERS Para conectar A, B la alimentacion I de la unidad Presione uno de Ios botones de funcion (TUNER, PHONO, AUX, CD, VIDEO 1/5.1 CH,VIDEO 2 oVIDEO 3) o el boton TAPE MONITOR. Cuando presione el boton TUNER, se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambion podra utilizarse el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos, mientras este visualizandose el nivel de VOL (volumen) o el nombre de la funcion, uno tras otro, y el indicador de la funci6n seleccionada este parpadeando. Seleccion del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en -ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben sON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en ~ ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en .lOFF. ❑ m Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B estan en ~ ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces. Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B no esten en I OFF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces. m Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente la funcion 5,1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP. Para desconectar el boton POWER. la alimentacion de la unidad, presione ~S/JA/ik)~ 6 AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO T-BASS VOLUME SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione el boton T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de cancelacion. .,. .... ........ .... :: ... . :: J L“ mm+cam-+iam-+iwm (cancelacion) MU~lNG BALANCE CONTROL DEL VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOLUME del controlador remoto. El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (31), La indicaci6n parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas de 21. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desconecta la alimentacion cuando el nivei del volumen este ajustado a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 16. Para ajustar ei equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdo/derecho Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR OdB”. Despues presione repetidamente el bot6n DOWN~ o UPA antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro Logic. Para silenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (–20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. 7 ESPAiiOL m El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete CUYOsonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion. ECUALIZADOR ELECTRONIC GRAFICO SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL m cac)Q.a C2QQC2 GEQ hI Q c) caa 00 o C)mw MANUAL SELECT UPP, DOWN< DSP DOWNY G&2 Esta unidad dispone siguientes. de Ios cinco modos de ecualizacion ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acenttia Ias frecuencias bajas para mk.ica de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sehal digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione uno de Ios botones DSP (procesador sefial digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador durante cuatro segundos, y tambien se visualizaran Ios modos del DSP y del GEQ adecuados. Presione uno de Ios botones GEQ (ecualizador grafico). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador durante cuatro segundos, y en se encerrara entre parenthesis en el visualizador. Mdo del DSP seleccionado Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de Ios altavoces perimetricos. Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. aparecera “GEQ OFF. de En el visualizador Para seleccionar con el controiador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. Para cancelar el modo del DSP seleccionado y el modo de GEQ correspondiente (o seleccionado) al mismo tiempo, pulse el boton DSP/GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el bot6n DSP hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces perimetricos Presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT, mientras el sistema del DSP este activado, para hater que se visualice “S-R OdB (para el altavoz perimetrico derecho) o “S-L OdB (para el altavoz perimetrico izquierdo). Despues presione repetidamente el boton DOWNVO UPAantes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien podra cambiar el volumen y el equilibria de Ios altavoces de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro Logic. m El sistema del DSP se cancelara automaticamente: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5,1 CH ● El sistema del DSP no podra activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5,1 CH. - cuando haya enchufado unos auriculares ● ESPANOL 8 Para cambiar el nombre visualizado para et boton VIDEO 1/5.1 CH y el boton VIDEO 2 Cuando presione el boton VIDEO1/5.l CH, inicialmente se visualizara VIDEO 1. Usted podra cambiar la indicaci6n a DVD o MD. Para conectar la alimentaci6n, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO1/5.l CH. Este boton VIDEO 1/5.1 CH tambien trabajara como selector de funcion 5,1 CH (5.1 INPUT). Mientras este visualizandose el nombre de la funci6n seleccionada (VIDEO 1, DVD, o MD) para el boton VIDEO 5.1 CH, vuelva a presionar este boton. El nombre de la funcion cambiara a “5.1 CH”, y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para reanudar, vuelva a presionar el boton de forma que se visualice el nombre de la funcion seleccionada. SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDE() 1 1 Seleccione El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse a VIDEO 2, LD, o TV. Con la alimentacion conectada, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO 2. la fuente de programas. Presione uno de Ios botones de ~uncion o el boton TAPE MONITOR. I Cintas t’ TAPE MONITOR i I La radio I TUNER I Discos analogicos PHONO Television, etc. AUX Discos compactos Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada El nivel de sensibilidad de entrada de cada funci6n (excepto Ias funciones TUNER y 5,1 CH) podra ajustarse. Cuando ei nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajktelo de la forma siguiente. 1 Seleccione ‘ CD I Videocintas I VIDEO 1/5.1 CH, VIDEO 2, VIDEO 3 I Discos laser o programas de cablevision I VIDEO 2 I I Minidiscos o videodiscs diaitales I VIDEO 1/5.1 CH I Los botones de funci6n a presionarse (excepto PHONO) parpadearan del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentaci6n del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos. 2 Presione v. la fuente de programas 3 Ajuste el sonido. Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Fuente de v(de~ seleccionada V1 : VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldr~ al televisor. 9 ESPANOL repetidamente y ponga la el boton UPA o DOWN El nivel podra ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga”con et mismo nivel que el de TUNER. ● ● 2 Ponga en reproduction seleccionada. la funcion que desee ajustar. Presione el boton de funci6n correspondiente fuente en reproduction. El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER 05,1 CH no podra ajustarse. Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR: Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPA o DOWNV, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara. PARA REPRODUCER UN VIDEODISCO DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND GRABACION AUDIO Este receptor posee conectores 5.1 INPUT que permiten la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. Cuando conecte al receptor un reproductor de discos DVD que contiene un decodificador Dolby Digital, podra disfrutar de sonido con la calidad de un tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados con sonido Dolby Digital Surround. DE UNA FUENTE DE TAPE MONITOR 1 1 Presione el boton VIDEO 1/5.1 CH para seleccionar la funcion VIDEO 1 (DVD o MD). 2 Vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH. 1 Seleccione grabar. la fuente de programas que desee Presione uno de Ios botones de funci6n. En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara ei reproductor de discos DVD conectado a Ios terminals 5.1 INPUT. 3 Inicie la reproduction del disco DVD grabado con sonido Dolby Digital. Para reanudar la funci6n de VIDEO 1, DVD (2 canales estereo), o MD, vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH. ● ● La funcion 5,1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEOI, DVD O MD: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares La funcion 5,1 CH no podra seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares. 2 Ponga el deck de casetes o el grabador minidiscos en el modo de grabacion. 3 Ponga en reproduction seleccionada. de la fuente de programas Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aDarezca “TAPE OFF”. m Ningfin sistema de control del sonido tendra efecto en la grabaci6n (consulte la pagina 7). . El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminates AUDIO OUT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ● Para grabar fuentes mediante el grabador de minidiscos conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO OUT, seleccione la fuente despues de haber presionado el boton VIDEO 20 VIDEO 3 (debera visualizarse V2 o V3). La grabacion no podra realizarse mientras este visualizandose la indication V1. ● El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra grabarse. ● ESPAfiOL 10 ❑ SINTONIA DIRECTA SINTONIA MANUAL MONO TUNER lQI&O II I Botones numericos 0000 0000 00 DOWNV, 1 Presione repetidamente el boton TUNER seleccionar la banda deseada. 1- FM ~ AM para La visualization cambiara a la indication de la frecuencia despues de haber mostrado la banda y la fuente de video (V1, V2, o V3) durante dos segundos. Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectara directamente. 2 Presione seleccionar el boton UPA o una emisora. Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, podra sintonizarla directamente. 1 Presione banda. 1 DOWNV UPA el boton TUNER para seleccionar una 2 Mantenga presionado el botonTUNER hasta que en ei visualizador parpadee “.....” (modo de sintonfa directs). para Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se visualizara [1[011). 3 Presione Ios botones numericos apropiados para sintonizar la emisora deseada. Ejemplo: Para sintonizar 106,50 MHz, presione [OSbotones 1, 0,6,5, y o. Para sintonizar 95,20 MHz, presione Ios botones 9,5,2, y Q I I Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda automatic) Mantenga presionado el boton UPA o DOWNY hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara. Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el boton UPA o DOWNY, ● La busqueda automatic es posible que no se pare en emisoras de sefial muy debil. Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo contenga ruido Presione el bot6n MONO TUNER del controlador remoto para queen el visualizador aparezca “MONO. El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural. Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para que desaparezca “MONO. 1 I ESPAfiOL Para cancelar el modo de sintonia directs Presione el boton UPA o DOWN~. Cuando Realice botones emisora ● ● utiiice el controlador remoto Ios pasos 1 y 2 anteriores, y despues presione Ios numericos del controlador remoto para sintonizar la deseada. Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sintonia, esta parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera. Compruebe la frecuencia y repita correctamente el paso 3. Si introduce una frecuencia no cubierta por et intervalo de sinton(a, esta se redondeara automaticamente por defecto o exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sintonia. Para cambiar el intervalo de sintonia de AM El ajuste initial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kHz/ paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonia. Mantenga presionado el boton TUNER y presione inmediatamente el boton POWER. Tenga en cuenta que si mantiene presionado el boton TUNER durante aproximadamente medio seaundo, la unidad entrara en el modo de sintonia directs. Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento. MEMORIZATION DE EMISORAS SINTONIA DE EMISORAS POR SU NUMERO DE MEMORIZATION 1 Presione banda. 1 Botones nurnericos Botones numericos TUNER BAND La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se Ie asignara un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization para sintonizar directamente la emisora almacenada. 1 Presione el boton TUNER para seleccionar la banda, y presione el boton UPA o DOWNY para seleccionar la emisora. Usted tambien podra utilizar la sintonia directs. 2 Presione el boton TUNER para seleccionar Ios botones numericos el nfimero de memorization. una para introducer Ejemplo: Para introducer el numero de memorization 25, presione 2 y 5. Para introducer el numero de memorization 7, presione Oy 7. Para borrar una emisora memorizada Introduzca el ntimero de memorization de la emisora que desee borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro segundos vuelva a presionar el boton SET. Los numeros de memorization de todas Ias demas emisoras de la banda de numero superior se reduciran una unidad. Cuando utilice el controiador remoto Presione el boton TUNER BAND para seleccionar la banda, y despues presione Ios botones numericos para seleccionar un ntimero de memorization. 2 Presione el boton SET para almacenar Ie emisora. En el visualizador parpadeara durante dos segundos un ntimero de memorization asignado a la emisora, en orden consecutive, comenzando por 1, para cada banda. 3 Repita Ios pasos 1 y 2. La emisora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas. Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a memorizar Ias emisoras. ESPAfiOL 12 Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canales permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducci6n de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo actistico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual incre~blemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracteristicas de su espacio de escucha. PARA SELECCIONAR PRO LOGIC UN MODO DOLBY 1,? 1 Presione repetidamente el boton DOLBY SURROUND para seleccionar el modo apropiado. Compruebe 10 siguiente: Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces (consulte la pagina 14). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). ● Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. Cuando seleccione ei modo DOLBY PRO LOGIC o 3 STEREO, se encendera el indicador, yen el visualizador se desplazara el nombre del modo seleccionado, Cada vez que presione el boton, el modo cambiara como se indica a continuaci6n. ● DOLBY PRO LOGIC~ 3 STEREO 1 1~ pRO LOGIC OFF(cancelaci&l ) ~ DOLBY SELECCION LOGIC DE DOLBY PRO 2 Mantenga presionado el boton DOLBY SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Se recomienda utilizar altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-R1200 para 10saltavoces perimetricos, SX-C1 200 para el altavoz central, y SX-AVI 200 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro Logic recomendado correspondiente. Modo recomendado Cuando haya seleccionado el modo DOLBY PRO LOGIC en el paso 1: Apareceran “NORMAL’, “WIDE, y “PHANTOM”, uno tras otro. Cuando haya seleccionado 3 STEREO en el paso 1: Apareceran “NORMAL” y “WIDE, uno tras otro. m ● Aitavoz central Altavoces perimetricos (altavocestraseros) Sin altavoces perimetricos Mas grande Ivtas pequeiio Sin altavoz DOLBY PRO LOGIC-WIDE DOLBY PRO LOGIC-NORMAL PHANTOM 3 STEREO- – I 3 STEREOWIDE 1 NORMAL Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. 13 ESPANOL ● I ● ● Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic, El efecto pleno de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando SUFSOUNDI En este case, se utilice software sin la marca ❑0 Iutilice en su Iugar el sistema perimetrico del DSP (consulte la pagina 8). El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema DSP - cuando seleccione la funcion 5,1 CH - cuando enchufe unos auriculares Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares. AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES 3 Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces dentral y perimetricos. Mientras este parpadeando “CEN”, “S-L”, o “S-R” en el visualizador, presione el boton UPA o DOWNY de forma que el nivel del sonido de Ios altavoces central o perimetricos coincida con el de [OSaltavoces delanteros. 214 1 2,4 3 El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien ajustarse mientras este visual izandose “UR. podra 4 Para parar la seilal de ruido, vuelva a presionar el boton MANUAL SELECT. m Esta unidad dispone de un generador de sefial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha. Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces en el modo Dolby Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos del DSP y 5,1 CH. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a ubicar con precision ei sonido en un campo 1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte lapagina acustico amplio. Los altavoces perimetricos montados “profundidad del campo acustico. atrae realzan la 13.) 2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT durante unos dos segundos hasta que aparezca “IJR OdB”. A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma Para cambiar el tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos en el modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de segundo despues de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo estandar, presione repetidamente el boton MANUAL SELECT hasta que se visualice “SUR. Despues presione et boton UPA o DOWNY. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuation. siguiente: Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE + I IJR ~dB (Altavoz delantero izquierdo~’ ~15ms+20ms 4+30ms ~ * CEN OdB (Altavoz central ) Para ajustar el equilibria del nivel de Ios altavoces mientras escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,1 CH) El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o $ UR OdB ( Altavoz delantero derecho )*’ + S-R OdB (Altavoz perimetrico derecho)” $ S-L OdB (Altavoz perimetrico izquierdo)’ cuando Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM r UR OdB*l + L/R OdB*l S-L 0dB*2- S-R OdB*2 J seleccione la funci6n 5,1 CH. 2 1 Ponga en reproduction un disco o software de v[deo grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. 2 Presione repetidamente el bot6n MANUAL SELECT hasta queen el visualizador aparezca “lJR”, “CEN”, “S-L”, o “S-R. el bot6n UPA o DOWNY mientras este 3 Presione visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar. Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE ~ “ L/R “L” o ‘R” a traves *2 La sefial izquierdo OdB*l+ CEN OdB + uR OdB*il parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros del que sale serial de ruido. de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos (L) y derecho (R) al mismo tiempo. ESPAfiOL 14 ❑ PROGRAMACION DELTEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ CLOCK 1 1,3,5 2 2,4 Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacitm de CA, la indication del reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentaci6n desconectada. Usted podra hater que la aiimentacion de la unidad se desconecte automaticamente despues del tiempo especificado. 1 Presione ei boton SLEEP. 1 Presione el boton SET. La hors parpadeara. 2 Presione el boton DOWNY la hors. o UPA para designar 2 Presione el boton UPF o DOWN< antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 3 Presione el boton SET para introducer la hors. La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios minutes. 4 Presione el boton DOWN7 10s minutes. o UPA para designar 5 Presione minutes. para el boton SET Tiemp~ especificado introducer Ios Los minutes dejaran de parpadear y et reloj comenzara a funcionar a partir de 00 segundos. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para hater que ae visualice Presione visualizara el bot6n durante CLOCK la hors actual del controlador remoto. El reloj se 4 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPA o DOWNY mientras este visualizandose la hors actual. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. Si la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Usted tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse. 15 ESPAliOL Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez et bot6n SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para cancelar el temporizador Cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP” desaparezca del visualizador. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. Para Iimpiar el exterior Utilice un pafio suave y seco. Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un paiio Iigeramente humedecido en una solution POCOconcentrada de detergence. No utilice disoiventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podria dahar el acabado de la unidad. ESPECIFICACIONES Seccion del sintonizador Gama de sintonia Sensibiiidad util Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonia Sensibilidad util Antena de FM 87,5 a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrados) de AM 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz), 531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro Seccion del amplificador Salida de potencia Distortion armonica total Entradas [Modo estereo] Altavoces delanteros 65 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no m#@del 0,97. de distortion armonica total [Modo Dolby Pro Logic 05,1 CH] Altavoces delanteros 50 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no mas del 0,9% de distorsi6n armonica total Altavoces traseros (perimetricos) 25 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,97. de distortion armonica total Altavoz central 50 vatios como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,97. de distortion armonica total 0,08 % (40 W, 1 kHz, 8ohms, Altavoces delanteros) AUDIO IN PHONO: 2,5 mV, ajustable (47 Idloohmios) CD: 200 mV, ajustable (47 Idloohmios) TAPE MONITOR: 300 mV (47 kiloohmios) VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LD/ TV, VIDEO 3, AUX: 200 mV, ajustable (47 kiloohmios) 5.1 INPUT FRONT, CENTER: 450 mV (47 Idloohmios) SURROUND: 300 mV (47 kiloohmios) SUB-WOOFER: 400 mV (47 Idloohmios) VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios) ESPANOL 16 Salidas Silenciamiento AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV (1 Idloohmio) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75 ohmios) SUPER WOOFER: 1,2 V FRONT SPEAKERS IMP: 8Q (aitavoces delanteros A y B): acepta altavoces de 8 ohmios o mas. SURROUND SPEAKERS IMP: 8$2 (altavoces perimetricos): acepta altavoces de 8 ohmios o mas CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta altavoces de 8 ohmios o mas. PHONES (toma estereo): Acepta altavoces de 32 ohmios o mas –20 dB Seccion general 120 V CA, 60 Hz Alimentacion 135W Consumo Dimensioned (AN x Al x Prf) 430 x 155 x 351 mm (17x 6i/8 x 137/8 pulgadas) 9,4 kg (20 lb 12 OZ.) Peso Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso. DOLBY PRO LOGIC Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el simbolo de la D doble ❑0, y “PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. GUIA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS DE Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. LEst~ adecuadamente conectado e! cable de alimentacirjn de CA? . LHay alguna conexion incorrect? (+ pagina 3) ● Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten cortocircuitados. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LHa presionado un boton de funci6n incorrect? ● LHa ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS A y B? (+ pagina 6) El sonido solamente sale a traves de un altavoz. ● ~Esta adecuadamente ajustado BALANCE? ● LEsta desconectado el otro altavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. . ~i-la presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal f uncionamiento. + Reponga la unidad como se indica mas abajo. ● SECCION DEL SINTONIZADOR Hay estaticos constants en forma de onda. conectada la antena? (+ pagina 5) . LEsta adecuadamente ● LEs d~bil la sefial de FM? * Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. ● 4Esta el sistema captando ruido externo o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna visuaiizacion anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2. 77 ESPAIiOL INDICE DE LAS PARTES Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. (en orden alfabetico) Partes AUX BALANCE CD CLOCK DOLBY SURROUND DOWN V (<) DSP FRONT SPEAKERS A, B GEQ MANUAL SELECT (TEST) MONO TUNER MUTING, MUTE PHONES PHONO POWER SET SLEEP TAPE MONITOR T-BASS TUNER (TUNER BAND) UP A (>) VIDEO 1/5.1 CH VIDEO 2 VIDEO 3 VOLUME (V, A) Paginas 6,9 7 6, 9 15 13, 14 8,11,12,14,15 8 6 8 8, 14 11 7 6 6, 9 6,11,15 12, 15 15 6,9,10 7 6,9,11,12 8,11,12,14,15 6,9,10 6, 9 6, 9 7 ESPAfiOL 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa AV-D25 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas